“Siempre hemos destacado la complementariedad de los puertos de Valencia y … · El remolque...

15
LA VICEPRESIDENTA EN UNV Boluda compra Les Abeilles REVISTA CORPORATIVA DE BOLUDA CORPORACIÓN MARÍTIMA Nº2 | Invierno 08 “Siempre hemos destacado la complementariedad de los puertos de Valencia y Sagunto” RAFAEL AZNAR, PRESIDENTE DE LA APV

Transcript of “Siempre hemos destacado la complementariedad de los puertos de Valencia y … · El remolque...

Page 1: “Siempre hemos destacado la complementariedad de los puertos de Valencia y … · El remolque portuario es el origen y la actividad predominante en nuestra empresa, por ello, la

La vicepresidenta en Unv

Boluda compra

Les Abeilles

REVISTA CORPORATIVA DE BOLUda CORPORACIÓN MARÍTIMAnº2 | invierno 08

“Siempre hemos destacado la complementariedad de los puertos de Valencia y Sagunto”

RAFAEL AZNAR, PRESIDENTE DE LA APV

Page 2: “Siempre hemos destacado la complementariedad de los puertos de Valencia y … · El remolque portuario es el origen y la actividad predominante en nuestra empresa, por ello, la

Todos somos testigos de cómo las empresas adaptan sus

estrategias, recursos y objetivos a un entorno en continuo mo-

vimiento y evolución. En la actualidad, el cambio forma parte

indisoluble de la actividad empresarial. Las organizaciones

tienen que hacer frente no sólo a los cambios que se pro-

ducen en sus respectivos ámbitos sectoriales, sino también

a aquellos otros que son el resultado de un mercado cada

vez más global. Asumir el cambio como parte de la cultura de

una empresa es el punto de partida idóneo para proceder a la

gestión del mismo ya que elimina miedos e incertidumbres y,

sin duda, hace aflorar las inmensas oportunidades que con él

se abren a la organización.

Boluda Corporación Marítima siempre lo ha entendido así.

Nunca hemos gestionado nuestra corporación desde el inmo-

vilismo que marca una rígida estrategia, sino desde la adap-

tación de toda la organización a cada escenario concreto en

cada momento concreto. En este sentido, el año que acaba-

mos de finalizar no es una excepción.

Durante el ejercicio 2007 no sólo hemos aumentado y con-

solidado la actividad de todas nuestras principales áreas de

negocio sino que, sobre todo, hemos dado un paso hacia

delante reorganizando la corporación cara al futuro. Como

presidente de Boluda, es un motivo de orgullo la nueva es-

tructura corporativa de nuestra empresa por lo que supone de

optimización de recursos, aumento de nuestra competitividad

y mejora de nuestra productividad. Boluda queda constituida

sobre la base de unas divisiones que reflejan la diversidad

de servicios que prestamos, y unas áreas corporativas que

prestan su apoyo y experiencia a toda la empresa en su con-

junto. Sobre esta estructura afrontaremos los crecimientos y

adquisiciones que año a año iremos consolidando.

Sin duda, la imagen visual de toda la reorganización queda plas-

mada en nuestra nueva identidad corporativa que, bajo un úni-

co logotipo y bandera, responde con exactitud a nuestra cultura

empresarial y a la misión que nos hemos marcado, que sólo

persigue nuestra excelencia como corporación empresarial.

Unido a todo ello, no puedo pasar por alto el logro conseguido

con la incorporación a nuestra casa de Les Abeilles. Con su

adhesión a Boluda hemos dado un paso más para formar una

de las empresas líderes en el sector de remolque portuario

mundial. Juntos seremos capaces de afrontar nuevos desa-

fíos, algunos ya inmediatos.

Por ultimo, comentar que de nada sirve una dilatada cultu-

ra empresarial en pro del cambio si no existe una respuesta

personal para afrontarlo. Y ahí está el punto fuerte de nuestra

organización en que, tal y como ocurrió otras veces, todos y

cada uno de nosotros boga al unísono en la misma dirección y

con la misma misión: hacer de nuestra compañía un referente

empresarial y social.

Avante toda.

UNIDOS FRENTE AL CAMBIO

EDIToRIAL

Vicente Boluda Fos

PRESIDENTE

PRESIDENTEVicente Boluda Fos

SECRETARIA GENERALAlicia Martín Garachana

DIRECCIÓN y REDACCIÓNDepartamento de Comunicación

[email protected]

EDITABoluda Corporación Marítima

DISEñO y COMPOSICIÓNVocento Mediatrader

FOTOGRAFÍAArchivo de Boluda

Rocío VilallongaCarlos Puga

Autoridad Portuaria de ValenciaMinisterio de Fomento

IMPRESIÓNGráficas Santa María

DEPÓSITO LEGALVI-315/07

Capitán Haya, 2128020 MADRID

BoLUDA CoMPRA LES ABEILLES

LA vICEpRESIDENTA VISITA UNIóN NAVAL VALENCIA

BoLUDA INVIERTE EN LA IMPLANTACIóN DEL CóDIgO ISpS

NUEVo Ro-Lo PARA UNIR ALICANTE y BALEARES

IMpORTANTES MEjORAS EN LAS TERMINALES DE LA LUZ Y ALICANTE

NUEvA ESTRUCTURA E IDENTIDAD CORpORATIvA ANTE UN hoRIZoNTE CoMúN

A FoNDo: BoLUDA CARgO INT’L

BoLUDA CUMPLE UN AñO EN MARSELLA

X ANIVERSARIo DE BOLUDA EN MéjICO

ENTREVISTA CoN RAFAEL AzNAR

FINALIzAN LAS OBRAS EN NUESTRAS hISTóRICAS oFICINAS DE VALENCIA

RECETAS DE NUESTRA TIERRA

NUESTRA gENTE / LEYENDAS MARINERAS

LIBRoS / hISToRIAS DEL MAR

págs. 4-7

pág. 8-9

pág. 10

pág. 11

págs. 12-13

págs. 14-15

págs. 16-17

pág. 18

pág. 19

págs. 20-21

págs. 22-23

págs. 24-25

pág. 26

pág. 27

PRESIDENTE DE LA AUToRIDAD PoRTUARIA DE VALENCIA

3

Page 3: “Siempre hemos destacado la complementariedad de los puertos de Valencia y … · El remolque portuario es el origen y la actividad predominante en nuestra empresa, por ello, la

a la asistencia y salvamento. Con presencia

en 25 países, tiene una flota compuesta por

265 barcos y 4.700 empleados. Cotiza en la

Bolsa de París y forma parte de los índices

SBF 120 y Dow Jones Stoxx 600.

Les Abeilles, por su parte, desarrolla toda la

actividad de remolque portuario de Bourbon;

está presente en los principales puertos de

Francia, el océano Índico y la costa africana,

su flota está formada por 66 remolcadores y

da empleo a más de 1.000 personas.

UN hITo PARA LA hISToRIA DE BoLUDALa compra de Les Abeilles supone la con-

solidación de Boluda Corporación Marítima

como una de las mayores empresas mun-

diales de remolque portuario con presencia

en Europa, África y América. De esta ma-

nera, nuestra empresa pasará a contar con

una flota de 230 remolcadores que prestarán

alrededor de 130.000 servicios a las princi-

pales navieras internacionales en más de 50

puertos. La cifra de negocio superará los 619

millones de euros en el primer ejercicio.

Boluda Towage and Salvage, nuestra divi-

sión de remolcadores, ya ostentaba el lide-

razgo en España, además de contar con una

importante presencia en Argentina, México,

Panamá, República Dominicana, Uruguay

y Venezuela. Con la incorporación de Les

Abeilles, ganamos en flota, presencia in-

ternacional y calidad de servicio, haciendo

conocimientos a través de una formación

constante. Incluso en lugares tan alejados

como los enclaves del océano Índico, Les

Abeilles desarrolla una intensa actividad. En

la isla Reunión, opera con una flota de tres

remolcadores, que se complementa con una

pequeña unidad de apoyo. En La Mayotte, a

través de la empresa Somarsal, Les Abeilles

dispone de dos remolcadores en activo, con

los que cubre la mayor parte de las tareas de

remolque de puerto además de algunas ope-

raciones de salvamento. Aunque sin duda, la

presencia más relevante de Les Abeilles se

encuentra en el puerto de Marsella, donde

cuentan con una flota de 10 remolcadores.

ÁFRICA EN EL PUNTo DE MIRAUno de los principales objetivos de Les Abei-

lles en África, es que todas sus filiales sigan

un sistema de gestión de calidad que les per-

mita conseguir las mismas certificaciones que

se ha conseguido en los puertos franceses.

De esta manera, en el año 2005, Les Abei-

lles obtuvo la certificación de calidad en tres

nuestra la maestría con la que la filial gala ha

ido encaminando el negocio.

LES ABEILLES. PRoFESIoNALIDAD CoNSoLIDADALes Abeilles entró en Bourbon en 1996, sin

embargo su experiencia viene de lejos. La

empresa fue creada en 1864 para prestar

servicios de remolque en el Puerto de Le ha-

vre (Francia). Una vez consolidó su presencia

en la ciudad, fue diversificando su influencia

por el resto del país, llegando a otros puer-

tos como Dunkerque, Nantes-Saint Nazaire,

Marsella o La Rochelle, convirtiéndose así en

la empresa remolcadora líder en el país fran-

co. La flota de Les Abeilles opera así mismo

en los puertos franceses de la Isla Mayotte y

La Reunión (en el océano Índico).

Pero la expansión de esta filial no finaliza en

sus límites nacionales, sino que también tiene

una vasta influencia en diversos enclaves del

continente africano. En concreto, Les Abei-

lles se encuentra en Marruecos a través de

Les Abeilles Tanger-Med; en Senegal, con la

empresa Unión des remorqueurs de Dakar;

en Costa de Marfil, con Ivoirienne de Remor-

quage et de Sauvetage, y por último en Ca-

merún, a través de Les Abeilles Camerún.

Si hablamos de Francia, el liderazgo de Les

Abeilles es indiscutible. Su flota cuenta con

equipos altamente cualificados y con una

tripulación experimentada, que renueva sus

Nuestra flota ya cuenta

con 230 remolcadores

y presta más de

130.000 servicios/año

TowAgE AND SALVAgEBoluda

BoLUDA CoMPRA

LES ABEILLES

¿Qué opina del proyecto que se inicia

tras la compra de Les Abeilles?

Boluda ha esbozado un plan realmente

interesante porque se trata de un pro-

yecto de carácter industrial más que fi-

nanciero. Para Les Abeilles significa dar

un gran paso hacia delante ya que nos

unimos a una de las compañías más

prestigiosas del sector.

En su opinión, ¿qué supone para Bolu-

da esta fusión con Les Abeilles?

Con esta operación, Boluda se converti-

rá en la segunda empresa mundial en el

negocio de remolque portuario, lo que

garantizará el éxito de futuros proyectos.

Les Abeilles tiene una gran presencia

en África. ¿Cómo se gestiona la activi-

dad en puertos tan lejanos como el de

La Reunión?

No debemos olvidar que La Reunión es

territorio francés. Sin embargo, la gestión

no se realiza de la misma manera debido

a la distancia. Tanto La Reunión y La Ma-

yotte, como el resto de puertos africanos

son algo más independientes.

¿Cómo ha recibido la plantilla de Les

Abeilles la entrada en nuestra corpo-

ración?

Tanto en Francia como en África, la

plantilla de Les Abeilles se siente feliz

con el cambio, ya que trabajar en Bolu-

da ha supuesto el volver a una empresa

familiar que cuida, además de su nego-

cio, el bienestar de sus empleados.

DENIS MONSERANDDIRECToR gENERAL DE BoLUDA FRANCE

Vicente Boluda y Jacques de Chateauvieux en el momento de la firma

Boluda Corporación Marítima ha cerrado

el 2007 moviendo ficha en el mercado del

towing internacional con la compra de Les

Abeilles, la filial de remolque portuario de la

compañía francesa Bourbon. Nuestro pre-

sidente, Vicente Boluda, y el chairman de

la empresa francesa, Jacques de Chateau-

vieux, formalizaron el contrato de compra-

venta el pasado mes de octubre, hacién-

dose efectivo el traspaso desde finales de

diciembre.

La operación, con un coste de 270 millones

de euros, está enmarcada dentro del plan

estratégico de Boluda para incrementar su

presencia internacional en lo que ha consti-

tuido el core bussines de la compañía des-

de los años veinte. Casi un siglo después,

y con la adquisición de Les Abeilles, Boluda

pasa a ser una de las principales empresas

de remolque portuario a nivel mundial.

Bourbon es una empresa que dedica princi-

palmente su actividad a los servicios maríti-

mos de offshore, a plataformas petrolíferas y

LA OPERACIÓN CONSOLIDA NUESTRA VOCACIÓN DE LIDERAZGOEN EL SECTOR DEL REMOLQUE PORTUARIO

“Con esta operación reafirmamos nuestro liderazgo

en aquellas actividades sobre las que basamos

nuestro posicionamiento estratégico”

Vicente Boluda

4 www.boluda.com.es 5

Page 4: “Siempre hemos destacado la complementariedad de los puertos de Valencia y … · El remolque portuario es el origen y la actividad predominante en nuestra empresa, por ello, la

¿Cómo surgió el proyecto de compra de Les Abeilles?

El remolque portuario es el origen y la actividad predominante

en nuestra empresa, por ello, la compra de Les Abeilles se

presentaba como un complemento ideal para nuestra divi-

sión de Togawe and Salvage. Les Abeilles nos llamó la aten-

ción por su liderazgo en Francia, así como por su presencia

en diversos puertos africanos.

¿Qué beneficios aporta la operación a nuestra compañía?

La operación nos posiciona como una de las primeras em-

presas de remolque portuario a nivel mundial con presencia

en tres continentes. Además, nos ayuda a consolidar esta

actividad dentro de nuestra propia empresa.

Ya que nuestra división de Towage and Salvage se ha cata-

pultado a la primera línea del mercado internacional, ¿puede

este factor atraer clientes hacia nuestras otras áreas de ne-

gocio?

Sin duda, el nombre de Boluda se ha posicionado en el esce-

nario mundial del mercado marítimo, lo que permite a futuros

clientes la oportunidad de conocer nuestra compañía y todos

los servicios que ofrecemos. he de señalar que algunas de

nuestras divisiones ya están desarrollando su actividad en un

marco internacional.

En este sentido, ¿qué papel juega la nueva imagen corpo-

rativa?

Precisamente es uno de los motivos por los que decidimos

reestructurar la empresa. A la hora de ser competitivo hay

que estar a la altura de las demás grandes compañías. Era

el momento de aunar nuestras fuerzas para poder asumir los

nuevos retos que se nos presentan, bajo una misma marca

y bandera.

¿Qué se siente al llevar el negocio familiar a tan altos niveles?

Para mí es un orgullo que el nombre de mis predecesores

sea sinónimo de éxito. Ellos trabajaron duro para ofrecer

el mejor servicio a sus clientes, por eso, yo he procurado

convertir este principio en la base de nuestra compañía. La

calidad de nuestros servicios, junto a la experiencia que acu-

mulamos desde hace casi un siglo, es la garantía que ofre-

cemos en Boluda.

vICENTE BOLUDA,PRESIDENTE DE BoLUDA CoRPoRACIóN MARÍTIMA

lugares: en Senegal a través de Unión des

remorqueurs de Dakar; en Costa de Marfil,

a través de Ivoirienne de Remorquage et de

Sauvetage, y en la isla de La Mayotte, a tra-

vés de Somarsal.

Junto a la gestión de calidad, Les Abeilles

apuesta por estar presente en los puertos

con mayor futuro del continente. Precisamen-

te en 2005, la filial gala ganó una concesión

de 25 años para prestar servicios de remol-

que y asistencia portuaria en el nuevo puerto

de Tanger-Med (Marruecos), un enclave que

está llamado a convertirse en una de las loca-

lizaciones más importantes del Mediterráneo.

Se trata de un complemento ideal para el ac-

tual puerto de Tánger, que se convertirá en

el principal rival para el puerto de Algeciras a

partir de 2015. Tanger-Med actuará de puer-

to hub con una capacidad para mover más

de 3 millones de contenedores al año.

Para desarrollar su actividad comercial en

Tanger-Med, Les Abeilles ha incrementado

la flota, las instalaciones portuarias y la plan-

tilla, a la que han proporcionado la formación

necesaria para ofrecer unos servicios ópti-

mos en términos de calidad y seguridad.

UNA FLoTA MoDERNALa flota de Les Abeilles está compuesta

por remolcadores equipados con sistemas

de propulsión tipo Voith-Schneider, Schotel

y Aquamaster. Todos tienen una excelente

maniobrabilidad, equipos contra incendios y

una gran capacidad de almacenamiento.

Les Abeilles realiza unas 45 mil operaciones

al año en Francia, África y el océano Índi-

co, garantizando la seguridad y la fluidez de

puertos y terminales, además de trabajar es-

trechamente con las autoridades portuarias

correspondientes.

En la actualidad, nuestra nueva adquisición

está esperando la entrega de ocho remol-

cadores que se irán recibiendo progresiva-

mente a lo largo de 2008. Cuatro de ellos

irán destinados al puerto de Marsella-Fos,

donde ya se ha hecho entrega del primero,

la Abeille Camargue.

LA EXPANSIóN INTERNACIoNAL DE...

6 www.boluda.com.es 7

Zona del Pacífico:

Ensenada

guaymas

Mazatlan

Salina Cruz

Zona del Atlántico:

Coatzacoalcos

Callo Arcas

Tampico

MéXICO:

haina

Puerto Plata

Azúa

SANTODOMINgO:

Puerto Armuelles

pANAMÁ:

Buenos Aires

ARgENTINA:

Montevideo

URUgUAy:

Dunkerque

Le havre

Brest

Nantes St-Nazaire

La Rochelle

Marsella - Fos

FRANCIA:

Tanger

MARRUECOS:

Douala

CAMERÚN

Abidjan

San Pedro

COSTA DE MARFÍL:

Dakar

SENEgAL:

Isla La Reunión

FRANCIA:

Tarragona

Castellón

Sagunto

Valencia

gandía

Cartagena

Almería

Algeciras

Cádiz

Sevilla

huelva

Ceuta

gran Canaria

Tenerife

La Palma

Fuerteventura

Lanzarote

ESpAñA:

Isla Mayotte

FRANCIA:

Page 5: “Siempre hemos destacado la complementariedad de los puertos de Valencia y … · El remolque portuario es el origen y la actividad predominante en nuestra empresa, por ello, la

Vicente Boluda y María Teresa Fernández de la Vega durante la botadura del “María Pita”.

ShIPYARDSBoluda

LA vICEpRESIDENTA VISITA UNIóN NAVAL VALENCIA

El pasado 19 de enero tuvo lugar en Unión

Naval Valencia (UNV) la botadura del “María

Pita”, el tercer remolcador de una serie de

cuatro, que los astilleros pertenecientes a Bo-

luda Corporación Marítima están construyen-

do para la Sociedad Estatal de Salvamento

Marítimo (SASEMAR).

El acto, celebrado en las instalaciones de UNV

en el Puerto de Valencia, tuvo como madri-

na de honor a la vicepresidenta primera del

gobierno, María Teresa Fernández de la Vega,

que fue recibida en las instalaciones de UNV

por nuestro presidente, Vicente Boluda y por

la secretaria general y directora del astillero,

Alicia Martín. Junto a Fernández de la Vega,

asistieron al acto el delegado del gobierno en

la Comunidad Valenciana, Antonio Bernabé; la

directora de SASEMAR, Pilar Tejo y el presi-

dente de la Autoridad Portuaria de Valencia,

Rafael Aznar, entre otras personalidades.

CARACTERÍSITICAS TÉCNICASLa serie en construcción consta de cuatro

buques gemelos dotados de los más sofisti-

cados sistemas de navegación y comunica-

ciones, además de un moderno sistema de

visión por infrarrojos. De propulsión azimutal

(ASD), cuentan con una eslora de 39,70 me-

tros, una manga de 12,50 metros y un pun-

tal de 5,80 metros. Su autonomía mínima, a

velocidad de crucero, es de 6.000 millas. La

planta propulsora está compuesta por dos

motores diesel ABC de 8 cilindros en línea.

Cada uno desarrolla una potencia nominal de

1.872 Kw. a 1.000 rpm, que accionarán dos

propulsores de tipo azimutal de paso variable

SChoTTEL SRP 1215 CP, para alcanzar las

60 toneladas a punto fijo. Estas embarcacio-

nes disponen además, de una hélice de proa

SChoTTEL que las dota de una excelente

maniobrabilidad.

Por otro lado, y puesto que están específica-

mente construidos para el salvamento marí-

timo, estos buques disponen de un servicio

exterior contra-incendios “Fire-Fighting Ship 1,

water Spray”, un bote de rescate y un pes-

cante de arriado de avanzada tecnología.

La tripulación podrá ser de hasta 12 personas,

aunque, adicionalmente, estos remolcadores

contarán con una zona de rescate y un es-

pacio específico para acomodar náufragos en

LA VICEPRESIDENTA DEL GOBIERNO, MARíA TERESA FERNáNDEZ DE LA VEGA, PRESIDIÓ LA BOTADURA DEL TERCER REMOLCADOR CONSTRUIDO POR UNV PARA SASEMAR

su interior. Diez de los tripulantes dispondrán

de camarote individual. Además se dispondrá

de un camarote doble. Todos ellos con aseos

completos.

El primero de estos cuatro remolcadores, bau-

tizado como “María de Maeztu” fue entregado

por Unión Naval Valencia el pasado mes de fe-

brero. El resto se irán entregando escalonada-

mente a lo largo de la primera mitad de 2008.

Boluda Corporación Marítima mantiene desde

principios de los años noventa una estrecha

relación con Salvamento Marítimo. Esta con-

fianza se renovó en el 2006, cuando el astillero

valenciano adquirió el compromiso de fabricar

estos cuatro remolcadores de altura.

Unión Naval Valencia ya ha entre-gado el primer remolcador de esta serie de cuatro a SASEMAR. Esta sociedad, perteneciente al Ministerio de Fomento, ha bautizado el buque como “María de Maeztu”, que en la foto está realizando un simulacro de salvamento con helicóptero.

El “María de Maeztu”, junto con los otros tres remolcadores que UNV está construyendo, se unirá a los 14 buques polivalentes que SASE-MAR utiliza en la actualidad para ta-reas relacionadas con emergencias marítimas.

PRIMERA ENTREGA: “MARíA DE MAEZTU”

El “María Pita” está dotado

de los más sofisticados

sistemas de navegación y

comunicaciones, además

de un sistema

de visión por infrarrojos

La vicepresidenta escucha con atención el discurso de Vicente Boluda.

8 www.boluda.com.es 9

Page 6: “Siempre hemos destacado la complementariedad de los puertos de Valencia y … · El remolque portuario es el origen y la actividad predominante en nuestra empresa, por ello, la

LINESBoluda

NUEVo Ro-Lo PARA UNIR

ALICANTE y BALEARESBoluda Lines, división naviera de Boluda

Corporación Marítima, cuenta con un nuevo

refuerzo en su flota. Se trata de un buque

Ro-Lo, con capacidad para transportar en

sus cubiertas tanto contenedores como

carga rodada. El “Elena B”, nombre con el

que ha sido bautizado, une ya Alicante y Ba-

leares, aunque no se descarta la posibilidad

de que en un futuro sea destinado a cubrir

otro tráfico, nacional o internacional.

Esta nueva embarcación destaca por la gran

maniobrabilidad que le otorgan sus dos hé-

lices propulsoras. También dispone de otra

hélice lateral, gracias a la cual se desenvuel-

ve con gran precisión en el interior de los

puertos. Aunque su particularidad más rele-

vante se encuentra en el diseño de su popa.

EL `ELENA B´ POSEE UN DISEñO ESPECíFICO QUE AGILIZA SU ESTIBA

Dividida en dos accesos, cada uno con su

rampa correspondiente, permite agilizar las

tareas de carga.

21 metros de manga

4.734 toneladas de peso muerto

1.300 metros lineales de garaje

Bodeguín para 50 automóviles

Elena B

La mejora del servicio que ofrece-

mos a nuestros clientes es un reto

diario para Boluda. En la consecu-

ción de este objetivo se inscribe

nuestro nuevo servicio urgente en-

tre Barcelona y las Islas Canarias,

que disminuye ostensiblemente

los tiempos empleados hasta aho-

ra para unir la ciudad condal con el

archipiélago.

Los barcos que cubren esta línea,

el “Cuevasanta B” y el “Verónica B”,

salen todos los viernes desde Bar-

celona y llegan a las distintas islas a

lo largo de la semana. Así, los tiner-

feños disponen de sus mercancías

los lunes por la tarde, lo que supo-

ne un adelanto muy significativo.

A Las Palmas nuestros buques

arriban los martes, mientras que

a Arrecife (Lanzarote) lo hacen los

miércoles. Luego descargan en

Puerto del Rosario (Fuerteventura),

cada jueves, y, finalmente, aca-

ban la ruta en La Palma, en cuyos

muelles entran todos los viernes.

Especialmente destacable resul-

ta la inclusión de Fuerteventura

como escala regular, pues hasta

ahora se encontraba fuera de las

principales rutas comerciales que

surcan las Islas Canarias.

Una gran ventaja del servicio es

que la conexión interinsular se

realiza por la misma embarcación,

no siendo necesario llevar a cabo

transbordos en cada puerto, lo

que supone una considerable re-

ducción de tiempo.

BARCELONA y CANARIAS,CADA VEZ MÁS CERCA

Éxito del nuevo servicio semanal

BoLUDA INVIERTE EN LA IMPLANTACIóN DEL

CóDIgO ISpS El Código ISPS (International Ship and Port

Facility Security Code), promovido por el

Comité de Seguridad Marítima de la orga-

nización Marítima Internacional (oMI), surgió

como una medida de protección de los bu-

ques e instalaciones portuarias frente a posi-

bles actos ilícitos (como el terrorismo) y, sin

duda, es consecuencia directa de los ata-

ques terroristas del 11 de septiembre.

Su implantación se hizo oficial, a partir del 1

de julio de 2004, para todos los buques mer-

cantes en tráficos internacionales, y a nivel

europeo, el 1 de julio de 2005, para los bu-

ques en tráficos de cabotaje nacional. Desde

esta fecha, Boluda Corporación Marítima ha

realizado una importante inversión para que

toda nuestra flota se adaptara a la normativa

ISPS.

En la actualidad, todos los barcos de carga

de nuestra división naviera (Boluda Lines),

remolcadores de alta mar (Boluda Interna-

cional) y petroleros (Boluda Tankers) tienen

implantado el Código ISPS. La inversión

realizada ha sido importante no sólo en la

formación de nuestros oficiales, sino tam-

bién en los gastos de instalación de diver-

EL GOBIERNO APRUEBA LAS AyUDAS A LAS NAVIERAS

sos elementos de seguimiento y control.

Además, se ha tenido que incrementar la

dotación de las tripulaciones con el fin de

mantener una rigurosa guardia en el porta-

lón de los buques durante toda su estancia

en puerto.

La Asociación de Navieros españoles (ANA-

VE) realizó en 2005 una evaluación de los

costes de la puesta en marcha de dicho có-

digo. El resultado del estudio puso de mani-

fiesto el elevado coste que para los grupos

navieros suponía la implantación del ISPS. En

definitiva, se confirmó la escasa rentabilidad

comercial de un sistema de eminente interés

público.

Como respuesta a estas iniciativas promovi-

das por ANAVE, el pasado 8 de noviembre,

el Congreso de los Diputados aprobó, con el

visto bueno de la Unión Europea, una ayuda

de 2,5 millones de euros para compensar las

inversiones de las navieras españolas en la

implantación del código ISPS que se incluirá

en los Presupuestos generales del Estado

de 2008. Boluda Corporación Marítima es-

pera, de esta manera, ver recompensado su

decidida apuesta por el ISPS.

Una de las rampas va directa a la cubierta

de intemperie, mientras que la otra da entra-

da a la cubierta principal. Esta doble vía tie-

ne como ventaja la independencia en cada

nivel, de modo que las tareas de estiba de-

sarrolladas en una cubierta no interrumpen

las llevadas a cabo en la otra. Este diseño

de rampas nos proporciona una mayor ra-

pidez y eficacia en el desarrollo de las ope-

raciones.

Entre sus virtudes sobresale además su

gran estabilidad de desplazamiento para ser

un barco de 120 metros de eslora, lo que

evita que se produzcan bruscos balances

y cabezadas. Así, la carga viaja mucho más

segura, incluso bajo las condiciones meteo-

rológicas más adversas.

Desde la incorporación del Elena B se viene

observando un aumento significativo del trá-

fico de vehículos desde Palma de Mallorca

a la Península.

10 www.boluda.com.es 11

Page 7: “Siempre hemos destacado la complementariedad de los puertos de Valencia y … · El remolque portuario es el origen y la actividad predominante en nuestra empresa, por ello, la

EN LAS TERMINALES DE LA LUZ y ALICANTE

Con la intención de mejorar y desarrollar

nuestras infraestructuras portuarias, el pasa-

do ejercicio de 2007 se invirtió algo más de

20 millones de euros en la compra de grúas

de última generación destinadas a las termi-

nales de La Luz, en Las Palmas, y Terminales

Marítimas del Sureste (TMS), en Alicante.

TERMINAL DE LA LUZ (LAS PALMAS)En nuestra recién ampliada terminal de Las

Palmas se han recibido dos grúas pórtico

post-panamax de la firma Paceco. Su insta-

lación se está desarrollando al ritmo espera-

do por lo que está previsto que estén total-

mente operativas a principios de abril. Estas

dos grúas están preparadas para operar

en 19 posiciones. Cuentan con un alcance

lado-mar de 50,9 metros y lado-tierra de 12

LAS NUEVAS GRúAS PERMITIRáN OFRECER UN SERVICIO DE ESTIBA y DESESTIBA MáS áGIL y EFICIENTE

metros, altura bajo “spreader” de 36 metros

y una carga nominal (bajo “spreader”) de 40

toneladas.

Esta maquinaria supone una importante

inversión por parte de Boluda Termina-

les Marítimas, ya que agilizarán aún más

el tráfico de contenedores en la terminal,

que ya cuenta con unas saneadas cifras

de negocio. Según Puertos del Estado, el

Puerto de La Luz ha movido casi un mi-

llón y medio de contenedores durante el

2007. Estas cifras colocan a Las Palmas

en cuarta posición por detrás de Bahía de

Algeciras (3,4 millones), Valencia (3 millo-

nes) y Barcelona (2,6 millones). En nuestra

terminal hemos movido 145.000 TEU a lo

largo del pasado ejercicio.

Con las nuevas instalaciones se prevé au-

mentar el tráfico de contenedores durante el

2008 hasta los 230.000 TEU, con el objeti-

vo de que a partir de 2009 podamos llegar

a los 300.000.

La Luz dispone en la actualidad de 120.000

metros cuadrados, justo el doble que antes

de la ampliación. En el recinto ya están ope-

rativas cinco grúas transtainers de última

generación, que tienen una capacidad para

apilar cinco alturas de contenedores.

TMS (ALICANTE)Terminales Marítimas del Sureste (TMS), so-

ciedad participada por Boluda Terminales

Marítimas y ohL, también está recogiendo

los frutos de su ampliación. El proyecto, que

seguirá su curso durante el 2008, cuenta con

una terminal de pasajeros, que ya está en mar-

cha, una multipropósito y otra de graneles.

NUEVA TERMINAL DE PASAJERoSLa nueva instalación se puso en marcha el

pasado mes de junio con la operación “Paso

del Estrecho”, que atrajo a más de ciento

setenta mil pasajeros a la terminal alicantina.

Durante toda la operación no se registraron

incidentes o retrasos graves, lo que pone de

manifiesto que la nueva infraestructura está

preparada para dar un servicio eficaz en los

próximos años.

Esta estación marítima cuenta con 358 me-

tros de línea de atraque y dos muelles de 12

y 14 metros de calado, permitiendo que dos

buques trabajen al mismo tiempo. También

dispone de dos pasarelas sobre el nivel del

suelo (fingers) para unir la terminal directa-

mente con las embarcaciones.

Como complemento ideal para esta renova-

da terminal alicantina, destacan los accesos

directos a la autovía, que han permitido des-

pejar el tráfico en la zona centro de Alicante

y reducir el tiempo de llegada a la Estación

Marítima, ya que existe un acceso directo

desde la autovía A-31.

El proyecto de ampliación continúa con la

terminal multipropósito, que iniciará la acti-

vidad comercial en los próximos meses. En

esta terminal, donde se han construido dos

rampas para Ro-Ro, estarán emplazadas

las nuevas grúas adquiridas por Boluda.

NUEVAS gRúAS TMS también ha recibido las nuevas grúas

pórtico Post-Panamax de Paceco y las

RTg´s de la firma Kone que permitirán ofre-

cer un servicio de estiba y desestiba más

ágil y eficiente.

Las dos grúas de Paceco están especial-

mente diseñadas para el tráfico de conte-

nedores entre buque y muelle. Cada una

pesa alrededor de 880 toneladas y tienen

una capacidad de carga de 55 toneladas.

Su ritmo de productividad puede alcanzar

los 35 contenedores por hora.

Las RTg´s sin embargo, están destinadas

a operaciones terrestres de contenedores.

De estas últimas se han adquirido tres uni-

dades, que destacan principalmente por su

fuente de alimentación, que al ser eléctrica,

permite por un lado, la reducción del impac-

to en el medio ambiente y por otro, la reduc-

ción en gastos de mantenimiento.

Como complemento de esta maquinaria, TMS

dispondrá de tres Reach Stacker, ocho cabe-

zas tractoras, una grúa automóvil y un frontal

de vacíos. Todo este nuevo equipamiento es-

tará disponible en los próximos meses.

La perfecta sintonía entre Boluda Terminales

Marítimas y ohL junto a la clara vocación de

servicio de sus respectivos equipos de profe-

sionales están logrando un cambio radical en

Puerto de Alicante que sólo persigue ofertar

un servicio competitivo y eficaz, así como la

satisfacción de todos nuestros clientes.El puerto de Alicante en su última fase de ampliación

Terminal de pasajeros de Alicante

La inversión realizada por

La Luz y TMS para la

adquisición de grúas supera

los 20 millones de euros

TERMINALES MARÍTIMASBoluda

IMpORTANTES MEjORAS

TMS ha potenciado

el crecimiento

del puerto de Alicante

12 www.boluda.com.es 13

Page 8: “Siempre hemos destacado la complementariedad de los puertos de Valencia y … · El remolque portuario es el origen y la actividad predominante en nuestra empresa, por ello, la

NUEvA ESTRUCTURA E IDENTIDAD CORpORATIvAANTE UN hoRIZoNTE CoMúN

Desde que a principios del siglo XX empe-

záramos a desarrollar tareas de remolque

en el puerto de Valencia, Boluda Corpora-

ción Marítima siempre ha hecho frente a sus

nuevos desafíos con el simple afán de poder

ofrecer el mejor servicio a nuestros clientes y

así brindar una plataforma sólida a nuestros

empleados.

D u r a n -

te estos

años, hemos

ido expandien-

do y diversifican-

do nuestra ac-

tividad de tal

manera que,

en la ac-

tualidad,

LOS NUEVOS RETOS DE UN MERCADO GLOBAL ExIGEN UNA NUEVA ESTRATEGIA QUE REAFIRME LA SINGULARIDAD DE BOLUDA CORPORACIÓN MARíTIMA

abarcamos casi por completo las distintas

áreas que conforman el negocio marítimo.

Fruto de nuestros aciertos y errores, hemos

forjado una sólida experiencia con la que he-

mos adquirido una posición de confianza en

el mercado.

En Boluda siempre hemos sabido reafirmar

la singularidad de nuestra identidad em-

presarial sin olvidar que, ante la

competitividad del mundo

global en que nos desen-

volvemos, la adaptación

al cambio forma parte de

nuestro activo como em-

presa. Nuestra estrate-

gia empresarial pasa por

constituirnos en una gran

corporación que esté

en disposición de dar

respuesta a las demandas de un

mercado global. Y esta es la

razón por la que estamos

adecuando nuestra or-

ganización en términos

de estructuras, siste-

mas y capacidades de

todo tipo.

En este sentido hemos

elaborado un nuevo or-

ganigrama de la estruc-

tura de responsabilida-

des de la empresa en

el cual, las unidades

básicas de

potencia la letra B

como elemento identificativo en medio de

un doble círculo, todo en color rojo. De

esta manera, se simplifican los antiguos

elementos gráficos con la pretensión de

que redunde en la mejora de su notorie-

dad y recuerdo entre proveedores, clientes

y público en general. Su desarrollo interno

ha perseguido unificar los logotipos anterio-

res. De esta manera todas las actividades

-tanto las nuevas como las que desde anti-

guo han dado lugar a nuestra corporación-,

estarán amparadas bajo el mismo logotipo

y bandera.

Del proceso de cambio se ha encargado el

departamento de Comunicación que, junto

al de Compras y a las distintas divisiones,

está procediendo a su paulatina aplicación

en material impreso, inmuebles y elementos

móviles de la empresa.

organización son: las áreas de ne-

gocio o divisiones, y las áreas cor-

porativas. Con ello se ha pretendi-

do situar la responsabilidad de cada

negocio próxima a su entorno espe-

cífico, lo que nos permitirá un mayor

grado de especialización acorde a las

necesidades de cada área o división.

Estas nuevas divisiones cobijan bajo una

misma denominación a las diversas socieda-

des que desarrollaban los mismos servicios.

Con ellas, se dará respuesta a los actuales

proyectos de crecimiento y a los

nuevos desafíos del futuro. De

esta manera Boluda Lines

auna todo nuestro negocio

naviero; Boluda Towage

and Salvage, los remolca-

dores de puerto, off-sho-

re y salvamento; Boluda

Shipyards, todos los

astilleros; Boluda Termi-

nales Marítimas nuestro

negocio en la terminales

portuarias; Boluda Ships

Agency & Forwarding, es

la división de consigna-

tarias y transitarios;

Bo luda

Tanke rs ,

la de petrole-

ros; Boluda Truck,

es la división de transporte

rodado; Boluda Port Services, la di-

visión de servicios portuarios; Boluda Servi-

ces, la de actividades de apoyo a la actividad

portuaria, y por último, Boluda Inversiones es

la división que gestiona las participaciones de

Boluda en otras empresas.

UNA NUEVA IDENTIDAD VISUAL PARA LoS NUEVoS REToSLa nueva estructura ha supuesto la creación

de una identidad corporativa acorde a las ac-

tuales necesidades de la

empresa. La nueva mani-

festación física o visual de

nuestra marca, pretende

conjugar la historia y los

colores de Boluda con un

diseño ágil y moderno.

El proyecto, que ha sido

desarrollado en Londres,

Boluda

Podemos dar respuesta

a las demandas

de un mercado global

SERVICES SHIPS AGENCY & FORWARDING

14 www.boluda.com.es 15

Page 9: “Siempre hemos destacado la complementariedad de los puertos de Valencia y … · El remolque portuario es el origen y la actividad predominante en nuestra empresa, por ello, la

socio actuará de agente comercial bajo el

nombre de Boluda Cargo Int´l.

Ya en la actualidad movemos un 70% de

nuestras cargas desde o para Asia, porcen-

taje que esperamos aumentar con la nueva

sede, a través de la cual tendremos un con-

tacto directo con clientes y proveedores,

ofreciendo nuestra propia marca allí donde

nos necesiten.

ESPECIALIZACIóN PARA UN SERVICIo gLoBAL Boluda Cargo Int´l está presente de manera

activa en los diferentes sectores del tejido in-

dustrial español, adecuando sus recursos en

función del tipo de carga que se transporte.

En este sentido, nuestros forwarders ofrecen

a sus clientes un servicio personalizado y

siempre acorde con sus necesidades. Nos

sentimos en deuda con la confianza que

depositan en nosotros y damos respuesta a

sus demandas ofreciendo un alto grado de

especialización en el transporte de sus pro-

ductos. Ello nos asegura que su carga llega-

rá de una forma óptima, lo que constituye un

valor añadido de nuestro servicio.

Sin dejar de lado los sectores más tradicio-

nales en los que siempre hemos trabajado

(como el textil), Boluda Cargo Int´l ha desa-

rrollado un alto grado de especialización en

dos campos: el tráfico de todo tipo de pie-

dra natural -con clientes repartidos por todo

el Mediterráneo- y en el movimiento de car-

gas líquidas, donde nuestros servicios tras-

pasan las fronteras españolas para ofrecer

una cobertura global.

Concretamente, el movimiento de cargas

líquidas se ha convertido en el servicio es-

trella de Boluda Cargo Int’l, el cual, por su

singularidad, exige estar al día en los más

modernos sistemas de carga.

En este caso, el sistema más utilizado se

denomina Flexitank. Se trata de un emba-

laje flexible (un gran envase de pvc) que

permite convertir un contenedor conven-

cional, de línea regular, en un contenedor

apto para transportar grandes volúmenes de

mercancía a granel, optimizando así la carga

máxima autorizada del contenedor y abara-

tando a su vez los costes que la utilización

de otros sistemas alternativos –bidones,

contenedores, IBC´s y tanques- supone a

los exportadores y productores. Además,

el proceso de carga y descarga es mucho

más fácil para el usuario final.

Uno de nuestros clientes en la utilización

del Flexitank es la compañía Repsol, aun-

que también estamos moviendo otro tipo de

productos, como aceites de oliva, zumos,

glicerinas o vinos. Por ejemplo, en el caso

concreto del vino, la capacidad de los flexi-

tanks es de casi 24 toneladas.

Dentro de esta modalidad de transporte,

Boluda Cargo Int’l ha renovado su contrato

con la empresa Flexitank Inc., una firma es-

tadounidense especializada en movimiento

de cargas líquidas. A través de este contrato

anual, movemos cisternas de Ron Barceló,

Interior de un Flexitank listo para su utilización

Somos especialistas en el

transporte de líquidos

BoLUDA ShIPS AgENCY & FoRwARDINgA fondo

BoLUDA CARgO INT´L

Enmarcado dentro de la división de Ships

Agency & forwarding, Boluda Cargo Int´l

asume todo el protagonismo que hereda de

la antigua marca European Forwarding, que

fue pionera de una actividad que hoy está

en plena efervescencia.

El objetivo de Boluda Cargo Int´l es ofrecer

un servicio de transporte internacional a tra-

vés de una red de agentes repartidos por

los cuatro puntos cardinales. Estos agentes

intermediarios son los llamados forwarder.

En definitiva, su función es la de facilitar al

cliente final la logística de sus cargas, a tra-

vés de un servicio puerta a puerta, subcon-

tratando todas las fases necesarias que in-

tervienen en su transporte. Debemos tener

presente que el servicio de forwarding, tiene

un indudable carácter internacional. Esto

implica dar a conocer el nombre de nuestra

empresa por todos los rincones del mundo.

Un punto clave en el éxito de Boluda Cargo

Int’l es el gran volumen de carga que mo-

ABRIENDO FRONTERAS ALLENDE LOS MARES

viliza. Entre exportaciones e importaciones,

las expectativas para 2008 nos acercarán

a los 5000 TEU. gracias a la experiencia

adquirida por tan alto movimiento de carga,

nuestro posicionamiento en el mercado es

muy competitivo y riguroso. Nuestra cartera

de clientes esta compuesta por empresas

de primer orden que priorizan la calidad de

nuestro servicio por encima del precio. Esto

supone redundar en el principal intangible

de nuestra división que es contar con una

reputación intachable entre nuestros clien-

tes basada en una experiencia que hemos

acumulado durante años.

El equipo de Boluda Cargo Int’l esta com-

puesto por diez personas repartidas entre las

oficinas de Madrid, Valencia y Sevilla. En bre-

ve plazo tenemos prevista la apertura de nue-

vas representaciones en las Islas Canarias y

Barcelona, dos enclaves donde la presencia

de nuestra empresa es notoria y en continuo

crecimiento. Asimismo, se abrirá otra nueva

oficina en Madrid, concretamente en el ae-

ropuerto de Barajas, donde estaremos en

disposición de atender de manera directa las

cargas aéreas de nuestros clientes.

NUEVA oFICINA EN ShANgAI

Nuestra actividad es un fiel reflejo de las

tendencias comerciales y es por ello que

nuestra presencia en el mercado asiático es

cada día mayor. En la actualidad los mayo-

res tráficos están orientados hacía extremo

oriente y, concretamente hacia China, que

es uno de los principales países a nivel

mundial en la importación y exportación de

mercancía en contenedores.

Como consecuencia de todo ello y para

aprovechar la ingente oportunidad que

ofrece el gigante asiático, Boluda Cargo

Int’l ha firmado un contrato con la empresa

SINo Connections, mediante el cual, nues-

tra división de Ships Agency & forwarding

abrirá una oficina de representación co-

mercial en Shangai (China). Nuestro nuevo

De izqierda a derecha: germán Artagaveytia, director de Boluda Cargo en Valencia; Fernado giménez-guervós, director de Boluda Ships Agency & Forwarding; Vincen Tin, director de SINo Connections en Shangai; Raúl López, director de Boluda Cargo; Eric Yeung, director general de SINo Connections BOLUDA

CARgO INT´L BARCELONAMuelle de BarcelonaEdif. Boluda Corporación MarítimaPaseo Juan de Borbón, s/n08039 BarcelonaTel.:+34 933010405

MADRIDCapitán haya, 2128020 MadridTel.:+34 914183611

SEVILLAAvda. Manuel Siurot, 8-A41013 SevillaTel.: +34 955657804

VALENCIAPaseo de Caro, s/n46024 ValenciaTel.:+34 963060380

[email protected]

desde la República Dominicana a España.

En este caso, la carga va en cisternas deno-

minadas ISo tank.

EXPECTATIVAS DE FUTURoEl horizonte que Boluda Cargo Int’l tiene ante

sí no puede ser mejor. Junto a la consolida-

ción de nuestra actividad en China, la firme

convicción por ser un actor de primer orden

en el sector del forwarding define como ob-

jetivos para el año 2008 por un lado, la aper-

tura de las tres nuevas oficinas en las Islas

Canarias, Barcelona y Madrid, y, por otro, el

posicionamiento de nuestra empresa en Ibe-

roamérica. Ya se han iniciado los estudios de

evaluación de nuestra presencia en México,

Santo Domingo, y Panamá, así como en bre-

ve se iniciarán los contactos con agencias

que nos den posibilidades de trabajo en un

futuro próximo. Todo ello responde a una vo-

luntad clara por ofrecer a nuestros clientes el

mejor y más completo servicio del mercado.

16 www.boluda.com.es 17

Page 10: “Siempre hemos destacado la complementariedad de los puertos de Valencia y … · El remolque portuario es el origen y la actividad predominante en nuestra empresa, por ello, la

EN EL MUNDoBoluda

ANIVERSARIoSBoluda

X ANIVERSARIo DE BOLUDA EN MéjICO

Dentro de la consagrada experiencia en remol-

que portuario que atesora nuestra compañía,

hemos de enaltecer a quiénes, como nosotros,

desarrollan la actividad con éxito y excepciona-

lidad. Por esta razón, el pasado día 17 de octu-

bre, Boluda Corporación Marítima, acudió a Mé-

jico, a celebrar junto a nuestro socio, Compañía

Marítima Mexicana, nuestros primeros 10 años

prestando servicios de remolque en el puerto

de Coatzacoalcos (Veracruz). El trabajo conjunto

que hemos realizado a lo largo de este tiempo

y el crecimiento espectacular que nuestras em-

presas han experimentado, refleja la intención

de Boluda Towage and Salvage, de consolidar

su presencia en el continente americano.

Tuvimos el privilegio de acudir a un acto emo-

tivo y entrañable, presidido por nuestro presi-

dente Vicente Boluda Fos y el mandatario de

Compañía Marítima Mexicana, otón Porres

Bueno. La ceremonia, realizada a bordo del

remolcador CMM Papaloapan, tuvo como

principal objetivo, el reconocimiento del per-

sonal que lleva trabajando en Coatzacoalcos

desde sus inicios y que sigue al pie del cañón

desarrollando sus funciones con gran entre-

ga y profesionalidad. Pero además, consis-

tió en una jornada de convivencia entre los

que comenzamos la aventura hace 10 años

y el resto de los componentes del personal

que se ha ido incorporando a una de las más

importantes compañías remolcadoras a nivel

mundial.

Boluda Corporación Marítima entró en Coat-

zacoalcos en 1997 de la mano de Compañía

Marítima Mexicana, y desde entonces, nuestra

flota de remolcadores ha ganado en potencia

y modernidad. gracias en parte al gran trabajo

realizado por nuestros astilleros de Unión Na-

val Valencia.

Al igual que en España, la perseverancia de-

sarrollada en la gestión de nuestra actividad

remolcadora nos ha llevado a extender nues-

tros servicios a otras áreas de negocio y a

otros países de Iberoamérica como Venezue-

la, Panamá o la República Dominicana, con lo

que hemos crecido notablemente en número

de empleados y cifra de negocio. Pero lo más

importante es que desde Boluda Corporación

Marítima seguiremos trabajando con la misma

ilusión y armonía que cuando empezamos

hace 10 años.

HACE 10 AñOS QUE IRRUMPIMOS EN LAS COSTAS MEjICANAS PARA OFRECER NUESTROS SERVICIOS DE REMOLQUE PORTUARIO

BoLUDA CUMPLE

UN AñO EN MARSELLA

La actividad de nuestra división de astilleros

no puede ir mejor. A los éxitos en construc-

ción de Unión Naval Valencia (UNV), se su-

man los cosechados por la reparación de bu-

ques tanto en Unión Naval Barcelona (UNB)

como en Unión Naval Marsella (UNM).

Concretamente, el pasado 19 de septiem-

bre celebramos el primer aniversario de

nuestra compra del astillero del puerto de

Marsella (Francia). Su adquisición tuvo por

objetivo potenciar nuestra capacidad ope-

rativa en el servicio de reparación de bu-

ques, debido a las grandes posibilidades

EL PASADO SEPTIEMBRE CELEBRAMOS EL PRIMER ANIVERSARIO

EN EL ASTILLERO DE REPARACIONES GALO

que ofrece el astillero galo. Los resultados

avalan que estábamos en lo cierto, y así,

las cifras obtenidas en el primer ejercicio

han superado con creces nuestras expec-

tativas. Durante 2007 se realizaron tantas

reparaciones como las que se hacían en

cinco años antes de la llegada de Boluda

Corporación Marítima. hemos reparado un

total de 34 buques, mientras que en 2006,

se repararon tan sólo seis. Una mejora tan

notable que nos ha situado en una posi-

ción privilegiada en el sector de la repara-

ción. Además, la cartera de pedidos está

confirmada durante todo el 2008.

Este éxito se debe a la eficaz gestión que Bo-

luda Shipyards, nuestra división de astilleros,

ha realizado en la ciudad gala, inspirada en la

línea de marketing que se sigue en Unión Na-

val Barcelona (UNB). El descontento de una

clientela que desconfiaba de la inestabilidad

de anteriores gestiones ha desaparecido, y

nuestros clientes vuelven a situar a Marsella

como referente de un sector en auge.

El crecimiento de Unión Naval Marsella, junto

con el buen trabajo realizado en Barcelona,

nos ha posicionado en los primeros puestos

del mercado europeo, tanto en capacidad

de varada, como en el número de diques del

que disponemos. En nuestras instalaciones,

poseemos los dos diques más grandes del

Mediterráneo, con 250 x 37 y 320 x 53 me-

tros de longitud. Esto nos permite ofrecer

nuestros servicios a grandes buques, como

son los cruceros, los porta-contenedores,

gaseros, etc

En Marsella, de momento ocupamos los di-

ques número 8 y 9 del puerto. Actualmente

UNM está en negociaciones con la Autori-

dad Portuaria de Marsella para abrir el dique

seco número 10 (465 x 85 metros), que

será el mayor de Europa.

UNM cuenta con los

diques mas largos

de todo el Mediterráneo

1918 www.boluda.com.es

Page 11: “Siempre hemos destacado la complementariedad de los puertos de Valencia y … · El remolque portuario es el origen y la actividad predominante en nuestra empresa, por ello, la

mos la flexibilidad y forma-

ción técnica suficiente para

responder perfectamente a

los cambios que se vayan

produciendo como conse-

cuencia de las variaciones

en las fechas de celebra-

ción de la 33ª edición de la America´s Cup.

El Ministerio de Medio Ambiente ha aproba-

do la ampliación de la parte norte del puerto

de Valencia, que previsiblemente será la últi-

ma que pueda soportar. En este sentido, ¿a

qué va destinada?

La ampliación del Puerto de Valencia va des-

tinada fundamentalmente al tráfico de con-

tenedores, un tráfico que se ha multiplicado

por cinco en los últimos años. De esta ma-

nera, no hacemos más que dar respuesta a

la demanda del mercado, que está ponien-

do a prueba la capacidad de respuesta de la

Autoridad Portuaria para prever y proveer las

soluciones adecuadas a las necesidades

crecientes de espacios operativos para al-

bergar los nuevos tráficos que se generan.

La ampliación del puerto de Valencia es cla-

ve para poder seguir ofreciendo un óptimo

servicio a nuestra economía siendo asimis-

mo fundamental para evitar la pérdida del

carácter interoceánico.

En relación a esto, ¿qué papel de futuro jue-

ga el puerto de Sagunto?

Siempre hemos destacado la complementa-

riedad de los puertos de Valencia y Sagunto.

En este sentido, yo resaltaría el papel funda-

mental que el puerto de Sagunto va a jugar

en 4 tráficos esenciales: vehículos, produc-

tos siderúrgicos, granel líquido y, por último,

el Short Sea Shipping.

Con la Terminal de Toyota y el interés mos-

trado por otras firmas, Sagunto está llamado

a convertirse en el hub automovilístico del

Mediterráneo. Además, en lo que se refiere

al tráfico de granel líquido, tras la entrada

en servicio de la planta regasificadora de

SAggAS y con sus futuros planes de creci-

miento a medio plazo, Sagunto se ha con-

vertido en puerto de referencia en tráfico de

gas natural.

El tráfico de contenedores en los puertos

españoles ha experimentado un gran creci-

miento en el 2007. Algeciras, Valencia y Bar-

celona son los puertos que más toneladas

mueven. Concretamente Valencia ha creci-

do un 14% respecto al año anterior. ¿Se han

cumplido las previsiones?

De acuerdo con los datos cerrados a mes

de diciembre, en 2007 el tráfico de contene-

dores ha alcanzado los 3 millones de TEU,

un 15% más que en 2006. Estas cifras, su-

peran las previsiones recogidas en nuestro

Plan Estratégico y vienen a confirmar el li-

derazgo del Puerto de Valencia en el tráfico

comercial del Mediterráneo.

Dentro de este lugar clave que vds. ocupan

en el Mediterráneo, ¿quiénes son sus princi-

pales competidores?

Nuestros principales competidores son los

puertos del Mediterráneo, en concreto, Bar-

celona, génova, el Pireo y Marsella. Todos

estos puertos cuentan con ambiciosas po-

líticas de oferta para atraer a las principales

navieras del mundo. Por ello, no podemos

quedarnos atrás pues el escenario en el que

nos movemos coincide con el de nuestros

competidores, de ahí la necesidad de se-

guir trabajando para garantizar a nuestros

clientes la apuesta segura de trabajar con el

Puerto de Valencia.

Las conexiones entre ferrocarril y puerto son

un punto clave en el transporte. ¿En qué si-

tuación se encuentra Valencia?

En este tema destacaría la importancia del

Corredor Ferroviario del Mediterráneo, pues

aunque actualmente sea

baja la cuota del tráfico

de mercancía por ferroca-

rril, en el futuro será clave

para la competitividad de

los puertos. hemos con-

seguido que Valencia apa-

rezca en el mapa del Corredor Ferroviario

del Mediterráneo, ahora es necesario seguir

“presionando” ante las instituciones euro-

peas para que incluyan esta infraestructura

dentro de las prioridades de la red ferrovia-

ria europea.

Valencia contará con una superficie logística

de 15 millones de metros cuadrados en el

2015. ¿En qué beneficia este hecho a los

puertos de la Comunidad?

El tema de la logística es uno de nuestros

principales retos, por ello vamos a enca-

minar todos nuestros esfuerzos para crear

una red logística tanto en el ámbito nacio-

nal como internacional, mediante acuerdos

con otras ZALes y plataformas logísticas

intermodales (como Madrid Plataforma

Logística o PLAZA en Aragón) dentro del

territorio español, del Mediterráneo y Nor-

te de Africa. Nuestro objetivo es reforzar

la conexión con áreas estratégicas de

nuestro hinterland y con otros puertos del

Mediterráneo/Norte de África con la finali-

dad última de fortalecer nuestro papel de

puerto hub.

En este sentido el hecho de contar dentro

de nuestra propia Comunidad con una su-

perficie logística tan importante creo que

nos beneficia enormemente.

¿En qué dirección se está enfocando el

Plan Estratégico de la APV en términos de

eficiencia y productividad?

Actualmente, nuestra Comisión Delega-

da para el Seguimiento del Plan Estratégi-

co está centrando toda su atención en el

desarrollo de la “Eficiencia de los servicios

portuarios”, con el objetivo de conseguir un

salto en eficiencia diseñando y analizando

una nueva estrategia en esta materia.

En 2007 el tráfico de contenedores ha alcanzado

los 3 millones de TEU

RAFAEL AzNARPRESIDENTE DE LA AUToRIDAD

PoRTUARIA DE VALENCIA

hoy nos recibe Rafael Aznar, presidente de la Autoridad Portuaria de Valencia desde el año 2004.

hablar de Rafael Aznar es hablar de una vida dedicada a Valencia y a su puerto. Ingeniero de

Caminos, Canales y Puertos ya en el año 1974 se incorporó a Valenciaport en donde desempeño

diversas responsabilidades hasta ocupar la presidencia. Con amplias inquietudes intelectuales

es además vicepresidente de la Fundación Valenciaport, un organismo para la Investigación, Promoción y Estudios Comerciales del puerto de Valencia. Amigo de nuestra empresa desde hace años, hablamos sobre el futuro y los ojos le brillan

LA ENTREvISTA CON...

El puerto de Valencia ha vivido un 2007 pro-

tagonizado por los grandes eventos. han

sido sede de la America´s Cup, se ha reele-

gido a la ciudad para repetir el evento pre-

visiblemente en 2009 y por otro lado será

escenario del gran Premio de F1. ¿Se trata

de una época dorada para el Valenciaport?

Somos conscientes de la importancia que

tiene para Valencia la celebración de gran-

des eventos, como la America´s Cup o la

celebración de la Fórmula 1, pues suponen

una esplendida oportunidad para proyectar

internacionalmente la imagen y marca de

la Comunidad Valenciana. De ahí nuestro

compromiso de seguir trabajando en leal

cooperación con las distintas instituciones

para acometer con éxito los grandes even-

tos que hay previsto celebrar en nuestra

ciudad.

Me gustaría destacar también la compa-

tibilidad de estos grandes eventos con el

desarrollo comercial del puerto, no debe-

mos olvidar que el éxito de la 32ª edición

de la America´s Cup ha venido acompaña-

do de importantes crecimientos en el trá-

fico comercial del Puerto de Valencia. En

este sentido destacaría el incremento del

tráfico de cruceros con las repercusiones

altamente positivas que este tipo de trá-

fico entraña para la economía de nuestra

ciudad. Estamos convencidos de que esta

tendencia ascendente continuará ya que la

celebración de este tipo de eventos enri-

quece el atractivo de Valencia para las lí-

neas de cruceros turísticos.

Respecto a la America´s Cup ¿qué consi-

deraciones tiene que hacer ante al probable

aplazamiento al año 2011?

En relación con este tema, desde la Auto-

ridad Portuaria de Valencia siempre hemos

hablado de acompasar las obras de la am-

pliación del Puerto de Valencia para con-

tribuir al éxito de la 33ª edición America´s

Cup, por tanto, todos nuestros esfuerzos

están encaminados en este sentido. Tene-

La ampliación del puerto de Valencia es clave para poder seguir ofreciendo

un óptimo servicio a nuestra economía

20 www.boluda.com.es 21

Page 12: “Siempre hemos destacado la complementariedad de los puertos de Valencia y … · El remolque portuario es el origen y la actividad predominante en nuestra empresa, por ello, la

NUEvA OFICINA EN SANTA CRUZ DE LA PALMA, LA ISLA BoNITABoluda Corporación Marítima aumenta su

presencia en las Islas Canarias al abrir una

nueva delegación comercial de Boluda

Lines en Santa Cruz de la Palma (Teneri-

fe). Las instalaciones ya están operativas

y ayudarán a mejorar nuestro servicio y

atención a los clientes de La Palma.

La Isla Bonita, como también es conoci-

da, constituye un punto clave dentro de la

actividad de Boluda Lines, sobre todo por

el tráfico del plátano (en la actualidad, La

Palma produce el 40% del plátano de Ca-

narias). Además, a día de hoy el puerto de

La Palma está esperando la catalogación

de puerto Schengen, con lo que se con-

vertirá en frontera exterior de un territorio

en el que no hay controles entre fronteras

comunes.

La importancia de este puerto ya era re-

conocida en el siglo XVI , cuando recibió,

tras Amberes y Sevilla, el privilegio del co-

mercio con América. Así, se convirtió en

uno de los puertos más importantes del

Imperio Español.

seño ha sido realizado por Alejo hernández,

diseñador particular de Boluda Corporación

Marítima, siguiendo las directrices de nues-

tro presidente, Vicente Boluda.

UN EDIFICIo CoN hISToRIANuestra sede corporativa en Valencia es un

edificio que data de 1920, año fundacional

de Boluda Corporación Marítima. En la gue-

rra Civil, el edificio fue seriamente dañado en

los bombardeos al puerto de Valencia, por

lo que en 1940 se produjo la primera refor-

ma. Aunque más que reforma, se procedió

a la reconstrucción del edificio, partiendo de

los restos del inmueble. En estas obras se

ampliaron los dos salientes de la fachada

delantera, con lo que la planta pasó de ser

rectangular a tener forma de U.

Respetando estos orígenes, el edificio se ha

reconstruido imitando el diseño original según

una imagen obtenida en 1920. Los elementos

que se han emulado han sido la balaustrada,

las cornisas y ciertos detalles decorativos. En

la ampliación, por el contrario, se le ha dado

una estética más actual al mismo tiempo que

se ha optimizado el nuevo espacio.

La superficie útil es de 1.800 m2 distribuidos

en tres plantas en las que trabajan alrededor

de 100 personas. En el edificio están inte-

gradas tres divisiones de nuestra corpora-

ción: Boluda Lines, Boluda Towage and Sal-

vage y Boluda Ships Agency & Forwarding,

además de los departamentos de Calidad,

Recursos humanos, Relaciones Públicas e

Institucionales, Secretaría y Presidencia.

En todo el conjunto ha primado la calidad

de sus materiales y elementos móviles para

ofrecer un entorno laboral agradable, ade-

más de dotarlo de las necesarias medidas

de seguridad (cámaras de vigilancia, siste-

ma anti-intrusión y de acceso con lector de

tarjeta de cuarto informático). El resultado

ha sido un edificio que alberga unas insta-

laciones actuales en donde se combina la

historia con la modernidad.

Nuestras oficinas tras la guerra Civil

FINALIzAN LAS OBRAS EN NUESTRAS hISTóRICAS oFICINAS DE VALENCIA

El proyecto de reforma iniciado en 2006 en

nuestras oficinas de Valencia ha tocado a

su fin. Desde el pasado mes de noviembre,

nuestros compañeros están trabajando en

una renovada y moderna instalación, ubica-

da en la primera línea del puerto levantino.

A pesar de que se encontraban en buen

estado de conservación, las instalaciones

se estaban quedando obsoletas. Es por

ello que se decidió emprender una reforma

que persiguiese dos objetivos fundamenta-

les, por un lado, ampliar y modernizar el

EL EDIFICIO, SITUADO EN EL áMBITO DE UNIÓN NAVAL VALENCIA, HA GANADO EN ALTURA y CAPACIDAD

edificio redistribuyendo el espacio para dar

respuesta a las necesidades de los distin-

tos departamentos, y por otro, adecuarlo

al cumplimiento de todas las normativas de

seguridad.

El plan de trabajo en primer lugar reconstru-

yó toda la segunda planta, dando un ma-

yor espacio para ubicar los despachos de

dirección. A la vez se crearon dos nuevas

escaleras de emergencia adosadas a am-

bos lados del edificio. Toda la ampliación se

ha realizado poniendo especial énfasis en

la creación de un muro “cortina” (que pro-

duce un efecto espejo), para que el edifico

quede fusionado con el paisaje marítimo y

no se rompa la estética del conjunto. El di-

Las nuevas instalaciones

tienen una superficie

útil de 1.800 m2

La restauración combina tradición y modernidad

BoLUDAEspacios

22 www.boluda.com.es 23

Page 13: “Siempre hemos destacado la complementariedad de los puertos de Valencia y … · El remolque portuario es el origen y la actividad predominante en nuestra empresa, por ello, la

RECETASBoluda

RECETAS DE NUESTRA TIERRAUna de las principales características de Bo-

luda Corporación Marítima como empresa es

su diversidad; no sólo en el ámbito profesio-

nal, sino también en el humano. El desarrollo

del negocio en distintos escenarios tanto na-

cionales como internacionales, nos ha llevado

a coincidir con una pluralidad de culturas y

gentes que poco a poco han pasado a formar

parte de nuestra historia.

Con este espacio hemos querido acercar

parte de esa cultura, sumergiéndonos en

las tradiciones culinarias más represen-

tativas de aquellos lugares donde

Boluda está presente. En

esta ocasión, y puesto

que nuestra empresa

nació en Valencia,

vamos a ofreceros

las claves para

cocinar correcta-

mente una autén-

tica paella. Para

ello, nos hemos

dejado aconsejar

por el maestro cocinero Roque Carmona

Martí, valenciano, y toda una eminencia si

de arroces se trata.

LA PAELLA VALENCIANA: EL hITo DE LA CoCINA MEDITERRÁNEALa paella, que en valenciano significa “sartén”,

es el plato más típico del levante español. No

existe una receta única para su preparación,

lo que sí es cierto es que esta fórmula vie-

ne haciéndose desde el siglo XV en Valencia,

donde nació. La auténtica paella la realizaban

los trabajadores del campo, utilizando los in-

gredientes que por aquella época predomina-

ban en la zona. originariamente, la paella se

cocinaba con legumbres, verduras y carne de

conejo y pollo. Aún siendo una variante muy

utilizada en la actualidad, en sus inicios no se

utilizaba marisco, aunque su uso se pudo dar

en las zonas costeras.

El recipiente (también llamado paella, y no

paellera), es realizado normalmente en hierro

o acero inoxidable y se fabrica en muchos

tamaños, dependiendo del número

de raciones que queramos co-

cinar. Su forma es aplanada

y con un diámetro mínimo

de 30 centímetros. En

realidad, se trata de

una sartén a la que

se le ha sustituido el

mango por dos asas,

con el fin de que so-

porten perfectamente

el peso del guiso.

INgREDIENTES: (Para 4 personas)

- 1 kg. de pollo- 0,5 kg. de conejo- 1 docena de vaquetes (caracol valenciano). Optativo.- 0,4 kg. de garrofón (es una variedad de la alubia)- 200 gr. de tavella (verdura típica de Valencia parecida a la judía verde)- ¼ kg. de judía verde- 1 dl. de aceite de oliva- 1 diente de ajo pelado y picado- 1 tomate maduro pelado, sin semillas y triturado finamente (150 gr. aproximadamente)- 8 gr. de pimentón- 400 gr. de arroz- Hierbas de azafrán, sal y una ramita de romero (optativa)

Roque Carmona Martí vio la luz el 5 de mayo de 1955 en Albuixech

(Valencia). Su carrera como cocinero fue temprana. Ya a los 11 años

demostró su vocación, trabajando como pinche de cocina en un res-

taurante valenciano, donde fue adquiriendo sus primeras habilidades

culinarias. Poco a poco fue cogiéndole afición y con tan sólo 17 años

decidió abrir su primer negocio.

Las cosas le fueron bien, y en la actualidad, Roque Carmona es

gerente del Restaurante Roc III de Meliana (Valencia) y gerente del

Restaurante Arrosseria Roc en guadacorte (Cádiz). Su destreza en la

gastronomía le ha llevado a obtener numerosos premios.

ELABoRACIóNUna de las claves en la realización de la au-

téntica paella valenciana es la manera de

cocinarla. Si de verdad queremos obtener

un resultado auténtico, deberemos prepa-

rarla al aire libre y a poder ser, con leña de

naranjo, que en Valencia es relativamente

fácil de conseguir. De esta manera, conse-

guiremos un aroma especial, a la vez que un

fuego constante y manejable.

Lo primero de todo es nivelar la paella para

que luego el arroz quede uniformemente

distribuido y hierva todo por igual. Para ello,

bastará con verter aceite en frío en la super-

ficie de la paella, comprobando que la man-

cha queda perfectamente centrada.

Una vez hecho esto, cortaremos el pollo y

el conejo en trozos regulares, salaremos, y

cuando el aceite esté caliente, los sofreire-

mos lentamente. generalmente los trozos

más grandes se dejan en el interior de la

paella, retirando los de menor tamaño hacia

el exterior de la misma para evitar que se

quemen. Es muy importante dorar muy bien

toda la carne a fuego suave y sin prisas, que

esté todo bien frito. Ahí radica parte del se-

creto de una buena paella.

Una vez sofrita la carne, se pone la verdura.

Las verduras deben quedar bien fritas pero

sin llegar a quemarse, para lo que se les

debe dar vueltas constantemente. A conti-

nuación se añade el ajo, el pimentón y el

tomate.

En este momento de la preparación es

cuando se añade el agua. Como referencia,

echaremos el doble de agua que de arroz

hasta cubrir casi por completo todo el re-

cipiente. La medida idónea es que el nivel

de agua debe de quedar por encima de los

remaches internos de las asas de la paella.

Con el agua, podemos también añadir las

vaquetas, aunque este ingrediente es opcio-

nal. La mezcla se deja cocer 10 minutos.

Una vez transcurrido ese tiempo, se pone

el azafrán y el arroz repartido por toda la su-

perficie de la paella. Esta mezcla se dejará

cocer a fuego muy vivo durante 8 minutos.

Después, pasaremos a bajar el fuego, con

la finalidad de que cueza lento durante 8 mi-

nutos más, hasta que desaparezca el agua.

Llegados a este punto, apagaremos el fue-

go, aunque dejaremos reposar la paella ab-

sorbiendo el calor de las brasas durante 4

minutos más. De esta manera, nuestra pae-

lla valenciana cogerá el punto de “socarrat”

(tostado).

En Valencia es costumbre dejar reposar la

paella unos minutos antes de servirla. Este

reposo suele sentar muy bien al arroz, so-

bre todo si ha quedado un poco duro, pues

ayuda a que finalice su cocción y termine la

absorción del caldo que aún pueda quedar.

Si queremos comprobar que efectivamente

nuestra paella está en su punto, la textura

adecuada del arroz debe ser seca y con el

grano entero.

Para ser totalmente fieles a la tradición, co-

meremos directamente la paella en el re-

cipiente y a ser posible con una cuchara

de madera. Como culminación de nuestro

plato, que mejor manera que con un postre

apetecible y digestivo: ¡Una buena horchata

de chufa valenciana!

Bon appetit

Lo ideal es preparar

la paella al aire libre

y con leña de naranjo

Es costumbre dejar

reposar la paella unos

minutos antes de servirla

RoQUE CARMONA MARTÍ

24 www.boluda.com.es 25

Page 14: “Siempre hemos destacado la complementariedad de los puertos de Valencia y … · El remolque portuario es el origen y la actividad predominante en nuestra empresa, por ello, la

hISToRIAS DE LA MAR

EL vALBANERA. PRESA DEL MAR Y DEL oLVIDoDe la más reciente historia marinera emerge

unos de los capítulos más trágicos y som-

bríos, rodeado de numerosos enigmas. El

Valbanera fue el Titanic español, con igual

final pero con una diferencia muy notable.

Su injusto olvido para la historia no se debe

a que en el Titanic murieran más personas y

que el barco fuera mayor, sino que el Titanic

fue un viaje inaugural en el que viajaban los

más pudientes de una sociedad anglosajo-

na. En el Valbanera, sin embargo, viajaban

408 emigrantes sin apenas recursos que un

día se vieron obligados a abandonar a sus

familias para probar fortuna en otras tierras.

De este modo podrían matar el hambre y di-

simular la miseria que sufría gran parte de

nuestra decadente España en las primeras

décadas del sigo XX y muy especialmente

nuestras Islas. Por ello, sirvan éstas líneas

como pequeño pero sentido homenaje a

esos hombres que 88 años después siguen

a sólo 12 metros de profundidad sin recibir

una digna sepultura como merecen.

El Valbanera, buque de la Naviera Pinillos,

zarpó de aguas canarias en 1919 después

de haber hecho escala en gran Canaria,

Tenerife y La Palma. Como primer presagio

de mala suerte hay que destacar la pérdida

del ancla de estribor durante la maniobra de

reviro en La Palma. Su destino final era La

habana, aunque parte de su pasaje desem-

barco en la ciudad de Santiago de Cuba.

Sin saberlo, habían salvado sus vidas.

El Valbanera se hizo de nuevo a la mar, con

la dificultad de tener que hacer frente a un

terrible huracán. Durante varios días intentó

capear el temporal, pero después de la tor-

menta, nada se supo sobre la suerte del tra-

satlántico. Por fin, fue encontrado hundido a

100 millas de la habana en el denominado

“Bajo de Rebeca”. Todo estaba desierto.

Los 488 pasajeros y tripulantes habían des-

aparecido.

A tan solo doce metros de profundidad el

aspecto del buque era inquietante. Nada

en la superficie hacia pensar en la tragedia.

Ningún cuerpo, ningún resto.

No hubo investigación sobre el naufragio.

Se cuenta en las tabernas de Cuba, que en

los días de tormenta y cerca de la zona de

la tragedia, pueden oírse los gritos y lamen-

tos de los ausentes. Aseguran que se ven

luces y el barco aparece envuelto en la tor-

menta. Los buzos que se han sumergido se

sorprenden, porque aun hoy, los portillos se

abren y cierran con sorprendente ligereza.

Mientras, en los puertos de origen se sigue

esperando el regreso de estos valientes

emigrantes, con sus manos llenas de amor

y esperanza.

Julio gonzález Padrón

BoLUDA LINES. Las Palmas

Se amamantó del rumor de una tierra en-

cantada. Y ese rumor, etéreo y salvaje en su

origen, lo domesticó poco a poco con sus

instrumentos, la gaita, la flauta, el acordeón,

y le dio la forma de melodías evanescentes,

como la propia bruma que lame de madru-

gada la costa gallega, su costa.

Llegó 1996 y Alberto Lago, del departa-

mento de Compras, decidió compartir raí-

Boluda

ALBERTO LAgO, EL CURANDEIRo DE SoMBRAS

había una vez un capitán que gozaba de un

gran carisma entre su tripulación. Llevaba

mandando su barco muchos años y siem-

pre había salido airoso de todos los con-

tratiempos a los que tuvo que enfrentarse

navegando, ya fueran tempestades, calmas

chichas o ataques piratas. No había habido

en toda su trayectoria al frente de la nave

una crisis que no hubiera superado con éxi-

to. De ahí el afecto y respeto que hacia él

profesaban sus hombres.

Pero el capitán tenía un secreto: siempre que

se avecinaba una tempestad, una encalmada

o un ataque pirata, lo primero que hacía era

bajar a su camarote, abrir la caja fuerte y de

un pequeño cofre, que allí guardaba, cogía

un misterioso papel, lo leía detenidamente

durante un breve tiempo y después subía al

puente de mando a dirigir con valor y sabidu-

ría las maniobras que siempre lo conducían a

superar el problema y a la victoria.

Una vez, un curioso marinero decidió inves-

tigar qué era lo que decía aquel enigmático

escrito que con tanto celo custodiaba su

capitán. De modo que sin que nadie lo vie-

ra, bajó al camarote del oficial, abrió la caja

fuerte, sacó el cofre, cogió el papel y leyó:

Proa: delantePopa: detrás

Babor: izquierdaEstribor: derecha

Ese era el secreto del capitán: recordar

siempre lo más esencial ante la adversidad.

Luis Fernando gallego Díaz

BoLUDA LINES. Madrid

EL SECRETO DEL CApITÁN

LEYENDAS MARINERAS

NUESTRA gENTE

Julio gonzález Padrón es delegado comercial

de Boluda Lines en Las Palmas de gran Ca-

naria. Amante de su tierra, e interesado en su

historia, gentes y tradiciones, ha conseguido

con esta primera obra, darnos un paseo por

el archipiélago canario, expandiéndose con

detalle en el desarrollo socioeconómico que

el nacimiento del Puerto de la Luz supuso

para Las Palmas de gran Canaria.

Varios de los relatos recogidos en el libro

están ilustrados con imágenes de la época

que nos trasladan a tiempos pasados. Así,

encontramos a lo largo de sus páginas una

gran crónica, casi convertida en leyenda,

sobre Las Palmas y el Puerto de La Luz.

LAS PALMAS DE gRAN CANARIA, Nues-

tro puerto, nuestra ciudad, ha contado

con la colaboración de Boluda Corpo-

ración Marítima y fue presentado en el

Salón Internacional de la Logística (SIL)

2007, celebrado en Barcelona el pa-

sado mes de julio.

LAS pALMAS DE gRAN CANARIA, NUESTRo PUERTo, NUESTRA CIUDAD

LIBRoS

ces sonoras con otros compañeros. Ahí

nació Liorna, para llenar de algazaras, ja-

leos y alegrías las noches norteñas. El gru-

po ya ha grabado tres álbumes, el último de

ellos titulado Ruído Branco, y ha recorrido

los principales festivales de folk celebrados

en España. Entre sus componentes, se en-

cuentra su hermano, Carlos Lago, que tam-

bién trabaja para la corporación en Marín

(Pontevedra).

A lo largo de los años se han mantenido fie-

les a una premisa: “Modernizar la tradición y

tradicionalizar la modernidad”. Eso sí, añade

Alberto, “sin caer en estridencias”. El desafío

lo han ido cumpliendo: “hemos consegui-

do incrustar en mitad de ritmos ancestrales

instrumentos como una batería, alcanzando

una gran fluidez en la fusión”. Tiene mérito.

También lo tiene su deseo de aportar su pro-

pio venero a la música popular gallega. han

evitado desde el principio repetirse. Por eso

rara vez recurren al cancionero tradicional.

Su meta es componer, a partir únicamente

de su talento, nuevas canciones que ali-

menten el inmenso caudal del folk gallego.

“En realidad”, explica Alberto, “intento no

fijarme en nadie, porque, como mucho, lle-

garé a ser como él. Mi objetivo es la origina-

lidad”. Y en ello está.

Sus ansias creadoras ya han desbordado

los cauces de Liorna. Ahora se halla enfras-

cado en la grabación de un álbum personal,

único e intransferible. A la vez que compo-

ne, busca con denuedo una discográfica o

mecenas que apadrine su lanzamiento en

solitario, y pueda seguir curando sombras

con su música.

26 www.boluda.com.es 27

Page 15: “Siempre hemos destacado la complementariedad de los puertos de Valencia y … · El remolque portuario es el origen y la actividad predominante en nuestra empresa, por ello, la