ViajamosDos Enero 2012

54
D D e e s s t t i i n n o o s s p p a a r r a a c c o o m m p p a a r r t t i i r r E E s s t t o o r r i i l l , , e e x x i i l l i i o o m m o o n n á á r r q q u u i i c c o o B B u u d d a a p p e e s s t t , , c c á á l l i i d d o o i i n n v v i i e e r r n n o o O O u u r r e e n n s s e e , , t t e e r r m m a a l l i i s s m m o o y y g g a a s s t t r r o o n n o o m m í í a a P P o o t t e e s s , , c c a a p p i i t t a a l l l l e e b b a a n n i i e e g g a a Enero 2012

description

Revista On-Line de Viajes, Destinos Turísticos, Gastronomía y Enología

Transcript of ViajamosDos Enero 2012

Page 1: ViajamosDos Enero 2012

DDDDeeeessssttttiiiinnnnoooossss ppppaaaarrrraaaa ccccoooommmmppppaaaarrrrttttiiiirrrr

EEEEssssttttoooorrrr iiii llll ,,,,eeeexxxxiiii llll iiiioooo mmmmoooonnnnáááárrrr qqqquuuuiiii ccccoooo

BBBB uuuu dddd aaaa pppp eeee ssss tttt ,,,,cccc áááá llll iiii dddd oooo iiii nnnn vvvv iiii eeee rrrr nnnn oooo

OOOO uuuu rrrr eeee nnnn ssss eeee ,,,, tttt eeee rrrr mmmm aaaa llll iiii ssss mmmm oooo yyyy gggg aaaa ssss tttt rrrr oooo nnnn oooo mmmm íííí aaaa

PPPP oooo tttt eeee ssss ,,,, cccc aaaa pppp iiii tttt aaaa llll llll eeee bbbb aaaa nnnn iiii eeee gggg aaaa

Enero 2012

Page 2: ViajamosDos Enero 2012

En esta nueva publicación, José Bañuls nos muestra una faceta inéditade su trabajo, pues si bien es conoci-do por sus reportajes de viajes, ilus-trados mayoritariamente con suspropias fotografías, estas son siem-pre de paisajes, edificios y enclavesturísticos.

Pero en un rincón de la memoria desu Nikon iban quedando guardadoslos rostros de las personas que seencontraban en los alrededores delos lugares descritos en sus crónicas.

Y es ahora cuando salen a la luzsesenta fotografías, en su mayoríainéditas, que Cara a Cara nos mues-tran la faceta más humana del repor-taje de viajes.

Como dice el autor, “fotografías enlas que no busco mostrar ningún tipode denuncia social o moral, son sim-plemente retazos de la realidad delmomento, con protagonistas que más o menos, consintieron ser los mode-los del fotógrafo”.

Libro: Cara a CaraAutor : José Bañuls SamperISBN: 978 84 6151917 0Edita: Editorial CaimariTamaño: 21 x 29 cm.Páginas: 68Precio: 20,00 Euros

CARA A CARAJosé Bañuls

Libros

Edición Especial para“Regalo de Empresa”

Pedidos a:Editorial CaimariTel.: 96 670 87 78

[email protected]

VIAJAMOSDos2

Page 3: ViajamosDos Enero 2012

Al fin llegó el 2012, Año Nuevo, Gobierno Nuevo,Promesas Nuevas y Problemas Viejos.

Qué nos deparará este año recién comenzado. Eso quisiéramos saber todos,pues lamentablemente si de algo vamos a estar más que sobrados, será deincertidumbre. Todos confiamos en que las medidas que está tomando el Gobiernode Rajoy sean las adecuadas para ayudar a España a sobrellevar la crisis duranteeste año y que sirva para sentar las bases de una recuperación que desde todos losobservatorios posibles se ve como a mayor plazo.

Pero bueno será que estos primeros pasos vayan dados en la direcciónadecuada, pues si no es así, con permiso, “que el señor nos pille confesados”.

En el turismo parece que se ve una luz a la esperanza. Seguimos siendo unpaís competitivo, nuestros mayores adversarios siguen sumidos en una profundacrisis de seguridad y estabilidad lo que nos deja un buen campo para mantener lasaltas cifras de turismo que seguimos gozando, y además, permítanme que seaoptimista una vez más. Tenemos un buen Ministro de Turismo. Tuve la suerte deconocer y charlar personalmente con José Manuel Soria, tanto durante su etapacomo Alcalde de Las Palmas de Gran Canaria como cuando ocupó la Presidenciadel Cabildo Insular de Gran Canaria, y siempre me pareció persona sensata y muycualificada. De modo que por una vez, creo que todos tenemos muchas esperanzasen nuestro flamante Ministro.

Mucha suerte y buen trabajo, es nuestro deseo desde estas páginas.

Carta del Director

Llegó el 2012

José Bañuls

Page 4: ViajamosDos Enero 2012

VIAJAMOSDos4

Lignum CrucisEl robo de la Cruz de Caravaca

La madrugada del Miércoles de Ceniza de 1934, el Alcázar Santuario de Caravaca de la Cruz(Murcia) fue asaltado y se perpetró un robo sacrílego. Fue robada la Santísima y Vera Cruz deCaravaca. Ese robo nunca fue esclarecido y sigue siendo un misterio en la actualidad.

Partiendo de la base de este hecho real, José Bañuls (Torrevieja, 1954), construye una novela deacción e intriga en la que va entrelazando pasajes verídicos, tanto del robo de la Cruz,como de la historia y leyenda de su aparición en Caravaca de la Cruz, allápor el 1232, con otros de pura ficción, transcurriendo la acciónen dos épocas históricas diferentes.

En esta su primera novela, Bañuls nos lleva de lamano de sus personajes, recorriendo con ellos lastierras del levante español y del norte de África, en losconvulsos y trágicos años inmediatamente anteriores yposteriores al comienzo y final de la Guerra Civil queasoló España.

Por otra parte, y en la época actual, durante cincofrenéticos días, una joven pareja se ve envuelta en una seriede aventuras que les trasladan desde el exotismo deMarrakech hasta la Iglesia de la Inmaculada de Torrevieja,aventura en la que incluso sus vidas se verán en serio peligro.

Una novela entretenida que acerca al lector a numerosos detallesde la historia de la Cruz de Caravaca y que le cautivará desde suprimera página.

José Bañuls es también autor del libro de viajes “Impresiones Turísticas”, una recopilación dereportajes publicados en diversos medios de comunicación a lo largo de cinco años, y del libro derelatos “Suite 819”, una publicación que no deja indiferente.

Título: Lignum Crucis, el robo de la Cruz de CaravacaAutor: José Bañuls SamperTamaño: 140 x 200Páginas: 196ISBN: 978 84 6124433 1PVP: 12 EurosEdita: Editorial Caimari

Pedidos a:Editorial Caimari

Tel.: 96 670 87 [email protected]

www.nippers.es

Libros

Page 5: ViajamosDos Enero 2012

Sumario

Sumario6.- Arucas, catedral del ron.

12.- Estoril, exilio real.

22.- Ourense, termalismo y

gastronomía.

30.- Sericultura en La Palma.

34.- Cálido Budapest.

42.- Potes, capital de Liébana.

46.- Funchal

VIAJAMOSDos 5

30

2

6

12

46464242 3434

LIBROS.- Cara a Cara: 2;Lignum Crucis: 4; Almadrabas: 20;Nómada deAeopuerto: 21; Viajes por las19 Españas: 41;El MonoEspacial: 53

Foto de Portada:Picos de Europa en Cantabria

22

Page 6: ViajamosDos Enero 2012

AAAA rrrr uuuu cccc aaaa ssss

VIAJAMOSDos6

La Catedral del Ron

Page 7: ViajamosDos Enero 2012

El viajero que recorre el norte de Gran Canaria se encuentra en suitinerario con la ciudad de Arucas, y seguro que desde la lejanía se sorprendeal contemplar lo que parece una obra de Gaudí en esta tierra canaria.

Texto y Fotos: José Bañuls

Fachada principal de la iglesia de San Juan Bautista

VD / Islas Canarias

Dos 7VIAJAMOS

Page 8: ViajamosDos Enero 2012

VIAJAMOSDos8

Realmente no estará muy equivocado,pues la silueta de la Iglesia de San JuanBautista, conocida familiarmente como la“Catedral de Arucas”, si bien no es obradel arquitecto catalán, si es cierto que es-tá inspirada en su obra. De hecho, se le

encargó a él aunqueno puedo ejecutarlapor estar totalmenteabsorbido por lasobras de la SagradaFamilia deBarcelona.

Volviendo a laIglesia de San JuanBautista se puedeasegurar que no dejaindiferente a nadie.Su espléndida factu-ra de estilo neogóti-co data de principiosdel siglo XX, levanta-da sobre otra inicialdel siglo XVII. El in-terior de la iglesiaguarda un conside-rable tesoro artísti-co, con esculturasitalianas, pinturas dela escuela flamencay andaluza y con im-portantes obras delpintor canarioCristóbal Hernándezde Quintana, así co-mo una excelsa talladel Cristo Yacente,del escultor localManuel Ramos.

Su exterior estárealizado íntegra-mente en la piedra

volcánica de la localidad, con una gran ri-queza en los labrados de columnas y capi-teles, a los que se unen las hermosas cris-taleras que proporcionan una alegre ilu-minación al interior del templo.

Espléndida perspectiva de la “Catedral de Arucas”

Page 9: ViajamosDos Enero 2012

Dos 9

La fachada principal recae so-bre la Plaza de San Juan, donde seencuentran otras importantesmuestras de la arquitectura cana-ria. Otro lugar significativo deArucas lo constituye la Plaza de laConstitución, donde se ubica lacasa Consistorial y el MercadoMunicipal, que junto a la Casa dela Cultura, edificación tradicionalcanaria del siglo XVII, son obrasde un gran valor arquitectónico.

La Casa y los Jardines de laMarquesa representan otra de lasvisitas ineludibles para el visitantede Arucas; también conocido co-

mo Jardín Botánico se inicio su cons-trucción hacia el año 1880, cuando D.Ramón Madam y Uriondo, primerMarqués de Arucas comenzó las plan-taciones alrededor de su palacete deverano. Desde finales del año 1985 elJardín está abierto al público y a prin-cipios de los 90 se inicio una amplia-ción del mismo, iniciándose una nue-va clasificación e inventariado de es-pecies.

Interior de la Iglesia

VIAJAMOS

Page 10: ViajamosDos Enero 2012

El nombre de Arucas provie-ne del topónimo aborigen“Arehucas” que fue adoptadopor los conquistadores peninsu-lares tras su lucha con los nati-vos isleños. La ciudad actualproviene de una reconstrucciónacometida en 1480 y ya desde elsiglo XV el principal cultivo de lazona lo constituía la Caña deAzúcar. Es destacable que el ronya era elaborado en Arucas mu-cho antes que las plantacionesde azúcar se cultivaran en Cuba,siendo especialmente conoci-dos los rones elaborados bajo lamarca “Arehucas” y especial-mente apreciado su “Ron Miel”.

Arucas alcanzó la categoríade ciudad en el 1894 por gracia

Calle de Arucas yPlaza de San Juan

VIAJAMOSDos10

Page 11: ViajamosDos Enero 2012

Dos

de la reina regente María Cristina deHabsburgo-Lorena en mérito a la gran la-boriosidad de los arauquenses. Cualidadque perdura hasta nuestros días.

VIAJAMOS 11

Jardín Botánico

Más InformaciónMás Información

Concejalía de TurismoC/ León y Castillo, 10Teléfono: 928 62 31 36

Fax: 928 62 26 [email protected]

VD

Page 12: ViajamosDos Enero 2012

EEEE ssss tttt oooo rrrr iiii llll

DDDD oooo nnnn dddd eeee nnnn aaaa cccc iiii óóóó ““““ JJJJ aaaa mmmm eeee ssss BBBB oooo nnnn dddd ,,,, eeee llll AAAA gggg eeee nnnn tttt eeee 0000 0000 7777 ”””” ,,,, yyyy llll aaaa mmmm oooo nnnn aaaa rrrr qqqq uuuu íííí aaaa eeee uuuu rrrr oooo pppp eeee aaaa ssss eeee eeee xxxx iiii llll iiii aaaa

VIAJAMOSDos12

Page 13: ViajamosDos Enero 2012

La élite de cada una de las épocas aún sedeja sentir en sus barrios, palacios, casasy diversos monumentos. Todo este conjun-to es lo que prevalece entre sus activoshistóricos. La nobleza y las altas clases so-ciales han marcado el paso de los tiempos,por donde la realeza europea se exilió du-rante la Segunda Guerra Mundial. LaCorona de Bulgaria, la de Italia y la deEspaña tuvieron su refugio y plácida vida.

Aún hoy en día, en Cascais se recuerdacon gran cariño los años de exilio que pa-só el Conde de Barcelona y su familia aquí,

Villa Giralda, residencia del Conde de Barcelona

VD / Fin de Semana

VIAJAMOSDos 13

Cabo da Roca, Cascais y Sintra, playas maravillosas,gastronomía de diseño, y hotelería de primera categoría, se alzan

como iconos turísticos del destino portugués

La palabra es diversidad. Sí,justo, diversidad es el compendioque engloba a la historia deEstoril. Patrimonio monumental;del que dejan como legado lasdistintas generaciones que hanpasado por este territorioportugués a lo largo de lahistoria.

Por Enric Ribera Gabandé

Page 14: ViajamosDos Enero 2012

periodo en el que su hijo, el Rey JuanCarlos I, los portugueses le llegaron a dis-pensar a éste un cariño, hecho que aúnhoy en día se conserva en su memoria.

La casa donde vivió el Conde deBarcelona, Villa Giralda, una vivienda hu-milde y actualmente propiedad de una fa-milia de Rusia que la adquirió a sus anti-guos propietarios que la mantuvieron al-quilada a éste, fue donde vivió junto a suesposa y sus tres hijos, Alfonso (hasta sumuerte), Juan Carlos, Mercedes y Pilar,después de que estallara la SegundaGuerra Mundial y se vieran obligados aabandonar Italia.

Sus ciudadanos, que aún mantieneninalterablemente el contagio cultural y de

la manera se ser heredado de la clase no-ble que habitó en este territorio portugués,es el perfil de comportamiento con que re-ciben y tratan en la actualidad a los hués-pedes que llegan a Estoril, Cascais ySintra. Es el legado que ha marcado el ca-rácter de sus ciudadanos, alto valor socialy turístico, un patrimonio que les hace serprivilegiados.

El Parque NaturalEl parque natural, que se formó con las

últimas erupciones acaecidas en la zonaen forma de pequeñas montañas, oxigenael a Cascais, llena de aire los pulmones delos nativos y de los llegados. Los 8 cam-pos de golf de la zona y los 12 que se en-cuentran ubicados a media hora en coche,le hacen competitiva a nivel deportivo a la

Costa de Estoril

VIAJAMOSDos14

Page 15: ViajamosDos Enero 2012

región. Las olas que diseña el OcéanoAtlántico cuando acarician su costa, sonconsideradas por los practicantes del surfcomo las mejores del mundo.

Cabo da RocaEs el punto más occidental de Europa.

Es, al mismo tiempo, la zona protegida delterritorio de Sintra, con su exuberancia na-tural que destila. Luis de Camoes, un per-sonaje que tiene estampado su nombre enel libro de la historia de Portugal, escribeen uno de sus libros que aquí acaba la tie-rra y también empieza el mar; es para él darla espalda a España, y como el OcéanoAtlántico se abre.

Cuando se habla de Cabo da Roca se re-fiere a la conexión de la historia dePortugal hacia el mundo exterior de

Europa. También, se refiere a la maravillo-sa aventura de la navegación, con elInfante Enrique, que quería instituir enSagres (Algarbe) la primera escuela náuti-ca del mundo.

James Bond, el Agente 007Estoril fue durante la Segunda Guerra

Mundial lugar de exilio de diversos monar-cas y otros dignatarios de Estado, al mar-gen de numerosas familias y fugitivos deguerra. Este hecho comportó que fuera unnicho de espionaje internacional, siendoescogido el Hotel Palácio por algunos delos más famosos agentes secretos. Entreellos, Dusko Popov, Philip Jones, KimPhilby y Graham Green. Inclusive se permi-tió alojarse en este hotel en 1941 al escritoringlés Ian Fleming, que tras su experienciavivida aquí, más tarde dio cuerpo a Casino

VIAJAMOSDos 15

El autor, Enric Ribera en Cabo da Roca -Foto Pilar Rius-

Page 16: ViajamosDos Enero 2012

Royal y nacer el agente 007, James Bond.En el bar del Hotel Palácio, agentes aliadosa los alemanes tramaron durante años al-gunas de las más decisivas maniobras deespionaje de la historia. El Hotel Paláciofue el cuartel general de los espías británi-cos. El Hotel Atlántico (actualmente estácerrado) era el de los alemanes.

Ian Fleming llegó a pasar mucho tiempoen este lugar mientras contemplaba laspuestas de sol o tomaba un Martini en elbar frecuentado por los espías ingleses.Inspirado por el ambiente lujoso y paradisí-aco le vino a la mente, al escritor inglés, elescenario perfecto para el personaje quehabía inventado durante sus vacaciones

en Jamaica, uno de los espías famosos delcine, el James Bond. Del Casino de Estoril,como punto de referencia, nació CasinoRoyale, la primera novela del espía inglés.

El Casino de Estoril, uno de lo más famo-sos de toda Europa, fue el lugar dondetambién se rodó la película “007: al servi-cio de su majestad”, donde el agenteDusan Popov jugaba al Black Jack y arrui-naba a los espías alemanes.

Maravillosas PlayasEstoril está salpicada de maravillosas y

espectaculares playas, donde relajarse alsol es un gran placer para todo el turistaamante de esta oferta turística.

Playa de Tamariz

VIAJAMOSDos16

Page 17: ViajamosDos Enero 2012

Impresionantes acantilados hacen que laimaginación vuele hasta el otro extremo delOcéano Atlántico. Sus jardines, palacios yvillas permiten al visitante hacer sentir surico y glamoroso pasado histórico.

Cascais tiene un patrimonio inmaterialmuy importante en sabor culinario. La he-ladería Santini elabora inalterablementehelados que tienen el sello delicatessen.Sus recetas se vienen llevando a la prácti-ca desde mitad del siglo pasado. Tienen fa-ma, no solamente en la zona donde los fa-brican, sino más allá.

Otro de los sabores que han dado famaa Cascais son los dulces y pasteles quepresenta la histórica Pastelería Garret, consus bollos “rey” y “reina”, pasteles quetienen ciertas semblanzas con el roscón

de reyes de nuestro país, aunque mani-fiesta una singularidad; están exentos dela clásica “haba” y “rey”, que contienenlos españoles. Garret, que llegó servir alConde de Barcelona su cena de despedidade Estoril en el exilio, tiene en carta duran-te todo el año estos pasteles que se dife-rencia entre el “rey” y la “reina” por que elprimero tiene azúcar piedra, mientras queel “reina”, no.

Para regar los dulces y platos gastronó-micos, la zona de Cascais elabora vinos desuelos arenosos, exentas sus viñas delataque de la filoxera que se produjo a fina-les del siglo XIX, debido a la protecciónque ejerce la tierra arenosa sobre sus raí-ces. Almoçageme es un magnífico expo-nente de estos vinos, así como de otros detierra calcárea, caldos marcados por un

En el Hotel Palácio de Estoril

Dos 17VIAJAMOS

Page 18: ViajamosDos Enero 2012

Dos18 VIAJAMOS

Vinos de las bodegas de Almoçageme.

destacado componente afrutado que loshace ser muy finos y delicados.

El Café de París de Sintra es un restau-rante de cocina de autor. Ofrece platos depescado y carne en un comedor que lucedecorados que recuerdan al Art Decó de lacapital francesa. A un tiro de piedra deCafé de París, Piriquita fabrica dulces típi-cos de la zona portuguesa, donde se pue-den tomar en el mismo lugar o llevárselos.

El restaurante típico Refugio da Roca,presenta en la mesa algunas de sus espe-cialidades más reconocidas, especialmen-te en platos de pescado fresco delAtlántico. Como plato fuerte de la restaura-ción de Cascais, el Hotel Fortaleza doGuincho, con una estrella renovada en la

edición 2012 de la Michelin, presenta unmenú degustación de cocina refinada, po-siblemente, la mejor de Portugal.

El restaurante 5 Sentidos es punto don-de degustar platos sencillos, pero muy sa-brosos. Para comer bien.

Más Información:

Turismo de EstorilAvenida Clotilde

Edif. Centro de Congresos, 3º, ATel. 00 351 21 464 36 63

2765-211 Estoril (Portugal)www.estoril-portugal.com

VD

Page 19: ViajamosDos Enero 2012

Dos 19El chef del Hotel Fortaleza do Guincho

Hotel Vila Galé CascaisRua Frei Nocolau de Oliveira, 80

Tel. 00 351 214 826 000Parque da Gandarinha

2750-641 Cascais (Portugal)E.mail: [email protected]

www.vilagale.pt

Restaurante 5 SentidosLargo da Assuncao

Tel. 00 +351 96 157 11 94Cascais 2750-298 (Portugal)

Heladería SantiniAv. Valbom

Teléfono: 00 +351 21 4833709Cascais (Portugal)

www.geladosantini.com

Pastelería GarretAvenida Nice, 54

2765-259 Estoril (Portugal)Tel. 00 +351 214680365

PiriquitaRua das PadariasSintra (Portugal)

Restaurante Refugio da RocaAzóia

Tel. 00(+351) 21 929 08 982705-001 Colares (Portugal)

Hotel Fortaleza do Guinchotrada do Guincho

Tel. 00 +351 21 487 04 91Fax. 00 +351 21 487 04 31

2750-642 Cascais (Portugal)

Enric Ribera Gabandé

E.mail: riberaenric@telefonica.netwww.rutasviajeras.comwww.gourmetvinos.com

www.lacuinadecatalunya.cat

www.facebook/gourmetvinoswww.facebook/rutasviajeras

www.turismo20.com/enricribera-gabande

www.twitter.com/enricriberaga-bande

www.lagastrored.es/enricribera-gabande

VIAJAMOS

Page 20: ViajamosDos Enero 2012

Dos20 VIAJAMOS

Pedidos a:Editorial Caimari

Tel.: 96 670 87 [email protected]

www.nippers.es

La Excelentísima Diputación Provincial de Alicante, por medio de su Área dePromoción y Desarrollo Local, ha editado un nuevo libro, que en sus 200 páginasrecoge la historia del milenario ar tede la pesca del atún.

El autor de los textos de este valiosolibro ha sido el escritor, periodista ygeógrafo alicantino, Juan DíazOr tuño, que ha realizado un ingentelabor de investigación sobre todoslos pormenores y detalles de laPesca en la Almadraba, desde susorígenes hasta nuestros días.

El libro está ilustrado con numerososdibujos de distintos tipos de almadra-bas, así como recreaciones de alma-drabas y otros ar tes de pesca de la antiguedad, trabajos infográficos realizados porCarlos Díe.

Como final, se ofrece al lector, además de un completo glosario almadrabero, unaselección de fotografías de un día de pesca en la Almadraba, originales del sevillanoIgnacio Álvarez-Ossorio Ramos.

Título: Almadrabas, el milenario arte de la pesca del atúnAutores: Texto: Juan Díaz Ortuño.

Infografía: Carlos Díe Bañuls.Fotografía: Ignacio Álvarez-Ossorio Ramos

Tamaño: 25 x 25 cm. encuadernación rústicaPáginas: 200Edita: Excma. Diputación Provincial de Alicante

Área de Promoción y Desarrollo Local

ALMADRABASel milenario arte de la pesca del atún

Libros

Page 21: ViajamosDos Enero 2012

Dos 21VIAJAMOS

Nómada de Aeropuerto

Nómada de Aeropuerto es una recopilación de reportajes de viajes y destinosturísticos. Lugares que el autor ha recorrido en su trabajo comoperiodista y escritor especializado en turismo.

Este libro se puede considerar comouna segunda parte de ‘ImpresionesTurísticas’, primer libro de lospublicados por Bañuls, pues si en aquellos reportajes versaban exclusivamentesobre España, éste se complementa conreportajes internacionales en su totalidad.

Nómada de Aeropuerto seguramentedespertará en el lector el interés pordescubrir personalmente algunos de los viajesy destinos que Bañuls ha descrito con ladetallada y onírica versión que le caracteriza.Todos los trabajos que aparecen en el libro hansido publicados a lo largo de los últimos años endiversas publicaciones especializadas de viajes yturismo.

Sin duda, un interesante trabajo redactado por una ejemplar persona,amante de los viajes y de todo lo que rodea a nuestro, tan especial, mundo.(Diario Expreso)

Título: Nómada de AeropuertoAutor: José Bañuls SamperTamaño: 15 x 20’5 cm.Páginas: 223ISBN: 978 84 615-0173-1PVP: 12 EurosEdita: Editorial Caimari

Pedidos a:Editorial Caimari

Tel.: 96 670 87 [email protected]

www.nippers.es

Libros

Page 22: ViajamosDos Enero 2012

VIAJAMOSDos22

Texto y Fotos: José Bañuls

OOOO uuuu rrrr eeee nnnn ssss eeee

UUnnaa CCiittaa ccoonn eell TTeerrmmaall ii ssmmoo yy llaa GGaassttrroonnoommííaa

La ciudad del oro y del agua. “Aqua Aurente”, que así la llamaronlos romanos fundadores del primer y primitivo asentamiento, yaunque hace ya muchos años que las aguas del Miño no arrastran elpreciado metal, otros tesoros se hallan mucho más al descubierto enesta bella capital gallega.

Page 23: ViajamosDos Enero 2012

Dicen los orensanos que su principal tesoro esel tiempo. El tiempo para pasear por sus calles yparques descubriendo una ciudad con bellos edi-ficios modernistas, o bien adentrándose en suintrincado casco antiguo, o simplemente contem-plando al Miño deslizándose plácidamente bajo suPuente Romano, construido allá por los tiemposdel Emperador Trajano o bien admirar la robustafigura de este mismo puente, desde los esbeltosmiradores del Puente del Milenio, para acabarcomo todo viajero que se precie, visitando laFuente de las Burgas, intrínsecamente ligada a losorígenes de la ciudad.

VD / Fin de Semana

Puente Romano-página anterior-

Fuente de Las Burgas-abajo-

VIAJAMOSDos 23

Page 24: ViajamosDos Enero 2012

VIAJAMOSDos24

Esta fuente de aguas ter-males que manan a unatemperatura de 67 ºC. Tienereconocidas propiedadesmineromedicinales y estáformada por varios manan-tiales. En los jardines de laparte inferior encontramosla Burga de Abajo, unaconstrucción de estilo neo-clásico tardio construida amediados del siglo XIX,unas escaleras nos llevanhasta un estanque central,y en lo más alto, la Burgade Arriba, fuente de estilopopular del siglo XVII. Aquíse ha construido reciente-mente una piscina endonde es posible disfrutarde un espectacular bañotermal en pleno centro de laciudad.

Hasta aquí se puede acce-der transitando por la calleBarreira que la comunicacon la Plaza Mayor, dondenos encontramos con losimportantes edificios delAyuntamiento y el Palaciodel Obispo, hoy convertidoen Museo Arqueológico. Enlo alto de una espléndidaescalinata que nace de la propia plaza, estásituada la Iglesia de Santa María.

Desde allí y tras cruzar por la “Praza daMadalena” y la “Praza do Trigo”, llegamos ala Catedral, dedicada a San Martín de tours,Patrón de la ciudad; vetusto templo románi-co, data de la segunda mitad del siglo XII yla primera del XIII, su Altar Mayor fue con-

sagrado en el año 1188. DeclaradoMonumento Nacional el 3 de julio de 1931cuenta con honores de Basílica desde elaño 1887. En su interior destaca la CapillaMayor, obra sobresaliente de los comien-zos del siglo XVI, elaborada dentro de unesquema de cuadrícula con doseletes cala-dos muy en línea de los grandes retablosde la época de los Reyes Católicos, es decir

Iglesia de Santa María

Page 25: ViajamosDos Enero 2012

sin asumir los nuevos planteamientos esté-ticos del renacimiento que ya se incorpora-ban en otros lugares. Ha de ponerse enrelación topológica con los de Toledo yOviedo. Como en ellos, se multiplican loscuerpos y las calles, reitera los doseles fla-mígeros, dándole un aspecto de obra deorfebrería.

Pero especialmente interesante resulta laCapilla del Santo Cristo. En esta última con-templamos la figura de un Cristo, de estilogótico y gran realismo y que centra unagran devoción y sin número de piadosasleyendas. Sobre esta imagen mucho se haescrito, lo que no debe de extrañarnos yaque en unión a las Burgas y el Puente deorigen romano, es uno de los símbolos-reclamo de la ciudad de Ourense, según

reza la tonadilla popular: “...Tres cosas hayen Ourense, que no las hay en España: ElSanto Cristo, el Puente y las Burgas hir-viendo el agua...” Esencialmente, las leyen-das se reducen a decir que la talla es obrade Nicodemo, uno de los santos varonesque estaban en el Calvario y se hicieroncargo del cuerpo de Jesús. La talla se iríatransmitiendo de generación en generaciónhasta que en un momento determinado,llega en una caja, flotando sobre las aguas,hasta las playas de Finisterre. Otra leyendapopular hace referencia a su larga cabelle-ra formada por cabellos naturales, y a losque se les atribuye el hecho singular deestar en continuo crecimiento. Más allá delas leyendas, lo que es innegable es quecuenta con una gran devoción popular,como así lo atestigua la gran cantidad de

Plaza Mayor, a la izquierda el Ayuntamiento

Dos 25VIAJAMOS

Page 26: ViajamosDos Enero 2012

fieles que continuamente se encuentranfrente a él.

Antes ya hablamos de las Fuentes de lasBurgas, pero Ourense tiene otros lugarestermales que conforman una autenticaruta termal, partiendo de Las Burgas ysiguiendo por el margen derecho del Miño,llegamos a las Termas de la Chavasqueira.Ocupan un lugar privilegiado en el“Campo da Feira”, manan a una tempera-tura de 63 ºC. y están divididas en dos sec-tores: unas pequeñas piscinas termalesabiertas, de uso gratuito, y otras cerradascuya entrada se realiza por un edificio querecuerda a un templo Zen japonés, demadera, cuyo uso requiere el pago de unamódica cantidad.

A continuación encontramos el lugardenominado “El Tinteiro” a unos quinien-tos metros de las anteriores. Aquí llegan

aficionados a las aguas procedentes detoda España y Portugal. Las aguas delTinteiro son fluoradas, sulfuradas, sódicasy bicarbonatadas y manan a una temperatu-ra de 43 ºC.

Por último destacaremos la “Burga doMuiño” y “Outariz”. La primera está situa-da junto a Muíño da Veiga, una gran árearecreativa, a unos tres kilómetros deTinteiro y hasta donde se llega por unpaseo peatonal que discurre igualmentepor la margen derecha del río. Outarízofrece sus aguas manando de dos puntosdiferentes, a una temperatura de 60 ºC.Resulta espectacular el contemplar comosurgen las aguas directamente de la fisurade una roca.

La mejor forma de conocer al completo laRuta Termal es utilizando el llamado “Trende las Termas” que les lleva por todos los

Termas de la Chabasqueira

VIAJAMOSDos26

Page 27: ViajamosDos Enero 2012

Dos 27

lugares descritos, con varios recorridosdiarios.

La Cita Gastronómica por ExcelenciaLa Cita Gastronómica por ExcelenciaAl ser Ourense la única provincia galle-

ga sin salida al mar, su cocina y gastrono-mía tiene algunas diferenciaciones impor-tantes con respecto al resto de las provin-cias, destacando los productos obtenidoscon la matanza del cerdo, Uno de los pro-ductos más conocidos en la provincia esla “androlla” que consiste en un embutidoelaborado a base de costillas de cerdoadobada y curada al humo de las tradicio-nales lareiras, que cada año es homenaje-ada y festejada el domingo de Carnaval.Hay preparaciones de matanza como lasfilloas de matanza, la de sopa de nueces,la miolada que es un cocido del espinazoy la cabeza de cerdo adobados. Pero apesar de ser una provincia “de interior”,

Embutidos expuestos en Xantar

VIAJAMOS

Dónde Comer:Dónde Comer:

Martín FierroC/ Saenz Diez, 17Telf.: 988 372 026

32003 Ourensewww.restaurantemartinfierro.com

O Lar de GumterPlaza de Paz Novoa, 2-4

Telf.: 988 601 26932003 Ourense

www.olardegumter.es

San MiguelC/ San Miguel, 12-14

Telf.: 988 220 79532005 Ourense

www.restaurantesanmiguel.com

Page 28: ViajamosDos Enero 2012

uno de sus platos más conocidos es elfamoso “Pulpo a Feira”, de exquisita tex-tura y sabor.

Con estos antecedentes no es de extra-ñar que en Ourense se celebre el SalónGastronómico por excelencia, el famoso“Xantar”, Salón Gallego de Gastronomía yTurismo, que este año 2012 celebra sudecimotercera edición entre los días 1 y 5de febrero. En Xantar se dan cita un buennúmero de restaurantes procedentes dediversas comunidades autónomas deEspaña, así como de la vecina Portugal, yofrecen al numeroso público asistenteuna selección de menús que hacen que el“chuparse los dedos” sea algo más queuna afortunada metáfora.

Sesiones técnicas de diversos tipos decocina, mesas redondas, catas de vino,concursos gastronómicos, conferencias,presentaciones de libros… conformantodo un compendio de actividades entrelas que destacan con nombre propio el“VII Encuentro Ibérico sobre Dieta y

Salud”, el “II Concurso seCarteles de Fiestas Gastro-nómicas” o el “VIII Encuen-tro de Cofradías Gastro-nómicas y Enófilas deEspaña y Portugal” quereúne a una veintena deestas hermandades embaja-doras de la calidad gastronó-mica y vitivinícola.

Las Cofradías están inte-gradas por representantesde diferentes ámbitos insti-

Tradicional plato de maderacon de Pulpo a Feira

VIAJAMOSDos28

Dónde Dormir:Dónde Dormir:

Hotel Princess ****Av. Habana, 45

Telf.: 988 269 53832003 Ourense

www.hotelprincess.net

Hotel Francisco II **** Bedoya, 17

Telf.: 988 242 09532004 Ourense

www.hotelfrancisco.net

Gran Hotel San Martín ****Curros Enríquez, 1Telf.: 988 371 811

32003 Ourense www.gh-hoteles.com

Hotel Puente Romano **Ramón Puga, 56

Telf.: 988 231 520 32005 Ourense

www.hotelpuenteromano.com

Page 29: ViajamosDos Enero 2012

tucionales, empresariales y universitarios,así como expertos reconocidos que deeste modo revalorizan el patrimonio gas-tronómico ibérico. Con Xantar como con-texto, las cofradías procedentes de todaEspaña y Portugal, tienen la oportunidadde confraternizar y compartir con lasdemás sus experiencias, así Cofradíasprocedentes de Lamego; San Xoán daPesqueira; Islas de Madeira y Azores, dePortugal; Islas Canarias, especialmenteTenerife; Asturias; Extremadura así comode Galicia, son participantes habituales enlas últimas ediciones de Xantar.

El archipiélago portugués de Azores,representado por las Cámaras deComercio e Industria de las islas a travésde la de Horta, será el invitado especial deXantar 2012. Las Azores participarán entodas las acciones previstas para esta edi-ción de Xantar promocionando su gastro-nomía, turismo, artesanía y productosagroalimentarios.

VIAJAMOSDos 29

VD

Más Información:Más Información:

Oficina Municipal de TurismoIsabel la Católica, 1 Telf.: 988 36 60 64

32005 [email protected]

www.turismodeourense.com

Xantar - ExpourenseFinca Sevilla, s/n.Telf.: 988 36 60 30www.xantar.org

[email protected]

Tren de las TermasSalidas diarias desde la

Plaza MayorA partir de las 10’00 h.

Teletaxi: Telf.: 988 21 00 11

Tren de las Termas y típico hórreo gallego

Page 30: ViajamosDos Enero 2012

Redacción

SSSS eeee rrrr iiii cccc uuuu llll tttt uuuu rrrr aaaa eeee nnnn llll aaaa

IIII ssss llll aaaa dddd eeee LLLL aaaa PPPP aaaa llll mmmm aaaa

Heroico y admirable trabajo de un artetradicional refugiado f ielmente en el

municipio palmero de El Paso.

La Isla de San Miguel de La Palma ha tenido casi desde sus primeros tiemposcomo tierra de la Corona de Castilla, una tradición en la elaboración de tejidosde seda, cuyas técnicas llegaron hasta esta isla de la mano de los colonos, espe-cialmente portugueses y andaluces que comenzaron a poblarla.

VIAJAMOSDos30

Page 31: ViajamosDos Enero 2012

La actividad de la seda fue en aumentodurante varios siglos, siendo su periodode máximo esplendor el comprendidoentre los años 1680 y 1780, llegando asuponer, junto con el azúcar, uno de loselementos comerciales fundamentales enel desarrollo isleño.

Y no fue sólo con la península conquién se comerciaba desde La Palma, ellejano Flandes era uno de los mercadosprincipales donde se vendían los produc-tos isleños, que gozaban de una granfama. Prueba de este desarrollo comerciallo constituye el hecho de que el Puerto deSanta Cruz de La Palma, capital isleña, fueen esa época el tercer puerto en importan-cia del Imperio de los Austrias, trasSevilla y Amberes. Otro signo inequívoco

lo constituye la gran presencia de arte fla-menco que se encuentra aún en la actua-lidad en la isla, principalmente en formade imaginería y pintura religiosa, quellegó de la mano de importantes colonos ycomerciantes que se establecieron enesta bonita isla.

Pero la sericultura empezó a decaercuando los procesos industriales llevarona la producción hacia otros terrenos, y laactividad sedera, aunque nunca desapa-reció del todo de la isla, sí quedó reduci-da poco menos que a una ocupación tes-timonial. Pero el resurgir de la atracciónhacia los productos naturales, elaboradossin materias químicas y desarrolladosartesanalmente en toda su producción,han hecho posible que esta industriatenga un ligero repunte en La Palma.

VD / Tradición

Dos 31VIAJAMOS

Page 32: ViajamosDos Enero 2012

Para ver como se desarrolla el procesoartesanal, al menos en su última parte, elsitio ideal para ello es sin duda el muni-cipio de El Paso, en la parte central de laIsla de La Palma. Allí, concretamente enla calle Manuel Taño, número 4, estáabierto el Museo de la Seda, el cual esatendido por las integrantes de la empre-sa “Las Hilanderas de El Paso”, que rea-lizan en el propio museo la última etapadel proceso por el cual, el capullo deseda se convierte en el más fino y apre-ciado de los tejidos.

El Taller de las Hilanderas fue fundadoen El Paso en el año 2002 y es a la vez unmuseo vivo y un taller artesanal activodonde se manufacturan apreciados artí-culos de pura seda.

“Todo lo que hay aquí es una antiguafábrica de seda, nos explican atentamen-te, un taller como los que se podíanencontrar en el siglo XVIII, con útiles sen-cillos y eficaces”. Mientras nuestra guíanos iba dando detalles del Museo, suscompañeras atendían telares y devanado-ras desde donde por medio de unos“cañones” útil de caña donde se envuelveel hilo, van saliendo las madejas que final-mente, por medio de los telares se con-vertirán en esas preciadas piezas de lascuales empiezas a comprender su verda-dero valor cuando has visto como se ela-boran, las horas y horas que hay quededicarles y que en todo su proceso sólointervienen productos naturales, inclusoen los tintes, para los que se usan fondosvegetales o la famosa “cochinilla” criada

VIAJAMOSDos32

Page 33: ViajamosDos Enero 2012

en las hojas de las tunas, y que aporta esecolor rojo vivo característico.

“Esta actividad artesana está basadaen la elaboración tal y como se ha hechosiempre, sin que el tiempo pase por ella,es como un trozo de historia viva. El labo-rioso proceso comienza cuando la mari-posa, que sólo vive de cuatro a cincodías, sale del capullo y pone entre 400 y500 huevos. De ellos nacerán en lasiguiente primavera los gusanos quedurante sus aproximadamente cuarentadías de vida solo comen y engordan parafinalmente construir los capullos forma-dos por el fino filamento que formará lamateria prima para la seda. Continua conla recolección de los capullos incubados

antes de que tenga lugar la eclosión de lacrisálida (aproximadamente 20 díasdesde su formación). Seguidamente seintroducen en un caldero con aguacaliente para reblandecer la sericina (sus-tancia gominosa) y por medio de unaescobilla o rama de brezo se toman losextremos del fino hilo y con ayuda de unhuso o redina se realiza el “torcido” ohilado de la fibra; luego se pasa al tornodonde se forman madejas. Esta seda, aún“cruda”, necesita un tratamiento de coci-do con agua jabonosa que elimine com-pletamente la sericina y le proporcione sucaracterística y extraordinaria suavidad,brillo y flexibilidad.

La producción de El Taller de lasHilanderas, como es natural, es muypequeña y buena parte de los trabajos serealizan por encargo, no obstante se pue-den adquirir en el propio museo algunasde las piezas allí elaboradas como:Fulares, Carteras y Bolsos, Corbatas,Pajaritas, Detalle y Bordados e inclusoTrajes de Noche o primorosos Vestidos deNovia. Un catálogo actual, realizado conlas técnicas del siglo XVIII. VD

Dos 33

Más Información:Más Información:

Las Hilanderas El PasoC/ Manuel Taño, 4Tel.: 933 485 631

38750 El Paso -La Palma-Islas Canarias

www.lashilanderaselpaso.com

VIAJAMOS

Page 34: ViajamosDos Enero 2012

CCCC áááá llll iiii dddd oooo BBBB uuuu dddd aaaa pppp eeee ssss tttteeee nnnn iiii nnnn vvvv iiii eeee rrrr nnnn oooo

En cualquier �poca del a–o Budapest cuenta con atractivossuficientes para el viajero que puede pasar en la ciudad cuatro ocinco d’as sin llegar a aburrirse ni dejar de encontrar sorpresas.Para hacerlo m‡s f‡cil la Oficina de Turismo de la ciudad, encolaboraci—n con hoteles y balnearios ofrece durante el invierno,una noche gratis al reservar dos o tres noches de hotel y entradatambi�n gratuita a cualquiera de los tres balnearios hist—ricos deBudapest, adem‡s de otras ventajas y descuentos.

Por: Enrique Sancho

Noches de hotel y entrada a los balneariosgratis en los próximos meses

VIAJAMOSDos34

Page 35: ViajamosDos Enero 2012

Al recorrer la capital húngara se des-cubre que está plagada de restos roma-nos, baños turcos y arquitectura góticay barroca, así como elaboradas facha-das secesionistas (el equivalente hún-garo al Art Nouveau). Pero visitarBudapest no es solo descubrir el pasa-do, sino tener la oportunidad de ser tes-tigos de su futuro brillante. La formamás obvia de comenzar a explorar la ex-traordinaria diversidadde Budapest es verladesde la Ciudadela delMonte Gellért, o desdeel famoso Bastión delos Pescadores delecléctico distrito delCastillo de Buda. Unviaje en barco, un pa-seo o un recorrido en eltranvía número 2 a lolargo de las orillas delDanubio situado en ellado de Pest es unabuena manera de admi-rar los montes de Buday el gigantesco edificiodel Parlamento.

Después viene laauténtica visita turísti-

ca de los puntos más destacados, comola Sinagoga más grande de Europa, laBasílica de Szent István, la IglesiaMathias y el Palacio Real de Buda, sinolvidar, claro está, el célebre Puente delas Cadenas y la majestuosa avenidaAndrássy, Patrimonio de la Humanidad,que finaliza en la Plaza de los Héroes,un insólito monumento a las figuras his-tóricas clave de Hungría.

Palacio Real

VD / Hungría

Dos 35VIAJAMOS

Bastión de los pescadores

Page 36: ViajamosDos Enero 2012

Mágicas aguas termalesMágicas aguas termalesUna de las cosas que hace única a

Budapest, y que la revaloriza especial-mente en invierno, es que es la únicametrópoli del mundo, rica en aguas ter-males. Nada menos que118 fuentes termaleshay en la ciudad, conaguas que brotan atemperaturas de 21 a 78°C, con un caudal quesupera los 70 millonesde litros diarios. La cul-tura del baño formaparte de la vida de loshúngaros desde hacesiglos. Es a la vez emo-cionante y relajante,moderno y tradicional,cotidiano y especial.

Desde primera hora de la mañana,una docena de baños termales tientancon sus aguas a 38º, masajes y hedo-nismo en estado puro. Hay tantos bal-nearios y baños y tan distintos que es

VIAJAMOSDos36

Una experiencia única

Aguas termales y nieve

Page 37: ViajamosDos Enero 2012

aconsejable probar varios. El más fa-moso es el Gellert, construido en 1918en estilo Art Nouveau, y célebre por susmuchas fotografías turísticas y por ha-ber servido como decorado de aquellosenvidiados “cuerpos Danone”, anunciotodavía recordado pese a que se rodóen 1991. La piscina principal ha perdidocierto ambiente a causa de una exhaus-tiva restauración y cierta saturación devisitantes, pero sigue conservando suencanto rodeada de coloridos mosai-cos, columnas de mármol, vidrieras yestatuas. A uno y otro lado, separadoshombres y mujeres, están los bañosturcos, las saunas y las piscinas deaguas termales y también los mosaicosmás bellos y el ambiente más decaden-te y atractivo.

Sin duda una de las experienciasmás insólitas la puede brindar elSzéchenyi, uno de los complejos de ba-ño más grande de Europa y el únicobalneario antiguo activo de Pest, quepermite disfrutar de sus aguas a 38 gra-dos en el exterior mientras cae la nieveque se funde al contacto con el vaporde agua. Como si nada pasara, muchoshombres aprovechan para jugar al aje-drez. El complejo tiene tres grandespiscinas exteriores, doce interiores ynumerosos servicios de saunas, bañosturcos, masajes, etc.

Pero si el cuerpo pide más sensuali-dad, y tal vez más autenticidad, lo me-jor es probar alguno de los baños tur-cos que dejaron los otomanos durante

Dos

Famosísimo Balneario Gellert

VIAJAMOS 37

Page 38: ViajamosDos Enero 2012

su periodo de ocupación, allá por el si-glo XVI. Uno de los más auténticos esel Rudas, ubicado en la estrecha franjaentre el Monte Gellért y el Danubio. Enel interior, por debajo de la cúpula de10 metros de diámetro, sostenida por 8columnas, hay una piscina en forma oc-togonal. Este auténtico baño turco estádestinado a los hombres, aunque desde2005 las mujeres lo pueden utilizar losmartes y los fines de semana en que elbaño es mixto.

Finalmente, el Király, también de laépoca turca, aunque fue modificado en1796, mezclando lo viejo con lo nuevo,pero conservando su carácter de monu-mento histórico y con una inmensa cú-pula con docenas de lucernarios querecuerdan un cielo repleto de estrellas.También tiene días reservados solo pa-ra hombres o solo para mujeres y miér-coles y domingos mixtos.

Reponer fuerzasReponer fuerzasEl paseo por la ciudad y

las sesiones termales ani-man el apetito. Si se quierealgo ligero, servirá algunode los más de cien cafésde Budapest y su irresisti-ble oferta de pasteles ydulces en los que abundael chocolate, la nuez y lassemillas de amapola, comoel célebre Gerbeaud, de1858 o el aún más antiguoRuszwurm, que lleva abier-to desde 1827 y es aún máscoqueto. También el espec-tacular New York. En planintelectual, el clásico detoda la vida es el Central,recientemente renovado, yen plan menos formal estáEckermann, frecuentadopor estudiantes.

Si se buscan platosmás contundentes, la gas-tronomía húngara no de-cepciona, con su variedadde aromas y sabores pi-cantes, el plato más cono-cido es el gulash, un guisode carne y patata bien sa-

Rudas, auténtico Baño Turco

Dos38 VIAJAMOS

Page 39: ViajamosDos Enero 2012

zonado con su popular páprika. El híga-do de oca es uno de los platos más sa-brosos de todo el mundo. Se toma fríocon pan o recién frito, y bien acompa-ñado con vino dulce de Tokaj. Tambiénes célebre su salami.

En invierno se suele tomar Tökipompos, una torta recién frita directa-mente del horno de adobe con reque-són y crema de leche y con trocitos debeicon, a veces acompañada del típicovino caliente aromático. También la car-

pa rebozada, un pescado delos lagos de Hungría que secorta en tajadas de formade herradura, se rebozan yse fríen en aceite. Es unplato festivo típico en lasfamilias que se puede to-mar con ensalada de patatay cebolla a la mayonesa.

Una de los dulces másoriginales, sobre todo du-rante las fiestas es elKürto´s kalács, una pastafermentada extendida que

VIAJAMOSDos 39

Page 40: ViajamosDos Enero 2012

enroscan en un rodillo de madera. Laasan a la brasa con un poco de mante-quilla y azúcar y la revuelven en nuezpicada, ralladura de coco o en choco-late.

Para la noche Budapest ofrece mu-chas tentaciones, desde conciertos demúsica clásica o jazz a bares y disco-tecas de todo tipo. Lo último son losllamados “ruin-pubs” situados, comosu nombre indica, en locales ruinososcon una decoración ecléctica y cutrepero con mucho ambiente y las copasa dos o tres euros; en ocasiones ocu-pan edificios completos con decenasde ambientes a cual más chocante.Buenos ejemplos con Szimpla Kert,Mumus o Instant.

Dos40 VIAJAMOS

VD

Más Información:Más Información:

Oficina Nacional deTurismo de Hungría

Tel.: 915 569 348www.hungriaturismo.com

www.budapestwinter.com/es www.budapestinfo.hu/es

Cómo ir:El buscador Skyscanner.es(www.skyscanner.es) puedeencontrar los mejores vuelosdirectos o indirectos desdecualquier ciudad española.

También encuentra hasta 583hoteles desde el sorprendente

precio de 12 euros.

Page 41: ViajamosDos Enero 2012

Dos 41VIAJAMOS

La España de las autonomías es unmosaico formado por 17 comunida-des y dos ciudades que ocupan algomás de medio millón de kilómetroscuadrados.

Sobre esta superficie, propia de unpaís de dimensiones intermedias, seda una enorme variedad de paisajesy un caleidoscopio humano que es elresultado de muchos siglos de apor-taciones culturales heterogéneas.

El autor nos propone un recorridopor todas y cada una de las autono-mías españolas con el fin de descu-brir monumentos, referencias histó-ricas y rincones atractivos pero,sobre todo, de encontrar personascon las que establecer un diálogoenriquecedor y, por qué no, tambiéndivertido. (Ojos de Papel)

Libro: Viajes por las 19 EspañasAutor : Pablo Ignacio de DalmasesISBN: 978-84-15021-32-2Precio: 17’00 EurosEdita: Ediciones Carena

Viajes por las19 EspañasPablo Ignacio de Dalmases

Libros

Page 42: ViajamosDos Enero 2012

PPPPOOOO TTTT EEEE SSSS

Texto y Fotos: José Bañuls

Capital del Valle de Liébana

La comarca cántabra de Liébana tiene en su capital el punto más estratégico de lamisma, pues rodeada de altas cumbres, en ella confluyen los cuatro valles que laforman, así como los dos ríos que la atraviesan, el Quiviesa y el Deva. Todo ello

conforma en este idílico lugar un especial microclima que permite cultivos como lavid, chopos y nogales. Con el primero de ellos se elabora el conocido y exquisito

orujo lebaniego.

Dos42 VIAJAMOS

Page 43: ViajamosDos Enero 2012

La ubicación privilegiada de Potes hace pensarque es un enclave habitado desde tiempos remotosaunque no queden vestigios de ello visibles aunquese supone que los romanos atravesarían esta locali-dad con la “calzada del Burejo” que cruzaba elPuerto de Piedrasluengas.

Fue repoblada en la época de Alfonso I deAsturias y se tiene constancia de una primera men-ción como “Pautes” allá por el año 847. En un docu-mento del 947 se cita a la iglesia de San Vicente,como dependiente del Monasterio de Santo Toribio.

Ya en el siglo XV el Marquesado de Santillanahizo de Potes la capital de Liébana y erigieron en la

VD / Fin de Semana

Dos 43Las cumbres de los Picos de Europa rodean el Valle de Liébana

Torre del Infantado-página anterior-

VIAJAMOS

Page 44: ViajamosDos Enero 2012

villa una gran torre, llamada delInfantado. De esta misma época sonlas torres de Orejón de Lama y delPuente de San Cayetano. En la EdadModerna Potes continuó siendo unlugar de señorío y si muchos lugare-ños emigraron a las américas, lasriquezas traídas del nuevo continentepermitieron la construcción de nota-bles edificios en la villa.

Los más viejos del lugar aúnrecuerdan cuando el rey Alfonso XIIIllegaba hasta la localidad conducien-do su propio automóvil, en los mesesde veraneo que pasaba en el santan-derino Palacio de la Magdalena. LaGuerra Civil cambio todo el panoramay Potes se vio consumida por un vorazincendio provocado por el bandorepublicano en retirada que destruyósu casco histórico, reconstruido añosdespués con discutible criterio. Apesar de ello, su casco antiguo es

Dos

El Valle de Liébana nos regalalas más insólitas imágenes

Calle del Casco Antiguo de PotesPotes

44 VIAJAMOS

Page 45: ViajamosDos Enero 2012

Bien de Interés Cultural concategoría de Conjunto Histó-rico desde al año 1983.

Hoy en día, el sector turísti-co es el motor de la economíalocal que además del interéscultural ya mencionado, disfru-ta de la cercanía del ParqueNacional de Los Picos deEuropa, con sus espectacula-res paisajes. Otro punto fuertelo supone su extraordinariagastronomía, donde brilla conluz propia el conocido “CocidoLebaniego”, siendo perfecta-mente acompañado por los“quesucos” locales.

En Potes hay que paseartranquilamente por las callesde su Casco Antiguo y visitarlos barrios de la Solana o elSol y contemplar la Iglesia deSan Vicente y la Torre delInfantado. Entrar en cualquierade sus múltiples pequeñoscomercios donde adquiriralgún producto típico y disfru-tar de un suculento aperitivoen la terraza de cualquier bar otaberna, acabando con un vasi-to de orujo, en cualquiera de susmodalidades; seco, con hierbas,café, a la crema o endulzado con lamiel de los valles.

Y una visita inexcusable dada lacercania, es la que hay que realizaral Monasterio de Santo Toribio deLiébana, donde se venera el trozomás grande de Lignum Crucis quehay fuera de Roma. VD

Más Información:Más Información:

Excmo. Ayuntamientode la Villa de PotesTorre del Infantado

Telf: 942 73 00 06 - 942 73 21 2839570 Potes -Cantabria-

http://www.liebanaypicosdeeuropa.com

VIAJAMOS 45Dos

Monasterio de Santo Toribio de Liébana

Page 46: ViajamosDos Enero 2012

En Funchal, capital de la Isla de Madeira, las navidades no puede decirseque sean precisamente blancas. Aunque quizás sea por eso mismo que hasta ellallegan multitud de viajeros que huyen de los fríos del Continente deseandodisfrutar de unas navidades diferentes.

FFFF uuuu nnnn cccc hhhh aaaa llllUUUU nnnn aaaa NNNN aaaa vvvv iiii dddd aaaa dddd MMMM uuuu llll tttt iiii cccc oooo llll oooo rrrr

Por María Adela Díaz Párraga

VIAJAMOSDos46

Page 47: ViajamosDos Enero 2012

Funchal, es el nombre que le pusieronsus descubridores, era un nombre que veniade “Funcho”, hinojo en portugués, y es quetodo este lugar estaba perfumado con el aro-ma dulzón de esta planta humilde, y sin em-bargo tan sabrosa y tan olorosa. Pues sepanque Funchal, ofrece muchas cosas al viajeroque llega a ella, además de una Navidad muyespecial.

A pesar de que estaba deshabitada cuan-do llegó Gonçales de Zarço, su primer gober-nador, bien pronto se asentaron en ella colo-nos portugueses, ingleses, franceses y deotras muchas tierras, y cada uno le dejó algode su personalidad. Así que es una gozada pa-sear por la ciudad, y descubrir sus raíces y subelleza. Ahí tienen ustedes la Se, la monumen-

VD / Escapada

Puerto de Funchal en Noche Vieja-página anterior-

Palacio de Sao Lorenço-abajo-

Dos 47VIAJAMOS

Page 48: ViajamosDos Enero 2012

tal catedral, que empezó a levantarse en elaño 1485; o el Palacio de Sao Lourenço,que se remonta también a la primera épocaisleña, y que era donde se refugiaba la po-blación en los ataques de los piratas. LaQuinta das Cruces, del siglo XVII, con sumaravillosa colección de muebles portu-gueses del siglo XV, y franceses e inglesesdel XVII y XVIII, eso sin contar los valiosostesoros recogidos en los naufragios. Y elConvento de Santa Clara, un convento demonjas del siglo XV, en el que está enterra-do el descubridor Gonçales de Zarço. Porcierto que estas monjas, tuvieron que huirhasta el Corral das Freiras, donde estabanmas seguras, cuando atacaron los piratasen el año 1566.

Funchal, es también el Mercado de losLabradores, con sus aires de colmena, es-pecialmente por las mañanas, y donde

pueden encontrar de todo. El mercado sellena de colorido con la presencia de las“camançeiras”, las floristas, ataviadas consu trajes típicos. Y está el Casino, queconstruyó Oscar Niemeyer, ya saben, elmismo que soñó Brasilia. Pues el Casino,era la mar de apreciado en aquellos tiem-pos en que el juego era cosa prohibida enotros países. Bueno, y hay que recorrer la“Zona Velha”, el casco antiguo, donde sealberga el barrio de los pescadores, cuaja-do de cafetitos, bares y tiendas tradiciona-les; un lugar la mar de concurrido por lasnoches. Y pasear por los Jardines de SantaCatalina, que dominan el muelle, y acogenla blanquirrosa Quinta Vigía. O los de SanFrancisco, que formaron parte del viejoconvento franciscano.

Puesto de Frutas en elMercado de los Labradores

VIAJAMOSDos48

Page 49: ViajamosDos Enero 2012

La NavidadLa NavidadQue esto es de lo que quería hablarles,

es una mezcla de tradiciones navideñascristianas, emparejadas con las celebra-ciones paganas de la nochevieja. Pues losfestejos navideños empiezan con las Misasde Parto, que así se llama al Adviento; enesos días, se celebra el ancestral rito de lamatanza del cerdo, que regala sus carnessuculentas para los condumios navideños,y luego, en salazón, para todo el año. Esosin contar las deliciosas tajadas, y los ri-cos embutidos: La “linguisa”, la longanizaachorizada, las “morcelas de cebola”, lasmorcillas, el fiambre que es el jamón, y mu-chos mas.

La matanza en sí es una fiesta,esperada por las familias y los ami-gos, que empieza de madrugadacuando cuatro o cinco hombres, to-cados con el “Barrete de Orelhas”, elgorro de lana con orejeras típico dela isla, sacan al cerdo del chiquero,le atan una cuerda al cuello, porquealgunos son tan grandes que entretodos no podrían sacarlo, lo sujetanfuera, y ya el experto matarife se en-carga de consumar el rito. La sangrela recogen las mujeres en unos ba-rreños, para hacer las morcillas, ypreparar ese condumio casi pecami-noso, que se llama “Sarapatel”, yque mezcla la sangre cocida con ajospicaditos, cebolla, vinagre, perejil,pimienta y sal. El resto del animalitodespiezado, se transforma en mil co-sas buenas. Se preparan las“Febras”, carne de cerdo sin grasa,con la que se elabora el “Porço deviho e alhos”, que se come enNavidad. También se preparan unostrozos de carne, las “Bichanas” o

“Bichaninhas”, que se realizan para obse-quiar a la familia, los amigos y a personasimportantes.

La matanza, como les decía antes, esdía de fiesta, de comer, de beber mas de lacuenta el delicioso vino de la tierra, de bai-lar y de cantar. Y en esos días, se empiezana preparar los buenísimos “Bolhos demel”, el más remoto antecedente de losdulces locales; su masa deliciosa escondeun montón de cosas buenas, pero sobretodo la miel de caña, y varias especias quellegaron de la India, y como todas estas de-licias llegaron allá por el seiscientos, se

Cabañas típicas en elParque Temático de Santana

Dos 49VIAJAMOS

Page 50: ViajamosDos Enero 2012

supone que fue por entonces cuando el“Bolho”, que es dulce conventual, empezóa elaborarse.

Al llegar la Purísima, Funchal se en-ciende como una pavesa, con miles debombillas de colores, que forman guirnal-das y frutas nativas. Y se empiezan a ponerlas “Lapinhas”, los belenes, que se hacenen una especie de escalera de tres pelda-ños cubiertas con un paño blanco, que sellama lapinha, y de ahí el nombre. Paraadornar, las “Searinhas”, que son manza-nas, naranjas, mandarinas, tomate inglés yuna fruta tropical. Y las preciosas figuritas,y la tradicional lamparita de aceite, que nose apaga en toda la Navidad.

Durante todos esos días se celebran unmontón de actos culturales, folklóricos, ar-tísticos… Uno de ellos es la preciosa ca-

balgata que evoca la llegada de los descu-bridores, ataviados con trajes antiguos yen carruajes de la época.

Y llega la Nochebuena, y la Navidad,que reúne alrededor de la mesa a toda lafamilia, y se disfruta de la carne de cerdocon vino y ajos, que antes les mentaba. Dela sopa de tomate, del “Canja de galinha”,caldo de gallina con arroz, que resucita aun muerto. Después, el glorioso “Bolho demel”, y otros mas pequeños, como el pan-de-lo, o las rosquillas de manteca. Y de las“Broas”, una especie de pan de maíz conmiel y manteca. Y se beben los soberbiosvinos de Madeira, y los licores caseros debanana, de anís, de huesos de níspola…

Pero no crean ustedes que es ahoracuando se conocen estas Navidades fuerade la isla, no señores, que ya en el año

Decoración Navideña Tradicional

VIAJAMOSDos50

Page 51: ViajamosDos Enero 2012

1853, Isabel de Francia, que estaba casadacon uno de los más ricos propietarios de laisla, escribió el “Jornal de una visita aMadeira en Portugal”, y en él contaba to-das esas tradiciones navideñas. Decía, queuna banda de pífanos y tambores, recorríalas casas principales, tocando los himnosdel país del que procedían sus dueños, va-mos, como una especie de aguinaldo.

Y por fin, el esplendor pagano de laNochevieja. Funchal, iluminado todos es-tos días, luce ahora más que nunca. Todossus habitantes tienen encendidas las lucesde sus viviendas, las calles relucen, y elpuerto, se ilumina con miles de bombillasde colores, lo mismo que los barcos ancla-dos en él.

El gran anfiteatro que forma la bahía, escomo la estampa maravillosa de un fantás-tico cuento de hadas. Al llegar las doce dela noche, ese momento en que un año se

Luces de Navidad-arriba-Tradicional mosaico de azulejos-abajo-

Dos 51VIAJAMOS

Page 52: ViajamosDos Enero 2012

marcha para siempre, las sirenas de losbarcos suenan sin cesar, emparejadas conel alegre repicar de las campanas de lasiglesias. En una de las montañas, se veniluminados los grandes números queanuncian que muere el año viejo, y naceun nuevo año. En esos momentos el cielode Funchal, se transforma con el espectá-culo multicolor de nubes de fuegos artifi-ciales, que hacen la competencia a las lu-ces de la tierra, y todas ellas reflejadas enlas aguas del mar, llenan de sortilegios lanoche pagana.

Las fiestas se alargan hasta san Amaro,que es el 15 de enero. En ese día, se acos-tumbra a “barrer los armarios”, es decir,que se come todo lo que ha sobrado enesas fechas de abundancia.

Y aunque vayan de navidades, algún re-cuerdillo se tendrán que traer, y siendo esosdías, también regalitos par las personas es-peciales, así que ya saben, el rico vino deMadeira, y también alguno de sus preciososbordados, tan típicos de la isla. VD

VIAJAMOSDos52

Navidad Multicolor en las calles de Funchal

Más información:

Direcção Regional do Turismo Avenida Arriaga, 18

9004-519 FunchalTel.: 291 211 900Fax: 291 232 151

[email protected]

Page 53: ViajamosDos Enero 2012

“EL MONO ESPACIAL” es unespejo donde mirarnos, nues-tros progresos los veremos conmás humildad y con más aten-ción las miserias de nuestradual animalidad. El Mr Hydeque todos llevamos dentro, aúnestá muy en la superficie. Siqueremos progresar como espe-cie inteligente, hemos de com-portarnos como seres verdade-ramente racionales y civilizadosde verdad, más angelicales ymenos demoníacos, egoístas obestiales.

El conjunto de la obra ha sidoescrita hace unos 30 años,dejada reposar, como los buenosvinos, añadiendo o quitandoaspectos nuevos, actualizándolaen cada repaso anual. El autor

emplea un lenguaje sencillo, comprensible, huye de las terminolo-gías científicas, cuando no tiene más remedio que emplearlas lasdesmenuza y traduce a un lenguaje coloquial, inteligible para cual-quier nivel cultural. (Diario Despertador)

Libro: El Mono EspacialAutor : Fernando L. Rodríguez JímenezISBN: 978 84 8352409 1Edita: Mandala Ediciones

EL MONO ESPACIALFernando L. Rodríguez

Libros

DosVIAJAMOS 59

Page 54: ViajamosDos Enero 2012