Evolución del latín
-
Upload
susana-petre -
Category
Education
-
view
2.774 -
download
0
description
Transcript of Evolución del latín
Universidad Autónoma de Nuevo LeónUniversidad Autónoma de Nuevo LeónPreparatoria No. 3Preparatoria No. 3
Etimologías latinasEtimologías latinas
Sesión 7 y 8Sesión 7 y 8El latín y su evoluciónEl latín y su evolución
Evolución lingüística del españolEvolución lingüística del español
Elaboró: Lic. Susana Guadalupe Pérez Trejo
Siglo V a. C. en Italia Siglo V a. C. en Italia había lenguas y culturas había lenguas y culturas con independencia con independencia lingüística:lingüística:
Etruscos:Etruscos: parte central de parte central de ItaliaItalia
Samitas:Samitas: cuya lengua era el cuya lengua era el oscoosco
UmbríosUmbríos
El latín y su evolución
En la región del Lacio, estaban los latinos, En la región del Lacio, estaban los latinos, pueblo guerrero.pueblo guerrero.
En el siglo III a.C. los latinos dominan toda esa En el siglo III a.C. los latinos dominan toda esa área, es así como se conforma la lengua latina área, es así como se conforma la lengua latina con gran cantidad de préstamos lingüísticos con gran cantidad de préstamos lingüísticos principalmente principalmente etruscosetruscos quienes transmiten quienes transmiten helenismoshelenismos..
Los latinos empiezan a expander sus dominios y Los latinos empiezan a expander sus dominios y fundan el gran imperio romano (pueblos que fundan el gran imperio romano (pueblos que llegaban hasta el mar Mediterráneo, norte de llegaban hasta el mar Mediterráneo, norte de Europa y norte de África).Europa y norte de África).
El latín en sus orígenes carecía de la riqueza expresiva El latín en sus orígenes carecía de la riqueza expresiva de la griega.de la griega.
Los latinos absorben al pueblo griego y también la Los latinos absorben al pueblo griego y también la lengua:lengua:
La más importante adopción de los griegos por parte La más importante adopción de los griegos por parte de los latinos fue el de los latinos fue el alfabeto griegoalfabeto griego
EscuelaScholaΣκολα
Piedra PetraΠετρα
EspañolLatínGriego
Evolución lingüística del españolEvolución lingüística del español
La lengua española es el La lengua española es el latín vulgar transformado latín vulgar transformado a través de los siglos y las a través de los siglos y las aportaciones de las aportaciones de las lenguas vernáculas.lenguas vernáculas.
La lengua castellana estaba La lengua castellana estaba integrada por los celtas integrada por los celtas (centro y sur), los tartesios (centro y sur), los tartesios de influencia griega (sur), de influencia griega (sur), los iberos y los vascos los iberos y los vascos (norte); éste último se (norte); éste último se mantuvo ajeno a la mantuvo ajeno a la influencia romana.influencia romana.
Durante 5 siglos predomina la lengua romana aceptando Durante 5 siglos predomina la lengua romana aceptando aportaciones lingüísticas de los pueblos prerromanos.aportaciones lingüísticas de los pueblos prerromanos.
Vocablos aportados por los pueblos Vocablos aportados por los pueblos prerromanosprerromanos
manteca
páramo
perro
pizarra
vega
carro
cerveza
cerro
cencerro
guijarro
Alondra
barro
boina
cabaña
carpintero
VascoIberoCelta
En el 400 d. C., los bárbaros (germanos y En el 400 d. C., los bárbaros (germanos y visigodos) invaden el imperio romano y visigodos) invaden el imperio romano y conquistan parte de éste.conquistan parte de éste.
Vocablos de procedencia bárbara Vocablos de procedencia bárbara (germanos y visigodos)(germanos y visigodos)
orgullo
parra
Ramiro
guerra
yelmo
Fernando
feudo
Gonzalo
guante
heraldo
cofia
cortina
danzar
dardo
espía
Adolfo
albergue
Alfonso
Álvaro
bandera
En el siglo VIII del norte En el siglo VIII del norte de África llegan los de África llegan los árabes y se establecen en árabes y se establecen en el sur de España el sur de España abarcando rápidamente a abarcando rápidamente a todo el pueblo español.todo el pueblo español.
Aragón, Navarra y Aragón, Navarra y Castilla se organizan en Castilla se organizan en una lucha cristiano-árabe una lucha cristiano-árabe que duraría ocho siglos.que duraría ocho siglos.
Los árabes aprenden “la aljamía” (castellano) y los Los árabes aprenden “la aljamía” (castellano) y los cristianos aprenden el árabe:cristianos aprenden el árabe:
Mozárabes (o falsos Mozárabes (o falsos árabes):árabes): cristianos que cristianos que conservan su religión y conservan su religión y hablaban en una lengua hablaban en una lengua hispano-latina-goda.hispano-latina-goda.
Enanciados:Enanciados: quienes quienes hablaban lengua cristiana hablaban lengua cristiana y árabe.y árabe.
Se calcula que los Se calcula que los árabesárabes dejaron más de cuatro dejaron más de cuatro mil palabras en nuestra lengua, entre ellas:mil palabras en nuestra lengua, entre ellas:
acequia
aljibe
alcoba
alcázar
albérchigo
alerce
alhelí
azahar
azucena
azotea
aceitunas
acelga
alfalfa
algodón
albahaca
Adalid
alazán
alférez
almirante
atalaya
A finales del siglo XI comienza a extenderse el A finales del siglo XI comienza a extenderse el poderío de Castilla, se destierran los dialectos poderío de Castilla, se destierran los dialectos leonés, mediatizarían el gallego y el catalán. Se leonés, mediatizarían el gallego y el catalán. Se procura la unificación de la lengua y la unidad procura la unificación de la lengua y la unidad lingüística española. lingüística española.
En el siglo XVI se completa la unificación de la En el siglo XVI se completa la unificación de la lengua, es en ese momento cuando se impone el lengua, es en ese momento cuando se impone el nombre de nombre de lengua españolalengua española..
Con el Con el descubrimiento de descubrimiento de América, el español América, el español alcanza el rango de alcanza el rango de gran potencia y gran potencia y recibe nuevas recibe nuevas palabras de las palabras de las primitivas lenguas primitivas lenguas americanas.americanas.
Vocablos de procedencia americanaVocablos de procedencia americana
ombú
tapioca
yacaré
yarará
urután
caracú
cóndor
llama
vicuña
pampa
zapallo
choclo
azteca
cacao
chocolate
jícara
tomate
petaca
Guaraní
(Paraguay)
Quechua
(Perú)
Náhuatl
(México)
La lengua española actual sigue incorporando a su La lengua española actual sigue incorporando a su léxico nuevas palabras de otras léxico nuevas palabras de otras lenguas modernaslenguas modernas::
club
comité
fútbol
túnel
turista
vagón
alerta
soneto
medalla
piano
fragata
carroza
chaqueta
hotel
intriga
pantalón
ruiseñor
salvaje
InglésItalianoFrancés
A lo largo del tiempo han quedado palabras en A lo largo del tiempo han quedado palabras en desuso desuso (arcaísmos)(arcaísmos) como: apelativo (apellido), como: apelativo (apellido), truje (traje), mercar (comprar), mesma (misma), truje (traje), mercar (comprar), mesma (misma), ansina (así), vide (vi.)ansina (así), vide (vi.)
Asimismo se han agregado palabras nuevas Asimismo se han agregado palabras nuevas (neologismos):(neologismos): átomo, nylon, chasis, autobús, átomo, nylon, chasis, autobús, detective, diezmillo, retrógrado, interinato, etc.detective, diezmillo, retrógrado, interinato, etc.
Latín
Griego
Americanismos
Otraslenguas
Conformación de la lengua española
En el aspecto literario, los cambios lingüísticos En el aspecto literario, los cambios lingüísticos se reflejan no sólo en el aspecto temático sino se reflejan no sólo en el aspecto temático sino también en el estructural. Al no haber madurez también en el estructural. Al no haber madurez lingüística era difícil que se produjera el lingüística era difícil que se produjera el fenómeno literario.fenómeno literario.
Hacia el siglo VIII d.C. aparecen los primeros Hacia el siglo VIII d.C. aparecen los primeros romances escritos en lengua popular.romances escritos en lengua popular.
Hacia el siglo XII d.C., constituida España, el Hacia el siglo XII d.C., constituida España, el español como lengua, presenta formas literarias español como lengua, presenta formas literarias reflejo de la madurez lingüística.reflejo de la madurez lingüística.
El punto de partida de la literatura española es el El punto de partida de la literatura española es el Poema de Mío CidPoema de Mío Cid que narra la vida de Rodrigo que narra la vida de Rodrigo Díaz de Vivar.Díaz de Vivar.
El español al igual El español al igual que el latín presenta que el latín presenta dos variantes: culto y dos variantes: culto y vulgar. En el siglo vulgar. En el siglo XIII, por los temas y XIII, por los temas y el lenguaje aparece un el lenguaje aparece un mester de juglaríamester de juglaría y y un un mester de clerecía.mester de clerecía.
El El mester de juglaríamester de juglaría era era la literatura del pueblo, la literatura del pueblo, escrita en lengua popular, escrita en lengua popular, con cantos y leyendas. con cantos y leyendas. Ejemplo: Ejemplo: Poema de Mío Poema de Mío CidCid
El El mester de clerecíamester de clerecía era era la literatura culta que la literatura culta que practicaban los clérigos practicaban los clérigos en el monasterio y se en el monasterio y se escribía en latín. La escribía en latín. La temática era religiosa.temática era religiosa.
Ejemplos: Ejemplos: Los milagros de Los milagros de Nuestra SeñoraNuestra Señora de de Gonzalo Berceo.Gonzalo Berceo.