tipos y modos de interpretación

23
UNIVERSIDAD DE LOS ÁNGELES PUEBLA Tema: Modalidades y tipos de interpretación Alumna: Gloria Grande Soriano Grado:10 Grupo: A

Transcript of tipos y modos de interpretación

Page 1: tipos y modos de interpretación

UNIVERSIDAD DE LOS ÁNGELES PUEBLA

Tema: Modalidades y tipos de interpretación

Alumna: Gloria Grande SorianoGrado:10 Grupo: A

Page 2: tipos y modos de interpretación

¿Qué es interpretación?

La interpretación puede hacerse de textos, de palabras, de ideas, de acontecimientos de la realidad, y puede expresarse a través del lenguaje oral o escrito, por medio de representaciones teatrales, de la música o de la danza. Los pintores, o los músicos, por ejemplo interpretan la realidad o sus estados anímicos en sus obras. Cuando se interpreta un escrito o un discurso podemos hacerlo de modo literal u objetivo, ateniéndonos solo a las palabras expresadas, o de modo subjetivo intentando descubrir la real voluntad del emisor.

“Nelson Goodman”

Para mi la interpretación es la transmisión de un mensaje de un idioma a otro tomando en cuenta que dicho mensaje debe ser respetado, ya que el mensaje debe ser fiel.

Page 3: tipos y modos de interpretación

Diferencia entre modalidad y tipo de interpretación.

La diferencia entre un tipo y una modalidad es:

El tipo es la técnica en que el interprete realiza su trabajo, los recursos y los instrumentos que utiliza.

El modo es el lugar y ele evento donde el interprete se encuentra.

Page 4: tipos y modos de interpretación

TIPOS DE INTERPRETACIÓN

Page 5: tipos y modos de interpretación

Interpretación Simultanea

Consiste en interpretar mientras el orador está hablando.

El intérprete trabaja en una cabina insonorizada junto con un colega como mínimo.

Page 6: tipos y modos de interpretación

Interpretación Consecutiva

La interpretación consecutiva es una técnica que requiere un gran esfuerzo de memoria y una gran capacidad de ilación del discurso.

Page 7: tipos y modos de interpretación

Interpretación Susurrada

En esta el intérprete está sentado o de pie entre los participantes e interpreta simultáneamente, susurrando directamente al oído del interesado.

Page 8: tipos y modos de interpretación

Interpretación Bilateral

La interpretación bilateral se utiliza en reuniones entre dos personas o grupos de personas. La interpretación bilateral es la más indicada para negociaciones delicadas y reuniones con mucho intercambio de información.

Page 9: tipos y modos de interpretación

Interpretación de Relé

El intérprete transforma el mensaje de la lengua de partida a la tercera lengua, y, a continuación, otro intérprete transforma el mensaje resultante de la tercera lengua a la lengua de llegada.

Page 10: tipos y modos de interpretación

Interpretación a Vista

La traducción a vista podría definirse como la lectura de un texto en el idioma origen por parte del intérprete, y su traslado simultáneo a la lengua meta, de manera que su audiencia pueda comprender el contenido del documento.

Page 11: tipos y modos de interpretación

MODOS DE INTERPRETACIÓN

Page 12: tipos y modos de interpretación

Interpretación Jurídica

La interpretación jurídica es una actividad que consiste en establecer el significado o alcance de las normas jurídicas y de los demás estándares que es posible encontrar en todo ordenamiento jurídicos.

Page 13: tipos y modos de interpretación

Interpretación de Conferencia

La interpretación de conferencias se ocupa exclusivamente de la comunicación oral : se trata de trasladar un mensaje de un idioma a otro de manera natural y fluida, adoptando la expresión, el tono y la convicción del orador y hablando en primera persona.

Page 14: tipos y modos de interpretación

Interpretación de Marketing

Este tipo de interpretación es utilizado en ámbitos empresariales dado que suele haber entre 2 y 12 participantes en un grupo centrado, los ponentes con experiencia no solo interpretan el discurso, sino que también imitan la entonación, los patrones del discurso, el tono, la risa y los sentimientos transmitidos por los ponentes.

Page 15: tipos y modos de interpretación

Interpretación Comunitaria

Este término describe el trabajo de la intérprete en el área de salud, en el área escolar y social. Las intérpretes comunitarias hacen posible la comunicación entre personas especialistas en las áreas arriba mencionadas y migrantes.

Page 16: tipos y modos de interpretación

Interpretación Sanitaria

Es importante que los intérpretes que trabajan en el ámbito sanitario estén familiarizados con el funcionamiento del sistema nacional de la salud para así mejorar los resultados de su interpretación.

Page 17: tipos y modos de interpretación

Interpretación a Señas

Esta interpretación como su nombre lo dice es por medio de señas es una de las necesidades fundamentales de las personas sordas, pues garantiza su acceso a la información y a la comunicación en igualdad de oportunidades.

Page 18: tipos y modos de interpretación

Interpretación de Acompañamiento

La interpretación de acompañamiento es la más utilizada. Nuestro intérprete reproduce fielmente el discurso del orador una vez que éste último ha concluido. El intérprete siempre junto al orador, va tomando notas para poder transmitir el mensaje con la máxima fiabilidad  a medida que se va produciendo.

Page 19: tipos y modos de interpretación

Interpretación de Medios de Comunicación

La interpretación en los medios de comunicación tiene que ser simultánea. Se ofrece en particular para las coberturas televisivas en directo tales como las conferencias de prensa, entrevistas grabadas o en directo con políticos, músicos, artistas, deportistas o personalidades del mundo de los negocios.

Page 20: tipos y modos de interpretación

MODELOS DE INTERPRETACIÓN

MODO LUGAR EVENTO TIPO DE INTERPRETACION

REQUISITOS

JURIDICA Tribunales Conferencias Tratados Reuniones internacionales

Bilateral Tener un amplio conocimiento de leyes

CONFERENCIA Conferencia Conferencias Congresos Asamblea

Simultanea Consecutiva

Conocimiento de cultura

MARKTING Empresas de negocios

Empresas Conferencias de negocio

Susurrada Simultanea

Conocer tecnología adecuada

COMUNITARIA Servicios socialesSalud

Servicios públicos

Enlace A vista

Conocimiento de salud

Page 21: tipos y modos de interpretación

MODO LUGAR EVENTO TIPO DE INTERPRETACION

REQUISITOS

SANITARIA Hospitales Conferencias de salud Clínicas

Enlace Consecutiva

Terminología medica

SEÑAS Conferencias Conferencia Simultanea Consecutiva

Conocimiento del lenguaje a señas

ACOMPAÑAMIENTO

Empresas Restaurantes Viajes

Entrevistas Reuniones Susurrada

Enlace Bilateral Susurrada

Conocer perfectamente los dos idiomas

MEDIOS DE COMUNICACIÓN

Conferencias Televisivas

Entrevistas Enlace Conocimiento cultural

Page 22: tipos y modos de interpretación

Consejos para ser un buen Interprete y Traductor.

Tener buena concentración. Conocer aspectos culturales. Debes ser honrado. Control de nervios. Debes ser capaz de

improvisar. Buena voz y presentación.

Page 23: tipos y modos de interpretación

Agradecimiento

Antes que nada agradezco a la profesora Ruth Xicoténcatl Torres y a los alumnos de decimo de idiomas de la universidad de los ángeles por haberme aportado estos conocimientos, de antemano muchas gracias y espero que esta información les sirva de gran provecho gracias.

¡¡ GRACIAS !!