Retenes de PTFE Zylinderkopfdichtungen y su montaje · 2015. 9. 28. · Los tipos más importantes...

8
Zylinderkopfdichtungen Advanced MLS-Technology – Leistungsfähigkeit in jeder Lage Retenes de PTFE y su montaje Consejos e información para la práctica nº 4

Transcript of Retenes de PTFE Zylinderkopfdichtungen y su montaje · 2015. 9. 28. · Los tipos más importantes...

  • ZylinderkopfdichtungenAdvanced MLS-Technology – Leistungsfähigkeit in jeder Lage

    Retenes de PTFE y su montaje

    Consejos e información para la práctica nº 4

  • ¬ 3

    JUNTAS DINÁMICAS

    Las juntas dinámicas tienen la funciónde sellar dos piezas móviles. Los tiposmás importantes son los retenes demotor, para la obturación de ejes gira-torios y los retenes para los vástagosde las válvulas, para la reducción de lacantidad de aceite que fluye desde laculata a la cámara de combustión.

    ANILLOS RETÉN

    Los retenes tienen la función de sellar el cigüeñal del exterior. Los retenes clásicos están compuestospor una carcasa metálica que contieneel labio de sellado, este ultimo hacelas funciones de sellado estático. El labio, normalmente de material elastómero, se desliza sobre la superficie del eje giratorio. Un muelleejerce una fuerza radial sobre el reténapretándolo contra la superficie deleje. Como consecuencia del movimiento, se crea en el labio unaranura de sellado de aprox. 1 µm.Dicha ranura permite el paso delaceite para que lubrique el eje.

    Juntas dinámicas y anillos retén

    Estructura de un anillo retén convencional con arandela elástica.

    Una junta dinámica nunca debe proporcionar una estan-queidad absoluta. Sólo cuando entre la junta y el eje hayuna cierta cantidad de aceite como lubricante se puedeasegurar un funcionamiento duradero. El movimiento delas piezas entre sí genera calor y desgaste. Con esta in-tencionada falta de estanqueidad, se evitan el desgastey, por lo tanto, el fallo de la junta. Además, la junta di-námica debe lograr la obturación estática entre árbol yjunta cuando el motor está parado.

  • ¬ 4

    NUEVAS EXIGENCIAS PARA ANILLOS RETÉN

    Los desarrollos actuales en la construc-ción de motores también plantean re-quisitos cada vez mayores a este tipode junta. El número de revoluciones demotor y las temperaturas de aceitecada vez mayores, los mayores inter-valos para el cambio de aceite, conaceites que contienen cada vez másaditivos y que influyen de forma másagresiva sobre los materiales utilizados,exigen una solución nueva y más resis-tente. El material del futuro para anillosretén es el politetrafluoroetileno (PTFE).

    Una combinación ideal: retenes y PTFE

    VENTAJAS PARA EL FUTURO

    Menor rozamiento y una menor reduc-ción de potencia son las principalesventajas de los retenes de PTFE. Lasexcelentes características térmicas delmaterial con una resistencia de -130 ºCa +200 ºC no tienen parangón. El PTFEofrece, además, una resistencia químicamuy alta y bajas fuerzas de desprendi-miento tras tiempos de paro.

    Estructura de un reten de PTFE.

    PTFE: UN MATERIAL CONMEMORIA

    Con el calentamiento, el PTFE tiende arecuperar su forma inicial. Dicho deotro modo: el material se acuerda desu estado anterior. Este proceso se de-nomina efecto de memoria plástica ypermite prescindir de un muelle parapretensarlo. En la fabricación, el labiode sellado se crea como un aro plano yse une en esta forma la carcasa. Con elmontaje sobre el cigüeñal, el labio ini-cialmente plano se dilata y se tuercesobre el diámetro del cigüeñal. Tanpronto el labio se calienta con el fun-cionamiento del motor, intenta recupe-rar su forma anterior.

    El politetrafluoroetileno, abreviado a PTFE, es un polímero completamentefluorado y pertenece a la clase de los polihalogenolefinos. Este materialplástico se conoce bajo el nombre comercial de Teflon y Gore-Tex. El PTFE lodescubrió ya en 1938 por casualidad el químico Roy Plunkett.

  • ¬ 5

    En el montaje de anillos retén integrados hay quetener presente que, por norma general, debe aflo-jarse un poco el cárter, para poder insertar el reténen el cigüeñal.

    CONSEJO DE EXPERTOS

    FORMA Y ESTRUCTURA

    La carcasa está fabricada en acero inoxidable. Un anillo de fluorelastómerose encarga de una obturación estáticaóptima. El diámetro interno está exac-tamente centrado respecto al externo.El labio mismo consta de PTFE alta-mente resistente al desgaste y de muybajo rozamiento. Un labio de proteccióncontra el polvo adicional (labio degoma o de fieltro) sirve de barreraefectiva contra la suciedad.

    FORMA ESPECIAL DE ANILLO RETÉN INTEGRADO

    Los retenes integrados reducen lostiempos de producción en la fabrica-ción de motores en serie, ya que sólose monta una pieza, se reduce el tiem-po de montaje y las posibles faltas deestanqueidad en aproximadamente untercio. También al sustituir el retén enel cigüeñal se puede ahorrar bastantetiempo.

  • ¬ 6

    Al contrario que en el montaje de losanillos retén convencionales, el monta-je del nuevo retén en PTFE requieretener presentes ciertos aspectos.

    Montaje de anillos retén PFTE

    1. Extraer el retén de PTFE justo antes del montaje de su envoltorio protector, para evitar la penetración de suciedad y polvo.

    2. Los retenes de PTFE van equi-pados con una camisa de plástico para proteger el labio de sellado; esta camisa puede utilizarse como ayuda en el montaje. Extraiga la camisa sólodespués del montaje.

    3. Si debe montarse sin la camisa,utilice la herramienta que reco-miende el fabricante.

    4. Tanto el labio de PTFE como la superficie del cigüeñal deben deestar totalmente secas; no se deben utilizar aceites ni grasas de ningún tipo!

    CONSEJO DE EXPERTOS

    5. El eje no debe mostrar chaflanes con bordes afilados. En caso ne-cesario hacer que el personal es-pecializado en reparación de motores elimine las aristas.

    6. La superficie del eje debe tener unacabado superficial impecable, en caso necesario los desperfectos también se deberán reparar de la forma adecuada. Rogamos que tenga en cuenta la medida mínimaprescrita por el fabricante.

    7. Coloque la camisa de montaje conel retén de PTFE en el cigüeñal.

    8. Compruebe la orientación del anillo; la camisa debe posicio-narse de forma que se permita un paso sin interrupciones al cigüeñal.

    9. Desplace el reten por el eje con un movimiento uniforme.

    10. En el caso de realizar una susti-tución, el labio de PTFE no debe colocarse sobre la antigua zona de deslizamiento.

    11. Ahora ya puede retirar la camisa de montaje.

    12. Para que el labio se ajuste per-fectamente al eje, no ponga el motor en marcha hasta que pasen aproximadamente 4 horas tras el montaje.

    Si se observan estos consejos prácticos, así como las instrucciones delfabricante, el retén PTFE funcionará sin problemas.

    1. 2. 3.

  • ¬ 7

    Fallo de retenes PFTE

    DAÑOS EN EL LABIO PTFE

    La principal causa de fallos en losretenes PTFE se produce durante elmontaje. Si el labio se monta sin lacamisa o sin una herramienta especial,y el retén se desplaza, no se podrálograr un sellado seguro. El uso degrasas o aceites, como se utilizan enel montaje de retenes convencionales,provocan que el retén PTFE se dañe ydeje de funcionar inmediatamentedespués del montaje.

    Retén con labio de PTFE dañado como causa del fallo.

    Lengüeta de obturación PTFE engrasada como causa del fallo.

    CONFÍE EN LOS ESPECIALISTAS DE VICTOR REINZ

    Las ventajas de la tecnología PTFE es-tablecen unas nuevas pautas para eldesarrollo de los retenes. Los nuevosdiseños de motores exigen solucionespara el sellado que soporten elevadascargas de trabajo durante muchotiempo. El PTFE cumple este requisitocon cualidades excepcionales: las me-jores condiciones para una aplicaciónen serie en motores modernos.

    Siempre que sea posible, al sustituir retenes convencionales se recomienda utilizar los nuevos anillos retenes con labio de PTFE.

    VICTOR REINZ ofrece toda una completa gama de productos de nuevageneración con anillos retén en PTFE. En nuestros actuales catálogosde producto encontrarán un listado de los retenes en PTFE.

    CONSEJO DE EXPERTOS

    Tel. +49 731 7046 999Fax +49 731 7046 480E-Mail [email protected]

    Su línea directa al centro deservicio técnico y asesoramientode VICTOR REINZ

  • REINZ-Dichtungs-GmbH

    Reinzstrasse 3-7

    89233 Neu-Ulm

    Alemania

    Tel. +49 (0) 731-70 46-999

    Fax +49 (0) 731-70 46-480

    www.reinz.com

    Prin

    ted

    in G

    erm

    any

    04/0

    8 · 3

    9-00

    252-

    03