ViajamosDos Noviembre 2011

60
D D e e s s t t i i n n o o s s p p a a r r a a c c o o m m p p a a r r t t i i r r C C a a t t a a n n i i a a , , a a l l o o s s p p i i e e s s d d e e l l E E t t n n a a B B r r e e t t a a ñ ñ a a , , h h a a d d a a s s y y c c a a s s t t i i l l l l o o s s P P o o z z n n a a n n , , P P o o l l o o n n i i a a S S e e c c r r e e t t a a Noviembre 2011

description

Revista On-Line de Viajes, Destinos Turísticos, Gastronomía y Enología.

Transcript of ViajamosDos Noviembre 2011

Page 1: ViajamosDos Noviembre 2011

DDDDeeeessssttttiiiinnnnoooossss ppppaaaarrrraaaa ccccoooommmmppppaaaarrrrttttiiiirrrr

CCCCaaaattttaaaannnniiiiaaaa,,,,aaaa lllloooossss pppp iiiieeeessss ddddeeeellll EEEEttttnnnnaaaa

BBBBrrrreeeettttaaaaññññaaaa,,,,hhhhaaaaddddaaaassss yyyy ccccaaaasssstttt iiii llll lllloooossss

PPPPoooozzzznnnnaaaannnn,,,, PPPPoooolllloooonnnniiiiaaaa SSSSeeeeccccrrrreeeettttaaaa

Noviembre 2011

Page 2: ViajamosDos Noviembre 2011

VIAJAMOSDos2

Nómada de Aeropuerto

Nómada de Aeropuerto es una recopilación de reportajes de viajes y destinosturísticos. Lugares que el autor ha recorrido en su trabajo comoperiodista y escritor especializado en turismo.

Este libro se puede considerar comouna segunda parte de ‘ImpresionesTurísticas’, primer libro de lospublicados por Bañuls, pues si en aquellos reportajes versaban exclusivamentesobre España, éste se complementa conreportajes internacionales en su totalidad.

Nómada de Aeropuerto seguramentedespertará en el lector el interés pordescubrir personalmente algunos de los viajesy destinos que Bañuls ha descrito con ladetallada y onírica versión que le caracteriza.Todos los trabajos que aparecen en el libro hansido publicados a lo largo de los últimos años endiversas publicaciones especializadas de viajes yturismo.

Sin duda, un interesante trabajo redactado por una ejemplar persona,amante de los viajes y de todo lo que rodea a nuestro, tan especial, mundo.(Diario Expreso)

Título: Nómada de AeropuertoAutor: José Bañuls SamperTamaño: 150 x 205Páginas: 223ISBN: 978 84 615-0173-1PVP: 12 EurosEdita: Editorial Caimari

Pedidos a:Editorial Caimari

Tel.: 96 670 87 [email protected]

www.nippers.es

Libros

Page 3: ViajamosDos Noviembre 2011

¿Qué pasa con los aeropuertos?

Raro es el día que no despartamos con una noticia, a cualpeor, relacionada con los aeropuertos españoles.

El gobierno con sus fallidas privatizaciones, dejadas para mejor ocasión antela falta de iniciativa empresarial para hacerse cargo de un sector que se encuentracargado de problemas, ocupa el numero uno del listado de despropósitos.

A la zaga se encuentra AENA, que en momentos de dificultad y crisis,aprovecha para poner “palos en las ruedas” y colocar a determinadas aerolíneasen el punto de mira y con sus desconcertantes actuaciones propiciar que abandonenalgunos aeropuertos.

Caso flagrante es el de Alicante, donde la compañía RyanAir ha anunciado lasupresión de 31 rutas que tenían como base el aeropuerto del Altet. Eso, según lamisma compañía, supondrá la pérdida de 2.000 puestos de trabajo y AENAdejará de ingresar alrededor de 30 millones de euros anuales en concepto de tarifasaeroportuarias y pérdida de beneficios comerciales como consecuencia de undescenso de dos millones y medio de pasajeros de RyanAir en Alicante.

Si a eso le sumamos el cierre del aeropuerto de Ciudad Real, la “no apertura”del aeropuerto de Castellón y el cese de operaciones en el aeropuerto de Reus, nosdibuja un panorama desolador. Y eso sin entrar en detalles ni análisis de máscalado, que dejamos para más delante y para manos más expertas.

Un saludo, ánimo y nos vemos el mes próximo.

Carta del Director

José Bañuls

Page 4: ViajamosDos Noviembre 2011

VIAJAMOSDos4

Lignum CrucisEl robo de la Cruz de Caravaca

La madrugada del Miércoles de Ceniza de 1934, el Alcázar Santuario de Caravaca de la Cruz(Murcia) fue asaltado y se perpetró un robo sacrílego. Fue robada la Santísima y Vera Cruz deCaravaca. Ese robo nunca fue esclarecido y sigue siendo un misterio en la actualidad.

Partiendo de la base de este hecho real, José Bañuls (Torrevieja, 1954), construye una novela deacción e intriga en la que va entrelazando pasajes verídicos, tanto del robo de la Cruz,como de la historia y leyenda de su aparición en Caravaca de la Cruz, allápor el 1232, con otros de pura ficción, transcurriendo la acciónen dos épocas históricas diferentes.

En esta su primera novela, Bañuls nos lleva de lamano de sus personajes, recorriendo con ellos lastierras del levante español y del norte de África, en losconvulsos y trágicos años inmediatamente anteriores yposteriores al comienzo y final de la Guerra Civil queasoló España.

Por otra parte, y en la época actual, durante cincofrenéticos días, una joven pareja se ve envuelta en una seriede aventuras que les trasladan desde el exotismo deMarrakech hasta la Iglesia de la Inmaculada de Torrevieja,aventura en la que incluso sus vidas se verán en serio peligro.

Una novela entretenida que acerca al lector a numerosos detallesde la historia de la Cruz de Caravaca y que le cautivará desde suprimera página.

José Bañuls es también autor del libro de viajes “Impresiones Turísticas”, una recopilación dereportajes publicados en diversos medios de comunicación a lo largo de cinco años, y del libro derelatos “Suite 819”, una publicación que no deja indiferente.

Título: Lignum Crucis, el robo de la Cruz de CaravacaAutor: José Bañuls SamperTamaño: 140 x 200Páginas: 196ISBN: 978 84 6124433 1PVP: 12 EurosEdita: Editorial Caimari

Pedidos a:Editorial Caimari

Tel.: 96 670 87 [email protected]

www.nippers.es

Libros

Page 5: ViajamosDos Noviembre 2011

Sumario

Sumario6.- Catania,

16.- Estancias con Arte.

18.- Bretaña.

28.- Restaurante El Paladar.

34.- Restaurante El Bohío.

40.- Poznan, el secreto oculto

48.- Un viaje a la Salud.

52.- La ruta del

champán.

VIAJAMOSDos 5

28

52

18

6

3434

4848 4040

LIBROS.-Nómada deAeopuerto: 2;Lignum Crucis: 4; El MonoEspacial: 14;Cara a Cara: 15; Viajes por las19 Españas: 33

Foto de Portada:Fontana del Elefante, Catania

16

Page 6: ViajamosDos Noviembre 2011

Construida, destruida y reconstruida numerosas veces, al menos siete en supráctica totalidad, Catania, fundada en el siglo VII a.C. por colonos griegos, seha convertido en la segunda localidad en número de habitantes de la Isla deSicilia. Su puerto acoge diariamente a diversos cruceros que llenan con susviajeros las principales plazas, calles y avenidas de la ciudad y junto a suambiente universitario, hacen de ella una urbe entretenida y cosmopolita.

Texto y Fotos: José Bañuls

CCCC aaaa tttt aaaa nnnn iiii aaaa ,,,,aaaa llll oooo ssss pppp iiii eeee ssss dddd eeee llll EEEE tttt nnnn aaaa

VIAJAMOSDos6

Esplendor del Barroco Siciliano

Page 7: ViajamosDos Noviembre 2011

La vida turística deCatania gira principalmen-te sobre dos vértices, elprimero de ellos es la granPlaza del Duomo, dondedestaca en su centro la fa-mosa Fuente del Elefante,símbolo de la ciudad. Ensus costados encontra-mos de una parte el edifi-cio del Ayuntamiento, deotra El Duomo de Cataniao Catedral de Santa Águe-da, frente a ella una ani-mada zona de bares y ca-

fés y en la restante, en suparte sur, se puede con-templar, a través de un pe-queño monumento, al ríoAmenano, río subterráneoque corre bajo la ciudad.

Desde la Plaza delDuomo –no en balde con-viene advertir que vigilesu cartera y pertenen-cias- parte la Vía Etnea,elegante y principal callecomercial de la ciudad.Durante todo el día se en-

Plaza del Duomo, en sus fachadas norte -pag. anterior- y sur -abajo-

VD / Italia

Dos 7VIAJAMOS

Page 8: ViajamosDos Noviembre 2011

VIAJAMOSDos8

cuentra muy animada, tanto de turistascomo de nativos, pues con la circulaciónde automóviles restringida a los serviciospúblicos, es el lugar preferido para pase-ar, realizar compras de todo tipo y visitaro fotografiar las numerosas iglesias queen ella se encuentran.

En estos dos lugares del centro de laciudad encontramos una esplendorosamuestra del barroco siciliano –es necesa-rio recordar que el centro histórico estádeclarado Patrimonio de la Humanidadpor la UNESCO- que se prolonga por lascalles adyacentes y que en varios casosdejara boquiabierto al viajero por la im-presionante belleza de algunos de susedificios, especialmente de sus numero-sas iglesias.

EEEE llll ssss íííí mmmm bbbb oooo llll oooo dddd eeee CCCC aaaa tttt aaaa nnnn iiii aaaaLa Fuente del Elefante, -Fontana

dell’Elefante- como ya hemos dicho, estáconsiderada como el símbolo de la ciu-dad. Construida en 1736 por GiovanniBattista Vaccarini, está construida en pie-dra de lava y representa a un elefante co-ronado por un obelisco. Cuenta una le-yenda local que el elefante original deVaccarini era asexuado, lo que los hom-bres de Catania tomaron como un insultoa su virilidad. Para apaciguarlos,Vaccarini añadió testículos apropiada-mente enormes a la estatua original.

Del mismo Giovanni Battista Vaccarinies la manufactura de la fachada principalde la Catedral de Santa Águeda; edificadaen 1736 es un ejemplo del barroco tardío,que se muestra aquí en todo su esplendor.

Il Duomo, o Catedral de Santa Águeda

Page 9: ViajamosDos Noviembre 2011

Dos 9

CCCC uuuu llll tttt uuuu rrrr aaaa yyyy UUUU nnnn iiii vvvv eeee rrrr ssss iiii dddd aaaa ddddCatania es asimismo una ciudad de

una gran actividad cultural y cuentacon un importante enclave universita-rio, es la sede de la primera universi-dad de Sicilia, fundada el 19 de octu-bre 1434 por Alfonso V de Aragón,pues no en vano, fue dominio aragonésdesde 1282 y residencia favorita de losreyes. En el 1392 fue la protagonista deuna gran revuelta antiaragonesa, peroposteriormente se la consideró comociudad protectora de Aragón, y bajo suinfluencia, alcanzó la capitalidad deSicilia.

EEEE llll EEEE tttt nnnn aaaa yyyy CCCC aaaa tttt aaaa nnnn iiii aaaaEn 1169 el volcán Etna sufrió una

de sus mayores erupciones, sepultan-do buena parte de la ciudad, que unavez más fue reconstruida, y ya en 1693,esta vez fue un gran terremoto el quecausó una nueva destrucción, de modo

Esplendido edificio de la Universidad de Catania -Siculorum Gymnasium-

VIAJAMOS

Mirador del río Amenano

Page 10: ViajamosDos Noviembre 2011

VIAJAMOSDos10

que la ciudad está construida y re-construida una y otra vez sobre si mis-ma. En la actualidad se pueden con-templar, muy bien conservados losrestos del anfiteatro romano, del sigloII d.C. que dan una idea de lo impor-tante de la urbe desde tan lejanostiempos.

Hoy el Etna todavía deja ver su fu-ria contenida y sorprende con peque-ñas erupciones, que afortunadamen-te no pasan de ser un atractivo máspara los turistas, que incluyen la rutadel volcán entre sus actividades favo-ritas y que es seguida diariamentepor cientos de amantes del senderis-mo y la naturaleza. Hasta la inmedia-ciones del cráter se puede llegar enautomóvil e incluso en tren.

Anfiteatro romano, s. II d.C.en la Plaza Stesicoro

Frondosos parques y fuentesabundan en Catania

Page 11: ViajamosDos Noviembre 2011

Dos

Una forma cómoda y rápida de con-templar Catania la constituye el recorridoturístico que se puede realizar a bordo deun autobús de dos pisos, que duranteunos cuarenta minutos realiza un tourpor los lugares más emblemáticos de laciudad. Con la posibilidad de bajar encualquiera de sus paradas y volver a re-tomar el circuito, es un medio económicoy ventajoso para una primera toma decontacto y una aproximación general aCatania, pero si se dispone de suficientetiempo, no hay nada mejor que recorrer-la lentamente y a pie, para poder disfru-tar de sus numerosas bellezas, de susexcelente gastronomía y de la cordiali-dad de sus habitantes.

Monumento en honor al Cardenal Giuseppe Benedetto Dusmet

Más InformaciónMás Información

Oficina Provincial de TurismoVia Domenico Cimarosa, 10

Tel.: +39 095 7306211Fax: +39 095 316407

95124 [email protected]

Tourist Info PointPalazzo MinoritiVia Etnea, 63/65

95121 CataniaTel. +39 095 4014070www.provincia.ct.it

VIAJAMOS 11

Page 12: ViajamosDos Noviembre 2011

La fuente denominada "Fontana del Ratto di Proserpina" fue construida en ela�o 1904 por el escultor Giulio Moschetti. Es una espectacular obra que est� ubi-cada en la Plaza de Giovanni XXIII -Juan XXIII- de Catania. La obra represen-ta a la diosa Proserpina, -equivalente en la mitolog�a romana a la diosa griegaPers�fone-raptada por Plut�n en un carro tirado por caballos y sirenas, todo en elcentro de una gran alberca.

Sicilia, y especialmente Catania,cuna de la mitología de la primavera

VIAJAMOSDos12

EEEE llll RRRR aaaa pppp tttt oooo dddd eeeePPPP rrrr oooo ssss eeee rrrr pppp iiii nnnn aaaa

Page 13: ViajamosDos Noviembre 2011

Publio Ovidio Nasón, en su obra inconclu-sa “Fastos” cuenta la Leyenda del Raptode Proserpina, descripción mitológica dela sucesión de las estaciones, especial-mente el renacimiento de la primaveratras la dureza del invierno. Un mito que hallegado hasta nuestros días y que refieroen una versión “muy libre” del mismo.

“En Sicilia, cerca del Etna, estaba el lagode Pergusa, de gran extensión y profun-das aguas. Los cisnes llenaban el lagocon su bullicio. A su alrededor, frondososárboles, proporcionabanuna fresca y agradablesombra. Allí la primaveraera eterna pues miles deflores cubrían siempre latierra. En este lugar estabaProserpina cuando la vióPlutón, que además era sutío, dios de los infiernossubterráneos y se enamoróde ella. No dudó en raptarlay se la llevó a su tenebrosoreino.

Proserpina, llena de espan-to, llamó a su madre perode nada sirvió. Ceres, quehabía escuchado los des-garradores gritos de suhija, se lanzó en su busca. Recorrió todaSicilia y a continuación todos los lugaresde la superficie de la tierra y del mar perono la halló.

Fatigada, se sentó sobre una roca y rom-pió en llanto. Tan grandes eran sus sollo-zos que se la podía escuchar desde cual-quier lugar del mundo. En su desespera-ción maldijo a la Tierra que hasta enton-ces había cuidado con tanto interés.

Desde aquel día Ceres se despreocupó desus cuidados y la tierra se vio condenadaa la esterilidad.

Aretusa, una ninfa que fue testigo delrapto se apiadó de Ceres y le dijo que nobuscase a su hija en la Tierra, pues Plutónse la había llevado a sus dominios y con-vertido en su esposa.

Sorprendida por estas palabras, Cerescorrió hasta el Olimpo y cuando llegójunto a Júpiter, le imploró, bañada en

lágrimas que hiciera todolo posible por devolverle asu hija.

Júpiter que no quería indis-ponerse con Plutón ni tam-poco dejar de ayudar aCeres concedió lo siguien-te: durante seis mesesProserpina viviría con sumadre en la tierra y losotros seis meses con sumarido en los infiernos.

Tal decisión confortó aCeres que, volviendo asonreír, produjo el renacerde la naturaleza y volvió lafertilidad a la tierra.

Desde entonces, cuando Proserpina vivecon su marido en el mundo subterráneola tierra se cubre de hielo, dolor y triste-za; los árboles pierden sus hojas y semarchitan las flores; las simientes ente-rradas en la profunda tierra esperan elmomento en que Proserpina vuelva consu madre, y con ella la alegría y los fru-tos que alimentan a los seres que pue-blan la tierra.” VD

VIAJAMOSDos 13

Page 14: ViajamosDos Noviembre 2011

“EL MONO ESPACIAL” es unespejo donde mirarnos, nues-tros progresos los veremos conmás humildad y con más aten-ción las miserias de nuestradual animalidad. El Mr Hydeque todos llevamos dentro, aúnestá muy en la superficie. Siqueremos progresar como espe-cie inteligente, hemos de com-portarnos como seres verdade-ramente racionales y civilizadosde verdad, más angelicales ymenos demoníacos, egoístas obestiales.

El conjunto de la obra ha sidoescrita hace unos 30 años,dejada reposar, como los buenosvinos, añadiendo o quitandoaspectos nuevos, actualizándolaen cada repaso anual. El autor

emplea un lenguaje sencillo, comprensible, huye de las terminolo-gías científicas, cuando no tiene más remedio que emplearlas lasdesmenuza y traduce a un lenguaje coloquial, inteligible para cual-quier nivel cultural. (Diario Despertador)

Libro: El Mono EspacialAutor : Fernando L. Rodríguez JímenezISBN: 978 84 8352409 1Edita: Mandala Ediciones

EL MONO ESPACIALFernando L. Rodríguez

Libros

VIAJAMOSDos14 VIAJAMOSDos14

Page 15: ViajamosDos Noviembre 2011

En esta nueva publicación, José Bañuls nos muestra una faceta inéditade su trabajo, pues si bien es conoci-do por sus reportajes de viajes, ilus-trados mayoritariamente con suspropias fotografías, estas son siem-pre de paisajes, edificios y enclavesturísticos.

Pero en un rincón de la memoria desu Nikon iban quedando guardadoslos rostros de las personas que seencontraban en los alrededores delos lugares descritos en sus crónicas.

Y es ahora cuando salen a la luzsesenta fotografías, en su mayoríainéditas, que Cara a Cara nos mues-tran la faceta más humana del repor-taje de viajes.

Como dice el autor, “fotografías enlas que no busco mostrar ningún tipode denuncia social o moral, son sim-plemente retazos de la realidad delmomento, con protagonistas que más o menos, consintieron ser los mode-los del fotógrafo”.

Libro: Cara a CaraAutor : José Bañuls SamperISBN: 978 84 6151917 0Edita: Editorial CaimariTamaño: 21 x 29 cm.Páginas: 68Precio: 20,00 Euros

CARA A CARAJosé Bañuls

Libros

DosVIAJAMOS 15

Pedidos a:Editorial Caimari

Tel.: 96 670 87 [email protected]

www.nippers.es

Page 16: ViajamosDos Noviembre 2011

EEEE ssss tttt aaaa nnnn cccc iiii aaaa ssss cccc oooo nnnn AAAA rrrr tttt eeee““““ OOOO rrrr iiii eeee nnnn tttt eeee ””””

Estancias con Arte, empresa dedicada alalquiler de apartamentos singulares enMadrid, presentó recientemente “Oriente”, unnuevo alojamiento de 160 m2 situado en unode los ocho únicos edificios que rodean laPlaza de Oriente de Madrid, y que ofrece laoportunidad de disfrutar de extraordinariasvistas del Palacio Real.

Ubicado en el corazón del Madrid clásico,Oriente goza de una privilegiada localización.Desde los balcones de su amplio y luminososalón se disfruta de preciosas vistas al PalacioReal, la Catedral de la Almudena, los Jardinesde Sabatini, el Campo del Moro y el TeatroReal.

Oriente está compuesto por dos dormitorios yotros dos cuartos de baño para albergarcómodamente a cuatro personas. Como todaslas Estancias con Arte, está dotado de todaslas comodidades para hacer de la estancia enOriente una experiencia única y muy cercanaa la de nuestro propio hogar, permitiendo alvisitante vivir Madrid de una forma totalmentediferente.

“Estamos encantados con la incomparableubicación de Oriente, ya que va a suponer unaexperiencia privilegiada para nuestros clien-tes”, afirmó Cristina Garrido, directora deEstancias con Arte.

VIAJAMOSDos16

un alojamiento único frente al Palacio Real

Page 17: ViajamosDos Noviembre 2011

Dos 17

El ArteEl salón-comedor está presidido por laexcepcional escultura en barro “Torso dehombre”, original de Fernando Ors. Enambos lados tenemos dos óleos de gran for-mato, realizados especialmente para Orientepor Fabiola Vieira.

La fotografía está muy presente en Orientecon el retrato original de un joven AntoniTapiés y otro de Joan Miró, fotografiados porel prestigioso Catalá Roca. El fotógrafo XuanGutiérrez es el autor de “Mirando al Palacio”.Un tapiz marroquí muy poco comúnpor su diseño modernista y unabandeja de té de los años 50 sereflejan en el descomunal espejodel distribuidor.

En la habitación principal se exhibeun lienzo de la retratista sevillanaReyes de la Lastra, de su colección“sensac ión :emoc ión :p in tu ra ” .Además, el dormitorio cuenta conuna fotografía del diseñador FrancisMontesinos retratando a su musa,Paola Dominguín, en una verja delPalacio de Oriente.

A la entrada de la habitación azulencontramos un grabado del reconocido pin-tor mexicano J. Sebastian Barbera.

Oriente, que puede alojar hasta a seis perso-nas, ofrece una nueva opción para los clien-tes de Estancias con Arte de disfrutar de alo-jamientos únicos y personalizados.

Sobre Estancias con ArteCon el objetivo de ofrecer al cliente una alter-nativa de alojamiento en Madrid, Estanciascon Arte cuenta en la actualidad con onceexclusivos apartamentos en los que los deta-

lles están cuidados hasta el extremo y quepermiten disfrutar Madrid de una forma com-pletamente diferente.

Estancias con Arte es una propuesta innova-dora, donde cada apartamento tiene nombrepropio, con una personalidad y estilo únicose irrepetibles: “El Estudio de los LibrosOlvidados” estratégicamente situado en elBarrio de las Letras; “Opera Prima” un esce-nario real de película; o “El Pentagrama”, elprimer apartamento dedicado a la música enMadrid, entre otros.

La amplia oferta de servicios personalizadosy el excelente trato dado a cada clientehacen única la experiencia de “Estancias conArte”.

Más InformaciónMás Información

Estancias con ArteTel.: +34 911 13 82 78

+34 667 43 64 56www.estanciasconarte.es

VIAJAMOS

VD

Page 18: ViajamosDos Noviembre 2011

OOOO tttt oooo ññññ oooo eeee nnnn BBBB rrrr eeee tttt aaaa ññññ aaaa

tttt iiii eeee rrrr rrrr aaaa dddd eeee hhhh aaaa dddd aaaa ssss yyyy cccc aaaa ssss tttt iiii llll llll oooo ssss .... .... .... ssss iiii nnnn pppp rrrr íííí nnnn cccc iiii pppp eeeeTexto y Fotos:Carmen Cespedosa

VIAJAMOSDos18

Apartándose de las rutas convencionales, pero a corta distancia denuestro país, pueden encontrarse paraísos naturales, espectaculares mo-numentos, templos del buen comer y beber. Bretaña, la punta más occi-dental de Francia, allí donde también hay un Finisterre, muestra un mun-do de contrastes y armonías que conviven a la perfección y asombran alvisitante.

Page 19: ViajamosDos Noviembre 2011

Cualquier momento es bueno para recorrer estaregión, pero tal vez el otoño ofrezca experienciasdiferentes, lejos de aglomeraciones turísticas y unclima suave y soleado. El otoño con su dosis decalma y serenidad es un buen momento para disfru-tar el magnífico espectáculo del Golfo de Morbihan,una las mejores bahías del mundo con sus 42 islas depaisajes encantadores. Si te va la aventura y te ape-tece sentir la libertad, la velocidad, el viento, el yodo,opta por el carro de vela, con el que se puede correra la velocidad del rayo por las grandes playas dearena con vistas a las bahías bretonas más bonitas.Claro que si buscas algo más tranquilo, un paseo porlas orillas del río Rance es un recorrido bucólico sal-picado de ciudades de arte y pueblos encantadorescomo Léhon, Dinan o Dinard.

VD / Fin de Semana

VIAJAMOSDos 19

Acantilados,bosques

encantados,menhires y

canalesnavegables en

una tierra dondenaturaleza y

mano delhombre

conviven enarmonía

Page 20: ViajamosDos Noviembre 2011

Otoño es también la época de la recolec-ción de la manzana, lo que significa que estiempo de elaborar la famosa sidra breto-na. La reina de los campos frutales tam-bién se declina en esta época hasta el infi-nito en las recetas de la cocina bretona, lamanzana aparece en “todas las salsas”cruda o cocinada, en compota, en unacrepe flameada, en los kouing-amann,acompañando la andouille de Guéméne...En otoño la migración es un espectáculoen la isla de Ouessant, una de las mejoreszonas de Francia para la observación orni-tológica otoñal. Es excepcional el número

de aves procedentes de Siberia y otrasespecies exóticas que se detienen aquí. Y,hablando de islas, a diez minutos en barcodesde la punta de Arcouest, Bréhat seducepor su microclima, un atractivo turísticoimportante fuera de temporada. Está prohi-bida la circulación de coches por la isla, lo

que la convierte en un auténtico paraísopara paseantes y ciclistas. El cambio deritmo y el relax es soberbio y para sentirlono hay más que pasearse por sus caminosde vegetación mediterránea y por las calle-juelas de sus pueblos.

Cuando el otoño muestra sus primerostonos lánguidos, hay que salir a pasear aBrocelandia, bordeando sus estanques yrecogiendo de camino setas y castañas.Con un poco de suerte saldrán al paso lashadas, los dragones y los korrigans. Perosi se prefiere el contacto con el mar, nada

como hacer la ruta delos faros. De Brest alPaís de los Abers,veintitrés colosossolitarios se enfrentana los elementos y jalo-nan este recorridolegendario. El faro deSaint Mathieu se yer-gue entre las ruinasde su abadía; elCréac’h con su pijamaa rayas blancas ynegras; el Stiff, elHorno, el PiedrasNegras... Hay quearrastrar por la bellezade estas construccio-nes con nombres míti-cos y por esos parajes

fabulosos barridos por los vientos y casti-gados por el mar.

Un buen comienzoUn buen comienzoPodría iniciarse el recorrido de Bretaña

evocando sus ciudades de arte e historia,descubriendo los palacios y casas señoria-les que crecieron en la época de mayoresplendor, gracias a la madera para barcos

VIAJAMOSDos20

Page 21: ViajamosDos Noviembre 2011

o el comercio de las velas. Podría comen-zarse atendiendo a su naturaleza y paisaje,con impresionantes acantilados, bosquesmisteriosos, canales navegables, vías ver-des... También podría apelarse a su “art devivre”, a los placeres de distinto tipo queofrece al cuerpo: centros de talasoterapia yspas, ostras y mantequilla salada, sidra ymagníficos vinos...

Pero otra forma de comenzar es aludien-do a su historia. No es, exactamente, unlugar turístico, pero tal vez la primera visi-ta que hay que hacer antes de penetrar enel mundo cambiante y sorprendente deBretaña, sea Carnac. Frente a este monu-mento prehistórico que hoy como ayersigue despertando teorías y apuestassobre su razón de existir, la mente se pre-para para lo que luego debe venir.

Se ha dicho que era un observatorioastronómico, un centro de ritos funerarios,un raro reloj solar, pero nadie ha encontra-

do la respuesta exacta a esos 1.099 menhi-res, perfectamente repartidos en once hile-ras de más de un kilómetro. La penúltimateoría indica que se trataba de una especiede lugar místico para hombres de mar.

Nada hay de extraño en ello porque enCarnac, como en toda la región deMorbihan en que se encuentra y en todaBretaña, el mar es el gran protagonista. Enel recorrido por esta zona se le ve, se lehuele, se le siente en cada instante. Aveces en forma de forma de suave y rítmi-co oleaje y otras veces con desatada furia,violento, salvaje.

Muy cerca de Carnac está Quimberón, enla punta de una península que nunca pasade unos cientos de metros de ancho y que,a veces, cuando sube la marea, parecedesaparecer uniendo los dos mares. A unlado de esta península se agrupan los

VIAJAMOSDos 21

Page 22: ViajamosDos Noviembre 2011

puertos donde los barcos buscan refugiodel potente mar que, al otro lado, se mues-tra en todo su esplendor. Es la llamadaCosta Salvaje, un lugar de extraordinariabelleza en el que se suceden los islotes,arcos de piedra y acantilados que sonesculpidos día a día con increíble fuerzapor el mar.

Incluso en los días serenos está termi-nantemente prohibido bañarse en sus soli-tarias playas. Nombres como el Pasaje delMiedo, la Bahía de los Muertos o el Infiernode Plogoff definen algunos de sus acciden-tes geográficos y la impresión que, desdesiempre, han causado en las gentes.

Mar medicinalMar medicinalPero es mismo mar que estremece, que

asusta, que mata, se convierte un poco

más allá en fuente de salud. Toda la zonaestá llena de centros de talasoterapia, unode los mejores tratamientos contra elestrés, las enfermedades de los huesos ylas circulatorias, pero también eficaz en lasterapias antitabaco, las curas después dela maternidad y los cuidados de la piel.Cada año acuden miles de viajeros de dis-tintos lugares de Europa a los centros detalasoterapia de Bretaña. Buscan salud,claro, pero también un estilo de vida queconviene a todos: tranquilidad, buenascomidas, lectura, reposo, sol...

Una preciosa leyenda cuenta que lashadas encantadas del cercano bosque deBrocéliande derramaron tantas lágrimasque formaron el golfo de Morbihan. Lascoronas de flores que arrojaron sobre susaguas formaron cientos de pequeños islo-

VIAJAMOSDos22

Page 23: ViajamosDos Noviembre 2011

tes y algunos de los pétalos, que se aleja-ron mar adentro, dieron lugar al rosario deislas que bordean la costa de Bretaña, quereciben el nombre genérico de islas dePoniente.

Al viajero que se quedó extasiado frentea los menhires de Carnac no le cuestanada aceptar esta explicación. Aceptaríatambién cualquier otra, porque todo pareceposible en estas tierras. Tierras de contras-tes, donde los castillos medievales convi-ven con la “nouvelle cuisine”, las velocesautopistas con reco-rridos para bicicletaso pausados paseosen barco y las sua-ves campiñas concostas salvajes yríos caudalosos.

En la costa norteEl norte de Bretaña

difiere bastante de lacosta sur. Aquí lafuerza del Atlánticose muestra en todosu poderío y ha talla-do relieves y formasque crean imágenesfantasmagóricas. Unbuen ejemplo es lallamada costa de granito rosa, con impo-nentes concreciones de piedra esculpidaspor el mar y el viento que ofrecen al visi-tante una visión casi irreal. El color rosa, aveces rojo, es excepcional. Está compues-to por cristal de feldespato, cuarzo y mica,aunque ese tono singular lo aporta el hie-rro. Es un paraje natural de excepcionalbelleza. Se estima que se formaron hace300 millones de años y se extienden a lolargo de más de 25 hectáreas. Han sido cla-

sificados patrimonio nacional francés yson propiedad del Conservatorio delLitoral. Los acantilados reciben cada añomás de un millón de visitantes y, sin duda,es una etapa imprescindible de Bretaña. Elsendero de los aduaneros es el caminoideal para descubrir la punta dePloumanac’h y sus impresionantes blo-ques esculpidos por la naturaleza. Con lapuesta de sol, el granito rosa adquiere uncolorido anaranjado que deja boquiabiertohasta al menos sensible.

Aunque no faltan los espectáculos sor-prendentes en esta parte de Bretaña. Entreellos, sin duda, la bahía del Mont Saint-Michel donde las arenas, la vegetación, elmar y el cielo comparten el horizonte. Laluz juega con los elementos en un paisajemutante donde se reflejan el Monte Saint-Michel y las alineaciones de mejillonesbouchots. Según cuentan los habitantesde la zona, “el río Couesnon, en su locura,emplazó el Mont Saint-Michel en

Dos 23VIAJAMOS

Page 24: ViajamosDos Noviembre 2011

Normandía”, pero eso no impide que labahía esté en Bretaña. Este lugar excepcio-nal se halla en la puerta norte de la regióny ha sido clasificado patrimonio mundialde la humanidad por la Unesco. Variosfenómenos admirables han quedado reco-nocidos así: un paisaje marítimo excepcio-nal, mareas que baten el record de Franciacon 14 metros de amplitud, alineaciones demejillones y mariscos y una joya arquitec-tónica mítica que se refleja sobre la inmen-sidad yodada.

El Mont Saint Michel, es el tercer monu-mento religioso más visitado de Francia,tan solo por detrás de Notre Dame y delSagrado Corazón de París, y es también,sin duda, uno de los parajes más bellos yvisitados de todo el país. En esta pequeñaisla unida al continente por una carreteraque en ocasiones es cubierto por lasaguas cuando sube la marea, se levantauna pequeña ciudadela medieval que con-serva el mismo aspecto que hace siglossobre la que se eleva una impresionanteabadía donde conviven el románico y elgótico en perfecta armonía.

Cuesta trabajo alejarse de este lugarque desprende un magnetismo especial,pero esperan nuevas sorpresas al viajero.Casi al lado está Saint-Malo, deseadadurante siglos por los corsarios aunquesupo preservar sus tesoros tras las mura-llas junto a la playa y el puerto. Las facha-das y torres que emergen de las fortifica-ciones confieren a la ciudad una siluetacaracterística. Pero nunca ha sido Saint-Malo una ciudad cerrada, antes al contra-rio, sus gentes han tenido un espírituaventurero que llevó, por ejemplo, aJacques Cartier en el siglo XVI a descu-brir Canadá, y a numerosos barcos pes-

queros que llegaron a Terranova. Losarmadores hicieron fortuna y la ciudadprosperó con bellos edificios. Resulta difí-cil creer que la mayoría de ellos fueronreconstruidos tras los bombardeos de1944. En el siglo XVIII, los corsariosDuguay-Trouin y Surcouf reafirmaron elprestigio de Saint-Malo, cuyo estandarteflota por encima de la bandera francesa.Entre los bastiones de Saint-Louis y Saint-Philippe, la vista se abre al estuario y aDinard. Las playas se suceden a los piesde las murallas hasta alcanzar la torreBidouane. En el Grand Blé hay que haceruna visita póstuma al más famoso escritorde Saint-Malo: Chateaubriand. «Durantelas horas de reflujo, el puerto queda secoy, en las orillas este y norte del mar, se des-cubre una playa de la más hermosa arena.

Dos24 VIAJAMOS

Page 25: ViajamosDos Noviembre 2011

Es posible dar la vuelta entonces a mi nidopaterno. Al lado y a lo lejos, hay disemina-dos peñascos, fuertes, islotes deshabita-dos: el Fort-Royal, la Conchée, Cézembre yel Grand-Bé, donde estará mi tumba»,escribió.

Forzando uno de esos contrastes quecon tanta insistencia se dan en Bretaña,vale la pena tomar un barco en la punta deArcouest y cruzar el brazo de mar que lasepara de la isla de Bréhat apodada “islade las flores”. Durante todo el año, lacorriente del golfo garantiza a este lugarmagnífico un microclima especial. Hay quededicar el día a visitar sus casas encanta-doras y sus calitas salvajes, olvidándosedel coche, ya que sólo se circula en bici oa pie. Hortensias, mimosas, moreras, euca-liptos, aloes, camelias... el apodo de estaisla no es casual. Y si hablamos de pája-ros: hay más de 120 especies censadas enla isla, entre ellos carboneros, petirrojos,pinzones, golondrinas y zorzales.

Del agua salada a la dulceDel agua salada a la dulceEl agua también crea situaciones espe-

ciales en el interior. De Nantes a Brest, deSaint-Malo a Arzal y de Lorient a Pontivy seextienden más de 600 km de canales inte-rrumpidos por esclusas y acompañadospor paisajes naturales de gran variedad,Pequeñas ciudades con carácter y casti-llos pintorescos. Siguiendo el canal, abordo de una barcaza o de un kayak, a pieo en bici por los caminos de tierra sepuede conocer todos estos espacios ver-des protegidos que hacen las delicias depescadores y amantes de la naturaleza.

Navegar por el canal, con la familia y losamigos es fácil y muy agradable. Norequiere ningún conocimiento de navega-ción. Cualquier adulto puede alquilar unbarco habitable sin título de navegacióndurante un fin de semana o durante todauna semana. También existen barcos eléc-tricos que se alquilan por un día.

Dos 25VIAJAMOS

Page 26: ViajamosDos Noviembre 2011

Dos26 VIAJAMOS

Pero aunque en Bretaña domina la natu-raleza, hay también un rico patrimonio aveces repartido en pequeños pueblitos.Pero sobre todo concentrado en las gran-des ciudades. Vale la pena descubrir eltriángulo auténtico y audaz con Angers,famosa por su suavidad de vivir, Nantes,cuya industria se convirtió en espaciosculturales, y Rennes, dinámica capital deBretaña.

Situada en el corazón del Valle del Loira,incluida en el patrimonio mundial de laUNESCO, Angers, es famosa por su cali-dad de vida y su rico patrimonio. Ciudad dearte y de historia, dotada de espléndidosjardines y ampliamente comprometida enel desarrollo sostenible, Angers es tambiénla base ideal para visitar los castillos y losviñedos del Valle del Loira y para el turis-mo fluvial.

Nantes, la ciudad preferida de los france-ses invita a descubrirsus últimas proezas: uncastillo transformado,un elefante gigante, unrecorrido artístico de60 Km. a lo largo de lasorillas del Loira...Rennes, capital de laregión de Bretaña, ofre-ce la riqueza de sus2.000 años de historia yde su patrimonio pre-servado y restaurado ymuestra plenamente sumodernidad a través desus últimas realizacio-nes: los ChampsLibres, la Alineacióndel siglo XXI.

Bretaña, adentrándose en el Atlánticocomo un desafío, es un país envuelto enleyendas saladas. Los menhires y dólme-nes que aparecen a cada paso, los palaciosy castillos nos hablan de su rico pasado yconfirman que en este lugar real se ha vivi-do mucho tiempo de lo fantástico, lo místi-co, lo imposible, lo irreal.

Bretaña ha sido modulada lejos de lasgrandes corrientes culturales, pero en elcentro de las corrientes naturales. Así hapodido conservar su identidad celta y, a lavez, abrirse a otras dimensiones. A mercedde los caprichos del clima y la historia, losbretones comparten una lengua verde queestimula la complicidad, los vincula alterritorio y les confiere un carácter y unaforma de entender la vida especiales. ¡Todauna originalidad que hay que saber disfru-tar con alegría y sin complejos! VD

Page 27: ViajamosDos Noviembre 2011

Dos 27

Más Información:

Oficina de Turismo de BretañaTel: 91 458 98 42 y(+33) 2 99 36 15 15

www.vacaciones-bretana.com/

ATOUT FRANCEMadrid

C/ Serrano, 16-3º Izq.28001 MADRID

ATOUT FRANCE Barcelona Fontanella, 21-23-4º-3ª08010 BARCELONA

http://es.franceguide.com

VIAJAMOS

Cómo ir:El potente buscador de vuelos

Skyscanner(www.skyscanner.es)

ha encontrado vuelos directos aNantes, capital de Bretaña,

desde Madrid y Barcelona conlas compañías Air Nostrum yVueling, por 101 euros desde

Barcelona y 221 desde Madrid.

Page 28: ViajamosDos Noviembre 2011

VIAJAMOSDos28

Texto: Enric RiberaFotos: Pilar Rius

RRRR eeee ssss tttt aaaa uuuu rrrr aaaa nnnn tttt eeee

EEEE llll PPPP aaaa llll aaaa dddd aaaa rrrr

Auténtica Cocina cubana

Está ubicado en Terrassa, su equipo profesional y las materiasprimas tienen el sello caribeño, donde sus promotores son los catalanesXema Puigdemont y su esposa Pilar y se convierte en el primerrestaurante de Cataluña con auténtica cocina cubana

Page 29: ViajamosDos Noviembre 2011

Cataluña ya tiene un auténtico restaurante cubano.Por fin se pueden degustar las especialidades de la co-cina más representativa de Cuba, en España. Todo estáhecho por grandes profesionales de este país. DorgisManuél Valdés es un chef de gran prestigio. No en balde,está considerado como uno de sus distinguidos iconosen la materia, habiendo ejercido en los mejores hotelesde la isla grande del Caribe.

El chef, nacido en la provincia de Ciego de Ávila, re-afirma el hecho de la autenticidad de sus platos, “estánelaborados, en un alto porcentaje, con materias primas

VD / Bon Vivant

VIAJAMOSDos 29

Page 30: ViajamosDos Noviembre 2011

VIAJAMOSDos30

de Cuba”, asegura éste. Con respecto a larespuesta de la sociedad en los primeroscampases del Restaurante El Paladar(abrió sus puertas el 17 de agosto 2011,aunque la inauguración oficial fue el 9 deseptiembre), Dorgis asevera que ha tenidouna gran aceptación.

Al chef, lo que más le gusta de trabajarentre fogones es el marisco, especialmen-te la langosta y los camarones. Dice que esmuy feliz de ejercer este tipo de restaura-ción de su país a la gente que se acerca allugar.

El maestro coctelero, Alcides Fuero,también es cubano, otro de los buques in-signia de la mejor hostelería caribeña. Dicesobre la apertura del establecimiento res-

taurador, “es un gran reto introducir la co-cina cubana en Terrassa. Yo explico a lagente que viene las costumbres y los hábi-tos de cada región y el significado de cadaplato”.

Xema Puigdemont y Pilar, los artíficesdel proyecto

Este proyecto tan auténtico caribeñoestaría carente de rigurosidad empresarialsi detrás de él no estuviera uno de los ase-sores en temas de hotelería más experi-mentados de toda España a nivel interna-cional. Se trata del catalán XemaPuigemont, que junto a su esposa Pilar,han realizado su sueño de hacer realidad elabrir un local restaurador especializado eneste tipo de cocina.

Page 31: ViajamosDos Noviembre 2011

Dos 31

¿Cómo surgió abrir un restaurante deeste segmento? Mira, surgió a partir de miestancia de varios años en Cuba al frentede hoteles de gran prestigio, también de te-ner un equipo de profesionales, que ade-más se convirtieron, durante mi estancia,en amigos personales míos. Esto fue loque nos hizo decidir abrir un restaurantecubano”, responde Xema.

¿Por qué en Terrassa?Porque dentro de lo quees la zona del VallèsOccidental, es donde haymás afición por parte delos catalanes al tema de lasalsa y también a lo lati-no”.

Sugerencias del chefLa carta de sugeren-

cias de El Paladar es rela-tivamente corta, pero sufi-cientemente nutrida deplatos y especialidadespara satisfacer las ape-

tencias y expectativas delos comensales. Para empe-zar se puede elegir entre,una crema tibia de plátano ycalabacín, una ensaladaVaradero, un gazpacho tro-pical (hecho a base de fru-tas tropicales), una canoade marisco a la caribeña, unescabeche oasis cubano,una pasta isla del Caribe, yuna ensalada fría de pollo.

Como platos principa-les, el equipo de Dorgis pre-para un plato de vaca frita,ropa vieja (uno de los sím-

bolos culinarios del país), pulpo criollo,pollo frito al ajillo, filete de tilapia (pesca-do) al limón, lechón asado “criollito” cuba-no, camarones flameados a la habanera, ylangosta mariposa al estilo de Camagüey,

Para terminar, unas sugerencias tam-bién muy auténticas. Canoa de helado picoturquino, canasta de arroz con leche, bro-

VIAJAMOS

Page 32: ViajamosDos Noviembre 2011

VIAJAMOSDos32

cheta de fruta tropical y sirope de chocola-te, timbal de guayaba con queso, dulce decoco y queso crema, y plátano maduro fla-meado con ron añejo.

El Paladar también ofrece un menú deldía, compuesto de unas sugerencias mix-tas de cocina cubana e internacional, alprecio de 12 euros.

Inauguración del restauranteLa inauguración oficial de El Paladar se

llevó a cabo el viernes 9 de septiembre,donde todo el equipo profesional acogió aun nutrido número de invitados en un actosocial que reunió a un nutrido número depersonas de la sociedad catalana. Para ce-lebrarlo, se sirvió el mojito, cóctel mundial-mente conocido, la yuca y bocados muysabrosos de esta cocina que ya empieza acautivar a la sociedad española. Un trio

musical cubano, como no podía ser de otramanera, amenizó la agradable fiesta.

Al final, Xema y Pilar recibieron el ho-menaje de sus amigos y clientes que qui-sieron acompañar a los ilustres catalanesen un día tan importante para ellos. VD

Más Información:

Restaurante El PaladarXema y Pilar

C/. Marti Alegre, 16 (zona Vapor Gran)

Terrassa (Barcelona)Tel. 00 34 937839095

[email protected]

Page 33: ViajamosDos Noviembre 2011

La España de las autonomías es unmosaico formado por 17 comunida-des y dos ciudades que ocupan algomás de medio millón de kilómetroscuadrados.

Sobre esta superficie, propia de unpaís de dimensiones intermedias, seda una enorme variedad de paisajesy un caleidoscopio humano que es elresultado de muchos siglos de apor-taciones culturales heterogéneas.

El autor nos propone un recorridopor todas y cada una de las autono-mías españolas con el fin de descu-brir monumentos, referencias histó-ricas y rincones atractivos pero,sobre todo, de encontrar personascon las que establecer un diálogoenriquecedor y, por qué no, tambiéndivertido. (Ojos de Papel)

Libro: Viajes por las 19 EspañasAutor : Pablo Ignacio de DalmasesISBN: 978-84-15021-32-2Precio: 17’00 EurosEdita: Ediciones Carena

Viajes por las19 EspañasPablo Ignacio de Dalmases

Libros

Dos 33VIAJAMOS

Page 34: ViajamosDos Noviembre 2011

RESTAURANTE

EL BOHÍO

A mitad de camino entre Madrid y Toledo se encuentraIllescas , una población un tanto anodina, una de las que creciócomo dormitorio de la capital que tiene casi olvidado su pasadomás esplendoroso, cuando fue una de las protegidas deltodopoderoso Cardenal Cisneros. La potencia de sus dos vecinas-Toledo y Madrid- y sus enormes recursos culturales hacen que,casi siempre, Illescas sea un lugar de paso, al que apenas sepresta atención.

Por Enrique Sancho

El Bohío, de Pepe Rodríguez, hace sublime la recia cocina castellana

VIAJAMOSDos34

Page 35: ViajamosDos Noviembre 2011

Pero si uno se detiene en este pueblo, le saldránal paso varias sorpresas, como cinco magníficos cua-dros de Doménico Theotocópuli, "El Greco", uno delos conjuntos pictóricos más relevantes de la pinturaespañola, que formaron el retablo de la iglesia de laCaridad y hoy se exhiben por separado, junto conotras obras pictóricas, escultóricas, magníficos obje-tos de orfebrería, mantos pertenecientes al ajuar de laVirgen de la Caridad y hasta una tabla de Luis deMorales “El Divino” y una talla de San José y el Niñode la Escuela Sevillana, realizada en el siglo XVII.

Una de las plazas de Illescas, llamada de lasCadenas, delante de la Iglesia de la Caridad, conser-va un olmo de unos 500 años que, según cuenta la tra-dición, es el árbol en el que quedó atado el burro quetransportaba a Francisca de la Cruz, una paralítica en

Un milagrode la gastronomía

entreMadrid y Toledo

VD / Bon Vivant

VIAJAMOSDos 35

Page 36: ViajamosDos Noviembre 2011

la que la Virgen de la Caridad obró el milagrode sanarla y que forma parte del acerbo cultu-ral de la villa. Llamado Olmo de las Cadenas,de la Virgen y, sobre todo Olmo del Milagro.

Un milagro gastronómicoPero el verdadero milagro que puede pre-

senciarse cada día en Illescas es el restauran-te El Bohío, donde ejercen sus buenos oficioslos hermanos Pepe y Diego Rodríguez, uno alfrente de la cocina y otro en la sala y la bode-ga. Oficios que han merecido una de las codi-ciadas Estrellas Michelin, ya desde 1999, dossoles en la Guía CAMPSA y una calificaciónde notable alto en la Gourmetour.

El visitante se muestra un tanto descon-certado al llegar al local. Lo de Bohío suena aesas chozas de cañas típicas cubanas y deotros lugares de América y uno podría esperarencontrar por aquí alguna reminiscencia de

platos como el ajiaco criollo, los tostones, cha-tinos, chicharrones de cerdo y los picadillo decarne de res. Y si uno mira alrededor, encuen-tra el ambiente de un antiguo mesón castella-no, con reproducciones de El Greco y, eso sí,aportaciones modernas como una show coo-king a través de vidrieras seudogóticas.

Pero hay que olvidarse del nombre y de ladecoración. Sin duda lo mejor de la casa estáen esa cocina que se acaba de entrever y enlas manos de Pepe Rodríguez, que ha bebidoen las mismas fuentes que sus amigos MartínBerasategui o Ferrán Adriá, aunque le falte lavocación mediáticas de éstos. Pero los resul-tados que se muestran en el plato son perfec-tamente comparables.

Pepe aclara enseguida que Bohío es unhomenaje a su abuela y su madre que son deorigen cubano, aunque enseguida explica que

VIAJAMOSDos36

Page 37: ViajamosDos Noviembre 2011

entre sus primeros recuerdos olfativos está “elaroma a guiso de perdiz cuando entraba encasa con mi madre y mi abuela en la cocina”.Nada de cubano en esa perdiz tan típica delos campos toledanos.

Sublime y recia cocina castellanaY es que en la cocina de Pepe Rodríguez

parece huir de desestructurados, reconstrui-dos y sferificaciones, aunque reconoce quetodo aporta a la nueva cocina. “Mi aspiración–reconoce- es intentar hacer más sublime ymás ligera, ayudado de nuevas técnicas, larica y recia cocina castellana”. Sus platosson revisiones de algunos tradicionales ycreaciones que se basan en un buen produc-to. La sopa de ajo, que Pepe recuerda comobase de alimentación en su infancia, se con-vierte aquí en “el huevo con polvo de ajo ypimentón y el caldo de la sopa de ajo”, y latípica “ropa vieja” es una delicada presenta-ción como “velo de garbanzos con pringá ycaldo de cocido”.

Junto a ellos hay platos como el rabo detoro con trufada de lentejas, o la oreja decerdo glaseado con pera caramelizada y sujugo reducido, las conocidas gachas, la terrinade foie casero con orejones y bayas de ene-bro, el estofado de habas y alcachofas, el san-pedro con patatas azafranadas, el pichón conarroz salvaje, el gazpacho de tomates cherrycon albahaca, las espardeñas con melón yencurtidos, los espárragos blancos con yemabatida y jugo y, por supuesto, suculentas car-nes al punto de plancha y de sal, acompaña-das con jugosos callos. Todo ello acompaña-do de los más exigentes vinos. Nada menosque 800 hay en su carta que ocupa cuatrotomos y que ha merecido ser premiada comola mejor de España.

Del mismo modo que hace más de qui-nientos años estas tierras fueron ejemplo deconvivencia de las tres culturas y religionesmás importantes del mundo, un modelo avalorar en estos tiempos en que incluso los

Dos 37VIAJAMOS

Page 38: ViajamosDos Noviembre 2011

vecinos exhiben más lo que les sepa-ra que lo mucho que les une, y quetambién entonces existió una ciertaconvivencia entre las distintas coci-nas, Pepe Rodríguez muestra hoy ensu cocina un mestizaje en el que todoparece combinar bien.

Naturalmente que él no abominade los productos del cerdo, ni de losrumiantes que no tengan pezuña hen-dida ni de los peces que no tenganescamas y aletas. Todo aquelloquedó atrás. Él no es amigo de prohi-biciones sino de tolerancias y combi-naciones. Eso sí, es capaz de crearuna espuma helada de tomate verdepara acompañar su gazpacho quedeja sorprendido al comensal o, en esta tierrade mazapanes, terminar la comida con unassublimes perlas de lima, cítricos y té verde ouna crema helada de queso con granizado de

manzana verde y gelatina de miel, sencilla-mente espectaculares. ¡Estos sí son milagrosque se renuevan cada día! VD

VIAJAMOSDos38

Page 39: ViajamosDos Noviembre 2011

Más Información:El Bohío

Avenida de Castilla la Mancha s/n.Illescas (Toledo)Tel.: 925 511 126

[email protected]

Dos 39VIAJAMOS

Page 40: ViajamosDos Noviembre 2011

PPPP OOOO ZZZZ NNNN AAAA NNNNEEEE LLLL SSSS EEEE CCCC RRRR EEEE TTTT OOOO OOOO CCCC UUUU LLLL TTTT OOOO DDDD EEEE PPPP OOOO LLLL OOOO NNNN IIII AAAA

Aunque no sea su principal monumento, una de las primeras cosas que tedicen, en voz baja eso sí, al llegar a Poznan es que vas a tener la oportunidadde contemplar, casi exclusiva porque no se enseña al público, el despacho deHitler, la entrada de gala a los grandes salones y el balcón desde el que podríasaludar a las multitudes. Casi en seguida te cuentan que, en realidad, Hitlernunca puso los pies en Poznan, porque algunos pequeños detalles de la Guerraque montó se lo impidieron, pero todo estaba listo para que pasase allí una largatemporada. De hecho, su arquitecto de cabecera, Albert Speer, reconstruyó elantiguo Castillo Imperial, en el que sí estuvo en varias ocasiones el KáiserGuillermo II, durante la larga dominación alemana de esta región, siguiendoel modelo del cuartel general del führer en Berlín.

Texto: Enrique SanchoFotos:

Fuente de los leones, en elCastillo Imperial

VIAJAMOSDos40

Page 41: ViajamosDos Noviembre 2011

Hoy el Castillo, que sigue llamándoseImperial, y que fue el último edificio imperialconstruido en Europa, acoge el gran centrocultural Zamek y en él se celebran espectácu-los, conciertos, encuentros y debates, congran protagonismo de los niños. También, otravez se cuenta en voz baja, se cedecon cierta frecuencia como escenariopara películas ambientadas en laSegunda Guerra Mundial con el Adolfde turno como protagonista.

Pero aunque la visita puede tenercierto morbo para la gente y cierto in-terés ya que el castillo conserva pie-zas destacadas como el trono imperialde mármol, bellas decoraciones en al-gunas salas y espléndidos jardines (elvisitante curioso descubrirá en elPatio de Rose una fuente de los leo-nes copiada de la famosa fuente ho-mónima en la Alhambra de Granada),tampoco hay que dedicarle muchotiempo. En su día, se proyectó comopunto focal del barrio del castillo, quereemplazó a las antiguas fortificacio-nes poligonales. Diversos edificios se-ñoriales forman parte del barrio: laneo-renacentista Real Academia (enla actualidad Menos Collegium, partede la Universidad) y el neoclásicoTeatro Municipal (hoy Teatro Wielki).La vista de algunos de estos edificiosde diversos estilos arquitectónicos es

un anticipo de lo que espera al visitante quese dispone a descubrir Poznan.

Un tesoro ocultoA mitad de camino entre Varsovia y Berlín

y pese a ser un importante nudo de comunica-

Coche de caballos, frente al Ayuntamiento

VD / Polonia

Dos 41VIAJAMOS

Page 42: ViajamosDos Noviembre 2011

ciones, Poznan no ha estado situada en elmapa para la mayor parte de los españoles.Hasta hace poco. Porque desde este año, es-ta antigua capital del Estado polaco, está co-municada con Alicante, Barcelona, Gerona yMadrid gracias a los vuelos directos y baratosde Ryanair (www.ryanair.com). Tal vez los úni-cos que llegaban antes a este ciudad eran loscomerciantes e industriales que acudían a al-guna de las decenas de ferias que tienen lu-gar en su recinto ferial que data de 1911 y queha convertido a Poznan en el principal centrode negocios de Polonia y el segundo más im-portante de toda Europa Central y del Estecon cerca de 500.000 visitantes al año.

Históricamente, habría que comenzar lavisita por la parte más antigua de la ciudad, enla isla de Ostrow Tumski, donde se encuentrala catedral y donde en otros tiempos se halla-

VIAJAMOSDos42

Antiguo despacho de Hitler, hoyconvertido en guardería infantil

Catedral

Page 43: ViajamosDos Noviembre 2011

ba también el castillo del príncipe Mieszko I yde su hijo Boleslao Chrobry (el Bravo), primerrey de Polonia y el que instituyó en Poznanjunto con Gniezno, la primera capital dePolonia, que fue coronado en 1025. Sus se-pulcros están en la Capilla de Oro de la cate-dral. La primera iglesia de la isla fue construi-da en el año 968, dos años después del sim-bólico bautismo de Polonia, mediante el cualMieszko I introdujo a Polonia en el ámbito delcristianismo occidental.

Cerca de la Catedral se alza el templo másantiguo de Poznan, la Iglesia de Santa María,que quedó intacta a pesar de los bombardeos.Aunque se construyó a mediados del s. XV, suhistoria empieza en el año 965, es decir, unaño antes de la conversión oficial de Polonia alcristianismo. Gracias a esmerados trabajos ar-queológicos, se constató que debajo del pres-biterio de la iglesia reposaban los fundamen-tos de la capilla real que formaba parte delcastillo de los primeros monarcas polacos.

Los pasos del viajero se encaminan concierta rapidez, como en todas las ciudades po-lacas y casi todas de la Europa Central a laPlaza del Mercado (Stare Rynek), un abigarra-do conjunto de edificios y casas burguesas deestilo barroco, gótico y renacentista decoradasde diferentes colores y ornamentos en sus fa-chadas, perfectamente armónico, aunque res-taurando tras los destrozos de la SegundaGuerra Mundial. Buena parte del espacio quequeda libre está ocupado por animadas terra-zas durante casi todo el año, ya que están cu-biertas y con elementos de calefacción. En elcentro está el Ayuntamiento (Ratusz), recons-truido en el siglo XVI en estilo renacentistaconvertido actualmente en Museo Histórico dela Ciudad, que atesora en su interior coleccio-nes de antiguos documentos y objetos de usocotidiano, así como recuerdos preciosos delpasado, y en el que destaca su espectaculartorre que se eleva desde la parte central deledificio. La fachada está formada por tres pi-sos de arcadas y en lo alto está rematado portres torres en donde están las campanas.

Dos

Plaza del Mercado

VIAJAMOS 43

Page 44: ViajamosDos Noviembre 2011

Los dos cabritosPoco antes del mediodía la plaza se llena

aún más de turistas y curiosos que miran in-sistentemente hacia la pequeña torrecilla delreloj. A las 12 en punto aparecen dos cabritosde hojalata, que se golpean doce veces consus cuernos para anunciar el mediodía. Setrata de uno de los puntos ineludibles de todavisita a Poznan. Una leyenda explica la parti-cularidad del reloj del Ayuntamiento: Segúnuna de sus múltiples versiones, cuando el ma-estro Bart?omiej terminó el primer reloj para latorrecilla, el alcalde decidió celebrar una granfiesta para presentar el artilugio con granpompa. Sin embargo, un torpe ayudante decocina quemó la carne preparada para la fies-ta. Intentando salvar la cena, quiso reempla-zar la carne quemada por un plato que habíapensado elaborar con dos cabritos. No obs-tante, los cabritos se escaparon de la cocina yempezaron a cornearse en el techo del

Ayuntamiento. Al alcalde le hizo tanta gracia elespectáculo que perdonó al desdichado ayu-dante, y pidió al maestro Bart?omiej que colo-cara en el reloj las figuras de dos cabritos.Hoy los dos cabritos son el símbolo de la ciu-dad, los jóvenes se disfrazan como cabritosen cualquier ocasión y se ha hecho de ellosmultitud de variaciones.

En los cuatro rincones de la Plaza se ob-servan cuatro fuentes. La más antigua es lade Prosérpina, cuyo diseño data del s. XVIII.Las tres restantes (de Apolo, Marte yNeptuno) son construcciones recientes inspi-radas en las fuentes del siglo XVI, que sumi-nistraban agua potable a los habitantes. Laplaza es también el punto de partida de losinevitables paseos en coches de caballos, al-guno de ellos conducidos por estilosas ama-zonas.

Dos44 VIAJAMOS

Mimos vestidos de Cabrito, símbolo de la ciudad

Page 45: ViajamosDos Noviembre 2011

A un paso de la Plaza del Mercado está lapequeña calle Golebia que termina frente aledificio barroco de la Iglesia parroquial SanEstanislao, cuya fachada no trasluce la sor-presa estética oculta en su interior, dondeabundan los efectos grandiosos de trompe-l'o-eil, como en la cúpula, y mármoles falsos,aunque también tiene magnícos retablos y unimpresionante y monumental órgano. La ciu-dad es famosa por la música de sus órganosy los coros infantiles, el más famoso de loscuales es el denominado “Los RuiseñoresPolacos”.

Al otro lado de la plaza se encuentra unanueva escultura en bronce representando alos dos cabritos símbolo de la ciudad. Estánmuy gastados porque, naturalmente, se diceque trate buena suerte pasara la mano porsus cabezas. Y junto a ellos un extraño poste

que indica la distancia en kilómetros a impor-tantes ciudades de todo el mundo, entreellas... Pozuelo de Alarcón. La explicación esque Poznan está hermanada con todas ellas.No hay constancia de que las autoridades deesta preciosa ciudad polaca hayan visitado lalocalidad madrileña...

Museos, tiendas, ocio...Hay mucho para seguir descubriendo en

Poznan. Si se dispone de tiempo vale la penaconocer alguno de las dos decenas de muse-os de la ciudad. Coches antiguos, libros, mo-mias egipcias, útiles de farmacia, armas, ins-trumentos musicales... y por supuesto, pintu-ras y esculturas. El Museo Nacional de Arte yEscultura, con una vanguardista y reciente en-trada y ampliación cuenta con esculturas, co-lecciones de pinturas de Europa Occidental,incluyendo pintura italiana de los siglos XV a

VIAJAMOSDos 45

Iglesia de San Estanislao

Page 46: ViajamosDos Noviembre 2011

XVII, holandesa del XVII, flamenca del XVI yXVII y la única colección en Polonia de pintu-ra española, con obras de Francisco deZurbarán, Diego Velázquez y José de Ribera.La colección de Poznan también comprendevaliosas obras de los maestros franceses.Aquí se encuentra el célebre cuadro deClaude Monet titulado "La playa de Pourville",que fue robado hace once años y recuperadoel año pasado por la policía polaca, tras estaroculto una década en un armario de la casade sus padres del ladrón, quienes desconocí-an que entre su ropa guardaban una obra dearte valorada en siete millones de dólares.

Por bastante menos de esa cantidad haymucho que comprar en Poznan. Por supuestohay cientos de puestos callejeros, viejas tien-das, almacenes y rastros en los que curiose-ar. Pero también hay alguno de los mejores y

más modernos centros comerciales donde sepueden encontrar todas las grandes marcasinternacionales, junto a bien abastecidos su-permercados, restaurantes, bares y galeríasde arte y diseño.

Es imprescindible la visita al gigantescocentro comercial situado en la Antigua Fábricade Cerveza (Stary Browar) abierto en 2003 yque fue construido, aprovechando algunos desus elementos y utilizando los ladrillos origina-les en el lugar de la Huggera Browar (fábricade cerveza Hugger). Además de decenas detiendas de todo tipo hay una galería de arteque ocupa varios pisos y espacios para expo-siciones y eventos culturales.

Entre los numerosos espacios naturalesdisponibles para deportes, destaca el lago deMalta que tiene un estupendo recorrido para

Dos46 VIAJAMOS

Antigua Fábrica de Cerveza Tienda de antiguedades-página siguiente-

Page 47: ViajamosDos Noviembre 2011

regatas, en el que entrenan equipos profesio-nales de toda Europa. En sus orillas se extien-den amplias zonas de recreo: uno puede co-rrer allí en bicicleta, ir sobre patines o esquiarsobre una pendiente artificial llamada MaltaSki, abierta durante todo el año. Y a propósitode deportes, su novísimo estadio de fútbolEuro 2012 será sede de algunos de los en-cuentros de la Eurocopa 2012, para la queEspaña está clasificada. Cerca del lago Maltase presentan todos los años los más impor-tantes espectáculos del Festival Internacionalde Teatro “Malta”, uno de los muchos eventosculturales que arropa esta sorprendente ciu-dad.

Cómo ir:Según el buscador de vuelos

Skyscanner(www.skyscanner.es) las mejoresconexiones de España a Poznanlas ofrece la compañía Ryanair(www.ryanair.com) que ofrecevuelos directos desde Alicante,Barcelona, Gerona y Madrid apartir de unos 50 euros ida y

vuelta.

Dónde dormir:Una buena opción (hay que

hacer patria) es el el NH Poznan(S´w. Marcina 67, tel.: +48

616248800,[email protected],

www.nh-hotels.es.Está muy céntrico y próximo alas atracciones turísticas de laciudad y junto al recinto ferial.

Habitación doble desde 79 euros.

VIAJAMOSDos 47

Más Información:Más Información:Oficina de Turismo de

Polonia C/ Princesa 3, duplicado,

local 1310,Tel.: 91 541 48 080

28008 [email protected]/es

VD

Page 48: ViajamosDos Noviembre 2011

U N V I A J E A L A S A L U D

TTTT EEEE RRRR MMMM AAAA TTTT AAAA LLLL IIII AAAA

Texto y Fotos: Fernando L. Rodríguez Jiménez

El Turismo de termalismo y salud con aguaaumenta cada año, más países se suman a la citaen Expourense y los balnearios están a tope de

clientes.

La ciudad de Orense, con gran esfuerzo, ha creado un lugar de exposiciones colec-tivas: Expourense, el Ifema de Galicia. Dos de ellas tienen un gran tirón, “Xantar”,ideal para gourmets y tragones, donde cientos de platos ricos, representan la mejorgastronomía y “Termatalia”, la exposición de aguas termales, termalismo, balnearios,Spa y el mundo de salud que rodea todo ello: masajes, hidromasajes, electro masa-jes, barros, aguas impolutas de fontanas surgidas de las entrañas de la tierra, conmarcas que compiten en calidad, gourmets del agua, venidos desde la fraternal Italia,nos enseñas a degustarlas y apreciar la base de la vida, sin la cual nada somos.

Dos48 VIAJAMOS

Page 49: ViajamosDos Noviembre 2011

La ciudad de Orense, con gran esfuerzo,ha creado un lugar de exposiciones colecti-vas: Expourense, el Ifema de Galicia. Dos deellas tienen un gran tirón, “Xantar”, ideal paragourmets y tragones, donde cientos de platosricos, representan la mejor gastronomía y“Termatalia”, la exposición de aguas termales,termalismo, balnearios, Spa y el mundo desalud que rodea todo ello: masajes, hidroma-sajes, electro masajes, barros, aguas impolu-tas de fontanas surgidas de las entrañas de latierra, con marcas que compitenen calidad, gourmets del agua,venidos desde la fraternal Italia,nos enseñas a degustarlas yapreciar la base de la vida, sin lacual nada somos.

Goio Iturregui, hizo unaclara, sensible y bien documen-tada exposición de lo importan-te que resulta el agua, al tenernuestro cuerpo más del 70% dellíquido elemento. Nos recordó,que su amigo el Dr. Emoto, des-cubrió que el agua es un ser vivo y sensible,hablándole mal o bien, mejora o empeora, elresultado de los cristales de congelaciónresultan diferentes, claro indicio de que sumicroestructura cambia, con música y conbuenas o malas palabras e intenciones. Ensu exposición Goio Iturregui, nos presentó aun médico mejicano, el Dr. Moncayo, conquien tuvimos el honor de hablar e interro-garle sobre sus descubrimientos por video-conferencia.

Este singular científico, se ha dedicado aestudiar, el líquido que compone nuestrocuerpo y su disposición en el espectrofotó-metro, descubrió que la composición de la

luz de las enfermedades, resulta diferente dela desprendida por personas sanas. Se pusoa estudiar en profundidad el asunto. Fueencontrando la manera de tratar el agua,para cambiar el mal, con su luz “mala”, trans-formándolo en luz “buena”, tratando el aguapor su sistema, casi mágico-científico, curaartrosis, enfermedades que parecen incura-bles y los dolores los palia en el momento.

Lecciones que aprendimos enTermatalia, brindándonos la oportunidad dehacer nuevos amigos, es el caso de Goio,

quien desde el comienzo se convirtió enentrañable amigo del espíritu y del alma. Conotros iniciamos empresas turísticas.

Antes que a Goio, me tocó presentar milibro “El Mono Espacial”, prestándome tiem-po de su presentación.

A mi presentación precedió la del libro“Cosmetología Facial”, de la bella e inteligen-te Dra. Mejicana Patricia Hernández Ruiz,con quien intercambiamos obras, al final desu interesante exposición, en un simpáticoacto espontáneo.

VD / Salud

Dos 49VIAJAMOS

Goio Iturregui

Page 50: ViajamosDos Noviembre 2011

El espíritu festivo de los representantesiberoamericanos, nos permitió confraterni-zar y rondar juntos a los Orensanos, en pla-zas y establecimientos de copas, siemprecon buenas formas y “buen rollo”, al que sesumaron expositores de Termatalia, hastaformar un importante y simpático grupo.

El alcalde de Ourense, invitó a un vinode honor y de inauguración, en los jardi-nes del Municipio, donde colaboraron paí-ses como Turquía, con una nutrida repre-sentación de autoridades y una mesa condelicatesen españolas y turcas, en magní-fica fraternidad gastronómica. Mientraspor la noche se entregaban galardones alos asistentes, unos jóvenes se bañabanen la piscina pública municipal de aguastermales, contribuyendo a la buena publi-cidad de la calidad y calidez de sus mag-níficas aguas, ya descubiertas por celtas yromanos, a quienes los baños les entu-siasmaban.

Autoridades de gran importancia en laComunidad Gallega, inauguraronTermatalia, con palabras cálidas y acogedo-ras, como saben hacer los gallegos, quie-nes tienen a gala ser grandes anfitriones, nocabe duda de que lo sean.

Los organizadores, Alejándro Rubin yEmma Gómez, son los directivos, el espíritude Termatalia, que ha cumplido su 11ª edi-ción, un récord, con los tiempos que corren,su buen hacer, sustituye medios, de los quecada día andan más escasos, ante las res-tricciones económicas que se padecen.Tienen el poder de la ubicuidad, están entodas partes. Ambos son nuestros amigosdesde los comienzos de Termatalia, perso-nas entrañables a quienes todos los partici-pantes acuden con problemas y cuitas quetratan de resolver con buena voluntad ypoca gente. Se merecen todo nuestro respe-to como grandes profesionales, que sin dudason, así lo han demostrado una vez más.

VIAJAMOSDos50

El autor, derecha, con representantes de Turquía y USA

Page 51: ViajamosDos Noviembre 2011

Para concluir: éxito de asistencia, de par-ticipantes de numerosos países, muchos nue-vos, jóvenes compañeros, quienes vantomando el relevo de quienes les hemos pre-cedido en las labores informativas, hay que ircombinando lo viejo, con lo nuevo, no haymedios para invitar a todos, nos confiesan losanfitriones.

Algunos de los periodistas pioneros ya noestán con nosotros, otros se han jubilado. Yosigo al pie del cañón, aunque el pié cada díaesté más cerca de otro lado, será hasta que elcuerpo aguante y el destino y quien lo rige, asílo quiera. Mientras, seguiré dando cuenta delos acontecimientos y viajes que realizo, paratratar de contagiar el entusiasmo, el virus via-jero del buen viaje, de quien desea aprenderhasta el último momento, como verdaderosviajeros y no turistas comunes.

Orense y Galicia tienen mucho que ver,algo hemos dicho en números anteriores yseguiremos haciéndolo, mientras el director de

“Viajamos Dos” locrea convenientey nuestra plumalo permita.

Un consejo:C o n o z c a nT e r m a t a l i a .Aprovechen paravisitar la tierra delas meigas, delbuen marisco, delas aguas boas yde las aguas cal-das, de la estu-penda gastrono-mía, de paisajes

verdes y únicos, de vetustos edificios y ranciahistoria, de aventuras, de invasiones y gue-rras, de emigrantes, entre viejas piedras deuna citania celta, degustar un vino del Ribeiroo del Rosal, en la copa del druida, sustentado-ra del néctar de los rayos del sol, asomado devez en cuando entre las nubes, de agua y vida,arropadoras de una tierra ubérrima y nemoro-sa, muy especial, su gente es no menos apre-ciable. Escuchar en el alma, la flauta del vien-to entre el bosque, las olas rompiendo en lacosta, el manso transcurrir de ríos y arroyos yen el corazón, la gaita. VD

Más Información:Más Información:

Termatalia / ExpourenseFinca Sevilla, s/n.Tel.: 988 366 030Fax: 988 366 204

[email protected]@termatalia.com

www.termatalia.com

VIAJAMOS 51Dos

Aspecto de la feria

Page 52: ViajamosDos Noviembre 2011

Al este de París, la región de Champagne-Ardennes es una amalgama depaisajes e historia. Una región sabrosa y chispeante en la que la historia deFrancia ha dejado un buen número de testimonios y en la que la naturalezasabe ofrecerse cálida y grandiosa. Todo, bajo el signo del más grande de losvinos que, como cada año, se hace protagonista de la Navidad.

LLLLaaaa rrrruuuuttttaaaa ddddeeeellll cccchhhhaaaammmmppppáááánnnn

U n r e c o r r i d o p o r l o s t e s o r o s a r t í s t i c o s yU n r e c o r r i d o p o r l o s t e s o r o s a r t í s t i c o s yv i t i v i n í c o l a s d o n d e s e e l a b o r a e l o r o l í q u i d ov i t i v i n í c o l a s d o n d e s e e l a b o r a e l o r o l í q u i d o

Texto: y Fotos: Enrique Sancho

VIAJAMOSDos52

Page 53: ViajamosDos Noviembre 2011

Hay dos tumbas muy visitadas en la re-gión francesa de Champagne-Ardenne aleste de París. Una está en Colombey-les-deux-Eglises, en su cementerio municipal, ypertenece a uno de los hombres que mayorgloria dio a Francia: el general Charles deGaulle. La otra está un tanto escondida enla remota abadía de Hautvillers, cerca deReims, y hace compañía a Santa Helena, lamadre de Constantino el Grande que descu-brió la Santa Cruz en Jerusalén. Es la sepul-tura de Dom Pierre Perignon, un abad bene-dictino que no se distinguió por su santi-dad, sino por haber descubierto "por casua-lidad" el que muchos consideran el rey delos vinos: el champán, sinónimo de celebra-ción, de bienestar, de placer.

VD / Francia

Caves Veuve-Clicquot

Dos 53VIAJAMOS

Page 54: ViajamosDos Noviembre 2011

Recorrer esta región no muy conocidasupone desde luego penetrar en los secre-tos de elaboración del oro líquido, en unospaisajes ondulantes repletos de vides quese desparraman bajo el peso de sus frutos;pero también viajar a la Edad Media y des-cubrir ciudades ancladas en el tiempo, vis-lumbrar agujas góticas que suben vertica-les hacia el cielo como las burbujas delchampán.

Entre Reims y Troyes discurre la RutaTurística del Champán, atravesando ciuda-des enclavadas en tierras cubiertas de vi-ñedos. Durante todo el año hay más de 50productores que acogen al visitante y lemuestran los secretos de la elaboración.Todos ellos relatan, con pequeñas varian-tes, la anécdota en la que el abate DomPierre Perignon avisaba a sus cofrades deque había descubierto accidentalmente unvino con espuma. “Bajad hermanos -gritó

alborozado- hay un vino que tiene estrelli-tas”, al ver en la cava botellas rotas produ-cidas por una segunda fermentación ocu-rrida en la primavera.

Aquí se puede descubrir la mágica al-quimia del vino de los reyes en las bode-gas de Moët & Chandon, Mercier, Drappier,G.H Mumm & Cie, Piper-Heidsieck, VrankenPommery, Veuve-Clicquot Ponsardin... -gi-gantescas catedrales subterráneas- y de-gustar los caldos de la región (no sólochampán) que asombran el paladar y todoslos sentidos. Los viticultores, que actúancomo guías espontáneos, cuentan todoslos secretos de las tres cepas mejor adap-tadas al suelo y al clima: el Pinot Noir, fa-moso por dar cuerpo a los vinos; el PinotMeunier, buscado por su sabor afrutado ysu aptitud a acelerar el proceso de madura-ción, y el Chardonnay con racimos blancosy una finura excepcional.

En las proximidades de Cumières

VIAJAMOSDos54

Page 55: ViajamosDos Noviembre 2011

Como el champán, la estancia enChampagne-Ardenne tiene siempre la ale-gría de sus burbujas, el placer de sus sa-bores y el disfrute de sus aromas. PeroChampagne-Ardenne ofrece mucho másque viñedos y bodegas de reconocido

nombre. La historia, el arte, la cultura y unentorno natural repleto de ríos, lagos, bos-ques y canales esperan al viajero.

El patrimonio cultural y artístico deChampagne-Ardenne es inmenso: casti-

llos, catedrales, iglesias, ciuda-des medievales como Troyesque aún conservan sus facha-das con entramado de madera yfortalezas, tan impresionantescomo imponentes, o la ciudadfortificada de Langres, patria deDiderot el fundador de laEnciclopedia, que mantiene be-llas casas renacentistas ceñi-das por cuatro kilómetros demurallas. Y si el champagne co-rre por las venas de la tierra -ki-lómetros de bodegas excavadasen el subsuelo- el agua lo hacepor la piel de sus verdes y bos-cosos paisajes.

Ríos navegables y más de10.000 hectáreas de lagos y em-balses poblados por multitud deaves y rodeados por paisajesespectaculares, son el singularentorno donde cada uno podrádisfrutar del placer de un cruce-ro fluvial, practicar todo tipo dedeportes acuáticos, saborear lavida natural observando la fau-na o dedicarse al turismo ruralpaseando por alguna de las nu-merosas rutas de la zona...

La ciudad de los reyesLa ciudad de los reyesParece como si esta región

estuviese acostumbrada a losmilagros. Bastante antes de queel vino se transformase en estre-

El champán es una de las bebidas más famosas y con-sumidas por todos los ciudadanos del mundo. Se ven-den alrededor de 300 millones de botellas al año, canti-dad suficiente para llenar aproximadamente 2.000 millo-nes de copas de champán. Cada dos segundos se des-

corcha una botella en algún lugar del mundo.

Es el vino por excelencia de las celebraciones, tanto enbodas, bautizos y comuniones, como en nacimientos,cumpleaños y botaduras de barcos. Es señal de mal

augurio que no se rompa la botella al chocar contra elcasco, como ocurrió con la del Titanic que permaneció

intacta después del violento choque.

Es promiscuo por naturaleza, lo mismo se deja beber “amorro” por un piloto de carreras, que es tragado sin res-peto (y casi siempre en vaso de plástico) por los agra-

ciados en las loterías.

El nombre de su inventor, Dom Perignon, ha bautizadola reserva más famosa y cara de la casa Moët et

Chandon, dueña desde 1822 de la abadía que vio nacerel invento y parada obligatoria, hoy, en cualquier visita

turística a la región.

La botella empleada para los vinos espumosos estádiseñada especialmente (Eugene Digby) para resistir lapresión generada por el gas carbónico que desprendenlas levaduras en su segunda fermentación por lo que las

paredes de estas botellas son mucho más gruesas.

Todo sobre el champán

Dos 55VIAJAMOS

Page 56: ViajamosDos Noviembre 2011

llas, el poder divino se estableció en Reims.Ocurrió en 496, durante el bautismo deClovis, Rey de los Francos. Este hecho hamarcado a la ciudad, que se ha convertidoen el lugar de coronación de los reyes deFrancia. Basta con observar la majestuosi-dad de la catedral de Notre-Dame para en-tender la importancia de esta elección.Esculturas finamente cinceladas, ventanasaltas y rosetones adornados con impresio-nantes vidrieras. Todo aquí incita al respeto.

Y, a pesar de que Reims fue en granparte destruida durante la Primera GuerraMundial, ha sabido mantener la grandiosi-

dad de aquellos tiempos gloriosos. No envano, la UNESCO ha inscrito cuatro monu-mentos a su lista del patrimonio mundial:la Catedral, el Palacio del Tau, la Basílica yla antigua Abadía Románica de Saint-Rémi, reconvertida en museo de arte y ar-queología.

Una belleza bien distinta en la capitalde la Champaña se muestra en el Rond-Point Pommery, entrada a un mundo subte-rráneo excavado por los bodegueros queextiende sus tentáculos por cientos de tú-neles. Es el mejor lugar para hacer la pri-mera cata e introducirse en el sabor carac-

terístico de esta rica provincia.

Abandonando Reims se pe-netra en las tierras vinícolas delcercano Valle del Marne, dondeparece brotar el champán por to-das partes. Las lujosas mansio-nes y las iglesias de la zona hancrecido al ritmo de las burbujas.La localidad de Epernay se consi-dera la capital del champaña, yaque en su avenida principal sealinean las sedes de las compañí-as más importantes. Un museodedicado a la elaboración del cé-lebre espumoso aporta los datoshistóricos más destacados.

Para tener un punto de vistadiferente, vale la pena realizarun breve crucero por el ríoMarne. Las cepas que tapizanlos viñedos se deslizan dulce-mente a ambas orillas del río. Enlas alturas, la fortaleza deBoursault deja ver sus torreo-nes. Vista desde arriba, la regióntambién es extraordinaria. Las

El período de reposo de una botella de champán varíadesde los 15 meses (periodo mínimo reglamentadopara los champagnes más jóvenes) hasta casi una

década en los Krug. Durante meses se da el “golpe depuño” (para despegar los posos) y son colocadas sobreunos pupitres agujereados, con el tapón inclinado haciael suelo. En esta nueva ubicación reciben un removidoen el sentido de las agujas del reloj y en el inverso deforma alterna, a la vez que van inclinando su posición,este proceso dura unos 21 días en España, y casi eldoble en la Champagne. Un buen especialista puede

girar unas 14.000 botellas al día.

Antes de abrir una botella, hay que sujetarla con untrapo limpio, para evitar que resbale. Primero se quita el

papel o aluminio que cubre el cuello de la botella; yluego la “malla” o alambre que recubre el corcho. Se

sujeta el corcho y se va girando lentamente sin cambiarla dirección de giro, para evitar que el corcho se rompa.

Nunca debe dejarse salir solo.

Como es una bebida que se toma muy fría (entre 5º y8º), no se llenan demasiado las copas para evitar quepierda este grado de frescura. La copa deberá ser tipo

flauta, descartando las copas planas y anchas.

VIAJAMOSDos56

Page 57: ViajamosDos Noviembre 2011

parcelas estriadas de los viñedos apare-cen más claramente y los castillos ocultosen los bosques hacen por fin su aparición.Algunos afortunados los espían a bordode globos aerostáticos que realizan unaruta singular.

El camino hacia Châlons-en-Champagne, capital de toda la región, es-tá marcado por la dolorosa historia de es-tas tierras amplias que contemplaron en-carnizadas batallas en las dos GuerrasMundiales. Cráteres de obús, vestigios detrincheras, memoriales y cementerios re-cuerdan este triste pasado. Châlons-en-Champagne ha conservado el encantodiscreto de una ciudad de provincia. Lascasas de entramado de madera se codeancon viviendas más burguesas hechas deyeso y ladrillos rojos.

La ciudad medieval de Troyes es la per-la de la región. La antigua muralla que la li-mitaba tenía la curiosa forma de un tapónde champán, lo que fue toda una premoni-ción, ya que todavía no se había inventado.La urbe ha conservado sus casas del sigloXVI, una arquitectura de entramado de ma-dera típica de la campiña champanesa. Lasrestauraciones que se están haciendo de-jan a la vista esta original estructura, relle-nada con ladrillos. La Torre del Orfebre y laCasa del Panadero, que conservan las pe-queñas poleas con las que se subían lasmercancías, son los mejores exponentesde esta original arquitectura. En Troyeshay nueve iglesias, cada una de ellas de unestilo diferente, y varios interesantes mu-seos: Arte Moderno, Farmacia, la Casa dela Herramienta...

Dos 57VIAJAMOS

Page 58: ViajamosDos Noviembre 2011

Un proceso muy esmeradoUn proceso muy esmeradoAl sur de Troyes se encuentra Côte des

Bar que debe su reputación al cham-pán que aquí se produce. Los viñedoscubren las laderas de relieve acciden-tado. Los visitantes descubren estatierra de aldeas floridas a lo largo dela Ruta del Champagne. Sea cual seala estación del año, siempre hay unalección que aprender que los viticul-tores ofrecencon gusto.Una visita ala bodega,seguida de lacor respon-diente cata,es por tantoineludible.

En estazona, unas25.000 hectáre-as de viñedosproducen la uvamás selecta, la re-querida para nosaltarse la estrictareglamentación de ladenominación de ori-gen de Champaña.Ningún otro espumo-so de Francia y delresto del mundo pue-de llamarse así.Solo a duraspenas pue-den men-cionar queutilizan el mé-todo champagnoise. Del suelo calcáreobrotan las famosas cepas que necesitanpara sobrevivir una temperatura media

anual de 10 grados como mínimo. Poreso, no hay que extrañarse de que en el

paisaje sobresalgan gigantescas as-pas de ventiladores que impidenque las viñas se hielen cuando lle-gan las nevadas.

Dentro de la bodega, lo primeroque se comenta es que gran partede la uva empleada es negra, PinotNoir concretamente, que es pren-sada en los anchos lagares consuma delicadeza para obtener unmosto blanco, sin teñirse del ro-

jo de la piel. Las completas ex-plicaciones continúan por lavieja bodega, donde se si-guen los procesos de elabo-ración hasta que las bote-llas llegan a depositarse enun laberinto de túneles. Elmilagro de las burbujas for-ma parte de un proceso na-tural, debido al clima fres-co de la Champagne y lacorta temporada de creci-miento de la vid. La cose-cha se realiza a fines delotoño, con lo cual se ob-tienen uvas repletas deazúcar, que las levaduras

no llegan aconvertir to-talmente en

a l c o h o l .Durante laprimavera,

el proceso se realiza dentrode la botella, creando bur-

bujas de dióxido de carbono que quedanatrapadas en ella. Luego, en el oscurofrescor el champán adquiere un envejeci-miento que suele ser de tres a ocho años.

VIAJAMOSDos58

Page 59: ViajamosDos Noviembre 2011

Al salir de la bodega los extensos pai-sajes esperan al viajero. En toda la regiónla historia y la naturaleza se entremezclan,el arte de vivir y la gastronomía conformanuna filosofía en la que el champán no esajeno. Como las burbujas que suben por lacopa, un recorrido por estas tierras essiempre sabroso y chispeante. VD

Cómo irCómo ir

Lo primero es llegar a Parísen avión. El buscador de vuelos

Skyscanner (www.skyscanner.es)encuentra vuelos a París desde

numerosas ciudades españolas apartir de 42 euros (Ryanair(www.ryanair.com desde

Barcelona, Madrid, Zaragoza,Sevilla, Gerona, Valencia y

Santander), luego se puede llegara Reims en tren o en coche.

Puede conseguirse informaciónsobre toda la red de transportes

en la región en www.vitici.fr.

Más información:

ATOUT FRANCE EspañaC/ Serrano, 16 - 3º Izq.

28001 Madrid

C/ Fontanella, 21-23 - 4º 3ª08010 Barcelona

es.franceguide.comwww.tourisme-champagne-

ardenne.com

DosVIAJAMOS 59

Page 60: ViajamosDos Noviembre 2011