Linguas e educación en Galicia

22
Linguas e Linguas e educación educación en Galicia en Galicia Henrique Monteagudo Henrique Monteagudo Universidade de Santiago de Compostela Universidade de Santiago de Compostela

description

Linguas e educación en Galicia. Henrique Monteagudo Universidade de Santiago de Compostela. 1. A diversidade lingüística: mundial, europea, española / peninsular. 1. As linguas máis faladas no mundo: mapa. 2. As linguas máis faladas do mundo: número de falantes. - PowerPoint PPT Presentation

Transcript of Linguas e educación en Galicia

Page 1: Linguas e educación  en Galicia

Linguas e Linguas e educación educación en Galiciaen Galicia

Henrique MonteagudoHenrique MonteagudoUniversidade de Santiago de CompostelaUniversidade de Santiago de Compostela

Page 2: Linguas e educación  en Galicia

1. A diversidade lingüística: 1. A diversidade lingüística: mundial, europea, mundial, europea,

española / peninsularespañola / peninsular

Page 3: Linguas e educación  en Galicia

1. As linguas máis faladas no mundo: mapa1. As linguas máis faladas no mundo: mapa

Page 4: Linguas e educación  en Galicia

2. As linguas máis faladas do mundo: número de falantes2. As linguas máis faladas do mundo: número de falantes

Page 5: Linguas e educación  en Galicia

3. As linguas oficiais dos estados da Europa occidental3. As linguas oficiais dos estados da Europa occidental

Page 6: Linguas e educación  en Galicia

4. Linguas oficiais da Unión Europea centro-oriental4. Linguas oficiais da Unión Europea centro-oriental

Page 7: Linguas e educación  en Galicia

5. Linguas minorizadas e minorías transfronterizas 5. Linguas minorizadas e minorías transfronterizas en Europa occidentalen Europa occidental

Page 8: Linguas e educación  en Galicia

6. Linguas e modalidades 6. Linguas e modalidades lingüísticas peninsulares lingüísticas peninsulares

Page 9: Linguas e educación  en Galicia

7. As linguas co-oficiais7. As linguas co-oficiais

Page 10: Linguas e educación  en Galicia

8. As linguas de España: datos estatísticos8. As linguas de España: datos estatísticos

Page 11: Linguas e educación  en Galicia

2. Nocións básicas de 2. Nocións básicas de sociolingüística: bilingüismo sociolingüística: bilingüismo

individual e socialindividual e social

Page 12: Linguas e educación  en Galicia

9. Competencia lingüística: destrezas9. Competencia lingüística: destrezas

ORALORAL ESCRITAESCRITA

RECEPTIVARECEPTIVA ENTENDERENTENDER LERLER

PRODUTIVAPRODUTIVA FALARFALAR ESCRIBIRESCRIBIR

Page 13: Linguas e educación  en Galicia

10. Bilingüismo individual (1)10. Bilingüismo individual (1)

Competencia en dúas linguas / uso de dúas Competencia en dúas linguas / uso de dúas linguaslinguas

Ambilinguismo: bilinguismo perfectoAmbilinguismo: bilinguismo perfecto

Bilinguismo parcial: Bilinguismo parcial:

Interferencias lingüísticasInterferencias lingüísticas Alternancia / mestura de códigosAlternancia / mestura de códigos Especializacion: funcional, temática, interlocutoresEspecializacion: funcional, temática, interlocutores

Page 14: Linguas e educación  en Galicia

11. Bilingüismo individual (2)11. Bilingüismo individual (2)

Lingua inicial e lingua segunda: Lingua inicial e lingua segunda: adquisiciónadquisición e e aprendizaxeaprendizaxe

Circunstancias, contextos e motivacións para a Circunstancias, contextos e motivacións para a adquisición ou aprendizaxe da segunda linguaadquisición ou aprendizaxe da segunda lingua Bilingüismo inicialBilingüismo inicial Bilingüismo non inicialBilingüismo non inicial: aprendizaxe formal / informal; : aprendizaxe formal / informal;

uso instrumental / integrativo uso instrumental / integrativo Bilingüismo substractivo:Bilingüismo substractivo: abandono / mantemento da abandono / mantemento da

lingua inicial (lingua inicial (semilinguismosemilinguismo))

Page 15: Linguas e educación  en Galicia

12. Bilingüismo social e diglosia (1)12. Bilingüismo social e diglosia (1)

Bilingüismo socialBilingüismo social: copresenza de dúas : copresenza de dúas linguas nunha sociedade linguas nunha sociedade

Lingua e Lingua e grupo lingüísticogrupo lingüístico. Comunidade . Comunidade lingüística.lingüística.

Distribución social das linguas:Distribución social das linguas:

Lingua inicialLingua inicial: a adquirida cando se aprende a falar. : a adquirida cando se aprende a falar. Lingua das familias / transmisión primariaLingua das familias / transmisión primaria

Competencia lingüísticaCompetencia lingüística: destrezas orais / escritas: destrezas orais / escritas

Uso lingüístico: Uso lingüístico: dominios de usodominios de uso lingüístico lingüístico

Page 16: Linguas e educación  en Galicia

13. Bilinguismo social e diglosia (2)13. Bilinguismo social e diglosia (2)

Dominios de uso / funcións sociaisDominios de uso / funcións sociais

Privados e informaisPrivados e informais: familia, amigos e : familia, amigos e amigas, colegas, veciñosamigas, colegas, veciños

Públicos e formaisPúblicos e formais: escola / traballo, medios : escola / traballo, medios de comunicación, administración, relacións de comunicación, administración, relacións comerciais, médicos, avogados, comerciais, médicos, avogados, descoñecidosdescoñecidos

Page 17: Linguas e educación  en Galicia

14. Bilingüismo social e diglosia (3)14. Bilingüismo social e diglosia (3)

Bilingüismo socialBilingüismo social equilibradoequilibrado: equilinguismo, : equilinguismo, as dúas linguas son as dúas linguas son iguaisiguais = os dous = os dous

grupos grupos lingüísticos son lingüísticos son iguaisiguais

Bilingüismo socialBilingüismo social desigual (diglosia)desigual (diglosia): as dúas : as dúas linguas linguas nonnon son son iguaisiguais + os dous grupos + os dous grupos lingüísticos lingüísticos nonnon son son iguaisiguais

Page 18: Linguas e educación  en Galicia

15. Bilingüismo social desigual: diglosia (4)15. Bilingüismo social desigual: diglosia (4)

Diferenzas entre as linguasDiferenzas entre as linguas

Por Por grupos sociaisgrupos sociais: grupos étnicos, grupos : grupos étnicos, grupos sociaissociais

Por Por funciónsfuncións na comunicacion social na comunicacion social

Por Por cultivocultivo da lingua da lingua

Por Por prestixioprestixio

Page 19: Linguas e educación  en Galicia

16. Bilinguismo social desigual: diglosia (5)16. Bilinguismo social desigual: diglosia (5)

Diferenzas por Diferenzas por grupos sociaisgrupos sociais: grupos étnicos, : grupos étnicos, grupos sociais > lingua e grupos sociais > lingua e identidadeidentidade

Diferenzas por Diferenzas por funciónsfuncións na comunicacion na comunicacion social:social: Funcións altasFuncións altas: dominios de uso públicos e : dominios de uso públicos e

formaisformais Funcións baixasFuncións baixas; dominios de uso privados e ; dominios de uso privados e

informaisinformais

Page 20: Linguas e educación  en Galicia

17. Bilinguismo social desigual: diglosia (6)17. Bilinguismo social desigual: diglosia (6)

Por diferenzas no Por diferenzas no grao degrao de cultivocultivo da da lingua / por facilidade-dificultade de lingua / por facilidade-dificultade de acceso dos e das falantes á modalidade acceso dos e das falantes á modalidade cultivada (‘norma’)cultivada (‘norma’)

Por Por prestixioprestixio: valoracion social positiva, : valoracion social positiva, capacidade de suscitar emulación ou capacidade de suscitar emulación ou imitación. imitación. Transferencia de prestixioTransferencia de prestixio..

Page 21: Linguas e educación  en Galicia

18. Bilingüismo social desigual: diglosia (7)18. Bilingüismo social desigual: diglosia (7)

Superposición / subordinación lingüística: Superposición / subordinación lingüística: diglosiadiglosia..

Diglosia e Diglosia e procesos de substitución / procesos de substitución / revitalizaciónrevitalización lingüística: bilingüismo lingüística: bilingüismo substitutivosubstitutivo, bilingüismo , bilingüismo de transiciónde transición, , bilingüismo bilingüismo restitutivorestitutivo

Page 22: Linguas e educación  en Galicia

19. Marco político lingüístico19. Marco político lingüístico

ConstituciónConstitución: principio persoal para o : principio persoal para o castelán (castelán (deberdeber), territorial para as outras), territorial para as outras

Estatuto de Autonomía:Estatuto de Autonomía: Cooficialidade ou dupla oficialidadeCooficialidade ou dupla oficialidade O galego, lingua propia (territorialidade)O galego, lingua propia (territorialidade) Mandato normalizador: política de Mandato normalizador: política de

compensación para o galegocompensación para o galego Non discriminación por razón de lingua: Non discriminación por razón de lingua:

favorable ao galegofavorable ao galego