Dafnis i Cloe llibre iii

23
LONGUS Resum adaptat de “A synopsis of Longus’ Daphnis and Chloe” Dibuixos de Chagall i altres Fragments traduïts en castellà de Juan Valera DAFNIS I CLOE Llibre III

Transcript of Dafnis i Cloe llibre iii

Page 2: Dafnis i Cloe llibre iii

Mitilene declara la guerra i envia un exèrcit

per atacar Metimna, però a la ciutat s’ha conegut la veritat i

accepten tornar el botí dels joves. S’acorda la pau i arriba l’hivern.

Les fortes nevades tanques els agricultors a

les seves cases. És un període de descans per als agricultors, però de

turment per Dafnis i Cloe, separats un de

l’altre.

Page 3: Dafnis i Cloe llibre iii

Dafnis idea un pla per veure Cloe: se'n va a caçar ocells prop de la casa de Dryas. Tot i que porta molta estona, ningú surt, i, ja que no es pot inventar una excusa plausible per trucar a la porta, decideix

renunciar i tornar a casa.

Page 4: Dafnis i Cloe llibre iii

Però just en l'últim moment un dels gossos de casa agafa carn de la taula i surt corrent

Dryas, perseguint-lo; veu Dafnis i el convida a

l'interior. Dafnis passa la nit a casa de Cloe.

L'endemà la família de Cloe i Dafnis

preparen un sacrifici a Dionís. A

continuació, Dafnis i Cloe surten junts a

caçar aus,

Page 5: Dafnis i Cloe llibre iii

i ja sols renoven els juraments i els petons. Finalment Dafnis torna a casa, però durant l'hivern troba diverses raons per veure Cloe.

Page 6: Dafnis i Cloe llibre iii

Per fi arriba la primavera, la neu es fon i

la terra comença a

florir.

Page 7: Dafnis i Cloe llibre iii

Arriba el moment en què els animals comencen a competir amb el desig d'aparellar-se, i també Dafnis i Cloe semblen

preparats per passar al següent nivell de l'amor eròtic. Dormir

junts i nus no és suficient.

Page 8: Dafnis i Cloe llibre iii

Intenten fer l'amor fent com fan els animals, però no

funciona, i renuncien decebuts.

Page 9: Dafnis i Cloe llibre iii

Els seus intents són observats per Lycènia , dona de l’ancià Cromis.

Ella ja havia intentat durant algun temps seduir

Dafnis i ara veu la seva oportunitat.

Page 10: Dafnis i Cloe llibre iii

Demana a Dafnis que rescati la seva oca, que

un àguila suposadament ha agafat, mentre que Cloe es queda a vigilar

els animals. Quan Lycènia i Dafnis estan sols, ella s’ofereix per

ensenyar-li a fer l'amor, com un favor a les nimfes. Dafnis està

d'acord i, després dels preliminars, tenen relacions sexuals.

Page 11: Dafnis i Cloe llibre iii

“Luego que se sentó, y que besó, y que se tendió,

habiéndose cerciorado ella de que todo estaba

alerta y en su punto, hizo que él se levantase de un

lado, y se deslizó con suma destreza debajo de

él, poniéndole en el camino por tanto tiempo

buscado en balde. Después nada hubo fuera

de lo que se usa. Naturaleza misma enseñó

a Dafnis lo demás.”

Page 12: Dafnis i Cloe llibre iii

Dafnis després vol anar immediatament amb Cloe i

ensenyar-li el seu nou coneixement, però Lycènia

l'adverteix sobre el dolor i la sang que acompanya la

pèrdua de la virginitat, i li diu que recordi que per ella

serà la primera vegada. Dafnis, no volent ferir a

Cloe, es resisteix a anar a més. Tampoc revela a Chloe què va passar amb Lycènia, però inventa una història sobre el rescat de la oca.

Page 13: Dafnis i Cloe llibre iii

“Le refirió que había arrancado de las garras

mismas del águila el ganso de Lycènia, y la besó apretadamente

como Lycènia le había besado en el deleite, ya

que esto no pensaba que trajese peligro. Ella

ajustó a la cabeza de él las guirnaldas de

violetas, y le besó el cabello, a su ver más que

las violetas precioso.”

Page 14: Dafnis i Cloe llibre iii

Cloe sent l’eco de les veus dels mariners d'un vaixell que passava. És la primera vegada que Cloe sent l’eco, i no entén què és. Dafnis li

explica la història d’Eco, nimfa criada per les nimfes.

Page 15: Dafnis i Cloe llibre iii

Tenia una bella veu, però va evitar els homes, volent preservar la seva virginitat. Pan, gelós del seu talent

musical i enfadat perquè el rebutjava, embogí els pastors i cabrers locals, que van espedaçar Eco.

Page 16: Dafnis i Cloe llibre iii

La Terra , com un favor a les Nimfes, conserva la seva

veu, que ara copia altres sons.

Cloe, encantada

amb la història, besa

Dafnis repetidament.

Page 17: Dafnis i Cloe llibre iii

Arriba l’estiu, amb moltes oportunitats per al plaer i el joc

eròtic, però no arriben al sexe, pels

temors de Dafnis. Fins i tot es resisteix a

deixar que es desvesteixi Cloe davant d’ell, per

temor a no dominar-se i fer-li mal. Cloe s’adona del canvi,

però sent vergonya de preguntar-li la raó.

Page 18: Dafnis i Cloe llibre iii

Mentrestant, molts pretendents arriben a casa de Dryas, pare adoptiu de

Cloe, amb regals i promeses. La seva mare

adoptiva vol aprofitar l’ocasió, però les senyals del seu naixement fan pensar Dryas que Cloe

hauria de tenir un millor marit, i rebutja tots els

pretendents. Cloe es desespera i per un temps

evita Dafnis per no preocupar-lo, però

finalment li explica la situació.

Page 19: Dafnis i Cloe llibre iii

Dafnis està desolat , ja que la seva família és pobre. Quan parla amb

els seus pares adoptius sobre la possibilitat de casar-se amb Cloe Lamon s’oposa, ja que creu que

Cloe és una pastora, i sap que Dafnis va néixer noble.

La seva mare, Myrtale, tement que Dafnis es

suïcidi, li diu que parli amb Cloe perquè aquesta proposi al seu pare

acceptar el matrimoni.

Page 20: Dafnis i Cloe llibre iii

Dafne segueix abatut, però una

nit, les nimfes se li apareixen en

somnis i li mostren que un dofí ha mort

prop d'una bossa amb tres mil

dracmes, i l’informen que més

endavant serà encara més ric.

Page 21: Dafnis i Cloe llibre iii

El dia següent Dafnis troba fàcilment el dofí mort i les tres mils dracmes, i després va a casa de Cloe per demanar la seva mà. Dryas el rep, accepta les tres mil dracmes i es

compromet a intentar convèncer el pare adoptiu de Dafnis , Lamon, perquè el deixi casar-se amb Cloe.

Page 22: Dafnis i Cloe llibre iii

Però Lamon assenyala que ell és un esclau, i ha de tenir el consentiment

del seu amo, que no arribarà fins a la tardor, i

també, indirectament, insinua que Dafnis és de noble bressol. Dryas es

meravella de que Dafnis hagi estat exposat igual

que Cloe i diu que es poden casar, però no fins a la tardor. Dafnis corre i

li diu a Cloe, que està munyint les ovelles.

Page 23: Dafnis i Cloe llibre iii

És el moment de la collita de la poma i hi ha una

poma gran i bella a la part alta d'un arbre. Malgrat les objeccions de Cloe, Dafnis

puja a dalt de l'arbre, agafa la poma, i a canvi rep un

petó.