CARNE VACUNO MAYORZAHAR HARAGIA VIANDE DE BOEUF MATURE BEEF
ÍNDICE / AURKIBIDEA / INDICE / INDEX
ESENCIA VASCA
PROFESIONALIDAD
MADURACIÓN
CONOCIMIENTO
CALIDAD
PRODUCTO
Euskal esentzia / L´essence du Pays Basque / Basque essence
Sariak / Connaissance / Knowledge
Profesionaltasuna / Professionnalisme / Professionalism
Kalitatea / Qualité / Quality
Heltzea / Maturité / Maturation
Produktua / Produit / Product
0607
1213
1617
0809
14 15
18 19
RECONOCIMIENTO Ezagutza / Reconnaissance / Appreciation1011
”Sentir el contacto con el animal es nuestro compromiso en la búsqueda de la excelencia. Respetamos el trabajo
duro de nuestros ganaderos, nos debemos a ellos.
”
In the pursuit of excellence our commitment is reflected through our connection with the animals.Our commitment to a continual improvement, open to innovation makes us be in constant change.
Bikaintasuneranzko bidean, gure konpromisoa animaliekin daukagun harremana da.Gure abeltzainen langogorra miresten dugu, haiei zor bait gatzaizkie.
Ressentir le contact avec l´animal est notre enga-gement dans la recherche de l´excellence. Nous respectons le labeur de nos éleveurs, nous le leur devons.
CA
SER
íOS V
ASC
OS 4/5
GA
NA
DE
RíA
OR
íGE
NE
S 6/
7 C
ULT
UR
A V
ASC
A
OURORIGINS
Iruki, ingrained in the Basque culture.Our traditions, cider houses, personal care in the farm, ox competitions...
GUREJATORRIA
Iruki, Euskal kulturan errotua. Gure tradizioak, sagardotegiak, baserri giroa, idi probak.
NOSORIGINES
Iruki, enracinement pro-fond de la culture basque.Nos traditions, les sidreries, le savoir vivre dans les fermes basques, les compétitions de boeufs.
ESENCIAVASCA
NUESTROS ORÍGENES
Iruki, arraigo a la cultura vasca.Nuestras tradiciones, las sidrerías, el trato en el caserío, las pruebas de bueyes…
EUSKAL ESENTZIA / L´ESSENCE DU PAYS BASQUE / BASQUE ESSENCE
” 34 años de experiencia sumado a la
inquietud y frescura de las nuevas generaciones,esa es la fórmula de nuestro éxito.
”
EXPERIENCE &VANGUARD
34 years of experience along with the curiosity and the freshness of new generations is the key to our success.
ESPERIENTZIA &ABANGOARDIA
34 urteko esperien-tziari ezinegona eta belaunaldi berrien freskotasuna gehitzea da gure arrakastaren arrazoia.
EXPÉRIENCE &AVANT-GARDE
34 ans d´expérience accompagnée des inquiétudes et de la fraicheur des nouvelles générations, voici la for-mule de notre réussite.
EZAGUTZA / CONNAISSANCE / KNOWLEDGE
OR
íGE
NE
S 8/9 C
ULTU
RA
VA
SCA
CONOCIMIENTO
EXPERIENCIA
VANGUARDIA
PREMIADA COMOLA MEJOR TXULETA NACIONAL
2 AÑOS CONSECUTIVOS.
ESTATU MAILAKO TXULETA ONENAREN SARIA JASO DU 2. URTEZ JARRAIAN
LAURÉAT DE LA MEILLEURE CÔTE DE BOEUF 2 ANNÉES CONSÉCUTIVES.PRIX NATIONAL
AWARDED AS THE BEST NATIONAL TXULETA (CUTLET GRILLED BEEF) 2 CONSECUTIVE YEAR
2015 & 20162015 & 2016
ME
JOR
TXU
LE
TA 10/11 N
AC
ION
AL
2015 & 2016
SARIAK / RECONNAISSANCE / APPRECIATION
RE-CONOCIMIENTO
SERV
ICIO
1
2/13
A
SESO
RA
MIE
NT
O
PROFESIONALTASUNA / PROFESSIONNALISME / PROFESSIONALISM
P R O F E S O N A L D A D
SERVIC
IO
P R O F E S O N A L D A D
ASE
SORAM
IENTO
NUESTRO COMPROMISO DE MEJORA ABIERTA A LA INNO-VACIÓN NOS HACE ESTAR EN UNA CONSTANTE EVOLUCIÓN.
Trabajamos codo con codo con nuestros aliados, nues-tros clientes. Convertimos sus necesidades en nuestras virtudes y nos volcamos en ello como una máxima. Si el cliente gana, ganamos todos.
SERVICEADVICE
Through our continuous improve-ment and innovation, we are in a constantly changing.
We work alongside our clients, we make their requirements our goal and we fully commit to these values. Our clients’ success is our own.
ZERBITZUAAHOLKULARITZA
Berrikuntzara irekita dagoen gure hobekuntza konpromezuak, etengabeko eboluzioan egotera bultzatzen gaitu.
Gure aliatuekin, gure bezeroekin, elkarla-nean aritzen gara. Beraien beharrizanak gure bertute bihurtzen ditugu eta hauetan buru belarri jarduten dugu. Bezeroak irabazten badu, denok irabazten dugu.
SERVICECONSEIL
Notre engagement de progrès tourné vers l´innovation, nous oriente vers une évolution constante.
Nous travaillons coude à coude avec nos alliés, qui sont nos clients.Nous transformons leurs besoins en nos vertus. Cela est devenu notre maxime.Si le client gagne, nous gagnons aussi.
CALIDADLA MEJOR ALIMENTACIÓN CON LOS MEJORES CUIDADOS.
La cría sosegada y tranquila del ganado vacuno mayor en toda su vida productiva junto a una alimentación rica en cereales naturales hace que los músculos devuelvan con generosidad carnes y grasas de excepcional calidad. Elegimos los mejores canales basados en engordes de proceso lento. En este tipo de ganado, el engorde rápido en el último ciclo de vida no aporta la finura, sabor y ca-lidad que buscamos. Este factor es delatado en la grasa y es por ello qué consideramos que...
LA CALIDAD “ESTÁ” EN LA GRASA.
KALITATEA / QUALITÉ / QUALITY
AL
IME
NTA
CIÓ
N 14/15
EN
GO
RD
E
KALITATEA
Elikadura onena zaintza onenarekin. Abelgorri zaharrak bere bizitza emankor osoan zehar izandako hazkuntza bare eta lasaiak, zereal naturaletan aberatsa den elikadura batekin batera, muskuluek kalitate paregabeko haragi eta koipeak sortzea dakar. Gure aukera prozesu moteleko gizentzeetan oinarritzea da. Abere mota honen azken bizitza-zikloan gizentze azkarrak ez du fintasunik, zaporerik ezta bilatzen dugun kalitaterik ematen. Faktore hau koipeetan nabari da, hori dela eta, gure ustez...
KALITATEA KOIPEAN DAGO.
QUALITÉ
La meilleure alimentation avec les meilleurs soins.L´élevage calme et tranquille des boeufs durant toute leur vie productive, tout comme une alimentation riche en céréales naturelles font que Les musclent donnent avec générosité en retour de la viande et de la graisse d’une qualité excpetionnelle. Nous choisissons les meilleurs moyens qui reposent sur des engraissements lents. Un engraissement rapide en fin de vie de l’animal n’apporte ni finesse, ni saveur, ni la qualité que nous recherchons. Tous ces atouts sont présents dans la graisse, et c´est pour cela que nous considérons que...
LA QUALITÉ EST DANS LA GRAISSE
QUALITY
The best nutrition with the best care. Extensive farming of our beef and a lifelong diet of rich natural feed creates marbled quality meat. Intensive feed finishing does not result in the distinction we are looking for. To us this is obvious and that is why we care for patience.
QUALITY IS IN THE FAT
MADURACIÓN
LA MADURACIÓN DE LA CARNE ES UN PROCESO NATURAL CUYO PRINCIPAL OBJETIVO ES ROMPER LAS FIBRAS INTRAMUSCULARES, CONSIGUIENDO MENOR RESISTENCIA A LA MORDIDA.
En este proceso intervienen 5 factores a tener en cuenta. La combinación de éstos son la fórmula perfecta que sólo un buen afinador de carne puede conseguir. En Cárnicas Iruki tenemos nuestra propia “fórmula”, somos los pre-cocineros de la mejor txuleta.
MA
DU
RA
CIÓ
N 16/17
DRY
AG
ED
HELTZE PROZESUA
Haragiaren heltzea, prozesu natural bat da, honen helburu nagusia muskulu barneko zuntzak apurtu eta horrela, hozkadan erresistentzia murriztea lortzen da. Prozesu honetan 5 faktore izan behar dira kontutan. Hauen konbinazioa haragi-afinatzaile on batek soilik lor dezakeen formula perfektua da. Iruki haragietan gure formula propioa daukagu, txuleta onenaren aurre sukaldariak gara.
MATURATION
La maturation de la viande est un procédé naturel qui consiste à casser les fibres intra musculaires, aboutissant à une bouchée plus tendre.Il convient de prendre en compte 5 facteurs.Leur combinaison conduit à la formule parfaite que seul un bon boucher affineur peut obtenir.Chez Viandes Iruki nous avons notre propre formule, nous sommes les pré-cuisiniers de la meilleure côte de boeuf.
MATURATION
The maturation process is a natural process via which intermuscular fibres break down resulting in tender beef. There are various factors to consider when dry ageing beef properly which can only be managed properly by a true expert. Iruki have their own formula which consistently provides the best txuleta.
PREMIUMBUEY DRY AGED
IDIA / BOEUF / OX HELDUA / MATURÉ / MATURE PRIMERAKOA / PREMIUM / PREMIUM
VA
RIE
DA
D
18/
19
PRO
DU
CT
O
SELECCIÓN SIDRERÍA
DESCUBRE LA VARIEDAD Y ELIGE LA TUYA.
Cada cliente tiene una necesidad, cada animal su propia identidad, nosotros le destinamos nombre e imagen a cada uno de ellos.
PRO-DUCTO
PRODUKTUAEzagutu produktu sorta eta aukeratu zeurea. Bezero bakoitzak bere beharrizanak ditu, abere bakoitzak bere identitate propioa, guk izena eta irudia atxikitzen diogu euretariko bakoitzari.
PRODUITDécouvrez la variété et choisissez la votre.Chaque client a un besoin concret, chaque animal sa propre identité, nous procurons nom et image à chacun d´entre eux.
PRODUCTDiscover our variety and make your selection. Each animal is matched to the clients’ requirement; we provide the traceability for all our products.
SELEKZIOA / SELECTION / SELECTION SAGARDOTEGIA / SIDRERIE / CIDER HOUSE
www.iruki.es
Ubarburu Pasealekua 11, Pol. 27 Donostia - San Sebastián, Gipuzkoa [Basque Country]
0034 943 49 05 40 / 0034 943 09 12 72
Top Related