Carta Casa de Citas Restaurante
-
Upload
ana-maria-gonzalez-urueta -
Category
Documents
-
view
5.076 -
download
1
description
Transcript of Carta Casa de Citas Restaurante
Piqueo frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $45 .000Causa de camarones, pulpo al olivo, choros a la chalaca y ceviche mixto . [Shrimp Causa, olive octopus, chalaca mussels and mix ceviche.]
Piqueo caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $45 .000Anillos de calamar, corvina, mejillón y camarón, en salsa agridulce . [Squid rings, sea bass, mussels and shrimp in sweet and sour sauce.]
Langostinos Flameados con verduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . $30 .000Guisantes, zuquini, champiñones al wok . [Prawns flambéed with vegetables: Wok-stirred peas, zucchini and mushrooms.]
Langostinos f lameados al wok en salsa al ajillo . . . . . . . $30 .000Acompañados de papa francesa . [Wok prawns flambéed in garlic sauce accompanied by French fries.]
Papa a la huancaína . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$21 .000 Rodajas de papa blanca con crema de galleta, queso y ají amarillo . [Andean potatoes: White potato slices with cream biscuit, cheese and yellow chili.]
Camarones agridulces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $30 .000Apanados con salsa agridulce . [Shrimps breaded with sweet and sour sauce.]
Causa especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $30 .000Puré de papa criolla rellena de camarón, langostino y langosta . [Mashed yellow potatoes stuffed with shrimp creole, shrimp and lobster.]
Causa de camarón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $25 .000Puré de papa criolla rellena de camarón tigre . [Mashed creole potatoes stuffed with tiger shrimp.]
Causa de pollo o lomitos de atún . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $22 .000Puré de papa criolla rellena de pollo o atún . [Mashed creole potatoes stuffed with chicken or tuna.]
Pulpo al olivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $22 .000Pulpo en rodaja bañado con salsa de aceitunas negras . [Octopus in slices topped with black olive sauce.]
Ceviche mixto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $30 .000Camarón tigre, corvina, pulpo, calamar, marinado en limón, cilantro y cebolla . [Mixed ceviche: Tiger shrimp, sea bass, octopus, squid, marinated in lime, cilantro and onion.]
Ceviche de corvina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $30 .000Cubos de corvina aderezados con limón, cilantro y cebolla . [Corvina cubes seasoned with lime, cilantro and onion.]
Ceviche de camarón tigre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $35 .000 En salsa de limón, cilantro y cebolla . [Tiger shrimp ceviche in lemon sauce, cilantro and onion.]
Anticuchos de corazón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $26 .000Cortado en carpacho, al wok, en salsa a la huancaína . [Srewers of heart: cut into carpaccio wok in huancaína sauce.]
ENTRADAS / ENTREEScausa de pollo
Costillas de cerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $29 .000En salsa a la peruana . [Pork ribs in Peruvian sauce.]
Tiradito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $30 .000Corvina en salsa de ají amarillo . [Corvina in yellow pepper sauce.]
Festival de ceviches (3 sabores) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $35 .000Ceviches Festival (3 flavors) • Ceviche de corvina y/o mixto. [Corvina ceviche and/or mixed.]• Ceviche a la crema de ají amarillo. [Ceviche a creamy yellow
pepper.]• Ceviche a la crema de salsa al olivo. [Ceviche in a creamy olive
sauce.]• Ceviche a la crema de rocoto, ají amarillo y mayonesa. [Ceviche
with creamy hot pepper, yellow pepper and mayonnaise.]• Ceviche a la crema de salsa de mayonesa y ají amarillo.
[Ceviche with creamy mayonnaise and yellow pepper.]• Ceviche Nikkey: soya, jengibre, aceite, ajonjolí y canela china.
[Soy sauce, ginger, oil, sesame seeds and chinese cinnamon.]
Chicharrón de anillos de calamar en salsa criolla . . . . . $30 .000[Fried squid in creole sauce.]
Chicharrón de corvina en salsa criolla . . . . . . . . . . . . . . . . . $30 .000[Fried corvina in creole sauce.]
Choros a la chalaca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $30 .000Mejillones aderezados con ensalada criolla . [Mussels seasoned with creole salad.]
Leche de tigre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$17 .000Cubos de corvina finamente picados, con camarón tigre, aderezado todo con zumo de limón y ají rocoto . [Minced corvina cubes with tiger shrimp, seasoned with lime juice and chilli pepper.]
Solterito vegetariano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $16 .000Queso en cubos y habas . [Vegetarian: Cubed cheese and beans.]
Palta rellena con verduras o pollo (aguacate) . . . . . . . . . . . . $20 .000[Avocado stuffed with vegetables or chicken.]
Palta rellena con camarones (aguacate) . . . . . . . . . . . . . . . . . $25 .000[Avocado stuffed with shrimps.]
chicharrón de corvinaen salsa criolla
Crema de camarón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$12 .000[Shrimp thick soup.]
Crema de champiñones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$12 .000[Mushrooms thick soup.]
Crema de ahuyama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$12 .000[Latin pumpink thick soup.]
Cantonesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$12 .000Consomé chino de camarones y fideos. [Chinese broth with shrimp and noodles.]
Sopa criolla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$12 .000Lomo al wok con fideos, leche y soya. [Creole soup: Wok sauteed beef tenderloin with noodles, milk and soy.]
Consomé de pescado o de pollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$12 .000[Fish or chicken broth.]
SOPAS Y CREMAS / SOUPS
Para estos platos sugerimos vinos de buena estructura, como un chardonnay con barrica, o combina perfecto con un rosé. Para los que prefieren tintos, la cepa recomendada es un Merlot o un Malbec .
[For these dishes we suggest wines with good structure, like a Barrel-Char-donnay or combines perfectly with a Rosé. For those who prefer reds, the rec-ommended strain is a Merlot or Malbec.]
Arroz chaufa especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $33 .000Salteado con soya y combinado con camarón tigre, langostino, mejillón, pulpo, calamar y cola de langosta, aderezado con pimentón, cebollín y canela china . [Rice sauteed with soy and combined with tiger shrimp, lobster, mussels, octopus, squid and lobster tail, seasoned with paprika, onion and cinnamon China.]
Cau cau de mariscos especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $33 .000Sudado en salsa de hierbabuena y ají amarillo con cola de langosta, pulpo, calamar, mejillón, langostino con papa picada en cuadros, acompañado de arroz . [Stew made with mint sauce and yellow pepper with lobster tail, octopus, squid, mussels, shrimp with chopped potatoes in boxes with rice.]
PLATOS ESPECIALES / SPECIAL DISHES
tacu-tacu con lomo fino
Ceviche marinero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $33 .000Langosta, corvina, camarón tigre, pulpo, calamar, mejillón, langostino; marinado en zumo de limón, cilantro, cebolla; acompañado de camote, maíz tierno y cancha . [Lobster, croaker, tiger shrimp, octopus, squid, mussels, shrimp, marinated in lime juice, cilantro, onion, accompanied by sweet potatoes, sweet corn and toasted corn.]
Chupe de camarones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $33 .000Cazuela de camarón tigre cremosa, leche y ahuyama con fondo de corvina, huevo, queso campesino, arroz, mazorca, papa criolla y arveja . [Tiger shrimp creamy casserole, milk and pumking with squash-bottom bass, eggs, cottage cheese, rice, corn, potato and peas.]
Aguadito especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $33 .000Cazuela con fondo de corvina, mezclado con cilantro, arroz, arveja, filete de mero porcionado y mixtura de mariscos, cola de langosta, mejillón, langostino, pulpo, calamares, camarón tigre . [Corvina bottomed casserole, mixed with cilantro, rice, pea, grouper fillet and mixture of seafood, lobster tail, mussels, shrimp, octopus, squid, tiger shrimp.]
Parihuela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $36 .000Cazuela con filete de corvina porcionado, cola de langosta, mejillón, langostino, pulpo y calamar . [Casserole with corvina fillet, lobster tail, mussels, shrimp, octopus and squid.]
Chupe de langostino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $39 .000Cazuela cremosa de langostino, leche, ahuyama con fondo de corvina, huevo, queso campesino, arroz, mazorca, arveja y papa criolla . [Creamy casserole of shrimp, milk, pumpkin in squash-bottom bass, eggs, cottage cheese, rice, corn, peas and creole potatoes.]
Saltado especial de mariscos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $33 .000Combinación de mariscos salteados y flameados al wok, camarón tigre, pulpo, calamar, mejillón, langostino, cola de langosta; acompañado de arroz y papas a la francesa . [Combination of seafood sauteed and wok flamed, tiger shrimp, octopus, squid, mussels, shrimp, lobster tail; with rice and French fries.]
Tallarín saltado de mariscos especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . $33 .000Combinación de mariscos salteados y flameados al wok, camarón tigre, pulpo, calamar, mejillón, langostino, cola de langosta . [Combination of seafood sauteed and wok flamed, tiger shrimp, octopus, squid, mussels, shrimp, lobster tail.]
Tacu-tacu con mariscos o lomo fino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $33 .000Frijol aderezado con un toque de ají, combinado con arroz blanco y servido con mariscos o lomo salteado y flameado al wok. [Red beans seasoned with a touch of pepper, combined with white rice and served with seafood or pork sauteed and wok flamed.]
Jalea marinera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $39 .000Filete de corvina porcionado con cola de langosta, mejillón, langostino, camarón tigre y anillos de calamar, apanados y bañados con ensalada de cebolla, tomate, maíz y leche de tigre . [Fillet of sea bass with lobster tail, mussels, shrimp, tiger shrimp and squid rings, breaded and topped with onion salad, tomato, corn and tiger’s milk.]
Parrillada de mariscos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $46 .000 Combinación de cuatro pinchos, dos de corvina, uno de langostino y uno de mejillones, acompañado de anillos de calamar y cola de langosta en salsa al ajillo . [Combination of four spikes: two corvina, one shrimp and one of mussels, squid rings and lobster tail with garlic sauce.]
Langosta al ajillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $53 .000[Lobster with garlic butter sauce.]
Estos platos los sugerimos con un vino tinto frutado y armonioso como un Malbec, un Syrah o un Cabernet Sauvignon, que presenta un cuerpo suave y taninos amables .
[We suggest these dishes below with a fruity and harmonious red wine such as Malbec, Syrah or Cabernet Sauvignon, which has a soft body and gentle tannins.]
Lomo fino saltado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $29 .000Lomo cortado en tiras flameado al wok, acompañado de papa francesa y arroz . [Wok sautéed sirloin strips, served with French fries and rice.]
Ají de gallina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $29 .000Pollo deshilachado bañado en salsa de galleta, leche y ají amarillo, acompañado de arroz . [Shredded chicken dipped in “salsa de galleta” —peruvian sauce—, milk and yellow peppers, served with rice.]
Tallarín saltado de lomo o de pollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $29 .000Lomo o pollo cortado en tiras flameado al wok, con espaguetis. [Wok sautéed noodles with loin or chicken strips.]
Picante de mariscos o pollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $29 .000Mixtura de mariscos o de pollo en tiras, flameados al wok, con papa en cuadritos, arveja, ají panca, laurel, tomillo, acompañado de arroz . [Mixture of flamed wok seafood or chicken strips with diced potatoes, peas, red pepper sauce, bay leaf, thyme, served with rice.]
Sudado de pescado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $29 .000Con cebolla y tomate acompañado de arroz . [Fish stew with onions and tomatoes served with rice.]
OTROS PLATOS / OTHER DISHES
jalea marinera
Los pescados son carne delicada y se acompañan con un vino blanco com-plejo, chardonnay, que tenga contacto con barrica . Una buena opción es un rosé, combina excelente .
[Fish are delicate flesh and are served with a complex white wine, chardon-nay, who has contact with oak. A good option is a rosé, combines perfectly.]
Filete de róbalo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $29 .000 Acompañado de arroz y papa francesa . [Sea bass fillet: Served with rice and French fries.]
Filete de róbalo al ajillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $29 .000Acompañado de arroz y papa francesa . [Sea bass fillet with garlic butter sauce: Served with rice and French fries.]
Filete de róbalo en salsa agridulce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $29 .000Acompañado de arroz y papa a la francesa . [Sea bass fillet in sweet and sour sauce: Served with rice and French fries.]
Filete de róbalo a la chorrillana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $32 .000Tomate y cebolla al wok, acompañado de arroz y papa francesa . [Sea bass fillet with chorrillana sauce: Wok sauteed tomato and onion with rice and French fries.]
Filete de róbalo en escabeche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $32 .000Cebolla al wok, con ají especial, acompañado de arroz y papa francesa . [Marinated sea bass fillet: Wok sauted onion, with special pepper, served with rice and French fries.]
Filete de róbalo en salsa a lo macho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $34 .000En salsa de mariscos picante, acompañado de arroz y papa francesa . [Sea bass fillet in Macho sauce: Spicy seafood sauce, served with rice and French fries.]
Filete de róbalo con mariscos en salsa de soya . . . . . . . . . $34 .000Acompañado con arroz y papa francesa . [Sea bass fillet with seafood soy sauce: Served with rice and French fries.]
Mojarra frita o sudada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $30 .000Acompañada de patacón o papa francesa . [White bream fried or stewed: Served with fried plantain or French fries.]
FILETES / FISH FILLET
filete de róbalo a la chorrillana
jalea marinera
Estos platos los sugerimos con un vino blanco frutado y de buena acidez, como un Sauvignon Blanc. Para los que prefieren tinto, les recomendamos un Merlot, que es armonioso y de baja intensidad .
[We suggest these dishes below with a fruity white wine with good acidity such as a Sauvignon Blanc. For those who prefer reds, we recommend a Mer-lot red wine that is harmonious and low intensity.]
Arroz con mariscos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $29 .000[Rice with seafood.]
Arroz con camarón tigre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $35 .000[Rice with tiger shrimp.]
Arroz chaufa con lomo fino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $29 .000[Fried rice with beef tenderloin.]
Arroz chaufa con pollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $29 .000[Fried rice with chicken.]
Arroz chaufa mixto (lomo fino y pollo) . . . . . . . . . . . . . . . . $29 .000[Mixed fried rice: Beef tenderloin and chicken.]
Arroz chaufa con mariscos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $29 .000[Fried rice with seafood.]
Arroz chaufa con camarón tigre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $35 .000[Fried rice with tiger shrimp.]
MENÚ INFANTIL / KIDS MENU
Pinchos de pollo acompañados de papa francesa . . . . . . $20 .000[Chicken skewers served with French fries.]
Filete de pescado acompañado de papa francesa . . . . . . $20 .000[Fish fillet served with French fries.]
Pincho de lomo fino acompañado de papa francesa . . . $20 .000[Beef tenderloin skewers served with French fries.]
ARROCES / RICESarroz con mariscos
pinchos de pollo
PORCIONES / ADDITIONS
Papa francesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $5 .000[French fries.]
Ensalada criolla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $5 .000[Creole Salad.]
Arroz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $5 .000 [Rice]
Patacones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $5 .000[Fried plantain]
Aguacate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $5 .000[Avocado]
VEGETARIANOS / VEGETARIAN
Arroz chaufa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $27 .000Salteados al wok y salsa soya con verduras: berenjena, zuquini, champiñones, raíces chinas, chipaque, maíz tierno, arveja . [Fried rice: Wok sautéed with soy sauce and vegetables: eggplant, zucchini. Mushrooms, Chinese roots, Chipaque, corn, peas.]
Tallarín . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $27 .000 Salteados al wok, salsa de soya, vinagre blanco y verduras: berenjena, zuquini, champiñones, raíces chinas, chipaque, maíz tierno, arveja . [Noodles: Wok sauteed, soy sauce, white vinegar and vegetables: eggplant, zucchini, mushrooms, Chinese roots, Chipaque, corn, peas.]
PLATOS CON RESERVA / DISHES FOR RESERVATION
Platos preparados con reserva anticipada .
[Dishes prepared with advance booking.]
Arroz con pato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $40 .000 c/u[Rice with duck]
Arroz con pollo peruano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $40 .000 c/u[Peruvian chicken with rice.]
Tallarín verde con lomo o pollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $40 .000 c/u [Green noodle with beef or chicken.]
Adobo arequipeño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $40 .000 c/u
Fréjol con ternera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $40 .000 c/u[Red beans with beef.]
Ajiaco colombiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $40 .000 c/u[Colombian ajiaco.]
Mazamorra morada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $7 .000[Made up from contentrated purpple corn and starch.]
Flan de lúcuma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $7 .000
Suspiro limeño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $7 .000
Torta de chocolate profundo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $7 .000
Helado con brownie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $7 .000[Brownie and ice cream.]
BEBIDAS / DRINKS
Jugos naturales en agua, limonada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $5 .000[Natural juices mixed with water. Ask our waiter for the available fruits.]
Jugos naturales en leche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $6 .000[Natural juices mixed with milk. Ask our waiter for the available fruits.]
Agua en botella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $4 .000[Bottled water: Sparkling or plain.]
Gaseosas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $4 .000[Sodas.]
Incacola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $9 .000[Peruvian soda.]
Chicha morada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $7 .000[Drink made of Peruvian purple corn.]
POSTRES / DESSERTSsuspiro de limeña
capuccino
BEBIDAS CALIENTES / HOT DRINKS
Tinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $3 .000[Americano.]
Expresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $4 .000
Capuccino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $7 .000
Arómatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $3 .000[Fruit tea.]
Te de Coca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $3 .000[Coca tea.]
Canelazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $8 .000[“Agua de panela” with a shot of Aguardiente and cinnamon.]
CERVEZAS / BEERS
NACIONAL / NATIONALClub Colombia dorada o roja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $6 .000
Club Colombia negra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $7 .000
Águila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $6 .000
Apóstol artesanal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $9 .000
IMPORTADAS / IMPORTEDHeineken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $9 .000
Corona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $9 .000
Buckler o Beeks (sin alcohol) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $9 .000
Cusqueña (peruana) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $9 .000
Cervezas españolas (1906-Estrella de Galicia) . . . . . . . . . . $9 .000[Spanish beers.]
Cervezas alemanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$15 .000[German beers.]
Cervezas belgas (Delirium) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .$15 .000[Belgian beer.]
CHILENOS / CHILEANCarmen Merlot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $90 .000
Carmen Sauvignon Blanc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $90 .000
Carmen Chardonnay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $90 .000
Carmen Cabernet Sauvignon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $90 .000
Carmen Carmeniere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $90 .000
Viña Maipó Cabernet Sauvignon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $60 .000
Viña Maipó Chardonnay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $60 .000
Viña Maipó Gran Vino Blanco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $60 .000
Viña Maipó Merlot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $60 .000
Viña Maipó Carmenere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $60 .000
Viña Maipó Syrah . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $60 .000
Morandé reserva Merlot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $90 .000
Morandé reserva Carmenere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $90 .000
Morandé reserva Chardonnay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $90 .000
Morandé Pionero Merlot (media) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $35 .000
Errazuriz reserva Carmenere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $90 .000
Tierra del Fuego Carmenere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $70 .000
Casa Silva Cabernet Sauvignon reserva (media) . . . . . . . $40 .000
ARGENTINOS / ARGENTINIANNorton Malbec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $60 .000
Norton Malbec (media) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $35 .000
Norton Cabernet Sauvignon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $60 .000
Norton Merlot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $60 .000
Camaleón Malbec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $90 .000
Martins Malbec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $70 .000
LISTA DE VINOS / WINE LIST
Andean Malbec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $70 .000
La Escondida Malbec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $70 .000
La Escondida Cabernet Sauvignon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $70 .000
La Escondida Torrontes (media botella) . . . . . . . . . . . . . . . $35 .000
La Escondida Cabernet Sauvignon (media) . . . . . . . . . . . $35 .000
ESPAÑOLES / SPANISHMarqués de Arienzo Rioja Crianza Tinto . . . . . . . . . . . . . . $70 .000
Marqués de Riscal — Rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $70 .000
Marqués de Riscal Tempranillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $60 .000
Segura Viudas Brut Rosé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $90 .000
Segura Viudas Brut Reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $90 .000
ITALIANOS / ITALIANRuffino Orvieto Classico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $70 .000
Ruffino Chianti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $70 .000
LICORES / SPIRITS
BOTELLA MEDIA TRAGOBottle Half bottle Shot
Aguardiente Néctar Rojo $75 .000 $50 .000 $8 .000
Aguardiente Néctar Azul $85 .000 $50 .000 $8 .000
Aguardiente Néctar Club $75 .000 $50 .000 $8 .000
Aguardiente Antioqueño $95 .000 $55 .000 $8 .000
Brandy Domecq $105 .000 $65 .000 $10 .000
Ron Tres Esquinas $90 .000 $55 .000 $10 .000
BOTELLA MEDIA TRAGOBottle Half bottle Shot
Ron Santa Fe Añejo $90 .000 $55 .000 $10 .000
Ron Viejo de Caldas $95 .000 $55 .000 $10 .000
Ron Santero Añejo $95 .000 $55 .000 $10 .000
Ron Havana Club Blanco $130 .000 — $12 .000
Ron Havana Añejo $130 .000 — $12 .000
Tequila José Cuervo $130 .000 $80 .000 $12 .000
Tequila Don Julio $220 .000 — $15 .000
Tequila Herradura $220 .000 — $15 .000
Tequila Jimador $220 .000 — $15 .000
Vodka Absolut $140 .000 $80 .000 $12 .000
Ginebra Tanqueray $180 .000 — $18 .000
Whisky Sello Rojo $140 .000 $80 .000 $12 .000
Whisky Buchanans $220 .000 $130 .000 $20 .000
Whisky Old Parr $220 .000 $150 .000 $20 .000
COCTELES / COCKTEILS
Pisco sour (Aguirre o la ira de Dios) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $20 .000
Pisco sour de maracuyá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $22 .000
Pisco sour de uchuva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $22 .000
Dry Martini (Música para camaleones) . . . . . . . . . . . . . . . . $20 .000Ginebra, vermú seco y aceitunas . [Gin, dry vermouth, olives.]
Bloody Mary (A sangre fría) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $20 .000Vodka, tomate, toscana, limón, pimienta, sal, tronco de apio . [Vodka, tomato, tuscan, lime, pepper, salt and celery stick.]
pisco sour de maracuyá
Daiquiri (Adiós a las armas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $20 .000 Ron blanco, zumo de limón, granadina, cereza marrosquino, azúcar morena y gotas amargas . [Rum, lemon juice, grenadine, cherry marrosquino, brown sugar or bitter drops.]
Mojito Cubano (Paradiso) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $20 .000Ron Habana Club blanco, hierbabuena, soda, azúcar y zumo de limón . [Rum Havana Club white, peppermint, soda, sugar and lemon Juice.]
Cuba Libre (Songoro Cosongo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $20 .000Ron oscuro, zumo de limón, Coca-Cola y gotas amargas . [Dark rum, lemon Juice, Coke and bitter drops.]
Margarita (Vapores de Comala) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $20 .000Tequila especial, zumo de limón, sal y pimentón . [Special tequila, lemon juice, salt and pepper.]
¿Qué Thomas Man? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $25 .000Whisky, ron oscuro, brandy, azúcar, soda y menta . [Whisky, dark rum, brandy, sugar, tonic water and mint.]
Scoth Fitzgerald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $20 .000Whisky, zumo de limón y naranja . [Whisky, Lemon juice and orange.]
Dublineses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $20 .000Whisky, granadina, zumo de limón y agua tónica . [Whisky, grenadine, lemon juice and tonic water.]
Bajo el volcán . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $25 .000Ginebra, brandy, baileys, leche y canela . [Gin, brandy, Bailey’s, milk and Cinnamon.]
Desayuno en Tiffanys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $20 .000Ginebra y vodka fríos . [Cold gin and vodka.]
Dostoievski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $20 .000Vodka, limón, granadina y cereza marrosquino . [Vodka, lemon, grenadine, marrosquino cherry.]
Noche blanca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $20 .000Vodka, Curaçao azul, limón, azúcar . [Vodka, blue Curaçao, lime, sugar.]
Respirando el verano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $20 .000Ron blanco, maracuyá, soda y limón . [White rum, passion fruit, tonic water and lime.]
Mujeres de Tahití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $20 .000Brandy, leche condensada y leche . [Brandy, condensed milk, milk.]
Señoritas de Avignon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $25 .000Brandy, amaretto, vermú seco, Curaçao azul . [Brandy, amaretton, dry vermouth, blue Curaçao.]
Lágrimas de Baco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . $20 .000Vino tinto, brandy, zumo de naranja, nueces, clavo y canela . [Red wine, brandy, orange juice, nuts, cloves and cinnamon.]