REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de...

84
1 GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE GUATEMALA MINISTERIO DE COMUNICACIONES, INFRAESTRUCTURA Y VIVIENDA DIRECCIÓN GENERAL DE CAMINOS NOG: 2742055 BASES DE LICITACIÓN PÚBLICA NACIONAL No. D.G.C. 001 2,013-C PROYECTO: CONSTRUCCIÓN CARRETERA LIBRAMIENTO CABECERA DEPARTAMENTAL DE CHIMALTENANGO, RUTA CA - 1 OCCIDENTE, TRAMO: KM 48 CA-01 OCC. (SAN MIGUEL MORAZAN) KM 62 CA-01 OCC. LONGITUD APROXIMADA: 15.323 KM. DEPARTAMENTO DE CHIMALTENANGO. GUATEMALA, JULIO 2,013

Transcript of REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de...

Page 1: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

1

GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE GUATEMALA MINISTERIO DE COMUNICACIONES,

INFRAESTRUCTURA Y VIVIENDA

DIRECCIÓN GENERAL DE CAMINOS

NOG: 2742055

BASES DE LICITACIÓN PÚBLICA NACIONAL No. D.G.C. – 001 – 2,013-C

PROYECTO: CONSTRUCCIÓN CARRETERA LIBRAMIENTO

CABECERA DEPARTAMENTAL DE CHIMALTENANGO, RUTA CA - 1 OCCIDENTE, TRAMO:

KM 48 CA-01 OCC. (SAN MIGUEL MORAZAN) – KM 62 CA-01 OCC.

LONGITUD APROXIMADA: 15.323 KM.

DEPARTAMENTO DE CHIMALTENANGO.

GUATEMALA, JULIO 2,013

Page 2: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

2

INDICE GENERAL

ANUNCIO……………………………………………………………………….. 3 GLOSARIO…………………………………………………………………….. 4 BASES DE LICITACION……………………………………………………… 6

1. OBJETO ……………………………………………………………...... 6 2. BREVE DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO ………………………… 6 3. EXPERIENCIA QUE SE REQUIERE DE LOS OFERENTES……. 7 4. CONDICIONES PARA LA PRESENTACIÓN DE OFERTAS ……. 8 5. CÁLCULO DE LA OFERTA ………………………………………….. 8 6. CONTENIDO DE LA OFERTA………………………….…………… 9 7. FORMA DE PRESENTACIÓN DE LAS OFERTAS ………………. 13 8. PROCEDIMIENTO DE CALIFICACIÓN ……………………………. 14 9. ACLARACIONES Y MUESTRAS …………………………….. …….. 16 10. CONTRATACIÓN…………………………………………………….. 16 11. OBLIGACIONES GENERALES DEL CONTRATISTA ……………. 17 12. PERSONAL DEL CONTRATISTA …………………………………… 18 13. PLAZO CONTRACTUAL E INICIO DE LOS TRABAJOS ………… 18 14. FORMA DE PAGO ……………………………………………………. 18 15. GARANTÍAS …………………………………………………………… 20 16. SANCIONES …………………………………………………………... 23 17. CASO FORTUITO Y FUERZA MAYOR ……………………………. 24 18. CONTROVERSIAS …………………………………………………… 25 19. PROHIBICIONES……………………………………………….. ……. 25 20. IMPUESTOS ………………………………………………………….. 25 21. MODIFICACIONES A LOS DOCUMENTOS DE LICITACIÓN….. 25 22. CONSULTAS Y RESPUESTAS…………………………………….. 25 23. TERMINACION PREMATURA DEL CONTRATO………………… 26 24. CoST……………………………………………………………………... 26 25. INFORMACION SOBRE GENERACION DE EMPLEO……………. 26

DISPOSICIONES TÉCNICAS ESPECIALES……..………………………. 27 DISPOSICIONES ESPECIALES AMBIENTALES (DGA)……….…………. 33 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ESPECIALES……………………………………. 42

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ESPECIALES AMBIENTALES (ETEA).………47 MAPA DE LOCALIZACIÓN DEL PROYECTO............................................... 52 CUADRO DE RENGLONES Y CANTIDADES DE TRABAJO………………. 53 ANEXO 1: CUADRO DE MAQUINARIA Y EQUIPO MÍNIMO……………... 59 ANEXO 2: MANUAL DE SEÑALIZACIÓN TEMPORAL….………………… 62 ANEXO 3: INDICADORES DE CoST………………….……………………... 69 ANEXO 4: MODELO DE OFERTA …………………………………………. 70 ANEXO 5: MODELO DE CUADRO DE OFERTA ………………………… 72 ANEXO 6: MODELO DE CARTA DE ACEPTACIÓN DEL CARGO……… 74 ANEXO 7: MODELO DE CONTRATO ………………………………………. 75

Page 3: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

3

ANUNCIO

LICITACIÓN PÚBLICA NACIONAL No. DGC-001-2,013-C

CONSTRUCCION CARRETERA LIBRAMIENTO CABECERA DEPARTAMENTAL DE CHIMALTENANGO, RUTA CA -1 OCCIDENTE,

TRAMO: KM 48 CA-01 OCC. (SAN MIGUEL MORAZAN) – KM 62 CA-1 OCC. LONGITUD APROXIMADA: 15.323 KM.

DEPARTAMENTO DE CHIMALTENANGO.

EL MINISTERIO DE COMUNICACIONES, INFRAESTRUCTURA Y VIVIENDA, por medio de la Dirección General de Caminos, convoca a Licitación Pública Nacional la construcción del Proyecto arriba mencionado bajo las siguientes condiciones: 1. El proyecto consiste en la construcción del libramiento de la cabecera departamental de

Chimaltenango y la cabecera municipal de El Tejar con una longitud de 15.323 km, dejando la actual CA-1 Occidente como acceso a estas poblaciones, creando así una vía rápida sin pasar por la zona urbana. Se construirá una sección típica ―A‖con un ancho de rodadura de 14.40 m, un arriate central de 1.30 m más hombros de 1.50 m a ambos lados. La estructura del pavimento que se construirá estará formada por una capa de subbase de 20 cm, una capa de base estabilizada con cemento de 20 cm y una capa de rodadura de concreto hidráulico de 18 cm de espesor. El sistema de drenaje longitudinal para que se puedan evacuar las aguas pluviales, consistirá en cunetas revestidas de concreto simple fundido en el sitio de 10 cm. El sistema de drenaje transversal incluye cajas y cabezales, y alcantarillas de metal corrugado, así como la construcción de varias bóvedas de drenaje mayor. También se incluye la construcción de subdrenajes para la captación de aguas subterráneas. Se colocará la señalización horizontal y vertical. Se ejecutarán los trabajos adecuados para la mitigación ambiental. Se realizaran todos aquellos trabajos que sean necesarios para que la obra quede en su total funcionamiento.

2. Los documentos de la licitación estarán a disposición de los interesados a través de internet en forma

gratuita mediante el Sistema de Información de Contrataciones y Adquisiciones del Estado, en el portal www.guatecompras.gob.gt consultando el NOG 2742055.

3. Pueden participar empresas constructoras oferentes que estén inscritos en el Registro de

Precalificados para Obras del Ministerio de Comunicaciones, Infraestructura y Vivienda, como mínimo al grupo de capacidad económica ―R‖ y que incluya las especialidades 1, 2, 3, 4, 5, 6 y 22, de acuerdo a lo establecido en el artículo 46 del Reglamento de la Ley de Contrataciones del Estado y que tenga la disponibilidad específica para el proyecto, que incluya el monto de su oferta al momento de presentarla,

4. La fuente de financiamiento provendrá de Fondos Nacionales. 5. Las ofertas deben ser presentadas en plica original y tres (3) copias, con indicación, en la parte

exterior, del nombre y dirección del oferente, fijándose para la recepción y apertura de las mismas el día 20 de agosto del 2,013, a las 10:00 horas en el Salón de usos Múltiples de la Dirección General de Caminos, advirtiéndose que transcurridos 30 minutos después de la hora indicada no se aceptaran más ofertas y se procederá a la apertura de plicas.

Ministerio de Comunicaciones, Infraestructura y Vivienda

Dirección General de Caminos División de Planificación y Estudios

Departamento Técnico de Ingeniería Teléfono (502) 2472-1021,

Finca Nacional La Aurora, Salón 7, Zona 13, Ciudad de Guatemala. Guatemala, julio 2,013.

Page 4: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

4

GLOSARIO Se presenta a continuación el significado que en este documento tienen los siguientes términos y abreviaturas: Contratante: El Estado de Guatemala. Contratista: Persona Individual o Jurídica con quien se suscribirá el

contrato de construcción de obra. Contrato: Instrumento jurídico suscrito entre El Estado de Guatemala

y el Contratista o su representante Legal, para la ejecución del proyecto, donde se establecen los derechos y obligaciones de ambas partes.

CoST: Iniciativa de transparencia en el sector de construcción. DGC o Dirección: Dirección General de Caminos. División: División de Supervisión de Construcciones de la Dirección General de Caminos. DGA: Departamento de Gestión Ambiental, de la División de

Planificación y Estudios de la Dirección General de Caminos.

DTI: Departamento Técnico de Ingeniería, de la División de

Planificación y Estudios de la Dirección General de Caminos.

Disposiciones Especiales Ambientales: Documento que establece las medidas de mitigación a

implementarse durante la ejecución del proyecto, para evitar causar daños al ambiente y a los recursos naturales y culturales.

EIA: Estudio de Impacto Ambiental. El Reglamento: Reglamento de la Ley de Contrataciones del Estado

contenido en el Acuerdo Gubernativo No. 1056-92 de fecha 22 de diciembre de 1,992.

Especificaciones Generales: Documento que establece las normas generales de carácter

técnico para la construcción de obras de infraestructura vial, denominado Especificaciones Generales para la

Page 5: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

5

Construcción de Carreteras y Puentes. Edición Septiembre 2001.

Junta de Licitación: Órgano competente integrado por cinco personas,

nombradas por el Ministro de Comunicaciones, Infraestructura y Vivienda, facultados legalmente para recibir, calificar ofertas y adjudicar el negocio.

La Ley: Ley de Contrataciones del Estado, contenidas en el

Decreto No. 57-92 del Congreso de la República de Guatemala y sus Reformas.

MARN: Ministerio del Ambiente y Recursos Naturales. Ministerio: Ministerio de Comunicaciones, Infraestructura y Vivienda. Oferente: Persona Individual o Jurídica que presenta una oferta

relacionada con la ejecución del proyecto con la intención de que se le adjudique el negocio.

Plica: Sobre, paquete o caja debidamente cerrado y sellado, que

contiene la oferta y demás documentos de soporte. Proyecto: CONSTRUCCION CARRETERA LIBRAMIENTO CABECERA

DEPARTAMENTAL DE CHIMALTENANGO, RUTA CA -1 OCCIDENTE, TRAMO: KM 48 CA-01 OCC. (SAN MIGUEL MORAZAN) – KM 62 CA – 01 OCC. LONGITUD APROXIMADA: 15.323 KM. DEPARTAMENTO DE CHIMALTENANGO.

. Supervisor: Persona Individual o Jurídica encargada de velar por el

cumplimiento del contrato y las normas técnicas administrativas y ambientales durante la ejecución del proyecto.

Unidad Ejecutora: Dirección General de Caminos, dependencia del Ministerio

de Comunicaciones, Infraestructura y Vivienda.

Page 6: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

6

BASES DE LICITACIÓN

LICITACIÓN PÚBLICA NACIONAL

No. DGC-001-2,013-C

CONSTRUCCION CARRETERA LIBRAMIENTO CABECERA DEPARTAMENTAL DE CHIMALTENANGO, RUTA CA-1 OCCIDENTE,

TRAMO: KM 48 CA-01 OCC. (SAN MIGUEL MORAZAN) – KM 62 CA–01 OCC.

LONGITUD APROXIMADA: 15.323 KM. DEPARTAMENTO DE CHIMALTENANGO.

1. OBJETO.

El Ministerio de Comunicaciones, Infraestructura y Vivienda, con el fin de contratar los trabajos para la ejecución del Proyecto arriba identificado y para establecer los formalismos que den garantías para su correcta adjudicación, tanto al Ministerio como al Contratista que ejecute los trabajos, procede a llevar a cabo la presente Licitación Pública Nacional, conforme se detalla en estas Bases de Licitación.

En este documento se establecen las condiciones básicas para la presentación de las ofertas, la documentación necesaria para poder calificar la capacidad de los oferentes y para establecer el costo de los trabajos requeridos.

Las situaciones no previstas en estas Bases se resolverán de conformidad con lo dispuesto en La Ley y su Reglamento y las demás leyes de la República de Guatemala.

2. BREVE DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO.

El proyecto consisten en la construcción del tramo vial nuevo con una longitud de 15.323 Km, que librará la cabecera departamental de Chimaltenango y la cabecera municipal de El Tejar, dejando la actual CA-1 Occidente como acceso a estas poblaciones, creando así una vía rápida para trasladarse sin pasar por la zona urbana. El contratista tendrá a su cargo la gestión para la adquisición del derecho de vía. La sección típica ―A‖ tendrá un ancho de rodadura de 14.40 m, un arriate central de 1.30 m más hombros de 1.50 m a ambos lados. La estructura del pavimento que se pretende construir estará formada por una capa de sub-base, una capa de base estabilizada con cemento y una capa de rodadura de

Page 7: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

7

concreto hidráulico de 18 cm de espesor, con una resistencia a la flexión T97 (ASTM C78) promedio mínima de 4.5 MPa (650 psi). El sistema de drenaje longitudinal para que se puedan evacuar las aguas llovidas, consistirá en cunetas revestidas de concreto simple fundido en el sitio. También se incluye la construcción de subdrenajes para la captación de las aguas subterraneas. El sistema de drenaje transversal incluye cajas y cabezales, y alcantarillas de metal corrugado, así como la construcción de varias bóvedas de drenaje mayor. Se construirá la señalización horizontal y vertical y se harán los trabajos adecuados para la mitigación ambiental en los depósitos y botaderos de material de desperdicio, las áreas de campamento y ubicación de las plantas de producción de materiales y de la elaboración del concreto hidráulico y todos aquellos trabajos que sean necesarios para que la obra quede en su total funcionamiento. De acuerdo a la topografía del tramo existen zonas onduladas y montañosas variando de alturas entre 1,780 msnm y 2,100 msnm en toda la longitud. La pendiente máxima permitida en el eje de la vía será de 8 %. La temperatura del municipio oscila entre 18 a 25 grados centígrados y la precipitación pluvial es de aproximadamente 2,000 mm. anuales. De mayo a octubre se enmarca el invierno y de noviembre a abril se define a la estación del verano.

3. EXPERIENCIA QUE SE REQUIERE DE LOS OFERENTES. Se requiere que los oferentes y el personal profesional y técnico que propongan para la ejecución del Proyecto tengan capacidad y experiencia en trabajos similares, lo que deberán demostrar al presentar su oferta. El Superintendente que se proponga para dirigir los trabajos deberá tener una experiencia mínima comprobable, como Superintendente Titular, de 2 proyectos con características constructivas similares o como Ingeniero Auxiliar de 3 proyectos de construcción similares. Debe ser Ingeniero Civil, colegiado activo y hablar el idioma español. Para participar en esta Licitación se requerirá que el oferente, nacional o extranjero, esté inscrito en el Registro de Precalificados de Obras, adscrito al Ministerio, en las especialidades y como mínimo en el Grupo de Capacidad Económica como se indica en el numeral 3 del anuncio, conforme el Artículo 46 del Reglamento de la Ley y que tenga la capacidad económica específica para el proyecto y/o correspondiente al valor de su oferta. Además el oferente debe tener la maquinaria y el equipo necesario para ejecutar el Proyecto, ya sea en propiedad o en disponibilidad para su arrendamiento, según cuadro que consta en el Anexo 1 de estas Bases de Licitación.

Page 8: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

8

4. CONDICIONES PARA LA PRESENTACIÓN DE OFERTAS.

4.1 El oferente estará sujeto en todo a las leyes de Guatemala. 4.2 Desde el momento de presentar su oferta, el oferente acepta todas las

condiciones de los documentos de Licitación Pública. 4.3 No se admitirán contraofertas, ni ofertas que contengan condiciones

que modifiquen o tergiversen estas Bases. 4.4 Pueden participar únicamente los oferentes que cumplan con las

calidades exigidas en estas Bases de Licitación. 4.5 Una persona solamente puede representar a un oferente. 4.6 Se permitirá únicamente la presentación de una oferta por oferente. 4.7 Si se determinare la existencia de colusión entre dos (2) o más

oferentes serán rechazadas las ofertas involucradas, sin perjuicio de las acciones penales que correspondan.

4.8 Los oferentes que deseen participar deben haber hecho por lo menos

una visita de campo al lugar en donde se realizarán los trabajos, de acuerdo al numeral 6.5 de estas bases.

5. CÁLCULO DE LA OFERTA. El oferente deberá elaborar su oferta calculando los precios unitarios de los renglones establecidos en el Cuadro de Cantidades Estimadas de Trabajo (Anexo 5 de estas Bases de Licitación) y multiplicando dicho precio por las cantidades indicadas en el mismo documento. Para el cálculo de los precios unitarios, el oferente debe incluir la mano de obra, materiales, maquinaria, equipo, costos indirectos, impuestos, imprevistos, utilidades y cualquier otro rubro que considere necesario para la debida ejecución de los trabajos, expresados exclusivamente en Quetzales. El cuadro de oferta deberá identificar la Licitación Pública Nacional, el nombre del Proyecto y el del oferente, que incluya seis (6) columnas, de la siguiente manera: NÚMERO DEL RENGLÓN, NOMBRE DEL RENGLÓN, UNIDAD, CANTIDAD, PRECIO UNITARIO y PRECIO DEL RENGLÓN. El valor de la oferta (incluido el Impuesto al Valor Agregado – IVA) será la suma de los precios de cada renglón, el cual deberá consignarse tanto en números como en letras.

Page 9: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

9

Acompañando al cuadro de oferta, el oferente deberá presentar los cuadros de integración de precios de los diferentes renglones de trabajo y los demás documentos que se piden en estas Bases de Licitación.

6. CONTENIDO DE LA OFERTA. Los oferentes interesados en ejecutar los trabajos del Proyecto, deberán entregar en el lugar, fecha y hora señalados la oferta y los documentos que se establecen en este apartado, considerándose como requisitos fundamentales los indicados en los numerales 6.1 al 6.7. 6.1 Oferta, debidamente firmada según el modelo que consta en el Anexo 4

de estas Bases de Licitación. 6.2 Garantía de sostenimiento de oferta, conforme lo establecido en las

presentes Bases de Licitación. 6.3 Documentos que acrediten la personería y la personalidad jurídica: Si el oferente fuere una persona individual, deberá presentar fotocopias

legalizadas por Notario de: a) La Patente de Comercio de Empresa; y b) La cédula de vecindad o DPI del propietario. Si el oferente fuere una persona jurídica, deberá presentar fotocopias

legalizadas por Notario de: a) Escritura constitutiva (o su equivalente si fuere extranjera) y sus

modificaciones. b) Las Patentes de Comercio de Empresa y de Sociedad.

c) Documento en donde conste el nombramiento del representante legal; y

d) La cédula de vecindad o DPI del Representante Legal o fotocopia de su

pasaporte si fuere extranjero no domiciliado. 6.4 Fotocopia legalizada de la constancia de precalificación actualizada,

extendida por el Registro de Precalificados para Obras, adscrito al Ministerio, en donde consten las especialidades y la capacidad económica específica para el presente proyecto y que como mínimo tenga la capacidad económica disponible correspondiente al valor de su oferta.

Page 10: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

10

6.5 El oferente, deberá de haber realizado en proyectos dentro del país la pavimentación, como mínimo de 50 kms de carreteras de cuatro carriles, con capa de rodadura de concreto hidráulico. Esto se debe de demostrar mediante la presentación de las fotocopias legalizadas de las actas de recepción de los proyectos, de por lo menos 40 km, que cumplan con el requisito de ser carreteras de cuatro carriles de concreto hidráulico.

Además debe incluir:

a) Declaración Jurada en acta notarial, que haga constar que toda la información y documentos anexos proporcionados por el oferente al registro de proveedores adscrito al Ministerio de Finanzas Públicas está actualizada y es de fácil acceso.

b) Certificación Bancaria que acredite la titularidad de las cuentas y

operaciones bancarias que posee. Para el efecto deberá contener la información siguiente:

1. Identificación del cuenta habiente; 2. Tipo de cuenta que posee en la entidad bancaria; 3. Promedio de cifras antes del punto decimal del saldo que

posee. 4. Tiempo de manejo de cuenta. 5. Clase de cuenta habiente; 6. Determinación si posee créditos 7. Saldo del Deudor. 8. Clasificación o categoría del deudor de conformidad con

la normativa correspondiente.

El Ministerio de Finanzas Públicas a través de la Dirección de Normativa de Contrataciones y Adquisiciones emitirá el formato respectivo que contenga la información detallada.

c) Declaración Jurada sobre la inexistencia de conflicto de interés

entre el oferente y el banco que acredite la titularidad de sus cuentas bancarias.

6.6 Declaración Jurada, en acta notarial, en la que el oferente haga

constar lo siguiente: Que no es deudor moroso del Estado ni de las entidades a que se

refiere el artículo 1 de la Ley, según se establece en el inciso 10 del artículo 19 de la Ley;

Que no está comprendido en ninguno de los casos a que se refiere el

artículo 80 de la Ley, según lo establece el artículo 26 de la Ley;

Page 11: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

11

Que su personal ha realizado visitas de reconocimiento a la zona de trabajo y sus alrededores, para obtener toda la información necesaria para preparar la oferta, por lo que está enterado de todas las condiciones del lugar en donde se debe desarrollar el Proyecto.

6.7 El oferente debe de adjuntar los originales o las fotocopias legalizadas

de los documentos siguientes: a) Constancia de inscripción en el Registro Tributario Unificado de la

Superintendencia de Administración Tributaria (SAT). b) Constancia de solvencia extendida por Superintendencia de

Administración Tributaria (SAT), vigente a la fecha de presentación de la oferta.

c) Constancia de inscripción en Guatecompras. 6.8 Programación completa de las actividades por el Método de la Ruta

Crítica (CPM), indicando la duración de cada actividad y la ruta crítica del proyecto. La programación debe mostrar la red de actividades, las relaciones de precedencia y sucesión, la holgura en la ejecución de las mismas, un diagrama de barras y cualquier otra información que permita evaluar como proyecta el oferente ejecutar la obra.

6.9 Organización Técnica y Administrativa que el oferente pretende

establecer para la ejecución del Proyecto, por medio de organigramas, descripción y/o cuadros, acordes con la duración de las actividades que muestre el Programa de Trabajo, diferenciando los cargos de la oficina principal que servirán de soporte al Proyecto y los puestos que se crearán directamente para la ejecución del mismo, debiendo sujetarse a los requerimientos mínimos establecidos en estas Bases de Licitación.

6.10 Nombres del Personal asignado para ocupar los puestos ejecutivos,

de acuerdo con la Organización Técnica y Administrativa propuesta. En el caso de los profesionales asignados al Proyecto se deberá

acompañar: a) Cartas de aceptación de los cargos de los profesionales para los

cuales son propuestos, firmadas y selladas en original de acuerdo con el modelo en Anexo 6 de estas Bases de Licitación, con una validez mínima de 120 días contados a partir de la fecha de presentación de ofertas.

b) Hoja de Vida del profesional de ingeniería propuesto como Superintendente para la obra, debe constar que cuenta con una experiencia mínima comprobable, como Superintendente Titular, de 5 años en proyectos con características constructivas similares y con una experiencia total de 10 años, adjuntando originales de las constancias mediante las cuales se demuestre el cargo ocupado y el nombre, la ubicación y demás características de los proyectos

Page 12: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

12

similares para los que ha prestado sus servicios. El Superintendente debe ser Ingeniero Civil, colegiado activo y hablar el idioma español.

c) Hoja de Vida de los profesionales guatemaltecos propuestos como

Ingeniero Auxiliar, Ingeniero de Control de Calidad, profesional propuesto como Ejecutor Ambiental y otros profesionales que el oferente considere necesarios para la realización de los trabajos, deben de poseer una experiencia mínima comprobable de 2 proyectos similares, adjuntando fotocopias de las constancias mediante las cuales se demuestre el cargo similar al cual se propone, indicando el nombre, la ubicación y demás características de los proyectos similares para los que ha prestado sus servicios.

d) Constancias de Colegiados Activos.

6.11 Descripción de la experiencia del oferente en proyectos, indicando la entidad contratante, montos de los contratos y fechas de ejecución, adjuntando fotocopias de los documentos que acrediten dichos extremos o actas de recepción en donde conste que las obras fueron recibidas a entera satisfacción.

6.12 Metodología de la Construcción, describiendo la estrategia general del

Proyecto y el sistema o proceso constructivo propuesto por el contratista, según los requerimientos contenidos en los renglones de trabajo a contratar, enumerados en estas bases de licitación.

6.13 Cuadro con descripción e identificación de la maquinaria y el equipo necesarios para ejecutar el Proyecto, congruente con el Programa de Trabajo, indicando si es en propiedad o si está a su disponibilidad para arrendamiento. La lista debe cubrir, como mínimo, el equipo y la maquinaria que se indica en el cuadro que consta en el Anexo 1 de estas Bases de Licitación.

6.14 Cronograma de las Acciones Ambientales a realizar en el Proyecto, tanto las previstas en el EIA como las recomendaciones ambientales que el propio oferente genere para su ejecución, el cual deberá ser presentado a la División en su versión definitiva al inicio de la construcción, para su aprobación.

6.15 Programa Preliminar de las Medidas de Seguridad, el cual deberá ser presentado a la División en su versión definitiva al inicio de la construcción, para su aprobación.

6.16 Sistema de Control de Calidad de la obra, que describa la organización y sistema de control de calidad, atendiendo lo indicado en las Especificaciones Generales. En este programa de control de calidad debe detallarse el tipo y cantidad mínima de los ensayos a realizar, debiendo presentar un diagrama de flujo de los procesos inherentes al sistema de control de calidad. El oferente debe detallar los recursos humanos y materiales que planea asignar al Proyecto, a

Page 13: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

13

fin de cumplir con su programa de control de calidad. El responsable del control de calidad debe ser Ingeniero Civil, colegiado activo.

6.17 Cuadro de oferta conteniendo los reglones de trabajo con sus precios

unitarios, precios de los renglones y monto total de la oferta, acompañando los cuadros de integración de precios. El modelo de cuadro de oferta está contenido en estas Bases de Licitación. Anexo 5.

7. FORMA DE PRESENTACIÓN DE LAS OFERTAS.

Las ofertas y todos los documentos que deben adjuntarse a la misma, deberán ser redactados en idioma español, sin borraduras ni adiciones, y presentados en original y 3 copias.

La documentación debe entregarse en 4 plicas, debidamente identificados como: Original, Copia 1, Copia 2 y Copia 3. Debiéndose agregar archivo electrónico de la oferta en cada una de las plicas.

En el exterior de los sobres debe consignarse la identificación de la Licitación, el nombre del Proyecto y el nombre del oferente, de conformidad con el siguiente modelo:

Ministerio de Comunicaciones, Infraestructura y Vivienda

DIRECCIÓN GENERAL DE CAMINOS LICITACIÓN PÚBLICA NACIONAL No. (INDICAR EL

NUMERO DEL ANUNCIO)

(ESCRIBIR EL NOMBRE COMPLETO DEL PROYECTO COMO SE INDICA EN EL ANUNCIO)

OFERTA

Presentada por: ______________________________________________ Dirección : ______________________________________________ Teléfonos: ______________________________________________ Correo Electrónico: _________________________________________

Original (*)

* [Identificar si es Original, Copia 1, Copia 2, Copia 3]

Page 14: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

14

8. PROCEDIMIENTO DE CALIFICACIÓN. Para efectos de la recepción, apertura y calificación de las ofertas y adjudicación de la Licitación Pública Nacional, la autoridad administrativa superior, del Ministerio, nombrará la Junta de Licitación integrada por 5 miembros, de acuerdo con lo establecido en el Artículo 11 de la Ley. Las ofertas y demás documentos se presentarán en el lugar, día y hora señalados para el efecto, directamente a la Junta de Licitación. Transcurridos 30 minutos después de la hora indicada para la presentación y recepción de ofertas, no se aceptarán más ofertas y se procederá al acto público de apertura de plicas. Después de la apertura de plicas, la Junta de Licitación calculará en definitiva el costo total oficial estimado que servirá de base para fijar la franja de fluctuación y lo dará a conocer de inmediato a los oferentes. En el acta que se levante deberá hacerse constar los extremos a que se hace referencia. La Junta de Licitación rechazará, sin responsabilidad de su parte, las ofertas que no se ajusten a los requisitos fundamentales definidos como tales en las bases o cuando los precios, calidades u otras condiciones ofrecidas sean inconvenientes para los intereses del Estado. Dentro del plazo de quince (15) días calendario, la Junta de Licitación adjudicará la licitación al oferente que ajustándose a los requisitos y condiciones de las bases, haya hecho la proposición adecuada para los intereses del Estado. La Junta de Licitación hará también una calificación de los oferentes que clasifiquen sucesivamente. En el caso que el adjudicatario no suscribiere el contrato, la negociación podrá llevarse a cabo con solo el subsiguiente clasificado en su orden. La Junta de Licitación fijará un plazo máximo de 5 días hábiles a todos los oferentes para que cumplan con los requerimientos no fundamentales exigidos en las bases de licitación, indicándoseles en que consisten los requisitos que deben cumplir. Vencido el plazo, serán rechazadas las ofertas de los oferentes que no cumplan con dichos requerimientos. En cualquier fase de procedimiento de contratación en la que algún miembro de la Junta de Licitación tenga duda razonable de la veracidad de los documentos o declaraciones presentadas por el oferente o adjudicatario, deberá requerir a este por escrito, la información y constancias que permitan disipar la duda en el plazo que no exceda de dos días hábiles de conocido el hecho, la cual deberá anexarse al expediente respectivo. Para el efecto, la autoridad concederá al oferente o adjudicatario, audiencia en un plazo de dos días hábiles y resolverá dentro de un plazo similar.

Page 15: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

15

En el caso el oferente o adjudicatario no proporcione la información o constancias requeridas o persista la duda, el funcionario o empleado público responsable de la etapa en que se encuentre el proceso de compra o contratación resolverá:

a) Rechazar la oferta; o b) Improbar lo actuado.

En los casos arriba señalados se deberá denunciar el hecho ante el Ministerio Público, sin perjuicio de las demás responsabilidades administrativas o sanciones que le fueran aplicables, debiendo ser inhabilitado en el sistema de Guatecompras para ser proveedor de El Estado, cuando proceda, bajo la responsabilidad de la Autoridad Superior de la entidad que promueve el proceso de contratación. Las notificaciones que provengan de actos en los que se aplique La Ley, serán efectuadas por vía electrónica a través de GUATECOMPRAS, y surtirán sus efectos al día siguiente de su publicación en dicho sistema. Publicada en GUATECOMPRAS la adjudicación y contestadas las inconformidades, si las hubiere, la Junta remitirá el expediente a la autoridad superior dentro de los dos (2) días hábiles siguientes. La autoridad superior aprobará o improbará lo actuado por la Junta, dentro de los cinco (5) días de recibido el expediente. Si la Autoridad Superior imprueba lo actuado por la Junta de Licitación, deberá devolver el expediente para su revisión, dentro del plazo de dos (2) días hábiles posteriores de adoptada la decisión. La Junta de Licitación, con base en las observaciones formuladas por la autoridad superior, podrá confirmar o modificar su decisión original en forma razonada, dentro del plazo de cinco (5) días hábiles de recibido el expediente, revisará lo actuado y hará la adjudicación conforme a La Ley y las bases. Dentro de los dos (2) días hábiles posteriores de adoptada la decisión, la Junta devolverá el expediente a la autoridad superior, quien dentro de los cinco (5) días hábiles siguientes podrá aprobar la decisión de la misma o prescindir de la negociación y notificar electrónicamente a través de GUATECOMPRAS dentro de los dos (2) días hábiles siguientes. En caso de que el adjudicatario no suscribiere el contrato dentro del plazo de 10 días hábiles, contados a partir de la fecha en que quede firme la aprobación de la adjudicación, la contratación para la ejecución del Proyecto podrá llevarse a cabo únicamente con el oferente que ocupó el segundo lugar. La autoridad superior del Ministerio podrá prescindir de la negociación, sin responsabilidad alguna de su parte, en cualquier fase en que se encuentre, pero antes de la suscripción del contrato.

Page 16: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

16

El Ministerio notificará a todos los oferentes la resolución que apruebe la adjudicación o aquella en que se prescinda de la negociación.

9. ACLARACIONES Y MUESTRAS. La Junta de Licitación podrá exigir a los oferentes las aclaraciones y muestras que considere pertinentes, siempre que ello sea económica y físicamente posible. Para el efecto, la Junta de Licitación fijará un plazo común a todos los oferentes de los que requiera aclaraciones y/o muestras, indicándoles en forma precisa qué es lo que deben presentar. En ningún caso se aceptará que alguno de los oferentes varíe el valor de su oferta.

10. CONTRATACIÓN. 10.1 Forma del Contrato: El contrato se suscribirá con el contratista, dentro

de los 10 días hábiles siguientes a la fecha en que quede firme la resolución que apruebe la adjudicación. El contrato se faccionará en papel membretado de la DGC y para que el mismo cobre vigencia deberá ser aprobado mediante Acuerdo Ministerial que emita la autoridad superior del Ministerio.

10.2 Subcontratos: El contratista podrá subcontratar parcialmente los

trabajos hasta un 20 % del valor del contrato, previa autorización por escrito del Ministerio. El subcontratista deberá estar inscrito en el Registro de Precalificados de Obras, tener la disponibilidad económica suficiente para ejecutar los trabajos subcontratados y no estar comprendidos en ninguna de las prohibiciones establecidas en La Ley. Para este efecto, el Contratista debe hacer la solicitud respectiva ante el Ministerio, adjuntando un proyecto del subcontrato, el cual podrá suscribirse en escritura pública después de ser aprobada la minuta. Ningún subcontrato crea una relación contractual entre los subcontratistas y el Estado. El contratista será responsable ante el Estado por cualquier acción o falta de acción de cualquier subcontratista.

10.2 Cesión de Derechos: El Contratista no podrá transferir, comprometer o

ceder sus derechos sobre el contrato que se suscriba, sin la previa autorización por escrito del Ministerio. El Contratista Cesionario deberá estar inscrito en el Registro de Precalificados de Obras en las especialidades requeridas en estas Bases de Licitación, deberá contar con la disponibilidad económica para ejecutar los trabajos y no estar comprendido en ninguna de las prohibiciones establecidas en la Ley. Para este efecto, el Contratista debe hacer la solicitud respectiva al Ministerio, adjuntando un proyecto del contrato de cesión de derechos, el cual podrá suscribirse en escritura pública después de ser aprobada la minuta.

Page 17: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

17

11. OBLIGACIONES GENERALES DEL CONTRATISTA.

Comprende lo siguiente: 11.1 Sanas prácticas de ingeniería: deberá cumplir cualquier obligación o

realizar cualquier acto de naturaleza técnica o administrativa que sea necesario de acuerdo con sanas prácticas de Ingeniería, aún cuando no haya sido expresamente mencionado en estas Bases de Licitación.

11.2 Estudio de documentos: deberá revisar y estudiar cuidadosamente

los documentos que le sean entregados por la DGC, a fin de ejecutar adecuadamente los trabajos, de acuerdo a los planos y especificaciones del Proyecto, haciendo ver cualquier circunstancia que a su juicio mejore la calidad y/o disminuya el precio de los mismos. Cualquier cambio deberá ser previamente aprobado por la División.

11.3 Equipo y materiales: Proporcionará y pagará por su cuenta todo el

equipo técnico y de oficina, sistemas de comunicación, materiales de trabajo, papelería, útiles, vehículos, combustibles, lubricantes, repuestos para sus propios vehículos y demás elementos que sean necesarios para cumplir con sus funciones.

11.4 Coordinación: Deberá desempeñar su trabajo en forma coordinada

con la Supervisora y con el personal técnico y profesional de la DGC.

11.5 Programa Definitivo de Trabajo: Tiene la obligación de presentar un programa definitivo de las actividades a desarrollar cada mes, dentro del plazo y en la forma establecida en las Disposiciones Técnicas Especiales.

El Contratista debe manifestar que conoce las penas relativas al delito

de cohecho así como las disposiciones contenidas en el capítulo III del título XIII Código Penal contenido en el decreto 17-73 del Congreso de la República.

Adicionalmente conocer las normas jurídicas que faculta a la

autoridad superior de la entidad afectada para aplicar las sanciones administrativas que pudiesen corresponderle, incluyendo la inhabilitación en el sistema de GUATECOMPRAS.

Page 18: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

18

12. PERSONAL DEL CONTRATISTA. 12.1 El Contratista asignará y pagará por su cuenta a todo el personal

profesional, técnico, asesor, administrativo, de campo y de apoyo que sea necesario para la adecuada ejecución del Proyecto.

12.2 Cualquier personal al servicio del Contratista que según la División de

la DGC, no ejecute su trabajo de manera apropiada y eficaz, o que sea irrespetuoso, intemperante o desordenado, extremo que deberá ser debidamente comprobado, deberá ser retirado del Proyecto.

12.3 El personal contratado por el Contratista, queda bajo su

responsabilidad como patrono, sin crear ninguna relación de trabajo con la DGC o con el Ministerio. El Contratista queda obligado a cumplir con las leyes y disposiciones laborales del país.

12.4 En el caso que el Contratista requiera, por causas de fuerza mayor, cambiar personal profesional propuesto en su oferta, deberá sustituirlo por otro profesional con igual o mayor experiencia, previa aprobación de la DGC.

13. PLAZO CONTRACTUAL E INICIO DE LOS TRABAJOS.

El plazo contractual para la ejecución de los trabajos será de SETECIENTOS VEINTE (720) días calendario contados a partir del día siguiente en que se notifique al Contratista el Acuerdo Ministerial que apruebe el Contrato. El Contratista deberá comenzar los trabajos dentro de los 15 días calendario siguiente a la fecha en que se le entregue la notificación mencionada. La fecha de terminación de la obra y recepción definitiva de la misma, es el día en que la Comisión Receptora suscriba el acta en donde conste la recepción satisfactoria de la totalidad de los trabajos del Proyecto, de conformidad con el procedimiento establecido en el Artículo 55 de La Ley.

14. FORMA DE PAGO.

14.1 Anticipo: Se concederá al Contratista un anticipo supervisado del 20 % del valor original del contrato, una vez que esté notificado el Acuerdo Ministerial que lo apruebe, el cual se hará efectivo previa presentación de los documentos siguientes:

Recibo de Caja por el valor del anticipo. Programa de Inversión de dicho anticipo. Garantía por un monto del 100% del valor del anticipo.

Page 19: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

19

Si el Contratista no inicia la obra dentro del plazo establecido en el contrato o no invierte el anticipo de acuerdo con el programa de inversión aprobado, pagará al Estado el interés legal (tasa activa) sobre el anticipo recibido, o reintegrará el mismo.

14.2 Pagos Mensuales: La DGC hará pagos mensuales al Contratista, contra estimaciones de trabajo ejecutado y aceptado por el Delegado Residente los cuales deben ser autorizados por el Director de la DGC, dentro del plazo de 30 días hábiles posteriores a la fecha en que fuere presentada la documentación completa y que llene los requisitos que se estipulen en el contrato.

14.3 Amortización del Anticipo: En los pagos que se hagan al Contratista

se le harán descuentos, hasta amortizar totalmente el anticipo otorgado de conformidad con el artículo 34 del reglamento de la Ley.

14.4 Fluctuaciones de precios: Se reconocerán por las partes las

fluctuaciones de precios y se aceptarán para su pago o para su deducción, mediante el sistema de fórmulas y el procedimiento establecido en los artículos 6, 7 y 8 de la Ley y 3 de su Reglamento, debiendo hacerse los cálculos de conformidad con la fórmula que debe consignarse en el Contrato y se describe a continuación:

Donde:

R = (C - 1) A * E; donde:

R = Valor del reajuste. A = Factor del anticipo. Se aplicará calculando la relación porcentual entre el anticipo no amortizado y el monto original de El Contrato, sobre el cual se concedió el mismo, de acuerdo a la siguiente tabla contenida en el numeral uno (1) del artículo tres (3) del Reglamento de La Ley. E = Monto bruto de la estimación o pago. C = Factor de reajuste, de la fórmula polinómica que se describe:

C.1e, C.1o = Índice de diesel. J2.1e, J2.1o = Índice de varilla de 20’ número 3.

J4.6e, J4.6o = Índice de cemento (precio al público). M.21e, M.21o = Índice de repuestos de origen importado. M.23e, M.23o = Índice de maquinaria. N.1e, N.1o = Índice de mano de obra.

Page 20: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

20

O.5e, O.5o = Índice de precios al consumidor capital. Los índices anteriores son publicados por el Instituto Nacional de

Estadística (INE), relacionados a los insumos pertinentes para la obra materia de la licitación, de los cuales xxo representan los índices básicos (vigentes en el mes de presentación de las ofertas) y xxe

representan los índices de la estimación según lo establecido en el contrato.

14.5 Moneda de pago: Los pagos se harán al Contratista única y exclusivamente en Quetzales.

15. GARANTÍAS.

15.1 Garantía de Sostenimiento de Oferta. Esta garantía será del cinco por ciento (5 %) del monto total de la

oferta, debiendo presentarse en la forma que se indica en estas Bases de Licitación, con una vigencia mínima de 120 días hábiles contados a partir de la fecha de apertura de plicas. Sin embargo, con el adjudicatario puede convenirse su prórroga.

Con la notificación de la adjudicación de la Licitación los oferentes no

adjudicados que hayan ocupado del tercer lugar en adelante, podrán cancelar la garantía de sostenimiento de oferta.

El adjudicatario deberá mantener en vigencia la Garantía de

Sostenimiento de Oferta hasta que la sustituya por la de Cumplimiento. Son causas para hacer efectiva la Garantía de Sostenimiento de Oferta:

Si el adjudicatario no sostiene su oferta dentro del plazo de 120 días hábiles de haberla presentado. Si el adjudicatario no concurre a suscribir el contrato dentro del plazo de 10 días hábiles contados a partir de la fecha en que quede firme la aprobación de la adjudicación. Si habiendo suscrito el contrato, el adjudicatario no presenta la Garantía de Cumplimiento dentro del plazo de 15 días hábiles siguientes a la firma del contrato.

15.2 Garantía de Cumplimiento.

Page 21: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

21

El Contratista deberá otorgar fianza a favor y a entera satisfacción de El Estado, por el 20% del monto del Contrato que se suscriba, para garantizar el cumplimiento de todas las obligaciones estipuladas en el mismo y para cubrir las fallas o desperfectos que aparecieren durante la ejecución del Contrato antes de que se constituya la fianza de Conservación de Obra.

La Garantía de Cumplimiento cubrirá con el 10% de su valor, el pago

de salarios y prestaciones laborales de los trabajadores, incluyendo las cuotas patronales establecidas por la ley; y, con el 90% restante, el cumplimiento del Contrato de acuerdo con las especificaciones, planos y demás documentos contractuales, así como la ejecución de la obra dentro del plazo estipulado.

La presentación de la Garantía de Cumplimiento es requisito previo para la aprobación del contrato, por medio de Acuerdo que emitirá la autoridad administrativa superior del Ministerio. La Garantía de Cumplimiento debe estar vigente hasta que la DGC extienda constancia de haber recibido a su satisfacción la Garantía de Conservación de Obra. Esta garantía se hará efectiva si se comprueba que el Contratista no ha cumplido con las obligaciones que estipule el Contrato o si se encuentra moroso en el pago de salarios y prestaciones laborales a los trabajadores, incluyendo las cuotas patronales establecidas por la Ley.

15.3 Garantía de Anticipo. Esta garantía será del 100% del monto del anticipo que sea

concedido. Se hará efectiva la garantía si se comprueba que el anticipo no se

utilizó en los gastos detallados en el Programa de Inversión aprobado. 15.4 Garantía de Conservación de Obra. Esta garantía se cubrirá mediante fianza por el valor de las

reparaciones de las fallas o desperfectos que le sean imputables al Contratista y que aparecieren durante el tiempo de responsabilidad de 18 meses contados a partir de la fecha de recepción de la obra.

El vencimiento del tiempo de responsabilidad previsto en el párrafo

anterior, no exime al Contratista de las responsabilidades por destrucción o deterioro de la obra debido a dolo o culpa de su parte, por el plazo de 5 años contados a partir de la recepción definitiva de la obra.

Page 22: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

22

La Garantía de Conservación de Obra deberá otorgarse por el equivalente al 15% del valor original del contrato, como requisito previo para la recepción de la obra.

15.5 Garantía de Saldos Deudores.

Esta garantía se constituirá para cubrir el pago de saldos deudores

que pudieran resultar a favor de la DGC o de El Estado o de terceros en la liquidación y deberá otorgarse por el 5 % del valor original del contrato. Esta garantía deberá otorgarse simultáneamente con la Garantía de Conservación de Obra como requisito previo para la recepción de la obra y permanecerá vigente hasta la fecha en que se apruebe la liquidación, si no hubiere saldos deudores.

15.6 Formalidades. Las Garantías a que se refieren los anteriores numerales deberán

formalizarse mediante pólizas emitidas por instituciones afianzadoras debidamente autorizadas para operar en Guatemala, expresadas en Quetzales.

15.7 Procedimiento para hacer efectivas las fianzas. En caso de incumplimiento de las obligaciones que garantizan las

fianzas, la DGC rendirá informe circunstanciado al Ministerio, adjuntando los documentos que demuestren los incumplimientos.

El Ministerio dará audiencia a la Afianzadora y al Contratista, en un

plazo común de 10 días hábiles, para que se pronuncien acerca del informe y documentos presentados por la DGC y aporten los elementos que sirvan de apoyo a sus argumentos. El Ministerio, dentro de los 10 días hábiles siguientes de haberse vencido el plazo otorgado a la Afianzadora y al Contratista, hayan evacuado o no la audiencia, emitirá resolución teniendo por desvanecidas las indicaciones de incumplimiento o declarando procedente la ejecución de la fianza. En este último caso, fijará a la Afianzadora el improrrogable plazo de 10 días hábiles para que se haga efectiva la fianza.

15.8 Seguros. Con el objeto de eximir al Estado, sus autoridades y empleados de

todos los juicios, demandas o reclamos presentados por lesiones y daños recibidos o sufridos por cualquier persona o propiedad a causa de las operaciones que realice o debido a la negligencia en la ejecución del contrato, el Contratista deberá presentar pólizas de

Page 23: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

23

seguros, 15 días después de la notificación del contrato y que deberán permanecer vigentes hasta la recepción de la obra, las que cubrirán las responsabilidades civiles, a terceros y los riesgos inherentes a que esté expuesta la obra según se indica a continuación:

Seguro por Lesiones y Muerte Accidental de sus Trabajadores: por un

monto mínimo de cien mil quetzales (Q. 100,000.00). Seguro de Responsabilidad Civil ante Terceros, que incluya Lesiones

Corporales y Muerte Accidental y Daños a la Propiedad: por un monto mínimo de ochenta mil quetzales (Q. 80,000.00).

Seguro del Subcontratista: Si cualquier parte del trabajo es subcontratada, el subcontratista deberá contratar seguros similares a los del contratista que cubran sus operaciones, si los seguros del contratista no cubrieran los trabajos subcontratados.

16. SANCIONES. El retraso del Contratista en la entrega de la obra dentro del plazo autorizado, se sancionará con el pago de una multa, por cada día de atraso, equivalente al cero punto cinco por millar (0.5 ‰) del valor total del contrato. Las multas por retraso en ningún caso excederán del cinco por ciento (5 %) del valor del contrato. Si esto ocurre, el Ministerio podrá dar por terminado unilateralmente el contrato sin responsabilidad de su parte, sin perjuicio de aplicar las medidas legales que estable la Ley y el Reglamento. Si se diera el caso de sub-ejecución durante 3 meses consecutivos, el Ministerio podrá proceder a la terminación unilateral del Contrato, sin perjuicio de hacer efectivas las fianzas de cumplimiento y de anticipo. Estas sanciones se aplicarán únicamente cuando la ejecución real acumulada sea menor que la programación acumulada al periodo en que se aplique la sanción. Si el Contratista, sin autorización de la División, sustituye al profesional propuesto en su oferta como Superintendente, se le aplicará una multa de Cien mil quetzales (Q.100,000.00). En todo caso, el profesional sustituto debe satisfacer los requerimientos establecidos en las presentes Bases de Licitación y tener iguales o mejores calidades que el profesional sustituido. En el caso de que el Contratista, por razones que le sean imputables, incumpla total o parcialmente con las Medidas de Mitigación Ambiental establecidas en el EIA y programadas mensualmente, durante 2 meses consecutivos o más se le sancionará con una multa sin perjuicio de poderse ejecutar la fianza de cumplimiento.

En caso que el Contratista incumpla con lo establecido en el Manual de Señalización Temporal que se utilizará durante la ejecución de la obra, se le sancionará con una multa de Cincuenta mil quetzales (Q. 50,000.00) por cada

Page 24: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

24

inspección que demuestre su incumplimiento. Las inspecciones se harán periódicamente, y cuando se detecte incumplimiento se otorgará al Contratista un plazo para el cumplimiento de la norma, acorde con la dificultad para llevarla a cabo.

Se sancionará al Contratista con una multa del cero punto cinco por ciento (0.5%) del valor de la estimación del mes correspondiente, si se comprueba que no está prestando el adecuado mantenimiento a la carretera en ejecución.

Si el Contratista, contraviniendo total o parcialmente el contrato, perjudicare al Estado variando la calidad o cantidad del objeto del mismo, será sancionado con una multa del cien por ciento (100%) del valor que representa la parte afectada de la contratación. Todas las multas serán impuestas por la autoridad superior del Ministerio y se harán efectivas descontando su valor de las estimaciones de trabajo pendientes de pago, o se incluirán en la liquidación si no hubiere estimaciones pendientes de pago. En caso de que con los pagos pendientes no se alcance a cubrir el valor de las multas, se hará efectiva la Fianza de Cumplimiento del Contrato.

17. CASO FORTUITO Y FUERZA MAYOR.

Para los efectos del contrato que se celebre, se entiende por caso fortuito y fuerza mayor, el acaecimiento de hechos imprevisibles y los que aun siendo previsibles son insuperables, en todo caso, ajenos a la voluntad de las partes, que impiden o excusan del cumplimiento de sus obligaciones.

Para el efecto se considerará como causas de fuerza mayor o caso fortuito, entre otras, las siguientes: a) siniestros de orden natural; movimientos telúricos, erupciones volcánicas, desastres por inundación, incendios; b) guerra civil; c) huelgas y paros laborales; d) desórdenes públicos; y e) cualquier otro desastre motivado por circunstancias imprevistas, provenientes de fuerza o situaciones externas a la voluntad de las partes a las cuales no les es posible resistir, siempre que los hechos directa o indirectamente hayan afectado en forma real y efectiva el cumplimiento eficiente y oportuno de las estipulaciones contractuales. Cada parte debe comprometerse a comunicar a la otra, dentro del plazo de 10 días hábiles de ocurrido el hecho que diere lugar a caso fortuito o fuerza mayor, acompañando las pruebas e indicando las implicaciones en la ejecución del contrato para que se levante el acta correspondiente. Si se hubieren suspendido temporalmente los trabajos, desaparecidas las causas que motivaron dicha suspensión, el Contratista lo hará del conocimiento de la Supervisora para que se levante nueva acta, en la que se hará constar la prórroga al plazo contractual a que tiene derecho el Contratista, pero no se le pagará, por ningún motivo, los gastos de maquinaria ociosa y/o renta de equipo durante el tiempo que dure la suspensión.

Page 25: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

25

La imposibilidad definitiva del cumplimiento de las obligaciones por el acaecimiento de un hecho que constituye caso fortuito o fuerza mayor dará lugar a la cancelación del contrato. 18. CONTROVERSIAS.

Toda controversia relativa al cumplimiento, interpretación, aplicación y efectos del contrato debe ser solucionada por las partes de común acuerdo en vía conciliadora, dejando constancia en las actas de reuniones y documentos relacionados con la conciliación. Agotada dicha vía se someterá el conflicto a la jurisdicción del Tribunal de lo Contencioso Administrativo.

19. PROHIBICIONES.

De conformidad con lo que establece el artículo 80 de la Ley, ningún funcionario o empleado del Ministerio, ni sus parientes consanguíneos o afines dentro de los grados de ley, podrá presentar oferta ni ser contratado para ejecutar los trabajos a los que se refieren las presentes Bases de Licitación. Igual prohibición rige para las personas jurídicas, cuando dicho funcionario o empleado sea socio o representante legal de las mismas.

20. IMPUESTOS. El Contratista está obligado a pagar, en cada factura, el Timbre de Ingeniería y además, todos los demás impuestos, tasas y contribuciones que de conformidad con La Ley le correspondan.

21. MODIFICACIONES A LOS DOCUMENTOS DE LICITACIÓN.

La DGC puede efectuar las modificaciones o adiciones que considere pertinentes por medio de apéndices. Dichos apéndices deberán publicarse en GUATECOMPRAS, en un plazo no menor de ocho (8) días hábiles de anticipación a la fecha de recepción de las ofertas.

22. CONSULTAS Y RESPUESTAS.

Las consultas sobre las Bases de Licitación deben escribirse directamente al sistema GUATECOMPRAS al menos diez (10) días hábiles antes de la fecha establecida para presentar las ofertas. Las respuestas y aclaraciones se publicarán en el sistema de GUATECOMPRAS a más tardar dos (2) días hábiles antes de la fecha establecida para presentar las ofertas. Cuando se modifiquen las bases se otorgará un plazo no menor de ocho (8) días hábiles para que los oferentes puedan adecuar sus ofertas. Tales

Page 26: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

26

contestaciones pasarán a formar parte de los documentos de Licitación. Las respuestas verbales no tendrán ningún valor como base para futuras reclamaciones.

23. TERMINACION PREMATURA DEL CONTRATO.

Por incumplimiento del contratista: el contratante podrá dar por terminado el contrato, sin responsabilidad alguna de su parte, por las causas siguientes:

i) Si el CONTRATISTA no principia los trabajos dentro de los quince (15) días calendario siguientes a la notificación de la aprobación del contrato;

ii) Si el CONTRATISTA incumple con el Programa de Trabajo aprobado durante tres (3) meses consecutivos;

iii) Si el CONTRATISTA es declarado en quiebra; iv) Si el CONTRATISTA no presentare las pólizas de los seguros a que

está obligado conforme el contrato; v) Si el CONTRATISTA dejare de cumplir con cualesquiera de las

obligaciones que contrae en el contrato; vi) Las demás establecidas en las leyes.

Cuando el CONTRATISTA incurriere en cualesquiera de los casos citados anteriormente, el MINISTERIO, con base en los dictámenes de la DGC ejecutará la Fianza de Cumplimiento, siguiendo el procedimiento establecido en el contrato. POR FUERZA MAYOR: El contrato podrá ser cancelado por el CONTRATANTE por las causas de fuerza mayor que a su juicio lo justifiquen.

24. CoST.

Por formar Guatemala parte del grupo de países que han adoptado la iniciativa CoST (Construction Sector Transparency, por sus siglas en inglés), y cuyo objetivo principal es transparentar la obras de infraestructura pública, es necesario que se dé cumplimiento a los requisitos que solicitan en este proceso y cuya información necesaria se detalla en el anexo 3. En el cuadro se detalla donde se puede encontrar la información solicitada. Debe remitirse este cuadro en cuando sea requerido por la División. Esta información se debe de proporcionar en la etapa de construcción, el oferente que ejecute el proyecto.

25. INFORMACION SOBRE GENERACION DE EMPLEO. Es obligación del contratista, proporcionar al supervisor, para incluir en su informe mensual de avance del proyecto, datos sobre generación de empleo para lo cual oportunamente se le proporcionará el formulario correspondiente.

Page 27: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

27

REPÚBLICA DE GUATEMALA

MINISTERIO DE COMUNICACIONES, INFRAESTRUCTURA Y VIVIENDA

DIRECCIÓN GENERAL DE CAMINOS

DISPOSICIONES

TÉCNICAS

ESPECIALES.

Page 28: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

28

DISPOSICIONES TÉCNICAS.

Para la construcción de este Proyecto, regirán la Especificaciones Generales para la Construcción de Carreteras y Puentes, Edición septiembre 2001, complementadas con las Disposiciones Técnicas siguientes:

1. SEÑALES DE TRÁNSITO DURANTE LA CONSTRUCCIÓN.

El Contratista debe proveer todas las señales temporales de tránsito durante la ejecución de los trabajos (con tecnología de avance); dichas señales son intermitentes para el tránsito nocturno. Debe incluirse además personal entrenado que dirija el tránsito, vallas de protección a obreros y equipo de construcción de desvíos; todo esto con el objeto de reducir los problemas y tiempos de espera a los usuarios de la carretera, evitar accidentes y proteger las obras de construcción. El Contratista debe tomar en cuenta la existencia o no de caminos o carreteras alternas para poder desviar el tránsito. La Señalización descrita debe mantenerse durante las 24 horas del día, durante el período de construcción. El Contratista debe tomar en cuenta que para la ejecución de los trabajos a realizarse en éste Proyecto, el tránsito de vehículos no puede interrumpirse totalmente debiendo programar la ejecución de los mismos y asegurarse que en lo posible se mantenga abierto el paso. El Contratista debe presentar al Delegado Residente y para cada zona de trabajo, una programación específica de ejecución de las obras, con sus soluciones al mantenimiento del tránsito. Esta programación debe incluir un gráfico de la circulación en cada zona de trabajo, el cual debe ser aprobado por el Delegado Residente. El costo de las señales de precaución, costos de daños a terceros, seguros y otros relacionados, debe incluirse en los precios unitarios de la oferta.

2..RÓTULO DE IDENTIFICACIÓN DEL PROYECTO.

El Contratista está obligado a colocar dos (2) letreros de identificación del proyecto, no menor de 3 x 6 metros, que indiquen el nombre del Proyecto y la fuente de financiamiento entre otros, de acuerdo con el diseño detallado que proporcione la DGC. El lugar de su colocación es fijado por el Delegado Residente y es responsabilidad del Contratista su conservación en todos sus aspectos. Los letreros de identificación se pagaran al estar debidamente instalados y aprobados por el Delegado Residente.

Page 29: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

29

3. MANTENIMIENTO DE LA CARRETERA DURANTE LA CONSTRUCCIÓN.

El Contratista debe darle mantenimiento a la carretera durante el período de la construcción, con la finalidad de que el tramo carretero no se deteriore y que tampoco se interrumpa la circulación vehicular.

4. SEÑALIZACIÓN. 4.1 DELINEADORES REFLECTIVOS. Los delineadores del camino deben ser dispositivos reflectantes de la

luz, que colocados en la parte externa del hombro de la calzada, indican la alineación del camino.

Deben ser elementos de PVC de 75 cm de altura con respecto al borde

externo del hombro de la carretera, deben poseer un elemento reflectante en su parte superior, dispuesto de tal forma, que al incidir en él la luz proveniente de los faros de los vehículos, refleje hacia los ojos del conductor.

Tamaño: Los elementos que se utilicen para los Delineadores

Reflectivos deben tener una longitud mínima de 100 cm., con el propósito de que al ser hincados en el borde del hombro de la carretera sobresalgan 75 cm.

Por ser de PVC, estos elementos deben ser de color blanco, de 13 cm.

de ancho, con una curvatura en su sección transversal para evitar que se doblen cuando estén en posición vertical y se deben colocar con la cara convexa hacia el sentido de aproximación del tránsito. El elemento reflectante debe ser de 10 cm. de ancho por 7.5 cm. de altura y estar colocado en el lado convexo a 10 cm. del extremo superior del elemento.

Ubicación: Los indicadores de alineamiento se deben colocar de

manera que su orilla interior coincida con el borde exterior del hombro de la carretera. Con la separación entre delineadores previamente definida, se ubicarán en los siguientes sitios y distancias entre sí:

i. En el tramo en tangente cada sesenta (60) metros. ii. En el lado exterior de las curvas horizontales, desde el principio de la

transición de entrada hasta el final de la transición de salida, con una separación entre postes que depende del grado de curvatura, utilizando la siguiente fórmula: S = 24 / (ºG)1/2

iii. Para marcar los estrechamientos propiamente dichos se colocarán cada 5 m. En los 50 m. previos al estrechamiento se colocarán cada 10 m.

Page 30: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

30

iv. En ambos lados de la carretera para señalar los extremos de los muros de cabezal de las alcantarillas y en los lugares que definan las proyecciones horizontales del principio y fin del mismo.

4.2 SEÑALES DE TRÁFICO DE METAL. Las señales de tráfico de metal deben cumplir con el inciso 707.05 y

otros aplicables de la sección 707 -Señales de Tráfico- de las Especificaciones Generales y con estas Disposiciones Técnicas.

4.2.1 SEÑALES VERTICALES BAJAS.

4.2.1.1 SEÑALES RESTRICTIVAS. Estas señales deben ser fabricadas en lámina galvanizada calibre 16

(1.52 mm.), con fondo de película reflectante grado de ingeniería color blanco e impresión de símbolos o leyendas en tinta serigráfica y/o película reflectante grado de ingeniería, según sea el caso. Deben ser de tipo charola con doblez perimetral de 2.5 cm., para darle rigidez y evitar el marco posterior.

El poste debe ser de perfil tubular galvanizado calibre 14 (1.90

mm.), cuyo tamaño permita una altura libre a la parte baja de la señal de 1.50 m., instalado en una base de concreto simple f’c = 100 Kg/cm2. con dimensiones de 30 x 30 x 40 cm, con sistema de anclado con una base de varilla, ángulo o deformación de la base por troquel.

4.2.1.2 SEÑALES INFORMATIVAS.

Estas deben ser fabricadas en lámina galvanizada calibre 16 (1.52 mm.), con un fondo de película reflectante grado de ingeniería color verde, símbolos o leyendas en papel reflectante de alta intensidad, deben ser de uno o dos tableros, del tipo charola con doblez perimetral de 2.5 cm. para darle mayor rigidez y evitar el marco posterior.

Estas requieren de dos postes de perfil tubular galvanizado calibre

14 (1.90 mm.), cuyos tamaños permitan una altura libre a la parte baja de la señal de 1.50 m., instalado en una base de concreto simple f’c = 100 kg/cm2 con dimensiones de 30 x 30 x 40 cm., con un sistema de anclado basado en varilla, ángulo o deformación de la base por troquel.

4.2.1.3 SEÑALES PREVENTIVAS.

Estas deben ser fabricadas en lámina galvanizada calibre 16 (1.52 mm.), con fondo de película reflectante grado de ingeniería color amarillo, impresión de símbolos o leyendas en tinta serigrafía y/o

Page 31: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

31

película reflectante grado de ingeniería, según sea el caso. Deben ser del tipo charola, con doblez perimetral de 2.5 cm. para darle rigidez y evitar el marco posterior. El poste debe ser de un perfil tubular galvanizado calibre 14 (1.90 mm.), cuyo tamaño permita una altura libre a la parte baja de la señal de 1.50 m., instalado en base de concreto simple f'c = 100 kg/cm2. con dimensiones de 30 x 30 x 40 cm., con sistema de anclado basado en varilla, ángulo o deformación de la base por troquel.

5. PROGRAMACIÓN DE LOS TRABAJOS PARA GARANTIZAR EL MANTENIMIENTO DEL TRÁNSITO.

El Contratista debe programar y organizar los trabajos del presente Proyecto, de forma tal, que se ocasione el mínimo de molestias y retrasos a los vehículos que circulen por el tramo de la carretera durante el período de construcción. El Contratista debe proporcionar y mantener a su costa las barreras, las señales de precaución y dirección, las banderas rojas y luces de prevención que sean necesarias para la protección del trabajo y los trabajadores, la seguridad del usuario y la conveniencia del público. El Contratista debe proponer las soluciones para el mantenimiento del tránsito en los lugares de trabajo y responder a los requerimientos del Delegado Residente para el mejoramiento de los mismos. La programación debe considerar que se debe mantener el tránsito público en ambas direcciones. En caso de fuerza mayor, se permitirá el paso de los vehículos en un solo sentido por períodos no mayores a los 30 minutos para la espera y paso. Este período delimitará la longitud de la sección de trabajo. Para el caso de que sea necesario realizar el corte del tránsito, el Contratista debe instalar rótulos en los lugares previos al punto de corte, indicando la obligación de hacer una sola fila de vehículos en la espera y la prohibición de hacer una doble fila, adelantar a otro vehículo que esté en espera o rebasar a otros vehículos en el tramo de tránsito restringido. Los rótulos se ubicarán a partir de 500 metros con anterioridad al punto de corte y con una frecuencia de uno a los 500, 300, 100 y 50 metros. La ausencia de los rótulos obligará al Contratista a mantener el tránsito en su condición normal. De ser necesario, para evitar condiciones que no permitan mantener fluido el tránsito en ambos sentidos, debe solicitar el Contratista con la aprobación del Delegado Residente la intervención de la Policía para hacer respetar estas disposiciones.

Page 32: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

32

El Contratista debe contar con un sistema de radio para la comunicación entre los extremos de las secciones de trabajo. Más allá de lo expresado en los numerales anteriores de las presentes especificaciones técnicas especiales, se debe aplicar en todos los frentes de trabajo, ―SIN EXCEPCIÓN‖, lo dispuesto en el “Instructivo de Dispositivos Temporales para Seguridad en Carreteras” del Ministerio, Edición Preliminar del mes de octubre del 2000. Dicho instructivo es proporcionado por la División a todas las Empresas Supervisoras y Constructoras.

A la empresa que se le adjudique la ejecución del Proyecto, tiene la obligación ineludible de solicitar mediante nota, el mencionado instructivo. La División, debe entregar oficialmente dentro de los siguientes cinco (5) días hábiles de efectuada la solicitud, el “Instructivo de Dispositivos Temporales para Seguridad en Carreteras”. El Contratista debe efectuar las publicaciones necesarias en tres (3) de los diarios de mayor circulación, cuando por razones de la construcción, deba/n cerrarse determinado/s tramo/s, indicando las horas en que estén cerrados al tránsito público y las precauciones y caminos alternativos que este debe tomar, siempre y cuando, cuente con la debida autorización por escrito del Delegado Residente. Dicha publicación debe ser a tres columnas por seis (6) pulgadas de alto, durante los tres (3) días previos al cierre previsto del tramo o tramos. Las señales necesarias para atender el mantenimiento del tránsito serán suministradas por cuenta del contratista y su costo debe incluirse en el renglón ―155.02 Mantenimiento del Tránsito y de la Carretera‖.

Page 33: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

33

REPÚBLICA DE GUATEMALA

MINISTERIO DE COMUNICACIONES, INFRAESTRUCTURA Y VIVIENDA

DIRECCIÓN GENERAL DE CAMINOS

DISPOSICIONES ESPECIALES

AMBIENTALES

Page 34: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

34

DISPOSICIONES ESPECIALES AMBIENTALES. Se definen como las prevenciones y acciones que el Contratista está obligado a cumplir durante el período de construcción. Los trabajos consisten en el suministro de todos los insumos necesarios que sean aplicables, tal como se describen en las siguientes disposiciones especiales:

1. PROTECCIÓN DE LA VEGETACIÓN. El Contratista debe proteger toda la vegetación (como árboles, arbustos, grama) y las áreas adyacentes al mismo, que no necesitan ser removidas o que no interfieren razonablemente con la ejecución de la obra de este contrato, en el sitio de trabajo. El Contratista debe eliminar aquellos árboles y arbustos que le han sido específicamente autorizados. Antes de cortar la vegetación se debe marcar la misma, medir el diámetro de los tallos y registrarla con esas características. El Contratista debe tomar las medidas necesarias para la protección de los árboles y arbustos que quedarán en pie, lo que incluye el corte necesario y profesional de la vegetación y el tratamiento de los cortes, para que la misma pueda resistir a los impactos de la construcción. En caso de que haya necesidad de remover especies vegetales que formen parte del "Listado de Especies Amenazadas" emitida por el Consejo Nacional de Áreas Protegidas (CONAP), se debe informar al Delegado Residente y hacer los trámites pertinentes para la obtención de los permisos correspondientes.

2. PROTECCIÓN DE LA FAUNA. Se prohíbe la caza de animales silvestres y la extracción de la fauna y flora.

3. RUIDO. 3.1 En las áreas donde haya viviendas, no se pueden ejecutar trabajos que

generen ruidos mayores de 80 dB, entre las ocho de la noche (8 p.m.) y las seis de la mañana (6 a.m.). El ruido producido en el derecho de vía, se medirá sobre la línea de propiedad del derecho de vía, y el que se produzca en los otros sitios de trabajo (campamento, taller mecánico, trituradora etc.) se cuantificará sobre la línea de la propiedad respectiva.

3.2 El Contratista debe proporcionar protectores de audición a los

empleados, cuando los mismos estén expuestos a sonidos fuertes (mayores de 80 dB) y debe exigirles el uso de los mismos.

Page 35: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

35

4. DESECHOS SÓLIDOS.

4.1 Los desechos sólidos no deben ser arrojados ni a los ríos ni a los drenajes naturales.El Contratista debe tomar las medidas necesarias en lo que concierne a los depósitos de desechos sólidos, para evitar la erosión y la contaminación química y física de los suelos y los cuerpos de agua.

5. PRODUCTOS Y DESECHOS DE PETRÓLEO.

5.1 Se prohíbe el vertimiento de aceites, combustible, kerosén y otros productos no sólo de petróleo sino químicos en el suelo, agua subterránea y superficial, así como en los sistemas de recolección de aguas servidas.

5.2 No se descargarán aguas contaminadas con productos de petróleo, sin la previa separación de los contaminantes (instalación de los separadores de aceite y petróleo).

5.3 Deben recogerse los desechos de productos de petróleo, según su composición química en recipientes seguros, que deben estar debidamente rotulados indicando su contenido. Los recipientes de combustibles y lubricantes se deben instalar de tal forma que no causen ningún peligro ni contaminación.

6. PLANTAS DE TRITURACIÓN. 6.1 Las Plantas de Trituración no deben instalarse en áreas protegidas. 6.2 Las Plantas de Trituración instaladas en las cercanías de un río, deben

contar con un sistema de control de accidentes y derrames. Este incluye entre otros, flotadores para separar aceites desde la superficie del agua en el río.

6.3 Las aguas superficiales del área de la planta de trituración deben ser

canalizadas y luego pasarán por un separador de aceites y combustibles, antes de la descarga.

6.4 Se debe instalar la planta de trituración de tal manera que los posibles

derrames no contaminen el suelo, aguas superficiales y subterráneas.

7. GENERADOR DE ELECTRICIDAD. El generador de electricidad debe estar aislado acústicamente hasta lograr un nivel de 80 dB a una distancia de 10 m de la pared de la casa protectora del generador.

Page 36: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

36

8. TALLER MECÁNICO. 8.1 Es terminantemente prohibido construir y mantener un taller mecánico en

un área protegida. 8.2 El área del taller mecánico debe tener un piso impermeable para impedir

la entrada de sustancias de petróleo al suelo. Las pendientes concurrirán hacia colectores y finalizarán en un separador de sustancias de petróleo.

9. CAMPAMENTOS. 9.1 Es prohibido construir un campamento en áreas protegidas. 9.2 El Contratista evitará establecer campamentos cerca de los ríos o fuentes

de agua. 9.3 Los desechos domésticos del campamento deben recibir un tratamiento

previo antes de la descarga. 9.4 Los desechos sólidos como basura, etc., del campamento, deben ser

colocados en un depósito destinado para este fin. 9.5 Después del abandono, el área del campamento debe integrarse

nuevamente al paisaje natural. En caso de que las medidas a implementar no se describan en detalle, el Delegado Residente indicará cuales deben tomarse.

10. CAMINOS TEMPORALES. 10.1 Es prohibida la construcción de caminos auxiliares temporales en áreas

protegidas. 10.2 Antes de construir un camino temporal, se garantizará que no afecte

ningún sitio arqueológico. 10.3 El Contratista tiene la obligación de tomar las medidas que sean

necesarias para la renaturalización de los caminos temporales. Si no hay mayores indicaciones en las especificaciones, las medidas de renaturalización comprenden:

10.3.1 La remoción de la tierra hasta una profundidad de 25 cm. 10.3.2 La fertilización de la tierra con material orgánico. 10.3.3 El cierre de la entrada al camino antiguo con cerco.

Page 37: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

37

11. BANCO DE MATERIALES. 11.1 No deben explotarse bancos de materiales ubicados en las áreas

protegidas. 11.2 Antes de la explotación se confirmará, con el Instituto de Antropología e

Historia, si no existe ningún peligro para el patrimonio cultural. 11.3 En los bancos de materiales de los ríos, se implementarán las medidas

para disminuir la turbidez del agua. 11.4 En un banco de materiales de río, se deben tener el equipamiento para la

limitación de daños por accidentes y derrames con productos de petróleo (por ejemplo: flotador para evitar que el combustible se expanda aguas abajo).

11.5 Los bancos de materiales de cortes de montaña, se protegerán con

canaletes y trampas de sedimentación, para disminuir los impactos de este sobre los ríos.

11.6 Posterior al abandono, deben deshacerse las estructuras levantadas en los

ríos. 11.7 Después del abandono el Contratista realizará medidas de integración y

renaturalización. Si no hay mayores indicaciones en las especificaciones las medidas de renaturalización comprenden:

11.7.1 Dar al terreno una pendiente para facilitar una escorrentía regular del

agua superficial y evitar estancamientos de la misma. 11.7.2 Crear barreras de sedimentación en caso de que exista el peligro de

erosión. 11.7.3 La remoción de la tierra hasta una profundidad de 25 cm. 11.7.4 La fertilización de la tierra con material orgánico. 11.7.5 La siembra de arbustos y árboles pioneros con una distancia de cinco

metros entre cada uno.

11.7.6 El mantenimiento de estabilización de la vegetación durante tres meses después de la siembra.

11.7.7 El cierre de la entrada al sitio del banco de materiales.

12. PROTECCIÓN DEL SUELO FÉRTIL.

Page 38: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

38

La capa del suelo fértil debe apartarse y depositarse en un lugar señalado al efecto, para reutilizarlo sobre suelos crudos.

13. SUELOS CONTAMINADOS.

13.1 Es prohibido enterrar suelos contaminados. 13.2 El Contratista debe informar inmediatamente al Delegado Residente

cuando encuentre suelos contaminados. 13.3 El Delegado Residente indicará el tratamiento que se dará al suelo

contaminado y donde se depositará el mismo.

14. CONTROL DE SEDIMENTOS.

14.1 Los trabajos de construcción, especialmente el movimiento de tierra al lado de los ríos, requieren de la aplicación de métodos de control de erosión.

14.2 Los taludes deben ser protegidos contra la erosión lo más rápido posible.

15. DEPÓSITOS INTERMEDIOS.

Los depósitos intermedios de suelo, se protegerán de tal forma que no afecten arroyos por sedimentos.

16. OBSTÁCULOS EN LA CARRETERA.

Los trabajos (por ejemplo, cambio de drenajes transversales en la carretera) que obstaculizan el libre tránsito, deben ejecutarse lo más rápido posible, para disminuir el riesgo de accidentes.

17. SISTEMA DE PROTECCIÓN DE OBRAS.

Se prohíbe la aplicación de sistemas de protección de la obra (por ejemplo tabla con clavos puesta en el pavimento o rocas en el pavimento), que causen daños a vehículos y personas que sean motivo de riesgo potencial de accidentes.

18. PROTECCIÓN DE SITIOS Y OBJETOS ARQUEOLÓGICOS.

18.1 El Contratista no debe iniciar ninguna actividad sin que el Instituto de Antropología e Historia haya efectuado el recorrido sistemático del área de trabajo y acción (como por ejemplo el derecho de vía, los futuros sitios del campamento, la planta asfáltica, los depósitos intermedios y finales, el banco de materiales, y las entradas a los bancos de materiales etc.).

Page 39: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

39

18.2 En el radio de acción de la maquinaria, y especialmente en las áreas de movimiento de tierra, se debe proceder con cuidado para no destruir posibles objetos arqueológicos.

18.3 Se debe suspender cualquier actividad en el área correspondiente,

cuando exista la posibilidad de que se ha descubierto un sitio arqueológico.

18.4 Debe informarse inmediatamente al Delegado Residente y al Instituto de Antropología e Historia.

18.5 No proseguirán las actividades antes de obtener el permiso correspondiente.

19. SEÑALIZACIÓN VIAL.

Las carreteras permanentes y provisionales deben contar con la señalización vial horizontal y vertical, antes de entrar en operación. Durante el proceso de construcción el Contratista es responsable para el eficiente funcionamiento del sistema de señalización horizontal y vertical, así se brindará el mantenimiento y protección necesaria del mismo.

20. LIMPIEZA GENERAL.

Durante la construcción de las obras, el Contratista tiene la obligación de mantener en todo momento las áreas de trabajo y de almacenamiento, libres de acumulación de basuras, materiales de desperdicio producto de los trabajos.

21. PREVENCIÓN DE ACCIDENTES Y PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS (BAJO SUPERVISIÓN DEL DELEGADO RESIDENTE).

21.1 La localización de todos los polvorines o arenas de almacenamiento de

gases y líquidos explosivos, esté sujeta a la aprobación del Delegado Residente. Estas áreas de almacenamiento de explosivos, deben vigilarse adecuadamente en todo tiempo. Existirán facilidades de almacenamiento de gas u otros tipos de combustibles o productos químicos y/o de agua que sean necesarios para prevenir o apagar incendios.

21.2 El Contratista debe designar un miembro responsable de su personal

destacándolo en el sitio de la obra, cuya obligación es la prevención de accidentes.

Page 40: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

40

21.3 El Contratista debe mantener siempre por lo menos en la obra una persona que tenga conocimientos de primeros auxilios. Estas personas deben estar respaldadas por un certificado de entrenamiento durante los últimos cuatro años en primeros auxilios. Una copia de estos certificados debe encontrarse en la obra y deben ser accesibles para una posible auditoria.

21.4 Se proveerá en los diversos lugares de construcción un equipo de primeros auxilios que contenga un mínimo generoso de vendas y esparadrapo para atender accidentes graves, tijeras, por lo menos tres pares de guantes desechables, desinfectantes y, algodón, curitas.

21.5 El equipo de primeros auxilios en el campamento debe estar ubicado en un cuarto separado para tal fin, el cual esté dotado de una camilla fija y móvil, agua potable, jabón, toallas y el botiquín de primeros auxilios.

21.6 El Contratista proveerá el equipo específico que requiere cada trabajo para la protección del trabajador, por ejemplo mascarillas contra polvo, guantes, protectores de oído, de ojos y de cara. El Contratista tiene que informar al trabajador sobre el riesgo que corre cuando no utilice lo proporcionado y además exigirle el uso de estos implementos.

21.7 Para disminuir el riesgo de deslizamientos y derrumbes, el Contratista tomará todas las medidas de protección y prevención durante las actividades de corte y relleno de los terrenos. Esto incluye por ejemplo la canalización de agua, respetar los ángulos de estabilidad del suelo, el manejo de equipo en forma precavida, la protección de las superficies de los taludes y otros.

21.8 Para evitar que el deslizamiento del suelo entierre personas, los taludes de mayor inclinación que su ángulo de reposo y una altura mayor a 1.20 m deben recibir medidas de protección tales como entibaciones o conformaciones de taludes. Esto es válido para zanjas, pozos y cualquier otro tipo de taludes.

21.9 Las sustancias peligrosas deben ser transportadas, almacenadas y manipuladas con el equipo adecuado para evitar derrames, incendios y explosiones. Se ejercerá un control y mantenimiento periódico del equipo.

21.10 Queda prohibido quemar cualquier tipo de residuos (esto incluye desechos de jardinería, llantas, papel, etc.) y limpiar el derecho de vía mediante la quema.

21.11 Hay que mantener en las áreas de almacenamiento, campamento y de trabajo, en cantidad suficiente el equipo apropiado para la extinción y control de incendios.

21.12 Hay que mantener en la obra una caja con utensilios de rescate de derrumbes y deslizamientos.

Page 41: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

41

22. PLAN DE MANEJO DE SUELOS.

Antes de iniciar los trabajos de movimiento de suelo, el Contratista debe presentar un plan de manejo de suelos que incluya las cantidades de los mismos a cortarse, depositarse, el origen y su destino. Los lugares de depósito que no sean conformaciones de la rasante deben ser aprobados por el Delegado Residente.

23. OMISIÓN DE LAS ESPECIFICACIONES GENERALES AMBIENTALES.

La omisión de lo dispuesto en los artículos anteriores compromete al Contratista a subsanar los daños ocasionados.

Page 42: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

42

REPÚBLICA DE GUATEMALA

MINISTERIO DE COMUNICACIONES, INFRAESTRUCTURA Y VIVIENDA

DIRECCIÓN GENERAL DE CAMINOS

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

ESPECIALES (ETE)

Page 43: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

43

ETE – 01 REPLANTEO TOPOGRÁFICO DEL DISEÑO. El contratista debe de realizar el replanteo topográfico del diseño propuesto, para hacer la comprobación en campo. Este levantamiento servirá para realizar los planos de construcción de la obra, y para actualizar la información que se muestra en los planos. Con el cálculo de las cantidades de trabajo, se realizará la comprobación a las cantidades contratadas. En la realización de esta actividad, el contratista estará acompañado por la supervisión quién en conjunto comprobará la información obtenida por este trabajo. Para la realización de este trabajo el contratista debe de proveer todo el personal idóneo, equipo, vehículos, herramienta, papelería y todo lo necesario para cumplir con esta tarea. La descripción y los alcances de trabajo se describen en la especificación general sección 152. Medida. La medida se hará por el número de km de levantamiento con aproximación a dos decimales, medidos sobre la línea central final de proyecto. No se considerará para medida las distintas alternativas que puedan surgir como estudio o prueba para la escogencia del trazo final. Pago. El pago se hará por el número de kilómetros con aproximación a dos decimales al precio unitario de contrato correspondiente al renglón de Replanteo Topográfico del Diseño. ETE – 02 RÓTULOS DE IDENTIFICACIÓN DEL PROYECTO. El Contratista está obligado a colocar dos (2) letreros de identificación del proyecto, no menor de 3 x 6 metros, que indiquen el nombre del Proyecto y la fuente de financiamiento entre otros, de acuerdo con el diseño detallado que proporcione laDGC. El lugar de su colocación es fijado por el Delegado Residente y es responsabilidad del Contratista su conservación en todos sus aspectos. Los rótulos de identificación se pagaran al estar debidamente instalados y aprobados por el Delegado Residente. Medida. La medida se hará por el número de unidades de rótulos colocados en su posición final. Pago. El pago se hará por las unidades de rótulos colocados, al precio unitario de contrato correspondiente al renglón de Rótulo de Identificación de Proyecto.

Page 44: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

44

ETE - 03 GESTIÓN PARA LA ADQUISICIÓN DEL DERECHO DE VÍA. Este trabajo consiste en realizar las gestiones necesarias para lograr la adquisición de las áreas de los predios afectados por el derecho de vía del proyecto. La gestión será realizada por un abogado y notario, colegiado activo, con experiencia en la actividad y que contará con el apoyo de dos personas vecinos de la localidad, y dos vehículos para movilizarse. En cualquier gestión debe ser acompañado por un representante de la supervisión. El apoyo técnico y topográfico no deberá considerarse en este renglón, ya que forma parte de los recursos del contratista para la ejecución de los diversos renglones del proyecto. DESARROLLO DE LOS TRABAJOS: El contratista gestionará la adquisición de los predios afectados por el derecho de vía del proyecto, siendo esta actividad de su directa competencia. Las actividades que comprenden la gestión del derecho de vía son las siguientes, sin limitarse a ellas: 1. Solicitar autorización al propietario para realizar el estudio topográfico de la línea de diseño y determinar el área afectada por el trazo de la vía y el derecho de vía. 2. El contratista deberá contar con la siguiente documentación: identificación del propietario o poseedor, identificación del inmueble y documentación que compruebe el derecho de propiedad o de posesión. 3. El contratista verificará que el propietario o poseedor esté facultado para realizar la negociación que corresponde con respecto al derecho de vía afectado, así como la verificación del documento de propiedad o de posesión. 4. El contratista realizará una investigación de la valoración de los diferentes elementos que estén dentro del predio afectado por el derecho de vía del proyecto, siendo alguno de estos: el área del predio afectada, el área de construcción dentro dela misma, obras diversas que existan y eventuales cultivos. Esta información se compartirá con la autoridad correspondiente para los efectos del avalúo legal. 5. Previo visto bueno de la autoridad correspondiente se le notificará al propietario o poseedor sobre los diversos aspectos afectados dentro del área necesaria para el derecho de vía del proyecto. 6. Realizar y formalizar la negociación correspondiente. 7. Tomar posesión del inmueble. 8. El contratista remite el expediente a la Sección de Derecho de Vía de Asesoría Jurídica de la Dirección General de Caminos, para que ésta

Page 45: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

45

efectuara los trámites necesarios para la inscripción del derecho de vía a favor del Ministerio de Comunicaciones, Infraestructura y Vivienda. 9. En caso no haya posibilidad de negociación el contratista está obligado a informar a la autoridad para efectos de proceder al trámite de la expropiación. Lo descrito se realiza por cada predio afectado dentro del proyecto. FORMA DE PAGO. El pago será realizado tomando como unidad el mes, de trabajos satisfactoriamente realizados de acuerdo a la DGC. ETE – 04 TRABAJOS POR ADMINISTRACIÓN PARA LA LIBERACIÓN DEL DERECHO DE VÍA.

DESCRIPCIÓN: Se deberá pagar al contratista por los trabajos ejecutados para la liberación del derecho de vía de acuerdo a la negociación efectuada y la aprobación dada por la autoridad correspondiente, por cada predio afectado dentro del área de trabajo del proyecto. DESARROLLO DE LOS TRABAJOS: El contratista remite el expediente a la Sección de Derecho de Vía de Asesoría Jurídica de la Dirección General de Caminos, para que ésta efectúe los trámites necesarios para la inscripción del derecho de vía a favor del Estado. FORMA DE PAGO El pago se efectuará conforme lo estipulado en las especificaciones generales en el renglón de 110.11 trabajos por administración. 501.01 PAVIMENTO DE CONCRETO HIDRÁULICO. Aplicará lo establecido en las Especificaciones Generales, y las siguientes especificaciones especiales: El pavimento tendrá un espesor de 18 cm en toda la sección de la vía. El tamaño de las losas considerando el distanciamiento entre juntas de contracción es de 1.80 m en el sentido transversal y 1.37 m en el sentido longitudinal, sin dovelas ni barras de amarre. Estos cortes se deben de hacer con sierra delgada (2 mm), se debe de rellenar con sello elastomérico en las juntas para evitar la entrada de agua. Todos los cortes se deberán terminar antes de las 24

Page 46: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

46

horas de colocado el concreto. Además de las especificaciones descritas el concreto debe de cumplir con las siguientes condiciones: Resistencia a la compresión del concreto de 270 kg/cm2 (4,000 PSI) con 85 % de nivel de confianza a 28 días. Se deben de realizar ensayos a flexión y compresión para encontrar correlación. Ensayos de Resistencia. Cada 200 m3 (o fracción diaria menor) colocados en pista: 1 ensayo (2 vigas y 2 cilindros) a los 7 días de colocado el concreto y 1 ensayo (2 vigas y 2 cilindros) a los 28 días de colocado el concreto. Apertura al Tránsito.

1. Cuando el concreto alcance una resistencia a la flexo tracción de 30 kg/cm2.

2. Controlar apertura al tránsito por medio de la madurez del concreto. 3. Preparar correlación entre madurez y resistencia del concreto a flexo-

tracción obtenido del modelo matemático utilizado en el diseño de estructura de pavimento.

Medida y Pago. Aplica lo especificado en la norma de las especificaciones generales.

Page 47: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

47

REPÚBLICA DE GUATEMALA

MINISTERIO DE COMUNICACIONES, INFRAESTRUCTURA Y VIVIENDA

DIRECCIÓN GENERAL DE CAMINOS

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

ESPECIALES

AMBIENTALES (ETEA)

Page 48: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

48

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ESPECIALES

AMBIENTALES -ETEA-

A continuación se presentan las especificaciones técnicas especiales y la matriz de cantidades de trabajo para la mitigación de los principales impactos ambientales generados por el proyecto. ETEA 1 EJECUTOR AMBIENTAL. La Empresa Constructora deberá contratar a un profesional universitario, colegiado activo, con experiencia en temas relacionados con la ejecución ambiental en obras viales. Deberá contar con experiencia en proyectos de construcción de carreteras en donde hubiese sido Ejecutor o Supervisor Ambiental, poseer licencia ambiental vigente del Ministerio de Ambiente y Recursos Naturales sobre elaboración de instrumentos de evaluación ambiental; y, tendrá a su cargo la Ejecución Ambiental del proyecto. Debe demostrar con documentación, su experiencia en trabajos relativos a afectaciones de personas, familias y/o poblaciones. Poseer experiencia en el manejo ambiental de sitios de disposición de material no clasificado para la construcción, de desperdicio; en el manejo de campamento, taller, plantas de trituración, explotación ambientalmente sustentable de bancos de material, manejo del tránsito vehicular, control de contaminación atmosférica y auditiva, conocimiento completo de normas de seguridad vial, limpieza y desmonte; y, todos aquellos aspectos relacionados con la construcción de carreteras. Será corresponsable en la implementación de lo indicado en el Estudio de Impacto Ambiental de la obra, específicamente, de las Disposiciones Ambientales Generales, Especificaciones Técnicas Ambientales y aquellas que a criterio del Supervisor Ambiental o del Departamento de Gestión Ambiental deban adicionarse a la obra. El profesional que realice funciones de Ejecutor Ambiental debe conocer y aplicar, como mínimo las Leyes y Normas siguientes: 1. -Especificaciones Generales 2. Ley de Protección y Mejoramiento del Medio Ambiente. 3. Ley Forestal 4. Ley de Áreas Protegidas 5. Ley de Protección de Patrimonios Culturales 6. Ley de Minería 7. Acuerdo Gubernativo 431-2007, Reglamento de Evaluación, Control y Seguimiento Ambiental Las funciones de desarrollar por el Ejecutor Ambiental son: 1. Coordinar todas sus actividades con el Departamento de Gestión Ambiental (DGA) de la División de Planificación y Estudios de la DGC y con el Supervisor Ambiental de la obra. 2. Permanecer en el área de obra durante la fase de pre-construcción, para preparar el Programa de Manejo Ambiental (PMA), capacitar a los

Page 49: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

49

trabajadores de las Empresas Constructora y Supervisora sobre medidas de seguridad en el trabajo. 3. La fase de construcción de la obra que se estima en 24 meses, permanecerá en el sitio de obra dos días consecutivos cada dos semanas, para verificar la ejecución de las medidas de mitigación ambiental, sus visitas deben coincidir con las del Supervisor Ambiental. 4. Velar por el estricto cumplimiento de la logística del proyecto (campamento, talleres, planta trituradora, sitios de botaderos y otros) 5. Capacitar a trabajadores del contratista en aspectos de salud ocupacional y seguridad, debiendo implementarlo con el 100 % de los trabajadores por lo menos al inicio de cada relación de trabajo. 6. Acatar las recomendaciones del Supervisor Ambiental y de los funcionarios del DGA con respecto a los aspectos ambientales de la obra. 7. Elaborar y presentar para la aprobación al Supervisor Ambiental el último día hábil del mes, dos originales del informe de ejecución ambiental del mes respectivo, conteniendo información del avance de la ejecución de las Disposiciones Generales Ambientales y las Especificaciones Técnicas Especiales Ambientales y aquellos que a su criterio deba informar. Estos informes deben ser redactados siguiendo lineamientos del DGA. 8. El período a contratar los servicios de este profesional será de 24 meses. ETEA 2 SIEMBRA DE GRAMINEAS EN EL TALUD DE RELLENO. Debido a las actividades de construcción de la ruta se deberá realizar rellenos, por lo tanto será necesario revegetar los taludes resultantes de los rellenos. El área de siembra de gramíneas es de aproximadamente 10,000 metros cuadrados. El método de siembra deberá ser por medio de guías o tepes. Para esta actividad se deberá colocar una base de suelo orgánico de 5cm como mínimo para asegurar su enraizamiento. ETEA 3 REVEGETACIÓN DE TALUDES. Debido a las actividades de construcción y ampliación de la ruta se deberá cortar material en ambos lados de la carretera , Por lo tanto será necesario revegetar los taludes resultantes de los cortes de material. El área de siembra de gramíneas es de aproximadamente 20,000 metros cuadrados. El método de siembra deberá ser por medio de guías o tepes. Para esta actividad se deberá colocar una base de suelo orgánico de 5cm como mínimo para asegurar su enraizamiento. ETEA 4 CONSTRUCCIÓN DE CASETAS PARA PARADAS DE BUS. Como un componente de seguridad vial para la protección de los transeúntes, se deben construir 14 estructuras de protección humana (casetas) una a cada lado de la carretera, esto ayudará a que las personas que esperan bus en este lugar estén protegidas del sol y la lluvia. Construida totalmente de

Page 50: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

50

concreto reforzado, expuesto; piso: concreto hidráulico de 16.0 m2.; mueble para sentarse de concreto visto, con la parte superior alisada, de 5.0m. Lineales, de 0.40 m de alto, con respaldo; cubierta: estructura principal formada por una columna central de concreto reforzado, con vigas radiales que soporta una cubierta a 4 aguas ( con un ángulo de 30°, rematada con un elemento sólido central de 1.00x1.00x0.40 m) de covintecó similar, con la cara interior de concreto expuesto y la exterior estriada más pintura color teja de barro cocido, de 16 m2.; altura de piso; la parte más baja de la cubierta: 2.10 m. ETEA 5 REVEGETACIÓN DE LA MEDIANA. En la parte central de la carretera se construirá un arriate central con un mínimo de 1.30 metros de ancho y 12.52 kilómetros de largo. Ésta área deberá ser nivelada y reconformada, aplicando aproximadamente 0.20 m de suelo fértil, posteriormente se deberán sembrar 12,520 m2 de grama, la especie deberá ser adecuada conforme a las condiciones ambientales del lugar a lo largo del proyecto. El material vegetativo deberá encontrarse en adecuadas condiciones de siembra, frondosas y adecuado sistema radicular, esta se podrá realizar por medio de tepes y guías. El mantenimiento se realizará por medio de la empresa contratista mientras dure la construcción del proyecto. ETEA 6 REVEGETACIÓN CON GRAMINIEAS PARA LAS AREAS UTILIZADAS PARA CAMPAMENTO Y PLANTAS DE TRITURACION Y ASFALTO Y DE CONCRETO. Revegetación de áreas intervenidas para la instalación de campamentos, plantas de trituración y mezcla de asfalto y de concreto hidráulico, las cuales se ubicarán en sitios seleccionados por el Contratista, el Delegado Residente y el Supervisor Ambiental del proyecto. Estas serán revegetadas con siembra de gramíneas es de aproximadamente 10,000 metros cuadrados. El método de siembra deberá ser por medio de guías o tepes. Para esta actividad se deberá colocar una base de suelo orgánico de 5cm como mínimo para asegurar su enraizamiento. ETEA 7 REFORESTACIÓN DE BANCOS DE MATERIALES Y AREAS DE CAMPAMENTO. En donde se localicen las áreas que pueden ser utilizadas como posibles bancos de material que serán utilizados para la construcción de la carretera, éstos serán utilizados para la elaboración de concreto hidráulico, base y las áreas para campamento. Al finalizar las actividades de construcción en estas áreas deberán quedar completamente reconformado y posteriormente reforestarlas con especies del lugar, la cantidad de árboles a sembrar es de 10,000. Las plantas serán sembradas a una distancia de 5 metros, los agujeros para la siembra serán de 30*30*50 cm., las plantas deberán tener

Page 51: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

51

una altura mínima de 50 cm. vigorosas, con buen follaje, sanas, sin daños mecánicos y deberán encontrarse en bolsa de polietileno. Asegurar el cuidado de la plantación de acuerdo al tiempo de la vigencia del contrato de construcción. ETEA 8 REVEGETACIÓN CON GRAMINEAS DE AREAS UTILIZADAS PARA BOTADERO DE MATERIAL. Debido a las actividades durante la construcción de la carretera a cuatro carriles se prevé que existirá mucho material de corte, por lo que es conveniente seleccionar sitios para su adecuada disposición. Posteriormente a su disposición final tendrán que ser revegetado, El área de siembra de gramíneas es de aproximadamente 30,000 metros cuadrados. El método de siembra deberá ser por medio de guías o tepes. Para esta actividad se deberá colocar una base de suelo orgánico de 5cm como mínimo para asegurar su enraizamiento. ETEA 9 PASARELAS METÁLICAS. Tomando en cuenta que el ancho de la carretera será de aproximadamente 20 metros de carpeta de rodadura y el tráfico promedio diario que posee la ruta es alto, el paso de los transeúntes de un lado a otro de la ruta será peligroso, por lo que se hace necesaria la construcción de 7 estructuras metálicas para seguridad peatonal (pasarela).

.

Page 52: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

52

MAPA DE LOCALIZACION DEL PROYECTO.

Page 53: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

53

REPÚBLICA DE GUATEMALA

MINISTERIO DE COMUNICACIONES, INFRAESTRUCTURA Y VIVIENDA

DIRECCIÓN GENERAL DE CAMINOS

CUADRO DE RENGLONES

Y

CANTIDADES DE TRABAJO

Page 54: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

54

CONSTRUCCIÓN CARRETERA LIBRAMIENTO CABECERA DEPARTAMENTAL DE CHIMALTENANGO, RUTA CA –1 OCCIDENTE, TRAMO: KM 48 CA-01 OCC. (SAN MIGUEL MORAZAN) – KM 62 CA-01 OCC.

DEPARTAMENTO DE CHIMALTENANGO.

LONGITUD APROXIMADA: 15.323 KMS

RENGLÓN DESCRIPCIÓN UNIDAD CANTIDAD ESTIMADA

PRECIO PRECIO TOTAL

CONTROL DEL TRABAJO

105.06 (e)

Planos Finales de la Obra Construida

u 65.00

110.11 Trabajos por Administración SG 1.00 Q 1,000,000.00

ETE-01 Replanteo Topográfico del Diseño km 15.32

MOVIMIENTO DE TIERRAS

202.03 Limpia, Chapeo y Destronque. Ha 50.00

203.04 (b)

Excavación No Clasificada. m3 2,104,467.00

203.04 (c) Excavación No Clasificada de Desperdicio.

m3 397,730.00

203.04 (e)

Sub-excavación. m3 30,000.00

204.02 Excavación de Canales. m3 2,500.00

208.01 Acarreo. m3-km 10,000,000.00

253.01 Gaviones y Colchones m3 1,000.00

SUB-BASE Y BASE

301.02 Reacondicionamiento de Sub-rasante Existente.

m2 367,944.00

304.01 (a) Sub-base Granular (20 cms espesor)

m3 70,668.00

307.01 (b)

Base Triturada estabilizada con cemento hidráulico ( 20 cms de espesor)

m3 68,141.00

307.04 ( c)

Cemento Hidráulico para base estabilizada

kg 4,015,389.00

PAVIMENTOS DE CONCRETO HIDRAÚLICO

501.01 Pavimento de Concreto de Cemento Hidráulico para Pavimento de 4,000 PSI (28 Mpa) de 18 cms de espesor.

m3 57,000.00

ESTRUCTURAS DE DRENAJE MAYOR

Alcantarilla metálica circular Est. 49 + 697

603.01 (126")

Alcantarilla de metal corrugado de 126" de diámetro

ml 303.00

Page 55: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

55

205.05 Excavación Estructural Para Cimentaciones de Estructuras.

m3 200.00

206 Relleno para estructuras m3 13,585.00

555 Concreto ciclópeo m3 235.00

Alcantarilla metálica circular Est. 51 + 120

608.04 Cunetas Vertedero de Concreto Simple fundidas en sitio. ( 10 cms espesor)

m2 120.00

603.01 (162")

Alcantarilla de metal corrugado de 162" de diámetro

ml 208.00

205.05 Excavación Estructural Para Cimentaciones de Estructuras.

m3 175.00

206 Relleno para estructuras m3 13,540.00

555 Concreto ciclópeo m3 255.00

Alcantarilla metálica circular Est. 53 + 330

204.02 Excavación de Canales en salida m3 500.00

603.01 (2 x 216")

Alcantarilla de metal corrugado de 2 x 216" de diámetro

ml 366.00

205.05 Excavación Estructural Para Cimentaciones de Estructuras.

m3 365.00

206 Relleno para estructuras m3 32,500.00

555 Concreto ciclópeo m3 596.00

Alcantarilla metálica circular Est. 56 + 350

603.01 (216")

Alcantarilla de metal corrugado de 216" de diámetro

ml 32.00

205.05 Excavación Estructural Para Cimentaciones de Estructuras.

m3 190.00

206 Relleno para estructuras m3 3,288.00

555 Concreto ciclópeo m3 500.00

Alcantarilla metálica circular Est. 59 + 500

603.01 (84")

Alcantarilla de metal corrugado de 84" de diámetro

ml 18.00

205.05 Excavación Estructural Para Cimentaciones de Estructuras.

m3 100.00

206 Relleno para estructuras m3 465.00

555 Concreto ciclópeo m3 187.00

Alcantarilla metálica circular Est. 59 + 750

204.02 Excavación de Canales en salida m3 500.00

603.01 (84")

Alcantarilla de metal corrugado de 84" de diámetro

ml 22.00

Page 56: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

56

205.05 Excavación Estructural Para Cimentaciones de Estructuras.

m3 100.00

206 Relleno para estructuras m3 568.00

555 Concreto ciclópeo m3 187.00

Puente RN 14, est 49 + 095

551 (35 Mpa)

Concreto clase 5000 psi m3 41.00

551 (21 Mpa)

Concreto clase 3000 psi m3 179.00

552.01 Acero de refuerzo Kg 24,322.00

552.03(f) Acero estructural Kg 775.00

554.04 Acero de preesfuerzo Kg 2,335.00

561.03( c) Almohadillas Elastoméricas Dm3 32.00

602.03(b) Tubería de drenaje HG 4" m 10.00

205.05 Excavación estructural m3 870.00

206 Relleno estructural m3 1,220.00

253.01 Gaviones m3 150.00

ESTRUCTURAS DE DRENAJE MENOR

204.02 Excavación de Canales. m3 5,610.00

205.05 Excavación Estructural Para Cimentaciones de Estructuras.

m3 185.00

205.06 Excavación Estructural Para Alcantarillas.

m3 2,354.00

205.07 Excavación Estructural para sub-drenajes.

m3 4,050.00

206.04(e) Relleno Para Alcantarillas. m3 1,976.00

603.02 (30")

Alcantarillas de Metal Corrugado de 30”

m 644.00

603.02 (48")

Alcantarillas de Metal Corrugado de 48”

m 72.00

605.03 (e)

Sub-drenaje de Tubería Perforada de Material Plástico PVC 6 pulg. Diámetro.

m 4,500.00

605.03 (i) Agregado Para Sub-drenaje con Geotextil.

m3 2,700.00

607.7 Cajas y Cabezales de Concreto Ciclópeo.

m3 238.00

608.04 (1)

Cuneta cuadrada de 1 m x 1m revestido de concreto de 10 cms de espesor y refuerzo de electromalla de 15 x 15 cm

ml 4,100.00

608.04 (2)

Cunetas Revestidas de Concreto Simple fundidas en sitio. ( 10 cms espesor)

m2 15,600.00

CONSTRUCCIONES COMPLEMENTARIAS

609 Bordillos m 33,200.00

Page 57: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

57

701 Defensas para Carreteras y Puentes (metal)

m 6,800.00

703 Cercas (postes de madera y cuatro hilos de alambre espigado)

m 29,500.00

704.02 Monumentos de Kilometraje. u 28.00

706.06 Marcas Termoplásticas (Líneas central y laterales).

Km. 95.00

706.09 Marcadores Resaltados en el Pavimento (Ojos de Gato).

u 7,500.00

707.02 (1)

Señales de Tráfico Preventivas y restrictivas de Metal.

u 164.00

707.02 (2)

Señales de Tráfico de Metal, tipo Bandera.

u 16.00

708.02 Dispositivos Para el Control Temporal de Tránsito.

SG 1.00

ETE-02 Rótulos de Identificación del Proyecto

u 2.00

DERECHO DE VÍA.

ETE-03 Gestión para la Adquisición del Derecho de Vía

mes 12.00

ETE-04 Trabajos por Administración para la Liberación del Derecho de Vía

SG 1.00 Q 15,000,000.00 Q 15,000,000.00

ASPECTOS AMBIENTALES

ETEA - 01 Contratación de Ejecutor Ambiental.

Mes 24.00

ETEA - 02 Siembra de Gramíneas en el Talud de Relleno

m2 12,000.00

ETEA - 03 Revegetación de Taludes m2 20,000.00

ETEA - 04 Construcción de Paradas de Buses.

u 14.00

ETEA - 05 Revegetación de la Mediana m2 25,000.00

ETEA - 06 Revegetación con Gramíneas las Áreas utilizadas para campamento y plantas de Trituración y Concreto

m2 10,000.00

ETEA - 07 Reforestación de Banco de Materiales y Áreas de Campamento

planta 10,000.00

ETEA - 08 Revegetación con Gramíneas las Áreas utilizadas para Botadero de Material

m2 30,000.00

ETEA - 09 Pasarelas Metálicas u 7.00

Page 58: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

58

REPÚBLICA DE GUATEMALA

MINISTERIO DE COMUNICACIONES, INFRAESTRUCTURA Y VIVIENDA

DIRECCIÓN GENERAL DE CAMINOS

ANEXOS

Page 59: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

59

ANEXO 1

EQUIPO O MAQUINARIA

TAMAÑO O CAPACIDAD

MODELO CANTIDAD

1 TRACTOR DE ORUGA 140 HP D6 o similar 5

2 CARGADOR FRONTAL 3.0 M3 938-Fo similar

5

3 MINI CARGADOR FRONTAL 0.75 M3 1

4 MOTONIVELADORA 185 HP 140-H o similar 6

5 EXCAVADORA DE ORUGAS 2.2 M3 330 o similar 6

6 RETROEXCAVADORA 78 HP 416 C o similar 2

7 COMPACTADOR VIBRATORIO 23,700 LB CP-533C o

similar 4

8 COMPACTADOR VIBRATORIO 24,700 LB CS-533C o

similar 5

9 CAMION ARTICULADO 44400 KGS. 725 o similar 3

10 PULVERIZADORA 335 HP RR-250 o

similar 1

11 CABEZAL 300 HP 1

12 CAMION DE VOLTEO 10 M3 50

13 CAMION DE ENGRASE 175 HP 1

14 CAMION DE COMBUSTIBLE 2,000 GAL 1

15 CAMION MEZCLADOR CONCRETO 300 HP 3

16 CAMION REGADOR DE AGUA 1,500 GAL 8

17 CAMION DE ESTACAS 110 HP 2

18 BARREDORA 75 HP 3

19 LOWBOY 50 TON 1

Page 60: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

60

20 TORNILLO LAVADOR PIEDRIN 25 M3/H 1

21 TORNILLO LAVADOR ARENA 25 M3/H 1

22 PERFORADORA SOBRE ORUGAS

(TRACK DRILL) 56' de

Perforación

1

23 TRITURADORA DE AGREGADOS 50 M3/H 1

24

PLANTA DOSIFICADORA CON MEZCLADOR CENTRAL Y SILO DE CEMENTO PARA PRODUCCION CONCRETO HIDRAULICO

150 M3/HR

1

25 PAVIMENTADORA DE CONCRETO

(MOLDE DESLIZANTE) 325 HP

1

26 CURADORA TEXTURIZADORA 130 PPM ( 55.3

HP)

1

INDIQUE LA MAQUINARIA Y EQUIPO DE SU PROPIEDAD QUE TIENE DISPONIBLE PARA EL TRABAJO PROPUESTO.

Cantidad Clase Modelo Capacidad Marca Estado de la maquina (Bueno, Regular y Mala)

Lugar Donde

se Encuentra

Page 61: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

61

INDIQUE LA MAQUINARIA Y/O EQUIPO QUE ARRENDARIA EN CASO LE SEA OTORGADO EL CONTRATO.

Cantidad Clase Modelo Capacidad Marca Condición de Arrendante

Funcionamiento

Page 62: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

62

ANEXO 2

MANUAL DE SEÑALIZACIÓN TEMPORAL INTRODUCCIÓN

Este instructivo es producto de la necesidad de disponer de información adecuada para señalizar debidamente las carreteras en el momento de realizar actividades tanto de construcción como de mantenimiento. El control de tránsito necesita dispositivos temporales para regular en forma transitoria las vías públicas en construcción, reparación o mantenimiento o donde se realicen otro tipo de obras.

Las autoridades del C.I.V. con el propósito de reducir el peligro que generan las actividades de construcción, mantenimiento y reparación en carreteras, tanto para los trabajadores que están expuestos constantemente al flujo vehicular, como para los automovilistas, que deben afrontar riesgos generalmente no previstos, establece las normas por medio del presente instructivo para el uso de dispositivos temporales y a la vez, dar los lineamientos a los contratistas responsables del mantenimiento de carreteras por contrato y a los de construcción de obras, Zonas Viales y otras instituciones gubernamentales y particulares que realicen actividades en una carretera.

Para que el uso de los dispositivos temporales sea efectivo, es indispensable que los trabajadores y automovilistas se acostumbren a ellos, para reducir en un alto grado la confusión e incomprensión que son algunos factores que constituyen la causa de accidentes.

OBJETIVO

Prevenir, restringir e informar apropiadamente con dispositivos de seguridad temporal a los usuarios de las carreteras y a la vez, proteger la vida de los trabajadores, uniformizando e identificando para ello, los frentes de trabajo que realizan actividades de construcción, reparación o mantenimiento de carreteras a nivel nacional.

RECOMENDACIONES IMPORTANTES La señalización temporal debe mantenerse durante el tiempo de duración de los trabajos y estar acorde a las condiciones del lugar y climáticas.

DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Algunas de las señales viales se detallan en el presente instructivo, la forma, tamaño y color deben ser los mismos que los de las señales permanentes establecidas en el ―Manual Centroamericano de Dispositivos para el Control del Tránsito en Calles y Carreteras‖, excepto las de prevención que se indican en la sección de señalización temporal de dicho manual y que en este instructivo se detallan, para lo cual deberá utilizar lámina para zona de construcción grado alta intensidad como mínimo (papel reflectante color naranja). En aquellos casos en que las obras revistan un carácter especialmente peligroso, es conveniente emplear señales de mayor tamaño (para vías rápidas), debidamente reflectantes. La localización de algunas señales temporales se muestra en este instructivo en diagramas que muestran el sistema de señalización que debe adoptarse como mínimo en situaciones típicas. Las señales temporales podrán montarse en postes, soportes portátiles (caballetes) o en barricadas, según se muestra en este instructivo.

Page 63: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

63

Los dispositivos de seguridad tienen carácter transitorio y deben cubrir como mínimo, las áreas de la carretera que se describen en el esquema siguiente: Los dispositivos mostrados en este instructivo deben utilizarse en obras de construcción, reparación o mantenimiento de carreteras pavimentadas y no pavimentadas.

CLASIFICACIÓN DE SEÑALES TEMPORALES

Preventiva (protección deobras).

Restrictivas

Informativas

DISPOSITIVOS DE CANALIZACIÓN

Consisten en obstáculos que sirven para guiar a los conductores de vehículos a lo largo de una zona en construcción, mantenimiento o reparación. La función de los dispositivos debe ser la de presentar un obstáculo real o aparente al automovilista, indicándole por este medio la ruta a seguir. No es necesario que tengan un mensaje específico, pero deben ser explicativos por si mismos, complementándolos con señales y otros dispositivos que sean luminosos durante la noche. Para enfatizar su acción canalizadora se pueden colocar señales sobre obstáculos

Los dispositivos se clasifican en:

1. Barricadas 2. Conos 3. Tambores o trafitambo 4. Sacos de arena 5. Delineadores o indicadores 6. Marcas

3. Barricadas.

Las barricadas o barreras, deben usarse en forma apropiada como dispositivos canalizadores. Aunque por si solas no tienen un mensaje especifico, sobre ellas podrán colocarse señales explicativas.

Tienen por objeto servir como obstáculo a la circulación o cerrar uno o varios carriles o toda una vía. Deben ser visibles por si solas tanto de día como de noche, pintándolas (pintura reflectante), con franjas naranjas y blancas alternadas de 10 cm. de ancho e inclinadas a

Zona de trabajo

Zona de Desaceleración

Zona de Desaceleración

Mínimo 300 métros Longitud Variable Mínimo 300 métros

Page 64: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

64

45 grados, bajando de derecha a izquierda, tal como se indica en los diagramas o utilizar lamina pre-rayada (papel reflectante).

4. Conos. Son aquellos dispositivos de hule o de un material similar que no se dañe al ser golpeado por un vehículo. Tienen la forma de cono truncado, con una altura variable, pero para nuestro propósito se tomará como mínima de 75 cm. y una base cuadrada de 40 por 40 cm. o similar, su color debe ser naranja mate, con una o dos franjas reflejantes de 10 cm. de ancho, colocadas a 5 cm. del extremo

superior. Se usan cuando por la velocidad, volumen de transito, visibilidad, etc., no sea necesario el uso de barricadas o como complemento de éstas.

5. Tambores o trafitambos. Su función es similar a la de los conos; tienen tres franjas blancas reflectantes de 10 a 15 cm. de ancho, sobre el color naranja mate.

4. Sacos de arena Su función es similar a la de los conos y tambores; consisten en costales de tamaño manejable por un hombre, están llenos de arena y pintados de blanco reflectante. Solo debe usarse en casos de emergencia y siempre y cuando no se cuente con conos y tambores en el lugar de trabajo. 5. Delineadores o indicadores. Se usan en casos de desvíos para trabajos de duración considerable. 6. Marcas en el pavimento. Se usan poco en trabajos de construcción, mantenimiento y reparación, excepto en trabajos de duración considerable. 7. Iluminación.

Para que los dispositivos sean percibidos a mayor distancia durante la noche o cuando la claridad no sea suficiente, deben usarse fuentes de luz independientes como las siguientes: antorchas, mecheros y linternas en caso de emergencias, lámparas intermitentes y luces eléctricas de alta y baja intensidad en condiciones normales.

8. Dispositivos para señalamiento manual. Para la regulación del transito en forma manual en las áreas de trabajo deben usarse banderas rojas en el día y luces de haz luminoso de color rojo, en la noche. Las banderas deben tener un tamaño mínimo de 45 por 45 cm. y estar aseguradas a un asta de 90 cm. de largo. Las personas encargadas del uso de estos dispositivos se conocen como

―bandereros‖. 9. Otros dispositivos.

Existen otros equipos que deben ser utilizados por el personal, según la naturaleza de la obra; es necesario velar porque el factor de seguridad aumente con el uso de equipo adecuado.

Page 65: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

65

EQUIPO MÍNIMO OBLIGATORIO. El equipo mínimo obligatorio que debe ser utilizado por el personal que labora dentro de las zonas en mantenimiento o construcción son:

Chalecos color naranja con líneas fluorescentes (operadores de maquinaria pesada y personal de campo).

Gorras color naranja (operadores de maquinaria y personal de campo). Playeras color naranja (Personal de campo

SEÑALIZACIÓN PARA PERSONAL DE LIMPIEZA DEL DERECHO DE VIA, CUNETAS Y ESTRUCTURAS DE DRENAJE. El contratista de Limpieza del Derecho de Vía debe identificar el tramo de carretera en el cual tenga distribuido todo su personal; así como también, éste debe estar identificado con playeras con los colores y diseños mostrados en el presente manual. Esta identificación además de proveer seguridad al personal de campo, facilita las labores de supervisión.

Los dispositivos de seguridad serán colocados antes de iniciar los trabajos en lugares estratégicos donde no interfieran con el flujo vehicular, pero sí indiquen que se esta trabajando para que se guarden las respectivas medidas de precaución y evitar accidentes, deben retirarlos posteriormente a la conclusión de sus actividades.

DISPOSITIVO DE SEGURIDAD.

DESCRIPCION

RED VIAL

PAVIMENTADA

RED VIAL

NO PAVIMENTADA

Limpieza del Derecho de

Vía, Cunetas y Est.

PUENTES

Señal Preventiva a 300 mt. (hombres trabajando)

1 1 1

Rótulo informativo a 200 mt. (fondo Vial)

1 1 2

Señal Restrictiva a 125 mt. (Vel. Maxima 10 km./h)

1 1 2

Conos de protección, 28‖ alto (cada 25 mt.)

6 6 6

Conos encarriladores, 28‖alto 6 6 6

Longitud variable

Page 66: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

66

ZONA DE DESACELERACION

DISPOSITIVO DE SEGURIDAD.

DESCRIPCION

RED VIAL

PAVIMENTADA

RED VIAL

NO PAVIMENTADA

Limpieza del Derecho de

Vía, Cunetas y Est.

PUENTES

Banderillas 2 2 6 2

Rótulo Informativo(fondo Vial) 1 1 2

Conos de Protección, 28‖ alto 20 10 6 10

ZONA DE TRABAJO

SEÑAL EN ZONA DE CONSTRUCCIÓN.

Minimo 300 metros

100 Mt. 75 Mt. 100 Mt. 25 Mt.

30 Mt.

Longitud Variable

AREA DE TRABAJO

30 m.

Page 67: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

67

SE

Ñ

AL

RE

STRICTIVA SEÑAL PREVENTIVA O

REGLAMENTARIA. (TEMPORAL).

0.60m.

1.00 m. 1.00 m.

300

m.

REQUISITOS DE

CONSTRUCCION

1. Las patas o apoyos, serán fabricados con elementos metálicos, tubo cuadrado o

costanera negra de 1” 1/16 y recubierto de pintura anticorrosiva y pintura blanca de aceite.

2. Las láminas a usar deben ser de 1/16”de

espesor recubierta de pintura anticorrosiva.

3. De utilizar calcomanía para los

dispositivos, esta debe ser calidad 3M de

alta intensidad, sobre una superficie sin pintar. De utilizar pintura, deben

utilizarse los colores que estipula este Instructivo (pintura reflectante).

4. Las mantas deben ser utilizadas en maquinaria y/o camiones, donde no

interfiera el funcionamiento de las mismas.

5. Las calcomanías deben ser colocadas en puertas de pick-up y camiones usados en

el proyecto y pueden ser una opción cuando no es posible colocar las mantas.

6. Todo estos dispositivos deben

mantenerse en buen estado, siendo

motivo de sanción, señales con daños físicos, pintura o calcomanías en mal

estado.

Page 68: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

68

RÓTULOS INFORMATIVOS

CARRETERA

ENCONSTRUCCIÓN

0.80

1.20

m. 1.00 m.

Page 69: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

69

ANEXO 3 INDICADORES DE CoST.

El objetivo de llenar la información de esta tabla es para corroborar la publicación de la información clave del proyecto que dará cumplimiento a los indicadores requeridos por CoST.

Fase del Proyecto Indicador Documentación Soporte Requerida

Fecha de Publicación

1. Identificación del Proyecto.

1. Especificaciones. Publicación del Estudio de factibilidad y Bases de Licitación

2. Propósito. Publicación del Estudio de factibilidad y Bases de Licitación

3. Localización. Publicación del Estudio de factibilidad y Bases de Licitación

4. Beneficiarios. Publicación del Estudio de factibilidad.

5. Estudio de viabilidad.

Publicación del Perfil del proyecto y la información general de la iniciativa de inversión del SNIP de SEGEPLAN.

2. Fondos para el Proyecto.

6. Acuerdo de Financiamiento.

Documento de NO objeción del banco correspondiente al proyecto o número del préstamo si es financiamiento externo o Partida Presupuestaria es financiamiento de fondos propios, aprobación código de SNIP.

7. Presupuesto. Partida Presupuestaria, aprobación código de SNIP.

8. Precio estimado por la EZ del Proyecto.

Publicación del Estudio de Factibilidad.

Page 70: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

70

ANEXO 4

MODELO DE OFERTA

Lugar y fecha: _________________________

Ref: Licitación Pública Nacional Número (como se indica en el anuncio)

( Indicar el nombre completo del proyecto Como se indica en el anuncio)

LONGITUD APROXIMADA (como se indica en el anuncio) KM

Señores: Junta de Licitación. Dirección General de Caminos. Ministerio de Comunicaciones, Infraestructura y Vivienda. Yo: __________________________, de _______años de edad, [indicar estado civil, nacionalidad, profesión y domicilio], me identifico con documento personal de identificación (DPI) o cédula de vecindad número de Orden _________ y de registro_____ extendida por el Alcalde Municipal de _________________ [o pasaporte si fuere extranjero no domiciliado], señalo como lugar para recibir notificaciones, citaciones y/o emplazamientos la siguiente dirección: _________________________________, de la ciudad de Guatemala; comparezco en mi calidad de Propietario [o Representante Legal] de _____________________, calidad que acredito mediante fotocopia legalizada de la Patente de Comercio de Empresa inscrita en el Registro Mercantil de la República bajo el número ____folio ____libro ____con fecha ______________ [si es Sociedad, mediante fotocopia legalizada del Acta Notarial en que consta mi Nombramiento de ___________, de fecha _________ autorizada por el Notario __________ e inscrita en el Registro Mercantil de la República bajo el número _________ folio _____ del libro _____ de Auxiliares de Comercio] y por este medio presento formal oferta para la ejecución del Proyecto __________________________________________________. Declaro que estamos enterados del contenido de los Documentos de la Licitación; que los hemos examinado y analizado detenidamente y en consecuencia, con la sola presentación de esta oferta, los aceptamos; y, en caso de salir favorecidos con la adjudicación, ofrecemos cumplir con todas las condiciones y requisitos allí establecidos. Asimismo, declaro que nos sujetamos a las disposiciones contenidas en la Ley de Contrataciones del Estado (Decreto 57-92 del Congreso de la República), sus modificaciones y su Reglamento y las demás leyes de la República de Guatemala.

Page 71: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

71

VALOR DE LA OFERTA: Hemos calculado el valor de los precios unitarios de todos los renglones de trabajo y ofrecemos ejecutar la construcción de la obra por el precio total de ______________________________________________ (Q._________), valor que ya incluye el Impuesto al Valor Agregado -IVA-. PLAZO DE SOSTENIMIENTO DE OFERTA: El plazo de sostenimiento de la oferta es como mínimo de CIENTO VEINTE (120) DÍAS HÁBILES, contados a partir de la presentación y apertura de plicas. SUPERINTENDENTE: El profesional que tendrá a su cargo la dirección de la obra, en calidad de Superintendente, si se nos adjudicara la Licitación Pública Nacional, será el Ing. _______________________________. Se acompaña a la presente, el cuadro de oferta con los renglones de trabajo, los cuadros de integración de precios y todos los demás documentos requeridos en las bases de licitación.

Atentamente,

[Firma y sello del Propietario o Representante Legal] ADJUNTO: 1. 2... [Identificación de los documentos requeridos en las Bases de Licitación]

Page 72: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

72

ANEXO 5

MODELO DE CUADRO DE OFERTA PARA LA LICITACIÓN PÚBLICA NACIONAL No. (como se indica en el

anuncio)

( escribir el nombre completo como se Indica en el anuncio)

LONGITUD APROXIMADA (como se indica en el anuncio)KM

OFERENTE: _______________ No. del renglón

Nombre del renglón Unidad Cantidad Estimada

Precio Unitario

Precio del renglón

TOTAL

VALOR TOTAL DE LA OFERTA INCLUYENDO EL IMPUESTO AL VALOR AGREGADO: ________________________________________ (Q.____.__)

Page 73: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

73

CONTRUCTORA: xxxxxxx

RENGLON: xxxxxxx

PROYECTO: xxxxxxx

FECHA: xxxxxxx

CANTIDAD A EJECUTAR: xxxxxxx UNIDAD: xxxxx

TIEMPO DE EJECUCION: xxxxxxx días

1.1) MAQUINARIA Y EQUIPO Tiempo de Ejecución del Renglón en Horas:

No. De

Unidades

Descripción

Unidades

No. Mes-Máq.

Ejecutado

Unidad

No. Horas

Ejecutado

Unidad

Costo Mes –

Maquinaria

Unidad

Mant. Por

Hora Efectiva

Unidad (*)

COSTO EJECUCION RENGLON:

SUMATORIA DE: No. Mes-Maq ejecutado u*Costo Mes-Maq. u = Costo Total = Q Q 0.00

SUMATORIA DE: No. Horas ejecutado u*Costo mant. u = Mantenimiento Toral = Q Q 0.00

(*) Incluye Combustible, Lubricantes y Repuestos Menores

RENGLON:

1.2) MANO DE OBRA

No. De Trab. Clase de

Trabajador

No. Días

Trabajados

Costo Unit. día

sin prest.

Costo Total sin

Prest.

COSTO TOTAL SIN PRESTACIONES: Q 0.00

COEFICIENTE USADO PARA PRESTACIONES VIATICOS

TOTAL MANO DE OBRA PARA LA EJECUCION DEL RENGLON:

1.3) MATERIALES

Clase de Material Cantidad Unidad Costo Unitario Costo Total

TOTAL Q

0.00

1.4) OTROS GASTOS

COSTO DIRECTO DEL RENGLON: Q 0.00

COSTO UNITARIO DIRECTO DEL RENGLON:

FACTOR (Imprevistos + indirectos + Utilidad):

PRECIO UNITARIO DEL RENGLON:

PRECIO TOTAL DE EJECUCION

EL CUADRO ES UNA PROPUESTA PUEDE O NO AJUSTARSE A LAS NECESIDADES DE LA

EMPRESA

Page 74: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

74

ANEXO 6

MODELO DE CARTA DE ACEPTACIÓN DEL CARGO

Lugar y fecha: _________________________

Ref: Licitación Pública Nacional Número: (como se indica en el anuncio)

(escribir el nombre completo como se indica en el anuncio)

LONGITUD APROXIMADA (como se indica en el anuncio) KM.

Señores: Junta de Licitación Dirección General de Caminos Ministerio de Comunicaciones, Infraestructura y Vivienda Estimados señores: Hago de su conocimiento que he sido requerido por _________________ [nombre del propietario si es empresa individual o nombre de la entidad si es una sociedad] para ser propuesto como ____________ [superintendente, asesor, ingeniero auxiliar, etc.] en la oferta que presentará para participar en la Licitación Pública Nacional arriba identificada. Por este medio hago constar que acepto el cargo para el que he sido requerido en caso de que se le adjudique la Licitación Pública Nacional a dicho oferente, manifestando que esta aceptación tiene una validez mínima de 120 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción de ofertas. Sin otro particular,

Firma en original Nombre Completo Número de Colegiado Sello

Adjunto: 1 Hoja de vida firmada en original en todos los folios 2 Constancia de Colegiado Activo

Page 75: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

75

ANEXO 7

MODELO DE CONTRATO CONTRATO _______________ GUIÓN DOS MIL TRECE GUIÓN D.G.C. (___-2013-D.G.C.). En la ciudad de Guatemala, el ______ (_) de ______ de dos mil trece (2,013), nosotros, (Representación Legal del Director General de Caminos) ; y por la otra parte, el señor ____________________, de ________ (__) años de edad, [estado civil], [nacionalidad], [profesión], domiciliado en el departamento de ______________, me identifico con cédula de vecindad número de orden _________ (____) y de registro ___________ (_____) extendida por el Alcalde Municipal de _____________, actúo en mi calidad de __________ en representación de la entidad _________________, calidad que acredito con el acta notarial en que consta mi nombramiento, autorizada en ____________ el día ___________ (__) de ___________ de __________ (___) por el Notario ____________, inscrito en el Registro Mercantil de la República bajo el número _____________ (_____), folio __________ (___) del libro _________ (__) de ______________, señalo para recibir notificaciones, citaciones y/o emplazamientos, la oficina situada en ________________, de esta ciudad. Ambos otorgantes manifestamos: a) hallarnos en el libre ejercicio de nuestros derechos civiles, b) ser de las calidades y datos de identificación relacionados, c) toda la documentación se tiene a la vista, d) Se hace constar que las representaciones que se ejercitan son suficientes conforme a la ley para la suscripción del presente contrato, e) en lo sucesivo, en las calidades en que actuamos, los otorgantes nos denominaremos “EL ESTADO” y “EL CONTRATISTA”, respectivamente; asimismo, el Ministerio de Comunicaciones, Infraestructura y Vivienda, “EL MINISTERIO”; la Dirección General de Caminos, “LA DIRECCIÓN”; la Autoridad Administrativa Superior de ―LA DIRECCIÓN‖, “EL DIRECTOR”; la División de Supervisión de Construcciones de ―LA DIRECCIÓN‖, “LA DIVISIÓN”; la firma consultora que ejecute la supervisión de la obra, “LA SUPERVISORA”; el Ingeniero representante de ―LA SUPERVISORA‖ en el campo, “EL DELEGADO RESIDENTE”; el Ingeniero representante de ―EL CONTRATISTA‖ en la obra, “EL SUPERINTENDENTE”; la empresa afianzadora que garantice el cumplimiento de las obligaciones que adquiere ―EL CONTRATISTA‖ mediante la suscripción de este contrato, “LA AFIANZADORA”; la Ley de Contrataciones del Estado contenida en el Decreto número cincuenta y siete guión noventa y dos (57-92) del Congreso de la República, “LA LEY”; y las Especificaciones Generales para Construcción de Carreteras y Puentes de ―LA DIRECCIÓN‖, Edición septiembre de dos mil uno (2001), “LASESPECIFICACIONES”. Y f) las partes convenimos en celebrar el presente CONTRATO DE OBRA para la ejecución de ―El Proyecto”, contenido en las cláusulas siguientes. PRIMERA: BASE LEGAL: El presente contrato se celebra con base en: A) Los artículos uno (1), cuarenta y siete (47), cuarenta y ocho (48) y cuarenta y nueve (49) de "LA LEY‖ y veintiséis (26) de su Reglamento. Y B) Con fecha xxx (xx) de xxxx de dos mil trece (2013) en providencia número xxxxxxx guión dos mil trece guión DP (xxxx-XXXX-DP), el jefe del departamento de Presupuestos de la División Financiera de "LA DIRECCION" informa que en el, Sistema de Gestión (-SIGES-) se encuentra registrada la Constancia de Disponibilidad Presupuestaria (-CDP-) número xxxxxxxxx xxx xxxxx (xxxxxxx) a favor de xxxxxxxxx, correspondiente al "EL PROYECTO", la cual muestra un saldo disponible de xxxxxxxxxxxxxxxxxxx quetzales (Q.xxxxxxxxxxxxx).--------------------------------------------------------- SEGUNDA: DOCUMENTOS QUE FORMAN PARTE DEL CONTRATO Y PREVALENCIA

ENTRE ELLOS: Forman parte del presente contrato y quedan incorporados a él los siguientes

documentos: A) las Disposiciones Especiales, las Especificaciones Técnicas de ―El Proyecto‖,

―LAS ESPECIFICACIONES‖, los planos y las Bases de Licitación, entregados por ―LA

DIRECCIÓN‖ a los oferentes que participaron en la Licitación Pública; en caso de discrepancia

entre los anteriores documentos, la prevalencia será, en primer lugar, lo establecido en este

contrato y, luego, en el orden aquí consignado; B) El expediente de la Licitación Pública número

D.G.C. guión ________ guión dos mil trece guión C (D.G.C.-__-2013_-C), incluyendo la oferta

que ―EL CONTRATISTA‖ presentó a la Junta de Licitación, con sus documentos adjuntos; C) Las

Órdenes de Trabajo Suplementario, Órdenes de Cambio y Acuerdos de Trabajo Extra que emita

―LA SUPERVISORA‖, aprobados por ―LA DIRECCIÓN‖, para la ejecución de los trabajos. --------------

Page 76: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

76

TERCERA: OBJETO: ―EL CONTRATISTA‖ se compromete a ejecutar para ―EL ESTADO‖, a

base de precios unitarios, los trabajos de ―El Proyecto‖ que van de la estación __________

(_____) a la estación ______________ (________), con una longitud aproximada de

______________ (_______) kilómetros. En general los trabajos consisten en

_________________________ [breve descripción del Proyecto]. Los renglones, así como sus

cantidades estimadas, precios unitarios y precios totales, son los que se encuentran en la oferta

presentada por ―EL CONTRATISTA‖, siendo detallados a continuación:

______________________.--------------------------------------------------------------------------------------

CUARTA: PLAZO CONTRACTUAL, INICIO DE LOS TRABAJOS, PROGRAMA DE TRABAJO

Y PRÓRROGAS: A) PLAZO CONTRACTUAL: El plazo para ejecutar los trabajos de este

contrato es de setecientos veinte (720) DÍAS CALENDARIO contados a partir del día siguiente

en que se notifique a ―EL CONTRATISTA‖ el Acuerdo Ministerial que apruebe este contrato. B)

INICIO DE LOS TRABAJOS: "EL CONTRATISTA‖ deberá iniciar los trabajos que se contratan,

dentro de los QUINCE (15) DÍAS CALENDARIO siguientes a la fecha de entrega de la

notificación del Acuerdo Ministerial que aprueba el contrato. Estos trabajos en su inicio los

ejecutará de acuerdo con el Programa de Trabajo que presentó en su oferta, el cual deberá ser

sustituido por el programa de trabajo definitivo que se indica a continuación. C) PROGRAMA DE

TRABAJO: Dentro de los _______________ (__) DÍAS siguientes de haber iniciado los trabajos,

―EL CONTRATISTA‖ deberá presentar un programa de trabajo definitivo. El programa general

deberá elaborarse de conformidad con los lineamientos especificados en las Disposiciones

Especiales, en periodos de treinta (30) días calendario, conteniendo como mínimo los

requisitos siguientes: a) la identificación de cada renglón o trabajo a efectuarse, en el orden

en que se ejecutarán las diferentes fases de la obra, desde su inicio hasta su finalización; b)

indicación gráfica de la iniciación y terminación de cada renglón o trabajo a que se refiere la

literal anterior; c) indicación con números, de las cantidades y unidades de trabajo a

efectuarse en cada periodo o porcentaje si es un renglón a base de suma global, así como

sus montos en Quetzales; d) consignación en forma aproximada de aquellos renglones cuyos

trabajos, por su naturaleza eventual, no pueda establecerse el momento de ejecución. El

programa deberá incluir los días de descanso, debiendo elaborarse con el criterio de terminar

todos los renglones de cada tramo que se defina, de tal manera que, en caso de suspensión de

los trabajos o cancelación del contrato, ―EL MINISTERIO‖ pueda habilitar el tránsito de uno o

varios tramos pavimentados. Además, ―EL CONTRATISTA‖ presentará programas detallados

parciales de las actividades a desarrollar cada mes, los cuales estarán sujetos y en concordancia

con el programa general. El programa general y los programas parciales deberán ser revisados

por ―LA SUPERVISORA‖ y aprobados por ―LA DIRECCIÓN‖, dentro de un plazo máximo de

TREINTA (30) DÍAS CALENDARIO contados a partir de la fecha de entrega por parte de ―EL

CONTRATISTA‖. Dichos programas serán modificados en caso que: a) se aprueben prórrogas al

plazo contractual; b) se emitan Órdenes de Trabajo Suplementario, Acuerdos de Trabajo Extra u

Órdenes de Cambio que aumenten o disminuyan las cantidades contempladas originalmente; c)

―LA SUPERVISORA‖ emita Órdenes de Campo que modifiquen la secuencia del trabajo

establecido en los programas de trabajo aprobado; entendiéndose por modificar el programa de

trabajo para los efectos de este contrato, la acción de reprogramar las actividades de manera

racional en función de los factores que pudieran afectarles, tales como pre-requisitos de

ejecución, rendimientos de equipo y estado del tiempo; d) se suspendan temporalmente los

trabajos. D) PRÓRROGAS: a) A solicitud de ―EL CONTRATISTA‖, el plazo contractual para la

terminación de la obra podrá prorrogarse por caso fortuito o causa de fuerza mayor o por

cualquier otra causa no imputable a ―EL CONTRATISTA‖. b) Cuando ―LA DIRECCIÓN‖ ordene la

ejecución de cantidades de trabajo adicionales, en el documento de cambio que se emita

(Acuerdo de Trabajo Extra, Orden de Trabajo Suplementario u Orden de Cambio) se hará

constar la prórroga al plazo contractual; igual procedimiento se seguirá cuando se ordenen

cambios de diseño que afecten el desarrollo normal de los trabajos. c) Cuando se ordene la

Page 77: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

77

suspensión temporal de los trabajos, por causas no imputables a ―EL CONTRATISTA‖, se

levantarán actas al inicio y al final de dicha suspensión; en la que se haga constar la finalización

de la suspensión de los trabajos, se consignará la prórroga al plazo contractual, pero no se le

pagará, por ningún motivo, los gastos de maquinaria ociosa y/o renta de equipo durante el tiempo

que dure la suspensión. -------------------------------------------------------------------------------------------------

QUINTA: VALOR DEL CONTRATO Y FORMA DE PAGO:A)VALOR DELCONTRATO: El valor

del Contrato asciende a la cantidad de _______________ QUETZALES CON ___________

CENTAVOS (Q._______), cantidad que incluye el doce por ciento (12%) de Impuesto al Valor

Agregado (IVA). Los pagos del costo de la obra se financiarán con fondos nacionales, con cargo

a la Partida Presupuestaria número ______________ (_______) del Presupuesto General de

Ingresos y Egresos del Estado que esté vigente y/o a las partidas que en el futuro corresponda.

B) FORMA DE PAGO: B.1) ANTICIPO: De acuerdo con lo dispuesto en las Bases de Licitación,

―EL ESTADO‖ otorgará a ―EL CONTRATISTA‖ un anticipo supervisado del ____ por ciento

(___%) [máximo 20%] del valor original del contrato. Para obtener el anticipo, ―EL

CONTRATISTA‖ deberá cumplir con presentar los documentos siguientes: i) Recibo por el valor

del anticipo; ii)Programa de Inversión de dicho anticipo, el cual deberá ser aprobado por ―EL

DIRECTOR‖; iii) Fianza de Anticipo por un valor del cien por ciento (100 %) de valor del anticipo.

Con el propósito de supervisar la inversión del anticipo, ―EL CONTRATISTA‖ probará que ha

invertido el anticipo de manera correcta, proporcionando a ―LA SUPERVISORA‖, copia de las

facturas y otros documentos de pago. Si ―EL CONTRATISTA‖ no inicia la obra dentro del plazo

estipulado en este contrato o no invierte el anticipo recibido de conformidad con el Programa de

Inversión del Anticipo, pagará al Estado el interés legal (tasa activa) sobre el anticipo recibido o

reintegrará el anticipo. B.2) PAGOS PARCIALES: i) Se harán pagos mensuales a ―EL

CONTRATISTA‖ contra estimaciones de los trabajos realmente ejecutados y aceptados por ―EL

DELEGADO RESIDENTE‖, las cuales deben ser autorizadas por ―EL DIRECTOR‖. Las

estimaciones solamente cubrirán períodos de un (1) mes calendario, para preservar la correcta

aplicación de los índices de fluctuación de precios. Para el pago de la estimación, ―EL

CONTRATISTA‖ entregará por escrito a ―LA SUPERVISORA‖ el proyecto de estimación dentro

de los cinco (5) días siguientes al vencimiento del período de que se trate; ―EL DELEGADO

RESIDENTE‖, dentro de los cinco (5) días siguientes de haberlo recibido, deberá revisar y

aprobar la estimación conciliando cualquier diferencia con ―EL SUPERINTENDENTE‖. En todo

caso, cualquier diferencia que posteriormente resultare a favor o en contra de ―EL

CONTRATISTA‖, se ajustará en la estimación siguiente o en la liquidación. ii) Los pagos a ―EL

CONTRATISTA‖ por estimaciones de trabajo se le harán dentro del plazo de treinta (30) días

hábiles contados a partir de la fecha en que fuere presentada la documentación completa y

correcta que se estipula en este contrato. iii) La documentación que deberá presentar ―EL

CONTRATISTA‖ a ―LA SUPERVISORA‖, para su trámite y aprobación, es la siguiente: a) cuadro

de cantidades de trabajo ejecutado en el período, con base en los renglones autorizados por ―EL

DELEGADORESIDENTE‖; b) certificación extendida por el Contador de ―EL CONTRATISTA‖, en

donde haga constar que los pagos del personal de la empresa están al día; c) copia del recibo

del pago efectuado en el periodo anterior al de la estimación de que se trate, correspondiente a

las cuotas laborales y patronales del Instituto Guatemalteco de Seguridad Social. iv) Los pagos

indicados serán hechos conforme a los precios unitarios determinados en este contrato y/o los

documentos de cambio que se aprueben en el futuro. v) Con los documentos presentados por

―EL CONTRATISTA‖, ―LA SUPERVISORA‖ elaborará las actas de estimaciones

correspondientes, las cuales serán firmadas por ―EL DELEGADO RESIDENTE‖ y ―EL

SUPERINTENDENTE‖. vi) ―LA SUPERVISORA‖ enviará a ―LA DIRECCIÓN‖ para tramitar el

pago, lo siguiente: a) el Cuadro de Estimaciones de Trabajo firmado por ―EL DELEGADO

RESIDENTE‖ y por ―EL SUPERINTENDENTE‖ con el visto bueno de ―LA DIVISIÓN‖; b) copias

certificadas de las actas referidas, en las que consten las cantidades y valores de los trabajos

ejecutados; c) constancia que indique el porcentaje de avance de los trabajos y que ―EL

Page 78: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

78

CONTRATISTA‖ está cumpliendo con el Programa de Trabajo aprobado; d) constancia que le

entregue ―EL CONTRATISTA‖ de que los pagos de los trabajadores están al día; e) copia del

recibo correspondiente del Instituto Guatemalteco de Seguridad Social. vii) El hecho de que un

trabajo o una cantidad de trabajo se haya incluido en una estimación periódica, aunque haya sido

pagada, no constituye recepción de tal trabajo, ya que ―EL ESTADO‖ se reserva expresamente el

derecho de reclamar, por obra faltante, mal ejecutada o por pago indebido. C) ATRASO EN LOS

PAGOS: ―EL ESTADO‖, a solicitud de ―EL CONTRATISTA‖, deberá reconocer el pago de

intereses si no efectúa los pagos de estimaciones de trabajo en el plazo estipulado de treinta (30)

días hábiles posteriores a la fecha en que fuere presentada la documentación completa con los

requisitos que se estipulan en este contrato. Los intereses se calcularán de acuerdo con lo

establecido en el artículo sesenta y tres (63) de ―LA LEY‖ y se incluirán en la liquidación del

contrato para su pago, o compensación en caso de imposición de multas a ―EL

CONTRATISTA‖.D) AMORTIZACIÓN DEL ANTICIPO: La cantidad otorgada en concepto de

anticipo deberá quedar totalmente amortizada por ―EL CONTRATISTA‖ cuando se llegue al cien

por ciento (100%) de la ejecución financiera de este contrato. El descuento del anticipo se

calculará multiplicando el monto bruto de cada estimación por el mismo porcentaje que se haya

concedido, sin incluir en el monto de la estimación el valor de las Órdenes de Trabajo

Suplementario y Acuerdos de Trabajo Extra en los cuales no se haya otorgado anticipo. Esta

exclusión no se aplicará cuando las Órdenes de Trabajo Suplementario o Acuerdos de Trabajo

Extra se elaboren por decrementos resultantes de Órdenes de Cambio de renglones del contrato

en los cuales sí se hubiese dado anticipo. E) MONEDA DE PAGO: Los pagos se harán a ―EL

CONTRATISTA‖ única y exclusivamente en Quetzales. -------------------------------------------------------

SEXTA: FLUCTUACIÓN DE PRECIOS: A) DEFINICIÓN: Se entiende por fluctuación de precios el cambio en más (incremento) o en menos (decremento) que sufran los costos de la obra, sobre la base de los precios que figuran en la oferta de ―EL CONTRATISTA‖ e incorporados al contrato, los que se reconocerán por las partes y los aceptarán para su pago o para su deducción. B) FÓRMULA: La fórmula para el cálculo de sobrecosto para el proyecto es la siguiente: R = (C-1) A * E, donde: R = valor de reajuste; A = factor de anticipo, el que se aplicará calculando la relación porcentual entre el anticipo no amortizado y el monto original del contrato, sobre el cual se concedió el mismo de acuerdo a la tabla contenida en el numeral uno (1) del artículo tres (3) del Reglamento de ―LA LEY‖; E = Monto bruto de la estimación o pago, C = Factor de ajuste, que se define a continuación:

C.1e, C.1o = Índice de diesel. J2.1e, J2.1o = Índice de varilla de 20’ número 3. J4.6e, J4.6o = Índice de cemento (precio al público). M.21e, M.21o = Índice de repuestos de origen importado. M.23e, M.23o = Índice de maquinaria. N.1e, N.1o = Índice de mano de obra. O.5e, O.5o = Índice de precios al consumidor capital. C) PROCEDIMIENTO PARA EL CÁLCULO: i) Al determinarse el monto de la estimación de trabajo de cada período, se efectuará el cálculo de la fluctuación causada, mediante la aplicación de las fórmulas particulares de este contrato, con base en los índices de precios publicados por el Instituto Nacional de Estadística (INE). Si los índices correspondientes al mes de la estimación no estuvieran publicados cuando se efectúe el cálculo regirán con carácter provisional los publicados inmediatos anteriores. El ajuste definitivo se efectuará cuando sean publicados todos los índices del mes a que corresponda la estimación. ii) La fluctuación será calculada para la fecha en la cual la estimación de trabajo debió haber sido ejecutada de acuerdo al programa de trabajo vigente, aunque la misma hubiese sido ejecutada posteriormente. Cuando haya incumplimiento por parte de ―EL CONTRATISTA‖, no se reconocerán los sobrecostos que correspondan al período de desfase comprendido entre la fecha programada y la fecha de ejecución. iii) En el caso de que ―EL CONTRATISTA‖ ejecute el trabajo anticipadamente a la programación, la fluctuación se calculará con los índices del mes de la estimación en que se haya ejecutado el trabajo. iv) Conjuntamente con la estimación de trabajo se tramitará y efectuará el pago de sobrecostos, el cual podrá quedar sujeto a un ajuste por incremento o decremento, según resulte de la aplicación de los índices definitivos que le correspondan. v) Dentro de los veinte (20) días calendario siguientes a

Page 79: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

79

la fecha de publicación de los índices de precios, ―EL CONTRATISTA‖ presentará el cálculo de las fluctuaciones definitivas de cada período, estableciendo la diferencia que exista con el cálculo provisional efectuado conjuntamente con la estimación de trabajo. En la siguiente estimación se hará el ajuste correspondiente. Si no hubiera estimaciones de trabajo pendientes, el ajuste se hará en la liquidación. Si ―EL CONTRATISTA‖ no presenta dentro del tiempo antes indicado la solicitud de ajuste definitivo, prescribirá el derecho al cobro de cualquier diferencia que resultare a su favor entre el ajuste definitivo y el reajuste provisional. Transcurrido dicho período sin que ―EL CONTRATISTA‖ haya presentado su solicitud de ajuste definitivo, ―LA SUPERVISORA‖ deberá calcularlo dentro de los diez (10) días calendario siguientes para que si el ajuste fuese a favor de ―EL ESTADO‖ se deduzca de la siguiente estimación.---------------------------------------- SÉPTIMA: SANCIONES: A) ATRASO EN LA ENTREGA DE LA OBRA:El retraso de ―EL

CONTRATISTA‖ en la entrega de la obra dentro del plazo autorizado, se sancionará con el

pago de una multa, por cada día de atraso, equivalente al cero punto cinco por millar (0.5 %o)

del valor total del contrato. Las multas por retraso en ningún caso excederán del cinco por

ciento (5 %) del valor del contrato. Si esto ocurre, ―EL MINISTERIO‖ podrá dar por terminado

unilateralmente el contrato sin responsabilidad de su parte, sin perjuicio de aplicar las

medidas legales correspondientes. B) SUB-EJECUCIÓN: Por la sub-ejecución de los trabajos

programados mensualmente, por razones imputables a ―EL CONTRATISTA‖, se le hará una

retención del ______ por ciento (__ %)] del monto de los trabajos no ejecutados. Esta

retención le será devuelta a ―EL CONTRATISTA‖ en la estimación siguiente si se pone al día

con respecto al programa de trabajo. Si se diera el caso de sub-ejecución durante dos (2)

meses consecutivos, la retención del _____ por ciento (_ %) de los dos (2) meses se

convertirá en una multa por incumplimiento del programa de trabajo aprobado, la que se hará

efectiva descontando su valor de las estimaciones pendientes de pago, o en la liquidación si

no hubiere estimaciones pendientes de pago o no alcanzare a cubrirse su valor en las

estimaciones. Si se diera el caso de sub-ejecución durante tres (3) meses consecutivos, ―EL

MINISTERIO‖ podrá proceder a la terminación unilateral del Contrato, sin perjuicio de hacer

efectivas las garantías de cumplimiento y de anticipo. Estas sanciones se aplicarán

únicamente cuando la ejecución real acumulada sea menor que la programación acumulada

al periodo en que se aplique la sanción. C) SUSTITUCIÓN DEL SUPERINTENDENTE: Si ―EL

CONTRATISTA‖, sin autorización de ―LA DIVISIÓN‖, sustituye al profesional propuesto en su

oferta como Superintendente, se le aplicará una multa de ___________ quetzales

(Q._______). En todo caso, el profesional sustituto debe satisfacer los requerimientos

establecidos en las presentes Bases de Licitación y tener iguales o mejores calidades que el

profesional sustituido. D) INCUMPLIMIENTO DE MEDIDAS DE MITIGACIÓN AMBIENTAL:

En el caso de que ―EL CONTRATISTA‖, por razones que le sean imputables, incumpla total o

parcialmente con las Medidas de Mitigación Ambiental establecidas en el Estudio de Impacto

Ambiental y programadas mensualmente, se le hará una retención del _______ por ciento (__

%) de la estimación de trabajo mensual, la cual se devolverá en la estimación

correspondiente al cumplirse con el objeto de la retención. Para el caso de incumplimiento

total o parcial durante dos (2) meses consecutivos o más, la retención del ______ por ciento

(__ %) se convertirá en multa, por lo tanto no será recuperable, sin perjuicio de poderse

ejecutar la fianza de cumplimiento. E) INCUMPLIMIENTO DEL MANUAL DE

SEÑALIZACIÓN TEMPORAL: En caso que ―EL CONTRATISTA‖ incumpla con lo establecido

en el Manual de Señalización Temporal que se utilizará durante la ejecución de la obra, se le

sancionará con una multa de __________ quetzales (Q._______) por cada inspección que

demuestre su incumplimiento. Las inspecciones se harán periódicamente, y cuando se

detecte incumplimiento se otorgará a ―EL CONTRATISTA‖ un plazo para el cumplimiento de la

norma, acorde con la dificultad para llevarla a cabo. F) INADECUADO MANTENIMIENTO DE

LA CARRETERA: Se sancionará a ―EL CONTRATISTA‖ con una multa del _______ por

ciento (___ %) del valor de la estimación del mes correspondiente, si se comprueba que no

está prestando el adecuado mantenimiento a la carretera en ejecución. G) VARIACIÓN DE

Page 80: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

80

LA CALIDAD O CANTIDAD DE LA OBRA: Si ―EL CONTRATISTA‖, contraviniendo total o

parcialmente el contrato, perjudicare al Estado variando la calidad o cantidad del objeto del

mismo, será sancionado con una multa del cien por ciento (100%) del valor que representa la

parte afectada de la negociación. Todas las multas serán impuestas por la autoridad superior

de ―EL MINISTERIO‖ y se harán efectivas descontando su valor de las estimaciones de

trabajo pendientes de pago, o se incluirán en la liquidación si no hubiere estimaciones

pendientes de pago. En caso de que con los pagos pendientes no se alcance a cubrir el valor

de las multas, se hará efectiva la Fianza de Cumplimiento de Contrato. ----------------------------------

OCTAVA: CASO FORTUITO Y FUERZA MAYOR: Para los efectos de este contrato se entiende

por caso fortuito y fuerza mayor, el acaecimiento de hechos imprevisibles y los que aun siendo

previsibles son insuperables, en todo caso, ajenos a la voluntad de las partes, que impiden o

excusan del cumplimiento de sus obligaciones. Para el efecto se considerará como causa de

fuerza mayor o caso fortuito, entre otras, las siguientes: a) siniestros de orden natural;

movimientos telúricos, erupciones volcánicas, desastres por inundación, incendios; b) guerra civil;

c) huelgas y paros laborales; d) desórdenes públicos; y e) cualquier otro desastre motivado por

circunstancias imprevistas, provenientes de fuerza o situaciones externas a la voluntad de las

partes a las cuales no les es posible resistir, siempre que los hechos directa o indirectamente

hayan afectado en forma real y efectiva el cumplimiento eficiente y oportuno de las estipulaciones

contractuales. Cada parte se compromete a comunicar a la otra, dentro del plazo de diez (10)

días hábiles de ocurrido el hecho que diere lugar a caso fortuito o fuerza mayor, acompañando

las pruebas e indicando las implicaciones en la ejecución del contrato para que se levante el acta

correspondiente. Si se hubieren suspendido temporalmente los trabajos, desaparecidas las

causas que motivaron dicha suspensión, ―EL CONTRATISTA‖ lo hará del conocimiento de ―LA

SUPERVISORA‖, para que se levante nueva acta, en la que se hará constar la prórroga al plazo

contractual a que tiene derecho ―EL CONTRATISTA‖. La imposibilidad definitiva del cumplimiento

de las obligaciones por el acaecimiento de un hecho que constituye caso fortuito o fuerza mayor

dará lugar a la cancelación del contrato. ----------------------------------------------------------------------------

NOVENA: PERSONAL Y SALARIOS:A) OBLIGACIONES CON EL PERSONAL:

"ELCONTRATISTA" deberá cumplir con todas las disposiciones contenidas en el Decreto mil

cuatrocientos cuarenta y uno (1,441) del Congreso de la República (Código de Trabajo),

especialmente lo indicado en los artículos trece (13) y sesenta y uno (61) literal b). B)

SALARIOS: ―EL CONTRATISTA‖,por su propia cuenta y bajo su exclusiva responsabilidad,

pagará los sueldos y salarios, las planillas de mano de obra, las cuotas de seguridad social y las

demás obligaciones que le impongan las leyes y disposiciones legales en materia laboral y

asumirá la calidad de patrono, eximiendo a "EL ESTADO", en forma expresa, de cualquier

responsabilidad. Los salarios que debe pagar no podrán ser inferiores al salario mínimo

establecido en la legislación interna de la República de Guatemala. -----------------------------------------

DÉCIMA: OBLIGACIONES GENERALES DE “EL CONTRATISTA”:i) ―ELCONTRATISTA‖

deberá conocer cuidadosamente los documentos contractuales y está obligado a ejecutar la

totalidad de los trabajos contratados con entera sujeción a las Especificaciones Técnicas del

Proyecto, planos y demás Documentos de Licitación. ii) ―EL CONTRATISTA‖ para iniciar la

ejecución física de cualquier trabajo, deberá contar con la orden de campo emitida por "LA

SUPERVISORA". En caso lo hiciera sin llenar el requisito indicado, los trabajos que el mismo

involucre, serán por su cuenta y riesgo. iii) ―EL CONTRATISTA‖ deberá presentar a ―LA

SUPERVISORA‖, muestra de los materiales a ser utilizados, si son nacionales; y certificaciones

del fabricante, si son importados, los que deberán ser aprobados por ―LA SUPERVISORA‖ antes

de poder ser empleados en la obra. Asimismo ―LA SUPERVISORA‖podrá solicitar a ―EL

CONTRATISTA‖ muestras de los materiales importados para ser sometidos a ensayos, cuando

las certificaciones de dichos materiales no sean específicas del lote de que se trate, o sea

insuficiente. iv) ―EL CONTRATISTA‖, por orden escrita de ―LA SUPERVISORA‖,deberá retirar de

la obra a cualquier trabajador o empleado que se compruebe es incompetente, negligente,

Page 81: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

81

insubordinado o perjudicial para la buena marcha de los trabajos. v) ―ELCONTRATISTA‖ tiene la

responsabilidad de mantener ―EL PROYECTO‖ en buen estado de transitabilidad, lo cual se le

pagará con los renglones de trabajo existentes y, de ser necesario, se emitirán los acuerdos de

trabajo extra correspondientes. vi) ―ELCONTRATISTA‖ deberá aportar todo el equipo,

maquinaria, herramientas, combustible, lubricantes, materiales, mano de obra y demás

elementos necesarios para la ejecución de los trabajos que se contratan. Asimismo, deberá

construir, mantener y operar por su cuenta sus campamentos.-------------------------------------------

DÉCIMA PRIMERA: SUBCONTRATOS Y CESIÓN DE DERECHOS:A) SUBCONTRATOS:

―ELCONTRATISTA‖ podrá subcontratar parcialmente los trabajos objeto de este contrato hasta

un _________ por ciento (__ %) del monto del mismo, previa autorización por escrito de ―EL

MINISTERIO‖. Los subcontratistas deberán estar inscritos en el Registro de Precalificados de

Obras, tener la disponibilidad económica suficiente para ejecutar los trabajos subcontratados y no

estar comprendidos en ninguna de las prohibiciones establecidas en ―LA LEY‖. Para este efecto,

―EL CONTRATISTA‖ debe hacer la solicitud respectiva a ―EL MINISTERIO‖, adjuntando un

proyecto del subcontrato, el cual podrá suscribirse únicamente después de ser aprobada la

minuta. El subcontrato deberá constar en escritura pública. Ningún subcontrato crea una

relación contractual entre los subcontratistas y ―EL ESTADO‖. ―EL CONTRATISTA‖ será

responsable ante ―EL ESTADO por cualquier acción o falta de acción de cualquier

subcontratista.B) CESIÓN DE DERECHOS: ―EL CONTRATISTA‖ no podrá transferir,

comprometer o ceder sus derechos sobre este contrato, sin la previa autorización por escrito

de ―EL MINISTERIO‖. El Contratista Cesionario deberá estar inscrito en el Registro de

Precalificados de Obras en las especialidades requeridas en las Bases de Licitación, deberá

contar con la disponibilidad económica para ejecutar los trabajos y no estar comprendido en

ninguna de las prohibiciones establecidas en ―LA LEY‖. Para este efecto, ―EL CONTRATISTA‖

debe hacer la solicitud respectiva a ―EL MINISTERIO‖, adjuntando un proyecto del contrato de

cesión de derechos, el cual podrá suscribirse únicamente después de ser aprobada la minuta.

El contrato deberá constar en escritura pública.-------------------------------------------------------------

DÉCIMA SEGUNDA: FIANZAS, SEGUROS Y TIEMPO DE RESPONSABILIDAD:A)

FIANZAS: A.1) FIANZA DE CUMPLIMIENTO: Como requisito previo para la aprobación del

presente contrato, por Acuerdo Ministerial, ―ELCONTRATISTA‖ deberá otorgar a favor y a

entera satisfacción de ―EL ESTADO‖ y emitida por una institución afianzadora autorizada para

operar en Guatemala y de reconocida capacidad y solvencia financiera, una Fianza de

Cumplimiento, equivalente al _________ por ciento (__ %) del monto del presente contrato, la

que garantizará el cumplimiento de todas las obligaciones estipuladas en el mismo y para

cubrir las fallas o desperfectos que aparecieren durante la ejecución del Contrato antes de

que se constituya la Garantía de Conservación de Obra. La Fianza de Cumplimiento cubrirá:

con el diez por ciento(10%) de su valor,el pago de salarios y prestaciones laborales a los

trabajadores, incluyendo las cuotas patronales establecidas por la ley; y con el noventa por

ciento (90%) restante, el cumplimiento del contrato de acuerdo con las especificaciones,

planos y demás documentos contractuales, así como de la ejecución de la obra dentro del

plazo de ejecución estipulado. La Fianza de Cumplimiento deberá estar vigente hasta que ―LA

DIRECCIÓN‖ extienda la constancia de haber recibido a su entera satisfacción la Fianza de

Conservación de Obra. La Fianza de Cumplimiento se hará efectiva si se comprueba que ―EL

CONTRATISTA‖ no ha cumplido con las obligaciones que estipula este Contrato o si se

encuentra moroso en el pago de salarios y prestaciones laborales a los trabajadores,

incluyendo las cuotas patronales establecidas por la ley.A.2) FIANZA DE ANTICIPO: Para

que ―ELCONTRATISTA‖ pueda recibir el pago en concepto de anticipo, deberá constituir a

favor de ―EL ESTADO‖, una Fianza de Anticipo que garantice el cien porciento (100%) del

mismo, emitida por una institución afianzadora autorizada para esta clase de operaciones en

el país, para garantizar su correcta utilización. Esta fianza deberá mantenerse en vigencia

hasta que esté amortizado en su totalidad el anticipo proporcionado. La Fianza de Anticipo la

Page 82: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

82

hará efectiva ―EL ESTADO‖ en caso de que ―EL CONTRATISTA‖no empleare dicho monto en

―El Proyecto‖, de acuerdo al Plan de Inversión de Anticipo aprobado. A.3)FIANZA DE

CONSERVACIÓN DE OBRA: Como requisito previo para la recepción de la obra, ―EL

CONTRATISTA‖ presentará Fianza de Conservación de obra, que sustituya a la de

Cumplimiento, por el equivalente al quince por ciento (15%) del valor original del contrato de

obra, la que cubrirá el valor de las reparaciones de las fallas o desperfectos que sean

imputables a ―EL CONTRATISTA‖ y deberá estar vigente la obra durante el tiempo de

responsabilidad de dieciocho (18) meses contados a partir de la fecha de recepción de la

obra.A.4) FIANZA DE SALDOS DEUDORES: Para garantizar el pago de saldos deudores

que pudieran resultar a favor de ―EL ESTADO‖, de la entidad correspondiente o de terceros,

en la liquidación, ―EL CONTRATISTA‖ deberá presentar fianza, por un valor del cinco por

ciento (5%) del valor original del contrato. Esta garantía deberá otorgarse simultáneamente

con la de Conservación de Obra como requisito previo para la recepción de la obra. Aprobada

la liquidación, si no hubiere saldos deudores, se cancelará esta garantía. A.5) FORMA DE

HACER EFECTIVAS LAS FIANZAS: En caso de incumplimiento de las obligaciones que

garantizan las fianzas, ―LA DIRECCIÓN‖ rendirá informe circunstanciado a ―EL MINISTERIO‖,

adjuntando los documentos que demuestren los incumplimientos. ―EL MINISTERIO‖ dará

audiencia a ―LA AFIANZADORA‖ y a ―EL CONTRATISTA‖, por un plazo común de diez (10)

días hábiles, para que se pronuncien acerca del informe y documentos presentados por ―LA

DIRECCIÓN‖ y aporten los elementos que sirvan de apoyo a sus argumentos. ―EL

MINISTERIO‖, dentro de los diez (10) días hábiles siguientes de haberse vencido el plazo

otorgado a ―LA AFIANZADORA‖ y a ―EL CONTRATISTA‖, hayan evacuado o no la audiencia,

emitirá resolución teniendo por desvanecidas las indicaciones de incumplimiento o declarando

procedente la ejecución de la fianza. En este último caso, fijará a ―LA AFIANZADORA‖ el

improrrogable plazo de diez (10) días hábiles para que se haga efectiva la fianza.

B)SEGUROS: B.1) ―EL CONTRATISTA‖ deberá contratar con una entidad autorizada para

operar en el país, los seguros que más adelante se establecen, los que deberán permanecer

vigentes hasta la recepción de la obra. ―EL CONTRATISTA‖ debe presentar a ―LA

DIRECCIÓN‖ las pólizas de los seguros, dentro de los (_)días hábiles siguientes a la fecha en

que se le notifique el Acuerdo Ministerial de Aprobación del Contrato, para someterlas a su

aprobación. En caso de que la aseguradora pague cualquier suma con motivo de algún

accidente, automáticamente el seguro deberá quedar restituido a las cantidades límites aquí

fijadas. Los seguros cubrirán, como mínimo, las responsabilidades civiles que se indican a

continuación: i) Seguro por Lesiones y Muerte Accidental de los trabajadores de ―EL

CONTRATISTA‖: por un monto mínimo de _________________ quetzales (Q. _______); ii)

Seguro de Responsabilidad Civil ante Terceros, que incluya Lesiones Corporales y Muerte

Accidental y Daños a la Propiedad: por un monto mínimo de ________________ quetzales

(Q. _______); B.2) Si cualquier parte del trabajo es subcontratada, el subcontratista deberá

contratar seguros similares a los de ―EL CONTRATISTA‖ que cubran sus operaciones, si los

seguros de ―EL CONTRATISTA‖ no cubrieran los trabajos subcontratados. C)TIEMPO DE

RESPONSABILIDAD: El tiempo de responsabilidad de ―EL CONTRATISTA‖ con respecto a la

calidad de la obra, será de dieciocho (18) meses, contados a partir de la fecha del acta de

recepción de la obra. El vencimiento del tiempo de responsabilidad, no exime a ―EL

CONTRATISTA‖ de las responsabilidades por destrucción o deterioro de la obra debido a dolo o

culpa de su parte, por el tiempo de CINCO (5) AÑOS, contados a partir de la fecha de recepción

de la obra. ---------------------------------------------. DÉCIMA TERCERA: TERMINACIÓN

PREMATURA DEL CONTRATO:A) POR INCUMPLIMIENTO DE “EL CONTRATISTA”: ―EL

ESTADO‖ podrá dar por terminado el contrato, sin responsabilidad alguna de su parte, por las

causas siguientes: i) si ―EL CONTRATISTA‖ no principia los trabajos dentro de los quince (15)

días calendario siguientes a la notificación de la aprobación de este contrato; ii) si ―EL

CONTRATISTA‖ incumple con el Programa de Trabajo aprobado durante tres (3) meses

Page 83: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

83

consecutivos; iii) si ―EL CONTRATISTA‖ es declarado en quiebra; iv) si ―EL CONTRATISTA‖

no presentare las pólizas de los seguros a que está obligado conforme el contrato; v) si ―EL

CONTRATISTA‖ dejare de cumplir con cualesquiera de las obligaciones que contrae en este

contrato; vi) las demás establecidas en las leyes. Cuando ―EL CONTRATISTA‖ incurriere en

cualesquiera de los casos citados anteriormente, ―EL MINISTERIO‖, con base en los

dictámenes de ―LA DIRECCIÓN‖ cancelará el contrato y ejecutará la Fianza de Cumplimiento,

siguiendo el procedimiento establecido en este contrato. B) POR FUERZA MAYOR: Este

contrato podrá ser cancelado por ―EL ESTADO‖ por las causas de fuerza mayor que a su

juicio lo justifiquen. En tal caso ―EL ESTADO‖ pagará a ―ELCONTRATISTA‖ una

compensación justa y equitativa, convenida de mutuo acuerdo. Si no llegaren a un acuerdo

sobre el monto de dicha compensación, ―EL ESTADO‖ pagará a ―EL CONTRATISTA‖ una

cantidad igual al valor del trabajo ejecutado, según lo certifique ―EL DELEGADO

RESIDENTE‖ y lo apruebe ―LADIRECCIÓN‖, menos los pagos efectuados y el valor de

cualquier reclamo que ―EL MINISTERIO‖ pudiera tener contra ―EL CONTRATISTA‖, con base

en este contrato. C) POR INCUMPLIMIENTO DE “EL ESTADO”: i) Si ―EL ESTADO‖

retrasare los pagos a que está obligado, por el plazo de treinta (30) días hábiles o más

contados a partir de la fecha de presentación a ―LA SUPERVISORA‖ de toda la

documentación necesaria para el pago que se estipula en este contrato, ―EL CONTRATISTA‖

podrá optar por la cancelación del contrato o por la suspensión temporal de los trabajos, sin

responsabilidad alguna de su parte. Para ejercer su derecho, a partir de la fecha en que el

plazo indicado se encuentre vencido, ―EL CONTRATISTA‖ deberá comunicar su intención, por

escrito, a ―EL DIRECTOR‖. Si dentro de un plazo de quince (15) días hábiles después de

haber entregado dicho aviso, ―EL ESTADO‖ no le ha pagado a ―EL CONTRATISTA‖, éste

puede dar por terminado el contrato y solicitar que se le compense conforme lo indicado en la

literal B) de esta cláusula; o bien, suspender los trabajos, pedir que se le paguen intereses por

atraso en los pagos según se establece en este contrato y solicitar que se prorrogue el plazo

contractual por el mismo número de días que dure la suspensión temporal de los trabajos.ii)

―EL CONTRATISTA‖ también puede solicitar la terminación prematura del contrato en caso de

incumplimiento de ―EL ESTADO‖ a sus obligaciones, tales como proporcionar el derecho de

vía, decisiones tardías o tardanza en corregir sub-diseños, que impidan a ―EL

CONTRATISTA‖ el cumplimiento de sus obligaciones. -----------------------------------------------------

DÉCIMA CUARTA: INSPECCIONES, TERMINACIÓN DE LA OBRA, RECEPCIÓN Y

LIQUIDACIÓN:A)INSPECCIONES: ―ELCONTRATISTA‖ deberá dar las facilidades necesarias a

funcionarios de ―ELMINISTERIO‖ y/o ―LA DIRECCIÓN‖ para la realización de las inspecciones

que en cualquier momento efectúen al lugar de ―EL PROYECTO‖, acompañándoles en la

realización de las mismas y permitiéndoles el libre acceso a las fuentes de origen, manufactura o

producción de materiales, así como a las áreas de construcción, proporcionándoles toda la

información y asistencia necesarias, o instruyendo a su personal para que así lo haga, con el

objeto de que las inspecciones mencionadas, sean lo más completas y detalladas posibles.

B)TERMINACIÓN DE LA OBRA: Cuando la obra esté terminada, ―EL CONTRATISTA‖ deberá

presentar las pólizas de las Fianzas de Conservación de Obra y de Saldos Deudores y dar aviso

por escrito a ―LA SUPERVISORA‖ de la conclusión de los trabajos y con esta diligencia se

interrumpirá el plazo de ejecución, siempre que ésta compruebe que la obra está terminada. ―LA

SUPERVISORA‖ hará la inspección final dentro de los siguientes quince (15) días hábiles de

haber recibido el aviso y dentro del mismo plazo, si la obra no está conforme a planos y

especificaciones, manifestará por escrito sus observaciones a ―EL CONTRATISTA‖ para que

proceda a corregir las deficiencias. Si los trabajos estuvieran correctamente concluidos, ―LA

SUPERVISORA‖ rendirá informe pormenorizado a ―EL DIRECTOR‖, quien dentro de los cinco (5)

días hábiles siguientes nombrará la Comisión Receptora y Liquidadora de la obra, integrada por

tres (3) miembros, con la que colaborarán ―EL DELEGADO RESIDENTE‖ y ―EL

SUPERINTENDENTE‖. C) RECEPCIÓN: La Comisión Receptora y Liquidadora del Contrato, si

Page 84: REPÚBLICA DE GUATEMALA3... · 1 gobierno de la repÚblica de guatemala ministerio de comunicaciones, infraestructura y vivienda direcciÓn general de caminos nog: 2742055 bases de

84

comprueba que los trabajos están ejecutados satisfactoriamente, suscribirá el acta de recepción

final de los mismos dentro de los treinta y cinco (35) días hábiles siguientes a la fecha de

notificación de su nombramiento. En caso contrario, hará constar en acta: i) las correcciones o

trabajos extras que debe efectuar ―EL CONTRATISTA‖; ii) el tiempo a emplearse; iii) si el tiempo

para ejecutar los trabajos se incluye dentro del plazo contractual o si procede conceder tiempo

adicional para ejecutarlo. Al recibirse el aviso por escrito de ―EL DELEGADO RESIDENTE‖ de

encontrarse satisfechos los requerimientos de la Comisión Receptora y Liquidadora, ésta dentro

del plazo de cinco (5) días hábiles procederá a efectuar nueva inspección, suscribiendo el acta

correspondiente. La fecha de recepción definitiva de la obra será la del cierre de la última acta y

partir de la fecha de la última acta el contratista deberá velar por la conservación de la obra. D)

LIQUIDACIÓN: La Comisión Receptora y Liquidadora, dentro de los de noventa (90) días hábiles

siguientes a la fecha del acta de recepción definitiva de la obra, procederá a efectuar la

liquidación del contrato y a establecer el importe de los pagos o cobros que deban hacerse a ―EL

CONTRATISTA‖. Igual procedimiento se observará en caso de rescisión o cancelación del

contrato. Si transcurrido dicho plazo la Comisión no ha suscrito el acta correspondiente, ―EL

CONTRATISTA‖ puede presentar a ―LA DIRECCIÓN‖ un proyecto de liquidación. ―LA

DIRECCIÓN‖ deberá aprobar o improbar la liquidación elaborada por la Comisión o el proyecto

de liquidación presentado por ―EL CONTRATISTA‖ dentro del mes siguiente de recibida la

respectiva documentación. Si vencido este plazo no se produce ninguna resolución, con la

petición de aprobación presentada por ―EL CONTRATISTA‖, se tendrá por resuelta

favorablemente. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------

DÉCIMA QUINTA: IMPUESTOS: ―EL CONTRATISTA‖ está obligado a pagar todos los

impuestos que se deriven de este contrato, incluyendo el pago del impuesto sobre la renta, y

a cubrir el timbre de Ingeniería adhiriendo las estampillas que correspondan a las facturas de

cada uno de los pagos que se le hagan. --------------------------------------------------------------------------

DÉCIMA SEXTA: CONTROVERSIAS: Las partes tratarán de resolver en forma directa todas

las controversias relativas al cumplimiento, interpretación, aplicación y efectos del Contrato,

Fianzas y Seguros. Si ello no fuera posible, se acudirá a la jurisdicción del Tribunal de lo

Contencioso Administrativo. -------------------------------------------------------------------------------------------

DÉCIMA SEPTIMA: CLÁUSULA RELATIVA AL COHECHO: Yo el Contratista, manifiesto

que conozco las penas relativas al delito de cohecho así como las disposiciones contenidas

en el Capítulo III del Título XIII del Decreto 17-73 del Congreso de la República, Código Penal.

Adicionalmente, conozco las normas jurídicas que facultan a la Autoridad Superior de la

entidad afectada para aplicar las sanciones administrativas que pudieren corresponderme,

incluyendo la inhabilitación en el Sistema GUATECOMPRAS.—---------------------------------------

DÉCIMA OCTAVA: DECLARACIÓN JURADA: ―EL CONTRATISTA‖ declara bajo juramento

que no está comprendido dentro de las prohibiciones que establece el artículo ochenta (80) de

―LA LEY‖. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

DÉCIMA NOVENA: APROBACIÓN: Para que el presente contrato surta sus efectos legales y

obligue a las partes a su cumplimiento es indispensable que sea aprobado por ―EL

MINISTERIO‖, de conformidad con lo estipulado en el artículo cuarenta y ocho (48) de ―LA LEY‖.-----

VIGÉCIMA: ACEPTACIÓN: En las condiciones indicadas, los comparecientes, en las calidades

en que actuamos, aceptamos el presente contrato. Leemos íntegramente lo escrito, que consta

en __________ (__) hojas de papel membretado de ―LA DIRECCIÓN‖, y enterados de su

contenido, validez y demás efectos legales, lo ratificamos, aceptamos y firmamos.

―EL ESTADO‖ ―EL CONTRATISTA‖

NOTA: FORMARAN PARTE DE ESTE CONTRATO LOS CUADROS DE LOS RENGLONES DE TRABAJO.