NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de...

162

Transcript of NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de...

Page 1: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones
Page 2: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

NAWAT

MUJMUSTA

Werner Hernández González

Page 3: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

© Werner Hernández G. Todos los derechos reservados. Marzo, 2016

Page 4: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Amo el náhuat. Por 15 años he visitado distintos cantones y pueblos de nahuahablantes.

Entusiasmado, en el tiempo que no estaba en el terreno, cotejé toda la información bibliográfica a

la que me fue posible tener acceso.

En las últimas ocasiones, con apuntes en distintos cuadernos, buscar y comparar entre ellos se

volvía arduo entonces se hizo necesario ordenar toda la información recogida. La tarea inició con

el objetivo de hacer una herramienta práctica para mí, pero ahora recoge también el espíritu de

contribuir un poco al náhuat en un momento en el que se necesitan aportes escritos.

Los nahuahablantes comparan con frecuencia al idioma en este momento con un rompecabezas

de piezas dispuestas entre los distintos pueblos. Con este material recogido pretendo presentar la

parte de ellas que he conocido.

En este trabajo dejo afuera acaso la mitad de las referencias encontradas. Solamente incluí

aquellas que eran usadas con sobrada frecuencia entre las fuentes o bien por una fuente única

pero que tenían, por su inequívoca morfología, aceptación adecuada por otros hablantes durante

las conversaciones espontáneas. Aclaro además que entrego este documento con la idea de ser

confrontado y sujeto a posteriores revisiones. Aclaro también que lo realizo como un aporte de un

neohablante (como parte de la comunidad) y entusiasta del náhuat pues mi formación profesional

es médica y psiquiátrica, en tanto la lingüística es fundamental.

La ortografía que ocupo es la conocida como “Ortografía IRIN” que me parece con mucho la mejor

por la manera en que respeta al idioma y lo calza de excelente manera. Estandarizada, se adapta a

la pronunciación de cada pueblo y se presta a solventar diferencias.

En el tema de la conjugación en pasado tomo referencia directa de los apuntes de Alan King de su

reciente “Curso de gramática náhuat” (§136).

Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones en

modo reflexivo, ello porque en particulares casos estas voces reflexivas no tienen un significado

correspondiente al de su caso activo.

Siempre sobre los verbos en el vocabulario, aparecen en su correspondiente de tiempo infinitivo

en español con la tercera persona del singular en náhuat. Asimismo uso guiones antes de los

verbos en náhuat a los que haya que detallar su uso transitivo.

En cuanto a los términos castellanos del vocabulario, usé una fusión de términos regulares y otros

más populares, otros más son tecnicismos médicos según resultara más apropiado al caso. Cada

hallazgo que consideré que pudiera generar reserva lo acompaño con un paréntesis indicando el

sitio donde fue encontrado. Así: Ataco (A), Cuisnahuat (K), Izalco (I), Jicalapa (S), Nahuizalco (N),

Panchimalco (P), Santo Domingo de Guzmán (W) y Tacuba (T). También añado, aunque escasos,

actuales términos informáticos de la comunidad de San Salvador (Kus). Algunos sutantivos los

acompaño con declinaciones genitivas correspondientes o formas plurales pertinentes.

Page 5: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Algunas partículas cuentan con guiones antes o después indicando correspondientemente su uso

como sufijos o prefijos. Aparecen también sustantivos con guiones previos a la palabra y esto

indica que ella ocurre con uso invariable de pronombres posesivos (caso inalienable); los casos de

miembros de la familia y partes del cuerpo son abundantes en ejemplos al respecto. Otras

palabras cuentan, entre paréntesis, con especificaciones convenientes. Los sustantivos con formas

plurales específicas también se detallan.

No pretendo explicarlo todo a partir de estos apuntes personales. Los brindo a manera de

fundamento para la utilidad del auténtico interesado. A la vez que pido al amigo lector que use el

documento no intentando hacer calzar a la fuerza al náhuat en conceptos del español, sino

entender al náhuat desde el pensamiento en náhuat. Bajo esos entendidos los comparto a

ustedes.

Todo este trabajo fue más agradable con la compañía de buenos amigos, a quienes aprovecho

para agradecer: Alberto Cruz, por poner entre mis apuntes su arte que todo lo arregla. Carlos Ruiz,

por sus acertadas observaciones y valiosos aportes de fino vocabulario. Eric Doradea, por el

interés y las gestiones pertinentes, y a todos los buenos amigos de Tzunhejekat por unir y dar

fuerzas. También a la gente de siempre: mis queridos padres, hermanas y por supuesto a Karina,

mi esposa, por tanto cariño y por entenderme sobre todo el tiempo y lo demás que dedico al

idioma. Asimismo siempre a las tres personas que me ayudaron a entender mejor el náhuat:

Genaro Ramírez, Eugenio Valencia y Alan King, y espero que este documento haga su contribución

a la lengua.

San Salvador, 21 de febrero de 2016

Page 6: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Conjugación de tiempos verbales en náhuat

La construcción de las conjugaciones en náhuat ocurre a partir de un tema verbal básico al

que se anteponen y trasponen partículas. Este tema verbal se lo encuentra inalterado en la

conjugación perteneciente al presente de la tercera persona del singular. Así, esta conjugación

es la que se toma de base en la búsqueda de la sección nawat-kastiyaj de este documento a

diferencia del tiempo infinitivo en la sección español-náhuat. A continuación aparece una

explicación fundamental del sistema verbal.

PRESENTE

Incluyo acá la conjugación del presente con marcador de objeto muy propia de los verbos

transitivos pero el uso de este marcador se extiende a todos los tiempos del verbo que se

requiera. Las partículas en negrita previo al marcador de objeto corresponden al marcador de

persona. Los verbos intransitivos, dado su carácter, no cuentan con marcador de objeto entre

el marcador de persona y el tema verbal.

FUTURO

FUTURO simple Naja ni paki s Taja ti paki s Yaja paki s

Tejemet ti paki sket Anmejemet an paki sket

Yejemet paki sket

Esta forma de futuro es poco usada

excepto en Cuisnahuat donde además se

usa con la partícula san previo al marcador

de persona: así, por Tipakisket se usaría

San Tipakisket.

Verbo Yawi (irreg): niasneki, tiasneki,

yasneki, tiasnekit, anyasnekit, yasnekit

PRESENTE Naja ni paki Taja ti paki Yaja paki

Tejemet ti paki T Anmejemet an paki T

Yejemet paki T

PRESENTE con marcador de objeto Naja ni k chiwa Taja ti k chiwa Yaja ki chiwa

Tejemet ti k chiwa t Anmejemet an ki chiwa t

Yejemet kin chiwa t

Page 7: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

La forma más usual de construir el

futuro es de manera perifrástica

auxiliado con el verbo yawi previo al

verbo. Ambos conujgados en presente

hacen las veces del futuro.

FUTURO perifrástico

Naja Niyaw nipaki

Taja Tiyaw tipaki

Yaja Yawi paki

Tejemet Tiyawit tipakit

Anmejemet Anyawit anpakit Yejemet Yawit pakit

Page 8: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

PRETÉRITO

Se clasifican según la forma de conjugación en este tiempo. El grupo que abarca la mayor par-

te de los verbos es la clase I. En ese orden, la clase II, la clase III y finalmente los de la clase IV.

Verbos clase I (C)VCV

Pierden la última vocal y la reemplazan en singular y plural por -ki/ -ket

Kisa kiski Kisket Kuchi kuchki Kuchket

Verbos clase II (C)VCCV/ (C)Vka/ (C)Vku

Permanece el tema verbal, pero se agrega en singular y plural con -k/ -ket

Chuka chukak Chukaket -Maka -makak -makaket

Verbos clase III Frecuente última sílaba con consonantes (k, kw, n, w) delante de a/i finales

Pierden vocal final sin que se añada nada en el singular, y en el plural se la reemplaza por -ket

-Kutuna -kutun -kutunket -Tajtani -tajtan -tajtanket

Verbos clase IV -CV(j)

Usualmente terminan tema en -ia/-ua. Pierden la última vocal y la reemplazan en singular y

plural por -j/ -jket

Mijtutia Mijtutij mijtutijket -Salua -saluj -salujket

**Casos particulares

Los verbos -Kwa y –Kwi.

Permanece el tema verbal, y se agrega en singular y plural con -j/ -jket

-Kwa -kwaj -kwajket -Kwi -kwij -kwijket

Verbo Yawi (irreg): Yajki/ Yajket

Verbo Witz (irreg): walaj/ walajket

Page 9: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

PERFECTO

Verbos clase I (C)VCV

Pierden la última vocal y la reemplazan en singular y plural por -tuk/ -tiwit

Kisa kistuk Kistiwit Kuchi kuchtuk Kuchtiwit

Verbos clase II (C)VCCV/ (C)Vka/ (C)Vku

Permanece el tema verbal, pero se agrega en singular y plural con -tuk/ -tiwit

Chuka chukatuk chukatiwit -Maka -makatuk -makatiwit

Verbos clase III Frecuente última sílaba con consonantes (k, kw, n, w) delante de a/i finales

Pierden la vocal final y se agrega en su lugar -tuk/ -tiwit, para las formas singular y plural

-Kutuna -kutuntuk -kutuntiwit -Tajtani -tajtantuk -tajtantiwit

Verbos clase IV -ia/-ua

Pierden la última vocal y la reemplazan en singular y plural por -jtuk/ -jtiwit

Mijtutia mijtutijtuk Mijtutijtiwit -Salua -salujtuk -salujtiwit

**Casos particulares

Los verbos -Kwa, y -Kwi.

Permanece el tema verbal, pero se agrega en singular y plural con -jtuk/ -jtiwit

-Kwa -kwajtuk -kwajtiwit -Kwi -kwijtuk -kwijtiwit

Verbo Yawi (irreg): Yajtuk/ Yajtiwit

Verbo Witz (irreg): walajtuk/ walajtiwit

Page 10: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

IMPERFECTO

Al tema verbal se le añade la terminación -tuya/ -tuyat

-Neki niknekituya yo quería kinnekituyat ellos/as querían

**Este tiempo puede usarse también como pluscuamperfecto

PASADO PERIFRÁSTICO

Al tiempo presente se le agrega el adverbio “katka”. Da idea de un pasado atemporal.

Nitekiti katka lit. Yo trabajo antes sem. Yo trabajaba Tinejnemit katka lit. Caminamos antes sem. Caminábamos

REFLEXIVO

Se interpone la partícula mu- entre el marcador de persona y el tema verbal

-Apaka Nimuapaka Muapaka

me lavo se lava

-Naka Timushima Mushimat

te rasuras ellos/as se rasuran

Ejemplos de verbos y sus clases Clase I Clase II Clase III Clase IV

-Ajkawa -Ana

-Chiwa -Ichteki

Kisa -Kwepa

Majmawi -Mana -Neki Nemi

-Nutza -Pia

Taketza Tekiti Wetzi

-Ajsi Ina Isa

Kwalani -Maka Miki

-Namaka -Paka -Pata -Tuka -Uni Weli

-Wika

-Ajkawa -Elkawa Kalaki

-Kutuna -Pejpena -Tajtani -Tapana -Tilana

-Tzakwa -Tzutzuna -Wilewa

-Ajnekua Chulua -Ilpia -Ilwia

-Iskalia Kamachalua

-Machtia Mutalua

Pajtia -Salua

Page 11: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

POTENCIAL

Se le añade al tema verbal la terminación -skia/ -skiat

SUBJUNTIVO

Se usa la construcción: persona + partícula ma + presente

Tiknekituya ma nikuchi Querías que (yo) durmiera Nikneki ma titakwa Quiero que comas

IMPERATIVO

Para su uso en la 2ª persona singular se antepone al tema verbal la partícula Shi-

Nejnemi Shinejnemi Camina

Para su uso en la 2ª persona plural se antepone al tema verbal la partícula Shi- y se

añade al final la partícula -kan

Nejnemi Shinejnemikan Caminen

Para su uso en la 1ª persona plural se antepone al tema verbal la partícula Ti- y se

añade al final la partícula -kan

Nejnemi Tinejnemikan Caminemos

Los verbos clase III pierden su última vocal (a) cuando se le añade la partícula –kan.

Verbo Yawi (irreg): Shu/ Shumet/ Tiyawit

Verbo Witz: Shiwi/ Shiwikan

-Neki Niknekiskia Quisiera Tiknekiskiat Quisiéramos

Page 12: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

IMPERATIVO forma interdictiva

En cada caso se usa la construcción: maka + caso imperativo

Nejnemi

maka shinejnemi No camines maka shinejnemikan No caminen maka tinejnemikan No caminemos

*La forma “ma” es un apocopamiento de maka y se usa más que la forma completa.

INFINITIVO

Se usa la construcción: tiempo conjugado + presente. En ambos casos

correspondientes para cada persona.

Niwalaj nitekiti Vine a trabajar Kineki mijtutia Quiere bailar

GERUNDIO

Se usa la construcción: presente + presente de nemi, correspondientes para cada

persona.

Nitekiti ninemi Estoy trabajando Mijtutiat nemit Están bailando *Esta forma se usa poco. En la mayoría de casos el solo presente da la idea de un gerundio.

El verbo ser

No hay verbo ser en náhuat. Se da implícito en construcciones marcador de persona +

sustantivo.

En el caso de la tercera persona (singular y plural), dado que su marcador de persona

es cero, no se usa partícula alguna para los efectos.

Ni Julia Soy Julia Nitapajtiani Soy médico Tikojtik Eres alto Uni Juan Ese es Juan Yejemet nutejteku Ellos son mis padres *Solo en nombres propios el marcador de persona se escribe separado. En el resto de casos se

escribe junto al sustantivo/ adjetivo.

Page 13: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Los pronombres

Pronombres personales

Pronombres acusativos Pronombres posesivos

Naja nech- nu- Taja metz- mu- Yaja ki-/ k- i- Tejemet tech- tu- Anmejemet anmetz-/ metzin- anmu- Yejemet kin- in-

Se utilizan en el sitio de los marcadores de objeto

Se usan como prefijos y hacen con el sustantivo una sola unidad. P.ej: i + piltzin: ipiltzin En algunos casos, los sustantivos presentan declinación ante los p.posesivos. P.ej: nu + Sukit: nusukiw Tu + Amat: tuamaw

Page 14: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

El sistema numérico

El método que describo es el sistema vigesimal. Está centrado en el ser humano y

tiene como elementos unitarios los dedos del cuerpo. Estos son los números básicos.

Los primeros 5 números tienen nombres propios. Estos se repiten en las

terminaciones sucesivas cada cinco cifras. Cada múltiplo de cinco da pie al nombre de

los siguientes cuatro números excepto en los números de 6-9 que inician de forma

característica con la raíz “Chik”.

Al completar el conteo de los números básicos se realiza “una cuenta”. Las cuentas van

de 20 en 20 y se suman hasta tener 100, para volver a repetir el sistema.

Cada cuenta de veinte (pual) tiene su nombre.

Se puede entrever al inicio que los números

1, 2, 3 y4 dan pie a los nombres de estas en el

sucesivo orden.

El nombre de los otros números surge de combinar cualquiera de los 20 básicos en

suma con otra cifra de cada una de las cuentas. Así, por ejemplo

22 20+2 Sempual ume 35 20+15 Sempual kashtul 47 40+7 Umpual chikume 91 80+11 Nawpual majtakti se

No todos los hablantes manejan el sistema al momento. Para números de 4 cifras o

más algunos mencionan las cantidades número por número, otros de par en par.

1 Se 6 Chikwasen 11 Majtakti se 16 Kashtul se 2 Ume 7 Chikume 12 Majtakti ume 17 Kashtul ume 3 Yey 8 Chikwey 13 Majtakti yey 18 Kashtul yey 4 Nawi 9 Chiknawi 14 Majtakti nawi 19 Kashtul nawi 5 Makwil 10 Majtakti 15 Kashtul 20 Sempual

20 Sempual 40 Umpual 60 Yeshpual 80 Nawpual

100 Se tzunti

Page 15: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

El plural en náhuat

Puede hacerse de las siguientes formas:

Plural numérico

En tanto en español el sustantivo se pluraliza invariablemente, en el plural numérico

en náhuat este permanece inalterado, solo se detalla antes la cantidad especificándola

con cualquier número.

Se lala Una naranja Kashtul lala Quince naranjas

Nawpual chikwey lala Ochenta y ocho naranjas

Reduplicado

Al sustantivo se le reduplica la primera sílaba y entre la reduplicación y la forma

singular se interpone una “j”. Este se usa más para lo indefinido (no cuantificado).

Forma singular Forma reduplicada Plátano PU + J + PULA Pujpula Naranja LA + J + LALA Lajlala

Chile CHI + J + CHIL Chijchil Aguacate A + J + AWAKAT Ajawakat

Plural declinado

Cuando se le añaden las terminaciones -chin, -ket, -met, -wan. Se detallan los casos

paticulares en el vocabulario. Ocurre con un número reducido de sustantivos.

Niño(s) piltzin piltzinchin tepet tepetket Cerro(s) Estrella(s) sital sitalmet -manuj -manuwan Hermano(s)

** Por lo regular -chin, se reserva para los plurales en diminutivo. Para personas sin vínculos

con el hablante -ket y -met, y ciertos elementos de la naturaleza. Para personas con vínculos

con el hablante, -wan.

Hay una cuarta forma combinada de la reduplicación y la declinación, reservada para

casos todavía más reducidos. Por ej: sijsiwatket (mujeres), tajtakamet (hombres).

Page 16: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Masculino Figura cero (de referencia): borde remarcado

Femenino ** Figuras menores de edad [ ]

Grupo: encerrado en líneas entrecortada

FAMILIA DE ORIGEN

1 –Tatanoy

2 –Noya

3 –Nojnoywan

4 –Teku

5 –Nan

6 –Tejteku

7 –Manu/

–Achkaw

8 –Eltiw

9 –Pipi

10 –Ikaw

11 –Manuwan

2 1 1 2

4 5

7 7 10 8 8 10

7 7 10 9 9 10

11

3

11

6

Page 17: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

FAMILIA FORMADA

12 –Shulejyu

13 –Siwaw

14 –Telpuch

15 –Siwapiltzin

16 –Piltzin

17 –Kunew

18 –Tzipit

19 –Tzinpe

20 –Pilawan

21 –Ishwiyu

12

14 14 16/ 17

15 15 15/ 17

21 21

20

13

14 14 16 15 15 15

21 21

20

18 19

18 19

Page 18: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

FAMILIA POLÍTICA

Figura de referencia sin importar sexo

25 26

22 –Es

23 –Ejpul

24 –Pilu

25 –Mun

26 –Siwamun

27 –Kumpalej

28 – Kumalej

*Todos los datos son recopilados de Witzapan, excepto los además recopilados en Cuisnahuat: 6,

7b, 18, 25 y 26 con figuras, y 28.

**18 y 19 pueden usarse indistintamente del sexo del referente o del referido

***Suegros, tíos, primos, concuños, ahijados son datos que deben seguir buscándose// Nietos y

bisnietos es un mismo concepto. Igual caso entre abuelos y bisabuelos.

22 23 28 27

26 25

24 24

Page 19: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

EL CUERPO HUMANO

Este esquema -más que una forma explícita que el hablante nativo maneje- se trata de

una representación conceptual del cuerpo humano a partir del idioma mismo reparando

en su disposición relacionada al espacio, vista desde el frente.

Las distintas áreas del cuerpo que aparecen arriba en el dibujo se han agrupado por zonas

en base a las constantes de los nombres de las partes anatómicas que se encuentran

comprendidas en ellas. Así, si el concepto se maneja, es fácil tener idea para ubicar un

órgano o parte corporal aún si es la primera vez que se escuche. Se debe entender de la

siguiente forma:

TZUN-: la parte cefálica, definida por los hablantes como “el extremo”; como contraparte

como punto más caudal TZIN-: concebida como “la base”. ISH-: “la apariencia”,

correspondiente al rostro. El área del -KECH: llamada por los hablantes como “la

pegadera”, un lugar de coyunturas (recuerda al concepto nominal anatómico de “cintura

escapular”); EL-: hace referencia a la parte pectoral; YUL-: referente a los órganos que

encierran funciones vitales, una parte más interna del torso.

Las extremidades definidas básicamente por un solo segmento cada cual. Las superiores

con MA-, y las inferiores con METZ-. Finalmente encerrados en círculo los dedos de las

manos y de los pies, las unidades de su sistema númerico antropocéntrico.

Page 20: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Alfabeto Náhuat

A B Ch E G I J K Kw L M

N Nh P S Sh T Tz U W Y

*Compuesto de 21 letras

*Cuenta con 4 vocales (La vocal “O” se usa en la variante de Cuisnahuat, en lugar de la U)

*Hay 5 letras dobles: Ch/ Kw/ Nh/ Sh/ Tz

Cada una funciona como una auténtica unidad fonológica en náhuat.

*La mayoría de sonidos en náhuat existen en español.

*Los sonidos Ch/ Sh, deben distinguirse bien entre sí. No son unidades intercambiables.

*La K, puede sonar G (como en “gato”, en español) en ciertos pueblos: 1) al inicio de

palabra; 2) entre vocales; 3) después de N

(No se cambia la grafía por la pronunciación. Así como en español, los latinos decimos

“sapato” al leer “zapato”, pero la grafía se mantiene)

*El uso de la G es escaso como fonema. Aunque el sonido coincide con el alófono de K no

deben deducirse siempre bajo el mismo caso; ocurre en hispanismos. El uso de B también

es escaso y ocurre por igual por hispanismos.

*El sonido Kw. Se pronuncia como la sílaba “Cu”.

*El sonido Nh existe en español. Es un sonido velar, como en la letra N en “hongo”.

*La enorme razón de palabras en náhuat son de entonación grave. Es por ello que,

básicamente, el náhuat no tiene necesidad de tildes.

Page 21: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

ABREVIATURAS

(adj) adjetivo

(adv) adverbio

(alf) alfarería

(anat) anatomía

(apoc) apócope

(artic. det) artículo determinado

(bot) botánica

(c.genit) construcción genitiva

(conj) conjunción

(conj subord) conjunción subordinada

(cont) contracción

(esp) especie

(f.a) forma alienable

(f.i.) forma inalienable

(f.imptv) forma imperativa

(f.int) forma intransitiva

(f.pf) forma perifrástica

(f. trans) forma transitiva

(fem) femenino

(fig) figurativo

(fisiol) fisiológico

(folk) folklórico

(gast) gastronomía

(gent) gentilicio

(imptv.rest) imperativo restrictivo

(lit) literalmente

(loc) locativo

(m.p.) marcador de persona

(mat) matemática

(med) médico

(mit) mitológico

(obs) obsceno

(p. pers) pronombre personal

(p. pos) pronombre posesivo

(partic) participio

(pc) punto cardinal

(pl) plural

(pr. ac) pronombre acusativo

(pr. ind) pronombre indeterminado

(pref) prefijo

(pref. reflex) prefijo reflexivo

(pron) pronombre

(suf) sufijo

(sust) sustantivo

(teo) teológico

(zoo) zoológico

Page 22: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones
Page 23: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Achaj hacha

Achakal camarón con tenaza

Achi 1.poco (K); 2.algo (adj)

Achichik cerveza

Achijchin riachuelo

Achikilit berro

Achiltata aguardiente (K)

-Achitilia añadir, completar

Achiut achiote

Achka 1.cerca (loc)/ achkachin:

muy cerca; 2.parece que, como que

-Achkaw, -wan hermano (mayor, o

de púber a mayor) (IA)

Achtu 1.antes/ achtu nupal: antes

que yo; 2.primero, anterior/ achtu

wipta: primera vez/ yawi achtu: ir

de primero; 3.principal, mayor,

4.primogénito, 5.primeramente, por

de pronto

Achtutachia prever

-Ajajsi lucir una prenda/ yek

metzajajsi: te luce bien

Ajaka algunos, as; cierta gente;

cualesquiera, quienesquiera

Ajakat (N) v.Ejekat

Ajkamachalua bostezar

Ajkamalakat tornado

-Ajkawa 1.dejar, abandonar; 2.evi-

tar, 3.encaminar, 4.permitir, tolerar

Ajkawetzka burlarse

-Ajkawilia dejar, heredar

Ajkayawit huracán, lluvia con viento

Ajketzwia estirarse, desperezarse

-Ajkewa 1.almacenar, guardar, (K)

2.arrancar, despegar, levantar (W)

Ajku alto/ka ajku: arriba (nivel); en

lo alto; el cielo (fig)/ ajku yawi: ir a

caballo

(ka)Ajkuik 1.camino arriba, rumbo

norte; 2.cielo

Ajkuis 1.altura(s); 2.cielo (fig) (K)

-Ajkukia levantar, alzar, elevar (W)

Ajkutachijtuk puesto boca arriba/

de “ajkutachia” mirar para arriba

Ajkutapech tabanco

-Ajkuwia levantar (menor a la

acción de “-ajkukia”)

Ajkwechua estornudar

-Ajnekua 1.oler; 2.inspirar (fisiol)

Ajpan fajero (K)

Ajputza eructar

Ajsi 1.llegar, arribar/ yek

shiajsi(kan)!: ¡bienvenido(s)!;

2.parecer/ ken tiajsi?: ¿qué te parece?

-Ajsi 1.alcanzar a otro (para

pillarlo); 2.conseguir; hallar,

encontrar; 3.caber, casar/ teya

nechajsi: ya no me cabe

-Ajsimati captar, entender

-Ajsuma peinar la milpa

-Ajshitia acercar

NAWAT – KASTIYAJ

Page 24: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

-Ajshitilia prepararle a

-Ajtapal v.-Ejtapal

-Ajush ajo

-Ajwa 1.regañar; 2.ladrar

Ajwat ajuate

Ajwech rocío, sereno

Ajwi mojarse, humedecerse/

ajwituk: mojado

Ajwiak 1.sabroso, delicioso;

2.agradable

-Ajwilia 1.mojar, humedecer; 2.regar

(plantas)/ kujkul ajwilia: regadera de

jardín (K)

Aka 1.alguien; 2.quienquiera/ te

aka: nadie

Akalaki hundirse

Akalaktia hundir

Akapajti alcapate (bot)

Akat carrizo, vara, caña (para

canastos)

Akatal carrizal

Akishtia tener diarrea

Akuat anguila

Akuke lagarto (tipo saurio) (IN)

Akukuk aguardiente (K)

Akulash pepino

Akushin pepeto

Akuyut nutria

Akwajkwa enjuagarse la boca

-Alajsi alcanzar algo hacia acá (W);

mostrar hacia acá

Alak michin ilama lisa (esp. pez) (K)

Alamal v. Lamal

-(w)Alana traer para acá

Alawak liso, ligoso

Alawakisa volverse ligoso

Alborota maicillo (W)

-(w)Alejku 1.arribar acá, 2.llegar acá

-(w)Alika traer

-(w)Alisa 1.despertar; 2.recobrar el

conocimiento

-(w)Alkisa partir, irse de un lugar

Almaj alma/ -chiwa almaj: atreverse (N)

-Almukwepa volver para acá

Altamis altamisa (bot)

-Altia bañar/ maltia: bañarse

Alu loro

Alun arroba

-(w)Alwika traer

Amachti libro

Amaita leer (K)

Amapepeta leer (I)

Amat,-w 1.amate (bot); 2.papel;

3.libro, cuaderno; 4.documento

(carta, escritura legal)

Amatachia 1.leer, 2.estudiar (KW)

Amataketza 1.leer (W);

2.documen-to (carta, periódico)

Page 25: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Amatapua leer (K)

Amatzin cuaderno

Amatzkal jaiba (K)

Amejemet v.Anmejmet

Amel abrevadero, manantial; pila,

vertiente, ojo de agua/ Ish amel:

llorón (K)

Amesawi ahogarse

Amiki 1.tener sed, 2.sed

Amikilis 1.sediento, 2.sed

Amimil ola

Amuku cacarico, camaroncillo (K)

Amulektuk agua sucia; charco (K)

Amush musgo

An (apoc) Ashan

-Ana 1.guardar, alzar; 2.ahorrar,

recoger; 3.coger, agarrar; asir/ -ana

at, -ana ejekat: tomar agua, aire

Aniyu anillo

Anka quizás, talvez, acaso, pro-

bablemente, aproximadamente/

anka kia: talvez sí

Anmejemet ustedes (p.pers 2p)

Anmu- su (de ustedes) (p.pos 2p)

Anmupal 1.su, de ustedes; 2.para

ustedes

Apachua 1.sumergir, hundir;

2.remojar

Apajpalua nadar (W)

-Apaka lavar/ muapaka: lavarse

Apan 1.río; 2.mucho, bastante (fig)

Apanmil apante (N)

Apanti apante, regadío

Apanu pasar, cruzar el río

Apasti apaste (vasija grande de

barro de boca ancha) (KI)

Apetat charco pequeño

Apiley lombriz de tierra

Apitza tener diarrea

Apitzal diarrea

Apitzani 1.cursoso (persona con

diarrea); 2.andar con diarrea (W)

Apsul ausol, agua termal

Apulul agua turbia, o sucia (K)

Apunian nacimiento de agua

Apuyek 1.agua salada; 2.mar (W)

-Aselwia regar (con agua)

Asesek 1.insípido, simple (KN);

2.refresco, fresco (bebida) (W)

-Asi v.-Ajsi (I)

Asil liendre/ asiluni : liendroso

Asilkisa tener piel de gallina

Asu 1.si, si acaso; 2.como si

Asujkal azúcar

Asumati mono (W)

Asunté sino, en caso de que no

Ashal arena/ ashal tzupelek: azúcar

(W)/ ashal tet: cemento (K);

Page 26: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Ashalmuyut mosca de la fruta (K)

Ashalin ajalín (esp. cangrejo peqñ) (WI)

Ashaltal arenal

Ashaltekwisij ajalín (cangrejo menor,

sale de la arena con la lluvia) (K)

Ashaluwas piedra de afilar

Ashan ahora, hoy

Ashiaput 1.pozo (N); 2.ojo de agua (P)

Ashish orina, pipí// v.Shishti/

ashish wajkal: bacinica

Ashishmiki morirse de las ganas de

mear

-Ashishtekun vejiga urinaria

Ashkan ahora, hoy

Ashkanel iscanal (WK)

Ashnuj burro, asno; mula

Ashta hasta/ Ashta musta!: ¡Hasta

mañana!/ ashta kan: hasta dónde; hasta

que; cuándo, cuando/ ashta kwakuni:

desde entonces, hasta entonces

Ashujken, -ket pelícano (N)

At/ -aw (f.a.) 1.agua/ iaw ne piltzin:

fontanela; 2.río, fuente; 3.marea/

tatemi ne at: sube la marea; tawaki ne

at: baja la marea; 4.wetzi at: llover;

5.at tzupelek: chicha (KW); 6.at

kumul: pozo (IK); 7.siwat at, siwát:

mar (I); lago, laguna (W); 8.Wey at:

mar (W)

At/ Iayu (f.i) 1.jugo/ iayu lala: jugo

de naranja, iayu kuku: agua de coco;

2.sopa/ iayu tijlan: sopa de gallina;

3.iayu kwawit: savia

Atajku Ataco

Atami playa

Atata alcohol, aguardiente, guaro (KW)

Atawal fuente (P)

-Atekia 1.regar, irrigar; mojar;

2.salpicar, remojar

Atenpan rivera, playa

Atentuk raso, lleno de agua

-Atepewa mojar, empapar

Atepukat renacuajo

Ateskat poza (K)

Ati 1.beber agua; 2.abrevar

Atiltik aguas negras

Atiluni trasto para beber (botella,

trasto, traste)

Atin, -met piojo

Atinpuch piojoso

-Atinwia despiojar

Atuki ahogarse (WI)

Atul 1.atol; 2.(apoc) atuluchnaj

Atulin maremoto

Atuluchnaj 1.aguado, acuoso;

2.débil (fig)

Atutun café (gast) (TW) lit. agua

caliente

Atutunil reflejo del agua (I)

Atzakwani, -t 1.azacuán, ave

migratoria; 2.golondrina (NW)

Atzaput pera

Page 27: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

-Awachia salpicar (K)

Awakamul guacamole

Awakat aguacate

Awat bellota

Awilti, -awil 1.juguete; 2.cómic

-Awiltia jugar

-Ayu 1.sopa; 2.jugo/ v.At

Ayujwach alguashte (semilla de ayote)

Ayut ayote, calabaza

Ayutuch armadillo, cusuco

Ayutzin tortuga

-Bawluj tortuga baule (W)

Bechi vecino (K)

Bidaj (K) 1.rico, agradable; 2.bidaj

nemi: ser afortunado; pasársela bien;

3.Rebidaj -mati: sentir delicioso (una

experiencia); 4.Tewa bidaj: formida-

ble, bien chivo

Biepta (W) v.Yepta

Buke barco (W)

Cha v.Chiwa

Chacha chacha, chachalaca (zoo)

Chachalaka sonar feo

Chachawat, -yu gemelo(s); chacho

(un fruto)

Chachilkwawit guacoco (bot) (K)

-Chajchakwana machacar, picar

-Chajchalua vapulear/

muchajchalua: darse de golpes

Chajchamul frijol sin sopa

-Chajchankwa masticar

Chajchapal cerda (parida)/ Aj,

chajchapal!: ¡Jue puerca!

Chakalin camarón

Chakaltia atizar, avivar (el fuego)

-Chakwania machacar (I)

Chakwate chacuate

Chalchiwit jade

Chalchulut guayabillo (K)

-Chalua golpear, pegar; aporrear

Chalukut 1.guayaba, 2.guayabo

Chalutal guayabal

Chamajka 1.sazón (adj); 2.cintura,

grosor (W)

Chamajkakisa hacerse sazón (un

fruto)

Chamalut camalote (esp. grama alta)

Chamawak 1.grueso (adj)/grosor:

ne chamawak ne kwawit: el tronco

del árbol (vivo)/ 2.acrecentado

Chamawakisa engrosarse, madurar

(W)

Page 28: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

-Chan 1.hogar, vivienda; casa/ ka

ichan Juan: adonde (vive) Juan;

2.cueva; guarida (de animal)/ ichan

wilut: nido

Chanej, -jket morador, paisano

Chanejket v.Chanej

Chankaka chancaca (mazapán de

maíz)

Chankwajtuk mordedura (K)

-Chantakaw 1.coterráneo;

2.indígena

Chapachin bajo, bajito

Chapelna chaperno (bot)

Chapulin chapulín, langosta (zoo)

Chapulintal chapulinera, mancha

de chapulines

Chawiti 1.charco grande (W),

2.pantano, ciénaga (IN)

-Chawiw “segundo cuñado”, hombre

que desposa a una viuda (K)

Chawtipulul manglar (K)

-Chayawa 1.extender, tender,

esparcir; 2.derramar; 3.ensanchar

Chayunti/ -yun hamaca (W)

-Chayuntia mecer, columpiar (W)/

muchayuntia: mecerse; ondular

Checheke cheje, pájaro carpintero

Chechelka zigzaguear

-Chia esperar

-Chiawa engrasar, enmatecar

Chiawak grasoso, mantecoso

Chichi amamantar, dar de mamar

-Chichi 1.mamar, chupar; 2.absorber,

libar

-Chichij (apoc) Chichiwal

Chichik amargo

-Chichika bilis, “hiel”

Chichikajkaw girasol, barahoja

(bot) (W)

-Chichikawaltia destetar

-Chichiktia amargar

Chichikwawit chichipate (bot) (K)

Chichilia 1.enrojecerse; 2.sonrojarse

Chichilnaj 1.enrojecido, rojizo; 2.ocre

Chichilmetat piedra de moler

(cama) (N)

-Chichiltia 1.enrojecer; 2.sonrojar

Chichimekat brassier, sostén (W)

Chichin v. Chijchin

-Chichina 1.chupar, chupetear;

2.fumar

Chichinaka 1.requemarse una

superficie; 2.sentir ardor (por

úlcera, quemadura)

Chichinawia quemarse (N)

Chichini fumador (ser)

Chichinua chamuscar, requemar

Chichipinat llovizna

Chichipini lloviznar, pringar

Page 29: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Chichipintzin chichipince (bot)

-Chichiwal 1.mama, teta, chiche;

2.nodriza (KI)

-Chichiyak pezón

-Chijcha escupir algo

Chijchal saliva

-Chijchichina 1.succionar; 2.besar

-Chijchikilua hacer cosquillas

-Chijchikua hacer cosquillas (W)

-Chijchimi tocar, palpar

Chijchin (pl. chijchinchin) 1.pe-

queño, chiquito; 2.menor (en edad);

3.hijo; 4.enano

Chijchintia empequeñecerse, ha-

cerse chico/ chijchintia ne metzti:

menguar la luna

Chijchipa ralo (una bebida)

Chijchipini gotear de continuo

Chikawa 1.madurarse;

2.fortalecerse; 3.llenarse (la luna)

Chikawaya sazonarse

Chikajtuk maduro; sazón (KI)

Chikilin chiquirín (zoo)

Chikiliki cosquillas

Chikiluni espuela (de botas) (I)

Chikimul pájaro carpintero enano (IW)

Chikitik pequeño

Chikitzin pájaro carpintero mayor,

cheje

Chikiwit canasto

Chikmuyut v.Tzikmuyut

Chiknawi nueve

Chikume siete

Chikunwesut siete sauces (bot) (K)

Chikut chicote

Chikutzaput chicozapote

Chikwal meconio

Chikwasen seis

Chikwey ocho

Chil chile/ chil kukuk: chile picante

Chilakayut chilacayote (bot)

Chilamat chilamate (bot)

Chilat chilate

Chilayu chilayo, sopa de chile y

naranja agria (gast)

Chilesat chilisate (esp. avispa) (K)

Chilimuyu chirimolla (bot)

Chilinkujku libélula, caballito del

diablo

Chilistak pimienta

Chiliu chilío

Chilkamuj camote

Chilkwawit canjurío (bot)

Chilmul chimol

Chilpayat gusano chichicaste (rojo)

Chilsawat roncha

Page 30: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Chiltata 1.arder (fuego); 2.tener

ardor (faríngeo); 3.ardor

Chiltekpin chile chiltepe

Chilteupan Chiltiupán

-Chiltia 1.colorear (I); 2.enrojecer (K)

Chiltik 1.rojo, colorado/ tzuntekun

chiltik: gringo/ chiltik kamuj:

camote; 2.principal, “mero mero”

Chiltiknaj morado (K)

Chiltukat casampulga (zoo)

Chiltutut chiltota

Chilwaku chile ciruela

Chimal escudo (INP)

Chimichakat chimichaca (bot)(AK)

Chinamit cerco (K)

-Chinastia v.Shinachtia

-Chinpe v.-Tzinpe

Chinpul chimbolo

Chinta muñeca (juguete)

Chintu ciempiés (K)

Chipajtuk despejado, claro (cielo)

Chipawak 1.claro; 2.moreno, trigueño

Chipin verruga, mezquino

Chipini 1.gotear/ chipini -yak:

tener rinorrea/ chipini ne tepul:

eyacular (el hombre); 2.destilar

Chipukti chichón, chipuste (NW)

-Chitu besito (N)

-Chiwa 1.hacer, realizar; 2.preparar;

3.muchiwa: crecerse/ -chiwa arar: arar/

-chiwa -tajpal: hacer el esfuerzo/ -chiwa

almaj: atreverse/ kichiwa yey shiwit:

hace tres años/ -chiwa ujti: abrirse

camino/-chiwa kwilinchin: hacer fila/

Ken kichijtiwit?: ¿cómo, de qué está

hecho?

-Chiwilia hacerle a

-Chiwiltia agarrar de tonto a alguien

Chiwiwi 1.escarabajo; 2.ronrón (NP)

Chiwish hamaca para bebés (K)

Chuchu chucho

Chuchulukat fuga de agua (K)

Chujchun cumbo, balde (K)

Chuka 1.llorar; 2.llanto; 3.piar

Chukaltia hacer llorar

-Chukatia llorarle a

Chukulat, -w chocolate

Chukuyu chocollo, perico

Chukukiniaj chocobanano

Chulet v.Shulet

Chulitia v.Shulejtia

Chulu desertor, fugitivo

Chulua desertar, huir, fugarse

-Chulultia liberar

Chulumuyut chirimoya (bot)

Chulut anona montés (bot)

Chuma anona roja (W)

Page 31: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Chumaliut chumaliote (bot)

Chumelu 1.celda del panal; 2.colme-

na, panal de miel (K); 3.abeja (N)

Chumi anona roja (NK)

Chumpipi pavo (IK)

-Chunchu vulva (IN)

Chuntal (W) 1.bromista, 2.lépero,

patán

Chuntaltaketza bromear

Chupi poco(s)/ ka chujchupi:

poquito a poco/ yawi chupi: andar

despacio/ chupijsan: un poco

menos/ chupiuk: un poco más

Chuspa bolsa de cuero

Chuyume hamaca (K)

E (apoc) eje

-Echkaw v.-Achkaw

Eje sí

Ejekamil ventarrón

Ejekat 1.viento, 2.aire/ shalnaj

ejekat: brisa

Ejekatzin espíritu santo (K)

-Ejekua 1.probar, degustar (NW);

2.esforzarse, intentar, rebuscarse (K)

Ejkatuk parado

-Ejkawa v.-Ajkawa

Ejkotik liviano

Ejku llegar, arribar

Ejkuni (adj) ladino (todo aquel no

indígena), fuereño; 2.desconocido

-Ejpul cuñado

-Ejtapal 1.ala, 2.aleta

-Ekchiwa v.-Yekchiwa

Ekené sí, de acuerdo (cont. ej, kia

né) (A)

Ekneli (W) 1.sentimiento; 2.amor

-Eknelia lamentar, sentir lástima/

Nikeknelia sujsul: lo lamento mucho,

mis más sentidos pésames

-Ekua aguantar, soportar (pesos)

-Elewia 1.desear, 2.gustar, caer

bien (una persona)/ nikelewia: él,

ella me resulta atractivo, a

Elewis capricho (K)

-Elishku 1.estómago; 2.epigastrio

-Elkawa 1.olvidar, 2.perdonar

Elmuyawa sentir náuseas, dar asco

-Elnamiki 1.acordarse, recordar;

2.tomar a pecho

-Elpan pecho

-Elpetz 1.pecho (de animal); 2.pechuga

Elsisiwi suspirar

-Eltapach hígado

-Eltiw, -wan hermana (púber, o

mayor, de un hombre)

Elut elote

Page 32: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Elutashkal rigua (gast)

Elutzakat zacate alto (bot)

Elwat, -yu raíz

Emanti frijol cocido

Emil frijolar

Emujmulo frijol cocido seco

Epajpayak frijol seco, tostado

molido cocido

Epasut epazote (bot)

Epat zorrillo

-Es cuñada

Eskisa sangrar

Eskukut vena

Esmekayu arteria; vena (W)

Esmul moronga/ esmul pelu: sangre

de chucha (bot) (K)

Espanyól, -ujmet español (gent)

Estakapetz corvo, machete calabozo

Esti/ -estiw (f.a): sangre;

Esti/ -esyu (f.i.): sangre (fisiol) /

tuesyu: vida (fig)

-Estia desangrar/ estituk:

desangrado

Eshijchi tamal de frijoles, ticuco

Eshut ejote/ eshukisa: dar ejote la

planta

Et, -w frijol/ istak et: frijol blanco

Etal frijolar

Etatzuyu frijol frito

Etek pesado

Ewat, -yu 1.cáscara; cascarón,

corteza; 2.piel, pellejo

Ewiwita recoger, arrancar frijoles

G alan galán, hermoso

Galanchin 1.lindo, bonito, a, 2.chivo/

kalanchin!: ¡qué bonito, chivo!

-Galanchiwa embellecer

-Gonsa articulación, coyuntura

-Gustuj gustar/ nugustuj ne takwal:

me gusta la comida; nugustuj katka

ne takwal: me gustó la comida/

nikchiwa nugustuj: lo hago a mi

gusto

I- su (de él, de ella) (p.pos 3s)

Ichkamasat oveja (W)

Ichkat algodón

Ichtaka quieto, silencioso (un

lugar)

Ichtakapech cubanco (obj)

-Ichteki robar un(a)

-Ichtekilia robar a una persona

Ichti 1.maguey; 2.pita, soga, cuerda;

cordel, cáñamo; fibra; 3.hamaca

(fig)/ kujkutuna ne ichti: ser infiel

Page 33: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

-Ida (PK) v.-Ita

-Ijchiki 1.refregar, estregar; 2.lavar

trastos, lustrar calzado; pulir;

3.restregar/se, bañarse; 4.raspar

Ijia heder (WIN)/ ijiaya: heder

Ijiak apestoso, maloliente

Ijichna tener listo, estar listo,

alistarse

Ijikman mucho tiempo atrás

Ijiu 1.hediondez, fetidez, tufo,

hedor, mal olor; 2.aliento, hálito;

3.espíritu; 4.suspiro

Ijiukisa ser fragante

-Ijiukwi 1.respirar, 2.oler

Ijiumiki 1.suspirar, 2.gemir (sexual)

-Ijiumiskwil costilla

Ijiutilana aspirar, succionar

Ijkatuk v.Ejkatuk

Ijkenisan, pl. ijkeninsan

1.semejante, similar; 2.asimismo, de

igual modo

Ijki 1.así, 2.verdad/ ijki ken né!:

¡pues sí!

Ijkia 1.en/ de verdad, realmente,

verdad, cierto; ciertamente; de plano

Ijkiashan ahorita, ya

Ijkini v.Ijkiuni

Ijkiuni así (verdad)/ ijkiuni ka: así

pues (cabal)/ ijkiuni nusan: similar,

igual a eso

Ijkiunisan similar, igual a eso

-Ijkwani mover, apartar, cambiar

de sitio, trasladar (W)

-Ijkwania mover, trasladar (K)

Ijkwi verdad, verdadero, cierto

Ijkwich queresa de la mosca (NW)

Ijnekwi oler, olfatear

-Ijnetiki rastrear (por olfato)

Ijpak sobre, encima; v.-Pak

-Ijseki tostar

-Ijtakawia estropear

-Ijtakua 1.descomponer, arruinar,

dañar, perjudicar, destruir;

2.desarmar; 3.hechizar

-Ijti 1.abdomen, panza, barriga;

2.vientre; 3.estómago (fig)

-Ijtik 1.adentro, dentro de/ Inkijtik:

entre ellos mismos/ milijtik: en la

milpa; 2.adentrado (adv)/ yawi ijtik

ne tunal: andar bajo el sol

Ijtigón 1.panzón, barrigón; 2.lleno,

satisfecho (fig); 3.embarazada

-Ijtilia respetar

Ijtisuluni inflarse del abdomen

Ijtisuluntuk andar soplado (del

intestino)

Ijtishikal panzón, barrigón

Ijtuk lo sucedido (IW)

-Ijtutia bailar un objeto (trompo,

otro juguete)

Ijtzalku Izalco

Page 34: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Ijtzilika temblar (la tierra)

-Ijtzilikaltia estremecer; sacudir

-Ijtzuma costurar, coser algo

Ijyak hediondo, tufoso/ -maka

ijyak: heder

Ijyal pedo, ventoso

Ika porque, ya que, pues/ Yaja ika:

por eso, por ello/ tayika: porqué?;

Ikajku el cielo, las alturas

-Ikaw, -wan hermano, hermana

(menor a púber)

Ikman 1.antaño, hace mucho tiempo;

2. antiguo/ ikman takat: ancestro

nativo/ ikman panutuk: tiempo

transcurrido, pasado, antaño

-Iknew, -wan 1.familia; 2.familiar,

pariente (W); 3.amigo, cercano; prójimo

Iknupil huérfano (KI)

Iknutzin huérfano

-Ikshajsi alcanzar a otro (en el paso)

-Ikshi 1.pie/ -ikshi petznaj:

descalzo; 2.pata/ nukshi: mi pie/

iish -kshi: tobillo/ itzinteyu ikshi:

talón/ ikshi tepet: falda del cerro, de

la montaña/ ikshi ne tepusti: llanta

del carro

Ikshicabra pie de cabra (bot)

Ikshimasat pie de venado (bot)

Ikshipipil dedo del pie

Ikshisuluntuk hinchado del pie,

edema de miembros inferiores

Ikshitashkal planta del pie

Iktzut izote

Ikuni 1.alrededor de aquí, por aquí,

por allí; 2.hacia acá

Ilamat ilama (pez)

Ilia v.-Ilwia

-Ilitia instruir, enseñar (explicar)

-Ilpia 1.amarrar, atar, manear,

anudar/ ikshilpituk: amarrado de

los pies; 2.apretar, socar, ajustar,

anudar; 3.enredar

Ilpika cincho

-Ilwia decir, expresar, contar, relatar

Ilwikat cielo (I)

Ilwit fiesta

Ilwitia celebrar, festejar

-Ilwitia exhibir (un documento),

mostrar, presentar, enseñar

-Ilwitilia exhibir a, enseñar a

Imakechkuyu muñeca (anat)

Imekayu papaj papa de norte (bot)

Imeymetat mano de piedra de moler

In- 1.su (de ellos, ellas) (p.pos 3pl);

2.marcador de objeto de 3pl

Ina decir, expresar, hablar/ sanka,

kwachti ina: mentir

Inanmey pulgar

-Inaya esconder, ocultar/ minaya:

esconderse, ocultarse/ minashtuk:

escondido

-Inayejkaya decir la verdad

Page 35: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Ini este, esto(s), esta(s); ese, eso(s),

esa(s)/ se ini: uno de estos/ yajini:

esto otro/ ne tisat ini: este lápiz

Inpal 1.suyos (as), de ellos (as),

2.para ellos (as)

Inté no (AIN)/ inté aka: nadie/ inté

keman: nunca

Intek sin (IN)

Inteuk todavía no (IK)

Inteya ya no (AIN)

Inteyek 1.feo, 2.mal, malo, maldad/

inteyek takat: el diablo

Intia v. Inteya

Intiaka v.Inté aka (I)

Intiatka nada (I)

Inwan con ellos, as v. –wan

Inhumetzin ambos

Ipal 1.suyo, de él/ ella, 2.para él/ ella

(ka) Ipan detrás, atrás. v.-Pan

Ipantililis felicidad/ sujsul ipantili-

lis!: ¡muchas felicidades!

Ipanwipta después de

pasadomañana (W)

Isa despertarse

Isatuk despierto

Isel 1.solo, 2.soltero, 3.huérfano

-Iskalia criar/ muiskalia: criarse,

crecer

Iskashukut icaco

Istajtuk blanqueado

Istak blanco/ istakmet: hombres

blancos/ istak tzaput: anona blanca

Istaka clara del huevo

Istakamuj yuca (AIN)

Istakana moreno

Istakatin 1.chichuiza; 2.piojillo (de

gallina)

Istakayut ladilla

Istat sal

Istatet terrón de sal

Istaya 1.blanquearse, 2.hacerse

brilloso

-Istawia salar

Iswat, -yu/ -met 1.hoja, 2.pétalo

Ish 1.semilla, grano; 2.cuenta (de

collar)/ ish sinti: semilla de maíz; ish

et: grano de frijol

-Ish ojo, pl. nujnuish/ ish amel:

llorón/ -ish ikshi: tobillo/ -ish ne

tepusti: farol del auto; 2.(apoc)

-Ishkaliyu

-Ishatia despertar a

-Ishayu lágrima

Ishayuchuka derramar lágrimas

Ishchijchele legaña, chele (K)

Ishchiku bizco (K)

Ishchukulu 1.ciego, choco; 2.tuerto

Ishchuyu llorón

-Ishewayu párpado

Ishiktit hornilla, fogón

Page 36: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Ishipinawa (W) v.Shipinawa

Ishjuiyu v.Ishwiyu

-Ishka asar

Ishkalamat facebook (Kus)

-Ishkaliw v.-Ishkaliyu

-Ishkaliyu 1.cara, rostro; 2.órbita

ocular/ -ishkalyu kwawit:

indiferente/ ishmele: cara de tonto/

ishtajtakalna: cara con acné/

ishmitet: cara sucia, careto

Ishkamewe indígena

Ishkanal iscanal (bot)

Ishkashaput cuenca del ojo, órbita

Ishkatuk asado

-Ishkawia atender, brindar

atención

-Ishkejketza 1.pensar, imaginar;

2.recordar

Ishketza 1.pensar (N); 2.figurarse,

suponer, imaginar (I)

Ishkilinit tamarindo

Ishkipilyu 1.vidrio (K), 2.anteojos

Ishkishka musta hasta mañana

Ishku lindero, límite, lado, borde/

nawi ishku: tarea de milpa

Ishkuku (apoc) Ishkukuyani

-Ishkukultia hacer (el mal de) ojo

Ishkukuyani 1.ciego, 2.tuerto

Ishkumul perdiz, paloma montesa

Ishkuyut llorón

Ishkwalantuk 1.serio, con cara

brava, malencarado; 2.soberbio (N)

Ishkwawit indiferente

-Ishkwejkwelechiwi arruga facial

Ishkwejkwelechnaj arrugado del

rostro

Ishkwelnaj cara con desviación de

rasgos faciales por parálisis

-Ishkwepa voltear, invertir (de

dentro a afuera)/ muishkwepa:

rebalsar

Ishkwetash desvergonzado,

sinvergüenza

Ishkwikwil careto (W)

Ishkwitat legaña

-Ishmati reconocer; conocer

Ishmejmele lerdo, bruto

Ishmetze bizco

Ishmujmutz albino, hijo del sol

-Ishnutza invocar

Ishpajpaki sonreír

-Ishpakilia sonreírle a

-Ishpalua lamer

(ka) Ishpan adelante, delante de,

enfrente

-Ishpanua poner enfrente,

presentar

Ishpapataka parpadear

-Ishpejpena escoger, elegir

Ishpel conchita; caracolito

Page 37: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Ishpelua 1.abrir los ojos; 2.vigilar,

custodiar, cuidar; 3.mirar con

asombro

Ishpilkatuk corredor (arq)

Ishpinawa avergonzarse, tener

vergüenza

-Ishpinawatia avergonzar

-Ishpitza 1.soplar, ventilar; 2.inflar

Ishpitzin 1.luciérnaga, 2.chispa

-Ishpupuchua sahumerear

Ishpupuyu, -t 1.ciego (WN),

2.choco

Ishpusu ninfa (zoo); fase de larva

Ishpuyawi marearse

-Ishtapachua 1.embrocar, 2.volcar

Ishtapua abrir los ojos

Ishtawak sabana, prado, llano

-Ishtelajyu párpado (N)

Ishtemiki soñar

-Ishtemua 1.escoger, elegir; 2.revisar,

ojear, buscar; echar un ojo (fig)

-Ishtenpan enfrente de

-Ishtia 1.sacar, quitar; echar, expulsar;

2.ganar, obtener; 3.deshacerse de/

muishtia -tzunkal: cortarse el cabello/

-ishtia ne umit: descuartizar; 4.rescatar,

liberar, soltar

-Ishtilana arrastrar

-Ishtilia 1.quitarle a, sustraer, hurtar;

2.borrar; 3.restar/ -ishtilia ne kukuk:

aliviar/ -ishtilia -uni: destetar/

muishtilia: evadir

-Ishtuka 1.meter, hundir; 2.mezclar

(fig); 3.meterse ropa, vestirse/

/-ishtuka tik at: bautizar

-Ishtukilia introducir (I), meter

Ishtultik ishtulte, fruto entre verde

y sazón

Ishtuna 1.tardarse, demorarse,

dilatar; 2.durar, permanecer

-Ishtupewa empujar

-Ishtzajka párpado

-Ishtzujtzunyu ceja, pestaña (NK)

-Ishtzunkal ceja (W)

-Ishtzunyu, -t pestaña (IW)

-Ishwaka “hijo a la fuerza” hijo

menor, delgado y enfermizo

Ishwejwetzka ponerse a reír

-Ishwelita 1.aprobar; 2.popular,

querido por todos (f.pf) (K)/ tesu

techishwelita: no nos aprueba; es

orgulloso, engreído

Ishwetzka 1.sonreir, 2.sonrisa (IN)

Ishwey cara grande

Ishweyak cara larga

-Ishwi satisfacerse, llenarse (con

comida); hartarse/ nishwik: estoy lleno

-Ishwitia dar el sustento, satisfacer

(con comida)

Ishwituk lleno, satisfecho

-Ishwiyu 1.nieto, a; 2.bisnieto, a

Page 38: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Ishyawal cara redonda

Ishyek bello, hermoso; regular; de

buen porte, aspecto, apariencia

Ishyekchin bonito

-Ishyulkwi revivir, resucitar (a

alguien)

-Ita 1.ver algo; 2.echar un ojo (fig);

3.consultar; pasar consulta/ ken

tikita?, ¿Qué le parece?

(ka) Itan debajo de; v.-Tan

Itech v.-Tech

Itzalan en medio, de entre; v.-Tzalan

-Itzkia 1.coger, agarrar, atrapar,

prender, tomar; 2.agredir, atacar (fig),

3.cazar; 4.capturar/ -itzkia michin:

pescar

Itzkwinti perro (cazador)

-Itztit 1.uña, 2.pezuña, casco, garra,

espuela (de gallo)

-Itztiwia pellizcar

Itzut izote (IN)

Iyajkwawit madrecacao (bot)

Iyat 1.tabaco, 2.cigarro; puro, habano

Jaral, -met hierba, monte (W)

Jargán haragán, perezoso (K)

Je (apoc) eje

Jierote feo, malo, de mala calidad (WP)

Jode 1.difícil, costoso (KN), 2.costar

Joyo (ne siwat) vagina

Julun v.Shulun

Ká, kajká/ kamet PRON 1.quien,

a quien; 2.quién/ ká uni?: ¿quién es

él, ella?/ ká ipal?: ¿de, para quién?/

ká iwan?: ¿con quién?/ ká ken!:

¡quién sabe, asaber!/ ká tatka:

asaber/ ká kanaj: asaber adónde, en

cualquier parte

PREP Ka 1.a, hacia/ ka né: allá/ witz

ka Pushtan: viene a Pushtan/ né nikan

ka né: de aquí para allá; 2.en/ ka ajku:

en el cielo; 3.por/ (loc) ka nikan: aquí,

para acá, por aquí/ ka né: allá, por

allá/ ka ikuni: por allí; / (mat) nawi ka

ume, chikwey: cuatro por dos, ocho;

4.por, en vez de/ shu taja ka naja: ve

tú en vez mía, por mí/ por causa de

ello: ka uni; 5.a, durante (tiempo)/ ka

peyna: temprano (del día); ka nawi

wan tajku: a las cuatro y media; ume

ka sesan: dos cosas a la vez; 6.pues

(apoc. Ika)

CONJ SUBORD (uso ulterior) 1.que/

Ninak ka nimayana: dije que tengo

hambre/ Ne ka: lo que

-Kachim pipa (K)

Kachka parece que, como que (W)

Kaj v. Ká (W)

Kajkal caserío

Page 39: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

-Kajkawa dejar, abandonar/

shinechkajkawa!: ¡dejame!

Kajkiuni (cont ka+ijkiuni) de este,

ese modo; así

Kajku (cont ka+ ajku) norte (N)

Kajkusital norte (N)

Kajyat pacaya (W)

Kakaluka ser, andar inquieto (W)

Kakalut guacamaya, guara

Kakalutan San Julián

Kakasua molestarse, irritarse/

mukakasua: cacarear, graznar

Kakash 1.cacaxte; armazón

2.esqueleto, osamenta; 3.andamio

Kakawamil plantío de cacao

Kakawani salamandra

Kakawat cacao/ kakawat chichin:

crisálida

-Kaki 1.oír; 2.enterarse; 3.hacer

caso, obedecer

Kakti/ -kak calzado (zapato,

sandalia, etc)

Kal casa

Kalaki 1.entrar, 2.desembocar/ Kan

mukalaki: entrada/ kalaki ne tunal:

ocultarse el sol; kan kalaki tunal:

poniente

-Kalaktia introducir, meter, entrar

algo/ -kalaktia chiltik, tultik: teñir de

rojo, de amarillo

Kalat rana

Kalawa carao (bot)

Kalchiwa hacer casa(s)

Kalijtik adentro, interior/ shipanu

kalijtik: pase adelante, entre

Kalika atraer (N)

Kalkukuyanet hospital, clínica

Kalkwech hollín

Kalnewit canegüe, ermitaño (zoo)

Kalpia 1.ahorrar, guardar; 2.banco (W)

Kalpuli alcaldía (W)

Kaltapach cucaracha (N)

Kaltimayat siempreviva (K)

Kaltzunkal techo

-Kamachal 1.quijada; 2.mejilla

Kamachichina besar en la mejilla

(como en saludo, o en piquitos)

Kamachiltik robicundo

Kamajkul rama (IP)

-Kamak mejilla

Kamakwa besar en la mejilla (con

pasión)

Kamanantzin camanance

Kamashayal barbado (sucio por)

Kamuj yuca/ chiltik kamuj: camote

Kan donde, dónde; adonde/ kan né: allí,

allí dónde/ ashta kan: ¿hasta dónde?/ né

kan tiwitz?: ¿de dónde vienes?/ kan

mutechan?: ¿de dónde eres?

Page 40: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Kanaj 1.tesu kanaj: no hay/ 2.ká kanaj:

asaber adónde, en cualquier parte

Kanawak delgado, ralo (una tela o

una rebanada)

Kanawti pato (K)

Kanela canela

Kanka hacia dónde, adónde

Kanshul 1.acto de muestra de fe;

2.procesión

Kanuaj canoa, lancha

Kanyash caña dulce, de azúcar (N)

Kapashnaj flojo, aflojado (K)

-Kapashua aflojar (K)

Kapulin capulín (bot)

Kastiyaj español (lengua)

Kastiyuj español (gent)

Kashajtuk adelgazado, desmejorado

-Kashania aflojar

-Kashantia aflojar

Kashantuk 1.flojo; 2.débil

Kashawa 1.adelgazar, 2.desmejorar,

rebajar, quedar aminorado; 3.mermar

Kashit 1.cajete, sartén de losa;

2.plato

Kashtul quince

Katani hacia abajo; camino, rumbo

abajo

Katiawel cuál (INW)

Katka 1.antes/ Kwakunij katka: en

aquel entonces; 2.(aux. impf) Kalan

katka!: ¡Galán fuera!/ katka nipiltzin:

antes (yo) era niño/ nukustuj katka

ne takwal: me gustó la comida

Katzol queso (K)

-Kawa callar/ mukawa: 1.callarse;

2.acordar (I)/ shimukawa: callate

Kawani relumbrar, resplandecer,

brillar

Kawayuj caballo (IKN)/

kawayujchichin: carrusel (K)

Kawach caballo (WN)

Kajwésh café (color) (W)

-Kawilia 1.dejar algo; 2.legar,

heredar; 3.recomendar el cuidado de

Kayet pipa (K)

Kechbuchi bocio, güegüecho (K)

Kechketza pescuecear

Kechkupina descabezar, arrancar

la cabeza

Kechkutuna degollar

-Kechkuyu cuello, nuca; pescuezo/

ikechkuyu -mey: muñeca (anat)

-Kechpilua ahorcar colgando

Kechpusawalis papera (T)

-Kechtakul hombro (T)

-Kechtan hombro

-Kechtanua llevar al hombro;

transportar

Kechtanhimey muñeca (anat)

Page 41: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Kechweyak cuellilargo (adj)

-Kejketza explicar (I)

-Kekelutza sacudir, agitar, menear

Kekeshki quequeshque (bot)

Keluna 1.quebrar, quebrantar/

kejkeluna: quebrarse en llanto;

2.fracturar (W); 3.zafarse, luxarse,

dislocarse (K)

Kemaj 1.en efecto, exacto; claro que

sí, por supuesto, 2.¡cómo no!

Keman 1.cuándo, cuando; 2.mien-

tras/ ká keman: asaber cuándo/ te

keman: nunca, jamás/ te nikpia

keman: no tengo tiempo/ Keman

nikan: a veces, por ratos

Ken 1.cómo/ ken tinemi?: ¿cómo

estás?/ ken mutukay: ¿cómo te

llamas?; 2.como/ ken né, uni: como

eso, así/ te ken uni: diferente,

distinto; 3.en cuanto/ ken tiyaw,

niyaw: en cuanto vayas, voy; 4.ká

ken!: ¡quién sabe, asaber!

Kenemej como, así (K)

Kenha igual; tal como

Kenhaya 1.lo mismo, igual siempre/

kenhaya nikakak: quedé lo mismo;

2.igualmente, así como; 3.igual (mat)

4.no importa

Kensan asimismo; también (K)

Keski cuánto(s), a(s)/ keski

ipatiw?: ¿cuánto cuesta, vale?

Kesu queso

Keshon requesón (K)

Keshpu garrobo

Keshpalin lagartija

Ketumey muñeca (anat) (N)

-Ketza levantar, parar, erigir,

edificar, construir/ muketza:

pararse; levantarse

Ketzal quetzal/ ketzal sital: lucero

Ketzo queso

Kia 1.Sí, exacto, correcto, por

supuesto, claro, cierto; 2.cómo no/

kia tel: así es/ kia né: así, de esta

manera/ kia naja, así soy/ Te kia: no

es cierto/ anka kia: talvez sí

Kikinaka 1.gruñir; 2.roncar;

3.gemir (de dolor), pujar, quejarse;

sufrir; 4.ronronear

Kilit chipilín

Kilmul ensalada

Kimichin 1.ratón; 2.rata

Kimil carga

-Kimiltia cargar

-Kimilua enrollar (la carga),

envolver; empacar

Kinia banano

Kinka porqué (T)

Kipini relámpago

Kisa salir/ kan kisa ne tunal:

oriente

Kiunij 1.así; de este, ese modo (AW);

2.verdad

Kojkolutzin v.Kukulutzin

Page 42: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Kojtan 1.monte, campo; bosque;

selva; 2.silvestre (c.genit)/ kojtan

wilut: ave silvestre (AW)/ kojtan

mistun: gato de monte, tigrillo

Kojtankuyan cuchemonte, jabalí

Kojtik alto

Koko v.Kuku

-Koktzin vulva (W)

Kolojlok santo (sust)/ ne kolojlok

kunet: el divino niño

Komalej comadre

Konchumal perezoso (zoo) (N)

Konpalej, -wan compadre

Koshko aurora (W) (zoo)

Kototo cigarra, chicharra (K)

Koyamet, -koyan cerdo (K)

-Kshi v.Ikshi

Ku (pref) como si, con aspecto de

-Kua comprar

Kuat culebra, serpiente/ kuat

mekat: bejuquilla (zoo)

Kuchajkal horqueta

Kuchi dormir

Kuchilis el sueño

Kuchini dormilón

Kuchisneki tener sueño

Kuchiyan peinemico (bot)

Kuchiyuj cuchillo (KW)

-Kuchteka llevar a dormir

Kuchu cuchillo (N)

-Kuilia comprar algo para alguien

Kuis (apoc) Ajkuis

Kuish v.Kuis

Kujkuchi adormitarse, cabecear de

sueño

Kujkuish lápiz (K)

Kujkul, -wan 1.diablo (KNW); 2.anciano;

3.abuelo (AIN)/ ne kujkulwan: los ante-

pasados; 4.Kujkul ajwilia: regadera de

jardín (K)

Kujkuluchnaj arrugado

Kujkutia 1.cansarse, agotarse (K);

2.aburrirse (W)

-Kujkutuna cortar en pedazos/

kujkutuna ne ichti: ser infiel

Kujkwilu pito (flauta indígena)

Kujpalsani basurero (W)

Kujtan v.Kojtan (AK)

Kujtankuyamet cuchemonte, jabalí

Kujtantechan cantón (KN)

Kukaj cucaracha

Kuke garrobo (WN)

Kukeshpal 1.iguana (N); 2.garrobo (K)

Kuku 1.coco, 2.cocotero (bot)/

Inakayu kuku: carne de coco

-Kukua 1.doler; 2.herir; 3.dar

sentimiento

-Kukuawitzti espinar

Page 43: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Kukuk 1.doloroso; 2.filoso, 3.fuerte,

picante; 4.dolor/ -ishtilia ne kukuk:

aliviar

-Kukulijtia enfermar a, contagiar

-Kukulis mal, males (enfermedad,

peste, dolor, sufrimiento)

Kukulutzin tortolita

Kukumutzin pupusa

Kukush 1.modo de llevar las cosas

sobre la espalda/ shikwika ka kukush:

llevalo a cucucho; 2.abuela; anciana (N)

Kukuwaki adelgazar, desmejorar,

deteriorarse

Kukuya estar enfermo,

enfermarse/ kukuya (ne mil): tener

plaga (la milpa)

Kukuyani, net 1.enfermo;

2.paciente (med)

Kulal corral; cerco, terreno

(cercado)

Kulalchiwa entapialar

Kuleke, -met árbol de pito (para

hacer flauta)

-Kululua enrollar (maleta, cordel)

Kulut alacrán/ -kulutzin: pene

Kumal comal

Kumatza v.Tzinkumajtza

-Kumima aventar, tirar

Kumit/ -kum olla

-Kumpa, (kuj) -wan 1.compañero,

amigo; 2.compadre

-Kumpachiwa acompañar, hacer

compañía

Kumuchut astilla

Kumul cóncavo

Kumun hormigueo

Kumuni 1.alborotarse, moverse/

kumuni ne tit: estar llameando (el

fuego); 2.hormiguear

Kumunilis 1.alboroto; 2.revolución

-Kumuntia alborotar

Kupalkel parque (W)

Kunaka trabarse, atorarse (W)

Kunakas conacaste (bot)

Kunakat cebolla (AI)

Kunaki 1.trabarse, prenderse;

2.estar atrapado

-Kunaktia 1.trabar, atorar; 2.colgar

extendido

Kunchuchuy gorgojo

Kunejnemi vagar

Kunepia 1.chinear (W); 2.niñera (W)

Kunet, (kuj-) -w, wan 1.niño (a)

tierno (de mujer); 2.hijo, a (infante,

de la mujer)/ kunechin: bebé/ kunet

wey: primogénito/ kunet metzti:

luna nueva (K)

Kunij entonces/ kwak kunij katka:

en aquel entonces

Kunish v.Makunish

Kuntatia quemar ollas (parte del

proceso de fabricación)

Page 44: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Kuntil 1.tile, hollín, 2.carbón

Kunyua 1.oscuridad (INW),

2.oscuro, nublado

Kunyuaki oscurecerse (W), caer

oscuridad (W)

Kunyuakisa v.Kunyuaki

Kupach paste (N)

-Kupachua detener algo en el suelo

con los pies

Kupajsul basura (W)

-Kupak garganta

Kupal copal (bot)

Kupanuwas puente (K)

Kupapay guarumo, copapayo (bot)

Kupawichi 1.columpio, hamaca (K),

2.trapiche (K)

-Kupewa 1.quebrar, 2.fracturar

Kupewi 1.quebrarse, 2.fracturarse (K)

Kupil 1.lengua (anat) (AI); 2.corona (KN)

-Kupilua colgar

-Kupina 1.arrancar; 2.extraer/

-kupina -ujmiyu: desplumar;

3.desenfundar, desenvainar

Kupini zafarse (una cosa)

Kupinul copinol (bot)

Kupitzawak apretado (la ropa)

Kupuknaj sucio (de ropa)

Kusamalut arcoiris (N)

Kusesekpa hueledenoche (bot) (W)

Kuskat collar (KW)

Kuskakwawti buitre

Kuskakwishti gavilán de collar

Kuskatan San Salvador

Kusma/ -jmet zopilote (NK)

Kusnaj tono pálido/pastel

Kusti collar, soguilla (AIKN)

-Kusua 1.ensartar; 2.coser

Kushi 1.paterna, 2.paterno (bot)

Kushikal 1.batea; 2.azafate

-Kushinia socavar

Kushkutzin aurora (zoo)

Kushtal costal, saco

Kushtalchin bolsón, cartera (W)

Kushu todo objeto colgante que se

carga: (escopeta, fusil, cantimplora,

violín)

Kushuk 1.a gatas/ kushuk yawi:

gatear (K); 2.niño que gatea (K)

Kushul faisán

-Kushun 1.testículos y escroto,

cojón (K); 2.axila (W); 3.seno

(hueco) (W)

Kutakshi 1.escalera; 2.peldaño,

estribo

-Kutamima 1.botar, arrojar;

2.desechar; 3.desvalorizar,

menospreciar

Kutapana rajar leña

Kutapanti leña rajada (IN)

Page 45: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Kutapipis chiribisco

Kutejku subirse, montarse (al

vehículo, a la bestia)

Kutejkuni escalera (W)

Kutemu apearse

Kutia 1.hartarse, 2.cansarse,

agotarse (W)

Kutiltik negro (piel)

Kutit incendio

Kutkut sandía (W)

Kutu corto

Kutun cotón, camisa (W)

Kutun pedazo/ kutun kwawit:

pedazo de leña (K)

Kutuna 1.cortar, hacer cortadura

(con cuchillo)/ kutuna ne shinach,

ne kushun: esterilizar, capar (fem);

2.talar; 3.herir; 4.partir

Kutuntuk herido

Kutush cotuza, agutí (zoo)

-Kutz pierna, pantorrilla

Kutzitzin palito, chiribisco

Kuwaki enflaquecer

Kuwaktuk flaco, seco

Kuyamet, -kuyan cerdo (AKNW)

Kuyankuat Cuyancúa (mit)

Kuyantzin kwawit sicahuite (bot)

Kuyawak ancho, amplio (un hoyo,

hueco)

Kuyu 1.tronco vivo, tallo, asta (bot),

caña de milpa; 2.árbol vivo; mata,

planta

Kuyua sombra (de casa, árbol, etc)

Kuyuchuka aullar

Kuyul coyol/ kuyul tapantuk, kuyul

kikwaktuk: coyol quebrado, coyol

comido

Kuyulmatza piñuela (cogollo)

Kuyun 1.hoyo; 2.agujero, cueva

-Kuyuna hacer un hoyo, agujerear

Kuyunkal puerta, ventana (el

espacio) (K)

Kuyuntuk 1.abierto; 2.con hoyo,

agujereado; 3.encuevado

Kuyuskal sótano

Kuyut coyote

Kuyuya piñuela (mata, hijo)

-Kwa 1.comer (algo)/ mukwa

ne tunantzin: eclipse lunar; 2.picar

(prurito)/nechkwa: me pica

-Kwachkishtia colar

-Kwachpala ropa (K)/ kwachpala

pala: ropa vieja

Kwachtekun almohada (N)

Kwachti, -kwach 1.tela, trapo,

paño; 2.manta, mantelito de tela;

servilleta (K); 3.ropa, prenda/

Page 46: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

nukwajkwach: mi ropa/ kwachti ina:

mentir; 4.reboso, chal

-Kwachtukay apodo

Kwachtzin pañuelo

Kwajkwach ropa

Kwajkwalana enojarse mucho

Kwajkwalua estar muy cansado (fig)

Kwajkwawi recoger leña

Kwajmashak horqueta

-Kwajsiwis 1.modo, 2.brío, arranque

Kwajtetun almohada

-Kwajtzin reboso, chal

Kwak cuando/ kwak né: en ese mo-

mento, ocasión/ melka kwak: mientras

Kwakuni entonces, luego (conj.

Ilativa, usada para tiempo pasado)/

ashta kwakuni: hasta, desde

entonces/ kwakuni katka: en aquel

entonces

-Kwakwa enojar/ mukwakwa:

enojarse (N)

Kwakwalaka estarse hirviendo,

borboteando, burbujeando

-Kwakwalatza poner a hervir

-Kwakwalatztia v.-Kwakwalatza

Kwalan 1.enojo, disgusto; 2.bravo,

enojado

Kwalani ser enojado, estar enojado

Kwalanit cólera, disgusto (N)

-Kwalantia 1.enojar a; 2.pelear

Kwalantiani 1.guerrero,

combatiente, 2.soldado

Kwalantuk enojado

-Kwalua 1.picar, deshacer (los

alimentos por gorgojo) (W);

2.desmenuzar; 3.eclipsar (K)/

kwaluj tunal: eclipse solar

-Kwani quitar, mover (KN)

Kwankwakuni finalmente

Kwansan allí mismo

Kwapetznaj v.Kwashipetznaj

Kwaselujtuk triste (W)

Kwasiwis 1.calambre (tener);

2.reumatismo (N)

Kwashipetznaj calvo, pelón

-Kwatapal frente

Kwatepón odioso (W)

Kwawilut caulote (bot) (W)

Kwawit/ -kwaw 1.árbol/ iayu

kwawit: savia; 2.leña, palo, garrote;

3.madera/ -ishkaliyu kwawit:

indiferente; 4.tronco (cortado)

Kwawital bosque

Kwawtit fósforo, cerillo (K)

-Kway v.Kweyat

Kwayulu inteligente, listo

Kwechiwi picarse (un grano)

Kwechpala 1.trapo; 2.andrajo,

harapo, 3.disfraz

Page 47: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Kwechtik cueshte, polvo de masa

molido fino

-Kwechua repasar (maíz), moler bien

Kwechwaj víbora cascabel

Kwejekamil huracán, tormenta (I)

-Kwejkwelechiwi arruga

Kwejkwelechnaj arrugado

Kwejkwelua serpentear, ser

sinuoso, pandearse

Kwejpal v.Kwijpal

Kwekwepa volver sobre su propio eje

Kweliwi doblarse, encorvarse,

pandearse

Kwelechnaj ajado

Kwelmachej cuma

Kwelnaj 1.pando; 2.cuma;

3.curvatura, codo (de río)

-Kwelnaj codo (anat) (W)

-Kwelpachua 1.doblar; 2.encorvar

Kwelpaj cuchara (K)

-Kwen envoltura, envoltorio

-Kwentia envolver, cobijar, arropar/

mu-: arroparse, cobijarse

-Kwenyu cobija, sábana

-Kwepa 1.devolver/ mukwepa: volver,

regresar; 2.voltear; 3.convertir

-Kwepilia 1.contestar, 2.devolver,

3.restaurar

Kwesalin tucán

Kwetashti, -kwetash 1.piel, cuero,

pellejo, 2.cincho, correa, 3.pelota (de

cuero)

Kwete 1.cuete, 2.pistola, revólver

-Kwetua doblar (papel, etc)

Kweyat, -kwey 1.refajo; falda;

2.vestido; 3.vaina (de machete)

-Kwi 1.coger, tomar, agarrar;

pasarse llevando a; cornear a;

2.obtener, conseguir, 3.recibir,

aceptar (algo), 4.usar, utilizar,

emplear (W)

-Kwijchil vulva

Kwijpal asiento (banco, silla,

taburete)

Kwika v.-Wika

-Kwikwi recibir

Kwikwilijtuk 1.colorido, coloreado,

2.tatuado

Kwikwilis 1.vesícula; 2.varicela (I)

Kwikwilnaj 1.pinto, pintado,

parchado, 2.sarado, con exantema

-Kwikwilua 1.dibujar, 2.colorear,

pintar; 3.manchar

-Kwilewi 1.deshacer (un objeto o una

acción), desbaratar; 2.desarmar,

desmantelar, descomponer;

3.descoserse

Kwilin gusano/ -chiwa kwilinchin:

hacer fila

Kwilintal gusanera

Kwipka 1.norte (pc); 2.Estados

Unidos

Page 48: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Kwisnawat Cuisnahuat

Kwistilun paloma llanera (K)

Kwishin lagartija

Kwishti gavilán (K)

Kwitakululujtzin escarabajo

-Kwitapil cola (KN)

-Kwitashkul intestino (grueso)

Kwitat, -kwit, -kwat estiércol,

excremento, pupú, mierda

-Kwitia cagar

Labia Sonsonate (de niyaw ka la

villa)

Lala naranja (bot)/ lala limaj: lima

Lamal el mar (W)

Lamat, (laj) -ket vieja, anciana/

-lamaw: abuela/ nulamachin, -met:

mi viejita, 1.mi madre, 2.mi esposa

-Lechayu (ne kwawit) savia

Lechchin muy ancianito/a

Lejle v.Lejlenpu

Lejlenpu pasmado, tonto, estúpido,

torpe

Leken pito (bot) (comestible)

Limaj limón (N)/ lala limaj: lima

Lisliki gavilancillo

Lishtun listón, cinta

Lumpe lumpe; fondo de la atarraya

Lunlún ronrón

Ma 1.que, para que (partic.condi-

cional)/ nikneki ma tiwitz: quiero

que vengas; 2.(apoc) Maka, -Maka

Mache 1.machete; 2.Cuma

Machiku zurdo (K)

-Machiwa medir a (W)

-Machtia 1.enseñar, educar, instruir;

adoctrinar/ mumachtia: aprender;

estudiar; repasar

-Machtilia enseñarle algo a alguien

Machtilis 1.enseñanza, 2.doctrina

Majia (-chiwa) malabarear

-Majkul brazo

Majmaka repartir

Majmakwil el pasaje, las monedas

-Majmatuka 1.tocar a tientas,

2.cueviar, cangrejear (mover el

brazo hacia sí: usado para buscar

cangrejos en cueva); 3.masturbar a

una mujer con el tacto

-Majmawa atemorizar

Majmaweya nadar (W)

Majmawi 1.tener miedo, temer;

2.miedo

Page 49: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Majmayamanik torpe de manos,

dedos de mantequilla

Majmayana empezar a sentir

hambre

Majmayanka famélico

Majmayawa desmayarse

Majmayetzi horroroso

Majtakti diez/ majtakti tzunti: mil

Majtat hondilla (N)

Majtati v.majtakti

-Majtzal rama

Maka No (f.imptv)/ maka shikita:

no veas

-Maka 1.dar, 2.donar, distribuir,

3.castigar/ -maka ulyuj: bautizar/

mumaka paluj: darse verga

Makako macaco (moneda antigua)

Makasi -temerle a

Makikisa chiflar, silbar

-Makilia darle algo a alguien

-Makishtia 1.soltar de la mano;

2.liberar

Makpal gajo de fruta

Makunish maicillo (K)

Makusti pulsera (AI)

Makushu reloj de mano

Makutu manco

Makwawit macana, garrote

Makwejkwel 1.torpe, descoordinado;

2.zurdo; 3.mano zurda (W)

Makwil cinco

Makwiliswat maquilishuat (bot)

Mal (apoc) Manelka

Malachnaj arrugado, aturrado

Malachua arrugarse; aturrarse

Malakat huso, malacate

-Malina torcer, retorcer en eje

Maltia bañarse

-Mamalia 1.menear, batir; 2.enredar

Mamatzu mamazo (gast)

Mamé mamey

-Mamisyu codo (K)

-Man (apoc) -Manu; (apoc)

Manelka; (apoc) Nemanha

-Mana cocinar, cocer, poner a hervir

Manel (apoc) Manelka

Manelka 1.aunque (K), siquiera/

manelka achi shinechmaka: dame

aunque sea poco; 2.mientras

Manguj/s mango (bot)

Manteka manteca (K)

Mantuk cocido, cocinado

-Manu hermano (púber, o mayor)/

-manujwan: hermanos (el grupo)

-Manuj v. -Manu

Mapachin mapache

-Mapalaj tenaza

Page 50: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Mapelua abrir las manos (K)

Mapilichnaj arrugado de la mano

-Mapilteku pulgar

-Mapipil dedo (de la mano)

Mas más

Masakechul urraca (zoo)

Masakilit loroco

Masakuat masacuata (zoo)

Masamil plebe, vulgo

Masat venado

Masawal plebeyo, persona del vulgo

Masawat Santa Catarina Masahuat

Masulkuchi sonámbulo (K)

Masuluntuk hinchado de la mano

-Mash 1.vello púbico (obs); 2.pubis,

monte de venus

-Mashak ingle

Mashtat 1.calzón, calzoncillo, blumer;

2.taparrabo; 3.mashtate, ceñidor

Mashma pendejo, terengo (K)

Matapan en línea (informática)

Matat, -w 1.red, 2.cebadera, matata

-Matuka 1.palpar, pulsar, 2.tocar,

tentar

-Matashkal palma de la mano

-Mati 1.saber, conocer; 2.entender;

3.creer, poner fe/ nikmati tutajtzin:

creo en el Señor; 4.darse cuenta;

5.sentir (K)/ mumati: sentir (W);

acostumbrarse; encariñarse (IK)

-Matilua 1.untar, embadurnar,

2.repellar/ mumatilua: machucarse (W)

Matzaj piña

-Matzijtzin (-yu) patas (de insectos,

cangrejo)

-Mawaltia untar

Mawiltia 1.jugar, 2.practicar un juego

deportivo (fútbol), 3.apostar dinero

Mawiltiani juguetón

-May v.Mey

Maya (apoc) Semaya

Mayan 1.hambre; 2.hambriento

Mayana tener hambre

Mayat gorgojo

-Mayekkan mano derecha

Mayuk todavía no (imptv.rest)

Mayul mayordomo

-Medio dinero, pisto/ ninumedio:

tengo pisto, soy adinerado

-Mejmekaw intestinos (W)

-Mejmelaktulua engullir

Mekapal mecapal (cuerda de cargas)

Mekat/ -w/ -jyu 1.bejuco, liana;

2.mecate; lazo, soga, cuerda/ mekat

tepusti: alambre

-Melajketza enderezar

Melaknas viga, tendido

Page 51: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

-Melaktia enderezar/ melaktik:

1.recto, derecho; 2.directo

Melawa yacer

-Melawa 1.tender, extender, expandir;

2.acostar (algo); 3.enderezar; 4.corregir/

mumelawa: acostarse

-Melawka en dirección a/ imelawka

muchan: en dirección a tu casa

Mele, (mej) -met 1.loco, enloquecido;

2.necio; 3.ingenuo

Melka aunque (W)/ melka kwak:

mientras

Memech carga (llevada al hombro)

Memela memela (gast)

Memelechnaj muy roto (K)

Mesaj mesa

Mesawi v.Amesawi

Meshika, -met mexicano

Meshkal maguey (bot)

Metat piedra de moler, metate

Metatisi piedra de moler (A)

Metz- te (pr.ac 2s)

Metzajku cojo (K)

Metzali indígena, indio

Metzkalapa cojo, patojo (K)

-Metzkalyu mejilla (W)

Metzkashil adenopatía inguinal,

inflamación de ganglio inguinal,

“encordia, incordio”

Metzkelu cojo

-Metzkuyu 1.pierna, 2.muslo

-Metzpan regazo

-Metzpanua chinear en la pierna

Metzpetuni resbalarse (K)

-Metztawial(-yu) adenopatía

inguinal, inflamación de ganglio

inguinal, “encordia, incordio”

Metzti 1.luna; 2.mes / kunet metzti:

luna nueva/ metzti yajtuk: luna nueva,

oscura/ metzti selek: luna tierna/

metzti uksituk: luna llena/ mutemi ne

metzi, chikawa ne metzti: llenarse la

luna/ chijchintia ne metzti: menguar

la luna/ kwalu metzti: eclipse lunar

-Mewa desyerbar, limpiar la milpa;

chapear

-Mey 1.mano, 2.rama, 3.manga

Miak mucho, bastante; varios, as

Miaket las 7 cabritas (la osa menor)

Miaksaya demasiado

-Miakwan familia (K)

Miawat avispa

Miawatal avispero

Michin pez; pescado/ -itzkia michin:

pescar

Michinkuat anguila (W)

Mijiaya ventosearse, pedorrearse

Mijkwani trasladarse (I)

Mijkwania separarse, apartarse (K)

Mijkwitayan letrina

Page 52: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Mijkwitia defecar, cagar

Mijmiki marchitarse

Mijtutia bailar

Mijtutiani bailarín; bailador

Miki morir

Mikilis muerte

Mikini cadáver, muerto (sust)

Mikisti muerte (N)

Miktan 1.hondo, profundo;

2.cañada, hondonada/ yawi ka

miktan: morirse (f.pf)

-Miktia 1.matar, asesinar/

mumiktia: martirizarse, arrepen-

tirse; suicidarse

Miktiwit 1.asesinados, 2.mártires

Miktuk muerto (adj)

Mil 1.huerta, sembradío; 2.milpa,

maizal/ pustekmil: milpa doblada

-Milua envolver, enrollar

-Mima 1.tirar, lanzar; disparar;

2.botar; 3.echar

Mimiawat avispa

Mimil 1.redondo (W); 2.rueda de

feria

Mimilaka titilar, arder el fuego

Mimilnaj rollizo

Mimilua 1.rodar, 2.revolcarse

Minaya v.-Inaya

Minutoj minuto

Mis v.mistun

Mistikili búho

Mistun gato/ kojtan mistun: tigrillo,

gato de monte

Misuta vomitar

Mishnaj nublado, empañado; turbio

Mishpanti firmamento (I)

Mishtel leche (K)

Mishtentuk nublado, enneblinado

Mishti 1.nube/ mishmimil: colocho

de la nube; 2.neblina; 3.nube del ojo

Mituni 1.hacer calor, 2.sudor

Mitunia sudar

Mitz- v.Metz-

Mu- 1.tu (p.pos 2s); 2.(pref.

reflexivo)

Muchajchalua darse de golpes con

alguien más

Muchi 1.todo(s), toda(s); 2.cada/

muchi né: todo aquel

Muchijchikilutza sentir la mujer

atracción sexual (W)

Muchijchikuketza sentir

melancolía

Muestuk/ -tiwit sentado

Muishpilua inclinarse, agacharse

Muishpupua lavarse, limpiarse la

cara

Muishtilana estirarse la ropa

Muishtuka participar

Page 53: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Mujilpia enredarse

Mujmulu frijol seco -cocido sin

sopa-

Mujmuluntuk v.Mujmulu

Mujmusta cada día

Mujmutia aterrorizarse

Mujmuyawa tranquilizarse

Mukaltzakwa encerrarse,

enclaustarse

Mukamachalua bostezar

Mukawa 1.acordar (I); 2.callar el

llanto

Mukejtzilua empinarse

Muketza pararse; levantarse,

erguirse

Mukujkutilana estirarse

Mukujkuyulua encogerse; sentarse o

acostarse acurrucado

Mukumima tirarse de clavado

Mukupawia mecerse, columpiarse

Mukusuku paloma morada

Mukuyujyulua recogerse (hacia

otra persona)

Mukuyulua acurrucarse, encogerse

Mukwalania enojarse, disgustarse,

andar bravo

Mukwejkwepa darse vuelta uno

Mukwepa 1.volver, regresar; 2.con-

vertirse/ mukwepa -pia: recobrar,

recuperar/ mukwepa panu: darse

cuenta

Mukwesua divertirse, pasársela

bien (W)

Mulatuj, (muj) -met extranjero

Muli salsa

Mulini retoñar, brotar, nacer

Muliniyu molinillo (de chocolate)

-Mulinka retoño, brote, cojollo

Mulintuk podrido, nacido (K)

Mulinuj molino

Mulkit mulquite (mazorca de maíz

pequeña y creciendo)

Muluktzin jaguar (K)

Muluni 1.esponjarse, inflarse;

2.alborotarse, esparcirse,

dispersarse; pulular

-Mulunia arar (K)

Mumachtia 1.aprender, 2.estudiar

Mumamalia 1.enredarse;

2.confundirse

Mumati v.-Mati

Mumapaka lavarse las manos

Mumelawa acostarse

Mumelsima atragantarse

Mumiktia arrepentirse

Mumushu migaja, mumuja

-Mumushua pedacear, deshacer en

pedacitos

Page 54: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Mumuyupewia espantar mosquitos

Munaka quedarse

Munamiki 1.encontarse con;

2.acompañarse, vivir juntos

Munamiktia casarse

Munejnenki tonto, zonzo, pasmado (N)

Muneki aquerenciarse (W)

Munelua 1.revolver, mezclar;

2.nadar

Munelwia apresurarse, darse prisa

Muneshtia 1.mostrar, demostrar,

enseñar; 2.exhibir, exponer; 3.revelar,

descubrir; 4.manifestar, declarar;

5.declaración; exhibición, exposición

Munpuy, -mun cuñado

Munti, -mun 1.yerno; 2.novio de la

boda

Mupajsulua alborotarse el pelo

Mupal tuyo, de ti, 2.para ti

Mupatawa abrirse: 1.la camisa, 2.la

mujer las piernas (al coito)

Mupetztia desnudarse (K)

Mupujpupua limpiarse (el cuerpo)

Mupusunia esponjarse

Musejsepua erizarse

Musewia descansar

Musta mañana/ ashta musta: hasta

mañana/ mustayuk: hasta mañana

Mustuka (ka/ tik) abordar (vcd)

Musua extenderse

Musu mozo (de finca)

Musuluchua encoger

Musuma pelearse, reñir

Musut mozote

Mushima 1.cortarse el pelo,

raparse; 2.rasurarse

Mushisha orinar, mear

Mushta v.musta

-Muta 1.aventar, tirar, arrojar;

echar; 2.disparar

Mutaj motate (de la piñuela)

Mutalia 1.sentarse, 2.vestirse,

ponerse ropa, 3.comportarse/

nugustuj ken mutalia: me gusta su

forma de ser (K)

Mutalijka silla, asiento

Mutalijtuk 1.jinete; 2.asentado,

aplacado, ordenado (el cabello, la

ropa)

Mutaltilana reptar

Mutalua correr

Mutawantia emborracharse

Mutechtia 1.afligirse, 2.estar triste

Mutejtentimaka quemarse la boca

a la ingesta

Muteka acostarse

Mutekujkumati resentirse

Mutenpaka lavarse la boca

Mutenpelua 1.abrir la boca,

2.bostezar (W)

Page 55: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Mutenshima rasurarse (el rostro)

Mutewelneki resistirse, oponerse (K)

Mutewel v.mutewelneki

Mutia asustarse, espantarse

-Mutia asustar, espantar

Mutilana estirar

Mututunia calentarse

Mututzin 1.ardilla; 2.inquieto,

activo/ nupiltzin se mututzin: mi

hijo es muy inquieto, hiperactivo.

Mutzinkisa moverse de asiento

Mutzukulua acurrucarse

Mutzunhajwilia mojarse bajo la

lluvia

Mutzunchalua quebrarse la cabeza

(pensando)

Mutzunpaka lavarse la cabeza

Mutzuntuka agacharse inclinado

Mutzunyulishkwepa dar vuelta de gato

Muyajyawalua enrollarse

Muyakapitza sonarse la nariz

Muyejyekchiwa componerse la ropa

Muyulala mandarina (W)

Muyulkwi revivir (una persona)

Muyulkwitia confesarse

Muyut mosca

Muyutzaput níspero

Muyutzin mosquito

Na (apoc) Naja

Naja yo

Naka 1.quedarse, 2.trabarse

-Nakas oreja/ nakaspelu: tener, ser

de orejas chicas (como perrito

pequeño)

Nakaskulut nacascol (bot)

Nakaskumit nacascol (W)

Nakaspilua arito, arete (AI)

-Nakastan al lado de

Nakastan secreto

Nakat/ -w (f.a) carne (gast)

nakat/-yu (f.i) 1.carne de, 2.músculo,

3.carne (fig)/ Inakayu tijlan: carne de

gallina; inakayu kuku: carne de coco

Nakatamal tamal de carne

-Naktia 1.dejarle a; 2.abandonar

Naktuk sobrante

Namá (apoc) Namaka

-Namaka vender/ Tay tiknamaka?:

¿qué haces por acá? (lit: ¿qué vendes?)

Namakini vendedor

-Namiki encontrar, encontrarse

con/ munamiki: acompañarse, vivir

juntos

Page 56: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

-Namiktia 1.desposar, casarse con;

2.dar en matrimonio (I); 3.casar/

munamiktia: casarse

Nan 1.ni, tampoco, 2.nance (AW)

-Nan mamá, madre

Nanakat hongo (bot)

-Nananoya abuela (A)

Nanawat bubón, tumor

Nanawatzin Nanahuatsin (mit)

-Nanmey pulgar

Nantzin 1.señora; doña/ tunantzin:

la virgen María; 2.nance (K)

-Napalua abrazar/ -najnapalua:

abrazar con emoción

Napalu abrazo

Napitz armadillo, cusuco (K)

Nashilin lagartija (IN)

-Nawak 1.cerca de, cercano a, junto

con/ Yawi inawak (ne kal): ir al baño/

Ini witz nunawak: él viene conmigo;

2.Tunawak: familia (K)

Nawal nahual (mit)

Nawat Náhuat/ tik nawat: en náhuat

Nawataketza 1.hablar en náhuat,

2.ser nahuahablante

-Nawatia 1.avisar a, notificar; infor-

mar, decir, 2.aconsejar a; 3.consultar

Nawatza(put) matasano (bot),

árbol y fruta

Nawi cuatro/ nawi ishku: tarea de

milpa

Nawijtzalku Nahuizalco

Nawlinku Nahulingo

Nawpa cuatro veces

Nawpual ochenta

Ne el, la; los, las (artic.det)/ ne tay:

lo que

Né allá, allí; (apoc) Nepa/

1a.Part. Locativa Ka né: para allá; por

allí/ kan né: cabal allí/ né kan: ahí

entonces/ né nikan: desde aquí/ né

nikan ka né: de aquí para allá/ né

kan tiwitz?: ¿de dónde vienes?/

niwitz né Takupan: vengo de Tacuba

1b.junto a Pron. Personal Né ne Juan: ese

de allá es Juan/ yaja né: aquel, aquel

de allá/ tay né: aquello, eso/ muchi

né: todo aquel/ német: aquellos

2.Part Temporal Né ikman?: ¿desde

cuándo?/ ikman né yalua: desde

ayer/ kwak né: en aquel momento

3.Part. Modo Kia né: exacto, así, de esa

manera/ ika né: por eso

Nech- me (pr.ac 1s)

Nejmach 1.despacio; 2.apacible,

sereno/ nejmach nemi: portarse

bien, estarse quieto; ser honrado,

honesto

Nejmachnemilis paz

Nejmachpia tomar con cuidado

-Nejnelwia apurar a alguien

Nejnemi 1.caminar, andar; 2.viajar

-Nejnentia chinear, cargar en brazos

Page 57: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Nekayut dulce de ayote

Nekeman de ninguna manera

-Neki querer/ kineki: necesitar,

requerir, hacer falta/ kinekiuk

kashtul minutoj pal ume oraj: faltan

quince para las dos

Nekilis amor

-Nekiltia prestar, dar prestado (N)

-Nekpach entrenudo de la caña de

azúcar

Nekti/ -nek (f.a)1.dulce (de panela);

2.miel ; 3.melcocha

Nekti/-iw (f.i.) miel, néctar

Nektzin dulce, caramelo

-Nekwilua ladear, pandear, mover a

un lado/ munekwilua: ladearse,

pandearse, hacerse a un lado

-Nelua menear/ munelua: revolver,

mezclar; nadar

Nelwat, -yu raíz

-Nelwia apurar a/ munelwia:

apurarse

Neman (apoc) nemanha

Nemanha 1.después, luego;

2.pronto, en seguida

Nemanyuk hasta luego

Nemi 1.existir; 2.estar/ Ken tinemi?:

¿cómo estás?/ yek nemi: de acuerdo,

está bien/ sanka nemi: estar sin hacer

nada/ Nenki: Érase una vez…; 3.vivir,

habitar/ ninemi ka Kuskatan: vivo en

San Salvador; 4.haber/ nemi michin ka

apan: hay pescados en el río; 5.yacer;

6.bastar, alcanzar/ Nemiya!: ¡Ya basta!

-Nenepil lengua (anat)

Nepa allí, allá (v.Né)

Nepanta el otro lado (W)

-Nepanua apilar

Nepilnaka tartamudo

Nesi 1.nacer (W), 2.asomarse, hacer-

se visible (K)/ tesu nesi: invisible (K)

Neshke necio, terco, testarudo (K)

Neshketza cocer maíz, nixtamal

Neshkwilin oruga

Neshnaj 1.cenizo, polvoso,

empolvado, 2.gris

-Neshnatia maquillar

Neshnek polen

Neshpinul tapinol (harina dulce)

Neshtamal nixtamal (maíz cocido)

Neshti ceniza

-Neshtia aparecerse, presentarse/

muneshtia: mostrar, enseñar

Netech tupido

-Newia tomar prestado

-Newiltia 1.prestar (lo propio), dar

prestado; 2.alquilar, dar en alquiler

Ni- (m.p 1s)

Ni v.Ne (K)

Niakeman la otra vez

Nian (T) v.Nikan

Page 58: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Nikan aquí, acá/ ka nikan: para acá,

por acá

Nikansan justo aquí

Nin (apoc) nikan (W)

Niú (cont) Niyaw, v.Yawi

Niyawa: ya me voy, adiós (dicho por

quien se despide)/ Niyawa tel: ya

me voy pues

No- v.Nu-

-Nojnoymet ancestros (W)/ -

nojnoywan: abuelos (la pareja)

-Noya 1.abuela; 2.bisabuela

Nu- mi (p.pos 1s)

Nujme dondequiera, doquier

Nupal 1.mío, de mí, 2.para mí

Nusan 1.también, además, 2.tampoco

-Nutza 1.hablarle a, llamar a; 2.invo-

car; 3.telefonear a/ munutza: hablarse

(una lengua)

-Nuwan conmigo

-Nuwanka (T) v. -Nuwan

Oksi madurarse la fruta (K)

Olesh Hola (K)

Ombrón grande (W)/ ne techan

ombrón: 1.San Salvador, 2.la ciudad

capital

Opusol Tacuacín (KT)

Oraj hora

Ostukal La Cuevona (K), punto del

camino hacia Cuisnahuat

-Pachiwia cuidar, vigilar, estar

alerta

Pachón peludo/ tenpachón:

bigotudo, barbudo

-Pachua 1.aplastar, apachar,

oprimir; 2.empollar, incubar;

3.fertilizar (entre aves); 4.impedir

(fig)

Padiush gracias (NW)

-Pajpachua triturar

-Pajpakilia reírse mucho de otro

Pajpakilis felicidad

Pajpatani 1.revolotear; 2.aletear

-Pajpawia consolar (W)

Pajsulkwilin gusano peludo

Pajsulnaj peludo

Pajti, -yu 1.remedio, medicina;

2.pastilla

-Pajtia curar, sanar

Pajwil pajuil, hoco (zoo)

-Pak sobre, encima de

-Paka lavar/ mupaka: lavarse/

tapaka: lavar la ropa

Pakayan pacaya (bot)

Page 59: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Paki 1.reír, alegrarse; 2.ser contento,

alegre/ paki nemi: encantador (K);

estar contento

-Pakilia reírse de otro

Pakilis sonrisa

-Pakiltia divertir

-Pakitilia 1.contentar, 2.consolar

-Paktia hacer reír, alegrar

Pakun pacún (bot)

-Pal 1.de; 2.para/ Ka ipal: de quién,

para quién/ ipal: para ello

Pala 1.viejo (adj y sust) (insulto);

2.desgastado, luyido; 3.feo, desagra-

dable, aborrecible; 4.(apoc) Palantuk

Palach vulva (N)

Palaj paleta, cuchara de madera

Palani podrirse, arruinarse

Palantuk podrido, arruinado

Palapaki reír obscenamente

Palej cura, padre, sacerdote

-Palewia 1.ayudar, apoyar, amparar,

2.defender, proteger; 3.salvar, librar,

4.hacer un favor

Palu pala (W)

Paluj palo

-Pan detrás, atrás/ ka nupan: detrás

de mí, atrás de mí

-Panpa acerca de, sobre, respecto a/

nishkejketza mupanpa: pienso en ti

Panpadios v.Panpadiush

Panpadiush gracias (K)

Panti 1.pante (leña rajada y apila-

da); 2.bandera (W)

Pantión panteón, cementerio

Panu 1.pasar, andar/ shipanu kalijtik:

pase adelante/ mukwepa panu: darse

cuenta; 2.suceder/ ikman panutuk: el

pasado, el tiempo transcurrido, antaño

-Panultia 1.pasar; 2.exceder, sobre-

pasar, 3.traspasar; transferir;

4.infundir

Papaj papa (bot)/ papaj ejekat :

papa de norte (fruto)

Papalaka hablar y reír al mismo

tiempo (W)

Papalut/ -met mariposa

Papataka 1.revolotear, aletear;

2.crepitar, chisporrotear

Papayan papaya

Pashaj faja, cincho (de refajo, de

montura)

Pashalua pasear

Pashaluani vagabundo, vago;

holgazán

-Pashayultia visitar

Pashpa vulva (K)

Pashtul pastor, ministro religioso

-Pata 1.cambiar, intercambiar/

mupata: cambiarse ropa; 2.traducir;

3.derretir, diluir

Patak 1.largo, 2.muy, mucho

Patani volar

Page 60: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Patashna pacho, de poca

profundidad

Patashte patashte, cacao silvestre

-Patawa extender, tender, destender

Patawak ancho

Pati vez, ocasión

Patilua cruzar

-Patiw precio, costo, valor/ sujsul

ipatiw: caro

-Patka 1.sustituto, 2.repuesto

-Patkawia reponer

Patush pato (NW)

Patzinan epacino (bot)

-Patzka 1.torcer para escurrir,

2.ordeñar (K)

Patznaj plano, aplanado (W)

Pawil mamazo (K)

-Payana quebrar, repasar maíz, hacer

masa (primera pasada)

Payashnaj 1.masa shara, con hollejo

o con grumos, 2.grosero, ordinario

Payu 1.pañuelo, 2.toalla (K)

Pejpe huérfano

-Pejpech pepeshte (colchón para

llevar cargas con los hombros)

-Pejpena 1.recoger, levantar,

pepenar; 2.retomar

Pejpetuni resbalarse mucho

-Pelech cicatriz

Pelechnaj 1.herido, raspado,

2.rasurado

Pelu perro

-Pelua abrir

Peluta pelota

Pepechti cojín, almohada (K)

Pepeshka v.Pepetzka

Pepeta revisar, registrar

Pepetzka pepesca

Pepetzun trompo

Pepeyuka brillar por reflejo

Pero pero

Perumet arberjas (bot)

Pesu colón, peso

Petakal baúl, cofre, arca

Petat, -pet petate, estera

-Petawa chapear

-Petewa 1.ampliar, extender;

2.hacer comales (fase de ampliado);

3.desarrollar, hacer

Petuni resbalarse

-Petzna 1.alisar/ -petzna kakti:

lustrar los zapatos/ -petzna tutumuch:

destu-zar/ -petzna ne -tepul:

masturbarse (el hombre)/ mupetzna:

desnudarse (W); 2.ordeñar (W)

Petznaj liso, desnudo

Petztik 1.liso, terso 2.limpio, aseado

-Petztilia 1.alisar; 2.desnudar,

desvestir

Page 61: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Petztituk 1.desnudo, 2.pelado, pelón

Petzut pezote (zoo)

Pewa 1.empezar, comenzar;

2.apenas (f.pf) Pejki tekiti wan yajki:

apenas comenzó a trabajar y se fue

-Pewia 1.cazar; 2.obtener/

mupewia: darse aire, abanicarse (K)

Peyna temprano/ ka peyna: por la

mañana

Peynayuk muy temprano, de

madrugada

-Pia 1.tener, poseer; 2.contener,

incluir/ ma metzpia yek Tuteku: que

Dios te guarde; yek techpia

Tutajtzin!: ¡Válgame Dios!/miak -pia:

ser rico/ tatka -pia: ser pobre/

mukwepa -pia: recobrar, recuperar/

-pia tunal: 1.tener tiempo de vida;

2.tener valor/ virtud

Pichawak v.Pitzawak

Pijpiachin raquítico (W)

Pijwashta chicha

-Piki 1.amarrar, liar, 2.tejer

Piktuk repleto, colmado

-Pilawan 1.hijos (el grupo), 2.familia (K)

Pilchiwa procrear (humanos)

Piley áscaris

Pilichnaj 1.pálido, 2.rugoso, arrugado

-Pilpu primera mujer (K)

Pilshini sufrir aborto

Piltzin, -chinchin 1.niño, muchacho,

joven/ -piltzinchin: muchachito (f.afec-

tiva a la pareja); 2.virgen (masc)

-Piltzin hijo (menor a púber)/ ne

-piltzin ne achtu: primogénito

Piltzinkisa crecer (a hacerse niño) (W)

-Pilu sobrino, a

-Pilua colgar, guindar

Pilwetzi tener aborto

Pinsal pincel

-Pinua pelar

Pinul 1.pinol, 2.harina

-Pipi, -wan hermana (púber o

mayor, de una mujer)

Pipian siete camisas (bot) (W)

Pipil, -tzintzin 1.chico, muchacho,

2.hijo, 3.pipil

-Pipina chupar fruta/ -pipina ne

umit: aprovecharse

Pipinia 1.endurarse, 2.entumecerse

Pipinik 1.entumecido, tullido, tieso,

2.duro de comer

Pishishi pichiche (zoo)

-Pishka tapiscar, piscar; recoger,

segar maíz

Pitza pitar, soplar (flauta, pito)

Pitzak v.Pitzawak

-Pitzakua 1.adelgazar;

2.despedazar, desmenuzar, picar

Page 62: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Pitzawak 1.angosto, estrecho;

2.delgado

Pitzawaya decrecer

-Pitzinia apretar, exprimir/

pitzintuk: desovado

-Pitzuyu hijo menor, peche

Piyal lombriz, parásito

Piyalkuat bejuquilla (zoo)

-Pua 1.contar, enumerar; 2.calcular,

hacer cuentas

Pual cálculo, cuenta, conteo

-Pucheche puchero (gesto) (N)

Puchut ceiba (bot)

-Pujpus v.-Pushpush

-Pujpusteki resquebrajar

Puknaj sucio, mugriento

Puknakisa ensuciarse

Puksawat (-yu) lunar

Pukti humo

Puktiwia humear

-Pukwia ahumar

Pukyujtuk ahumado, humoso

Pula plátano

Pulamil platanar

Puliwi 1.perderse, extraviarse;

2.desperdiciarse; 3.desaparecer;

4.acabarse

-Pulua 1.perder, extraviar;

2.exterminar

Pulul lodo

Pululnaj lodoso

Pululul pululo, sambo (zoo)

Puni 1.brotar, vertir; 2.parir (ani-

mal), oviponer; 3.reventar (planta);

4.erupcionar/ puni ne tepusti:

arranca el carro

-Punia parir (un animal)

Pupu limpio

-Pupua limpiar, asear

-Pupulua 1.borrar, destruir;

2.perdonar

Pupuluka 1.tartamudear;

2.murmullar, musitar; 3.balbucear

Pupusaj pupusa

Pupusuka espumar

Puputuka 1.oler bien, 2.ser oloroso,

fragante; 3.tener aroma

Puputzwia limpiar

Pupuyut ciego

-Pusteki romper, quebrar, doblar

Pusu espuma

Pusul pozol

-Pusul migaja

Pusulka sedimento

Pusulnaj miguero

Pusuni espumar

Pushawa arrugarse (por el agua)

Page 63: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Pushawak 1.maíz negro, morado;

2.arrugado (por el agua) (K)

Pushawis moho

Pushpush 1.pulmón, 2.bofe

Pushtan ceibillo (bot) (W)

Putun mecha, pabilo

-Putzua 1.amontonar, acumular;

2.juntar, reunir, recoger/ muputzua:

acurrucarse, encogerse/ senputzua:

reunirse, congregarse

Puyek salado

-Puyektia salar

Puyuj pollo (W)

Sajna 1.bruno, tono oscuro (K);

2.moreno

-Sajsaka 1.acarrear, traer poco a

poco

Sajti 1.cera, 2.colmena

Sajtik oscuro (I)

Sakat v.Tzakat

Sala 1.pantalón; 2.ropa interior; 3.vaina

Salachin 1.pantaleta; 2.calzón

Salijtuk 1.pegado, adherido, 2.escrito,

grabado, registrado, plasmado

-Salua 1.pegar, adherir, clavar/ -salua

ne -takil: dar fruto; 2.grabar, registrar,

plasmar, establecer

Salujka pegamento (W)

Samawa abundar

San 1. Hoy, ahora (W); 2.justo, jus-

tamente (suf) (K)/ Tasan: tú mismo/

San timuitasket: hasta la vista

Sanka mentira (K)/ sanka ina:

mentir/ sanka nemi: no hacer nada,

estar por gusto

Santuj santo (adv)(W)

Sanuk hasta hoy, hasta ahora

Sasalik ligoso, pegajoso

Sawat 1.grano, barro, mezquino;

vesícula, pápula, 2.varicela

Saya 1.mucho; 2.casi (W)

Sayulin mosquito menor

Se 1.uno; 2.un, una (pr.ind); 3.alguien;

4.alguno, alguna/ se yejemet: uno de

ellos/ se ini: uno de estos/ se pati; se

ujti: una vez/ nan sé: ni siquiera uno

Sechín único

Sejsé unos, as; algunos, as; ciertos,

as/ ka sejsé: a cada uno

Sejsempa siempre, una y otra vez

Sejsenaj ralo (un líquido) (K)

-Sejsepua erizar (la piel)

Seki, -t alguien/ sekit… sekit…: los

unos… y los otros

Sekkalaki 1.resfriarse, 2.enfriarse

Sekmiki tener frío

Sektakayul friolento

Page 64: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

-Sel 1.solo, a, 2.soltero, a; 3.huérfano,

a; 4.solitario, a

Selek 1.tierno, verde, sin madurar;

2.débil/ metzti selek: luna tierna, nueva

-Selia aguantar, soportar

Semaya solamente, solo (W)

Sempa 1.siempre, 2.otra vez, de nuevo,

3.todavía

Sempashuchit flor de muerto (I)

Sempual 1.veinte; 2.flor de muerto (K)

Sen (afijo) juntos

Senkak (I) v.Senkat

Senkat otro lugar, otro sitio (K)

Sental 1.cosmos (planeta, universo),

2.tiempo; día (K)/ -Sentapalej

tutajtzin: -Días le dé Dios (Buenos días

-al iniciar el saludo-); -Sentapalej

namik: (Buenos días -al responder-)

(ambos en K)

Sentalia reunirse, unirse

-Sentalia unir, agregar

Sentalua 1.regar, esparcir,

2.cambiar de puesto (el café)

Sentaketzat testamento (bíblico)

Sentapal el otro lado (K)

Sentepewa reunirse, congregarse

Sentzunat Sonsonate

Sentzunti zenzontle (zoo)

Sepaya otra vez (K)

Seputuk adormecida, anestesiada

(la piel) (K)

Sesan único, uno solo, singular/

ume ka sesan: dos cosas a la vez

Sesek frío (adj y sust), helado

Sesek-tutunik paludismo

-Seselia enfriar

Seseltia refrescarse

-Seselua ventilar/ sesestuk: fresco

(clima)

Seseya enfriarse

Seujti vez, ocasión (W)/ seujseujti:

a veces

Sewi 1.apagarse, extinguirse

-Sewia apagar, extinguir/ musewia:

descansar

Sewilis descanso

Sewtuk apagado

Seuk (pl. sejseuk/ -jmet) otro/ ne

seujmet: los extranjeros

Sikat v.Tzikat

Silin caracolito de mar

Silyut 1.fibra (de tule); 2.hilo

Sinakan v.Tzinakan

-Sinidor cincho, ceñidor

Sinti, -sin maíz (mazorca en tusa)

Sintupil llegada del maíz nuevo

Sinwat caña de planta de maíz

Sinyut jiote (bot) (W)

Page 65: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Sipakti lagarto, cocodrilo (K)

Sipit Cipitío (mit)

Sisimikwawit sisimite (bot)

Sisimit espectro, fantasma

Sisiwi apresurarse, apurarse

-Sisiwitia apresurar, apurar

Sital, -met estrella/ ketzal sital:

lucero/ sital tzaput: carambola

-Siwakunew hija pequeña (de la

mujer)

Siwamunti, -mun 1.nuera; 2.novia

de la boda

Siwanawal Siguanaba

Siwanejnemi ser afeminado

Siwapajti siguapate (bot)

Siwapala puta, prostituta

Siwapil, -pipil muchacha, joven/

-siwapil: novia

Siwapiltzin, -tzintzin (pl) niña

-Siwapiltzin hija

Siwat, (sij) -ket 1.mujer; 2.hembra/

-siwaw, (sij-wan) (const): esposa/

-siwachin: mujercita (f.afectiva a la

pareja)

Sojson melodía (K)

Su (apoc) asu

-Sua tender/ musua: extenderse

Sujsul muy (W)

Sukit/ -w barro

Sulin codorniz

Suluni hincharse, inflamarse

Suluntuk 1.hinchado, inflamado,

2.descosido

-Suma pelear, golpear

Sunejtuk engrifado, encrespado

Sunté (apoc) asunté

Susul (apoc) susulnaj

Susulnaj azul (W)

Sususawat (-yu) llaga, úlcera

-Suta herir, cortar

Sutawa cansarse

Sutuma 1.desatar, 2.descoser

Suyat palma, palmera

Shajkal rancho, choza

-Shajshakwalua dar un revolcón,

pelear

Shajshama tortilla tostada (K)

-Shakwalua restregar

Shalmuyut jején (zoo)

Shalnaj fino, delgado/ shalnaj

ejekat: brisa

-Shalpachua soterrar

Shalten sartén (K)

Page 66: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Shaltutunik/ -shaltutun 1.rash,

erupción cutánea; 2.sarna

Shalshukut guayabilla

-Shamania tostar

Shanti sagrado, santo (K)

Shapun jabón

Shaput 1.agujero, hoyo; 2.tumba;

3.cueva

Shashawaka áspero (K)

Shawa adiós (de respuesta, dicho

por quien se queda), vete/ Shawa,

tel: vete, pues

-Shawa rozar, quitar monte,

desmontar

Shawal vulva (K)

Shawijyak hediondo, putrefacto (K)

Shayan raro (K)/ Shayan!: ¡qué raro!

-Shijshikua 1.engañar, 2.mentir/

mushijshikua: equivocarse

Shijshini lloviznar, pringar

-Shik ombligo

Shikal 1.jícara; tol (W); 2.guacal (K)

Shikalapan Jicalapa

Shikamaj jícama

Shikilit añil, jiquilite

-Shikmekat (-yu) 1.cordón umbilical,

2.familiares, familia (K)

Shiktal Centroamérica (W)

Shiktit v.Ishiktit

Shiku cigarra (I)

Shikut chicote (zoo)

Shikwawit mangle (bot)

Shikwawital manglar

Shila jila (bot)

Shilut jilote (elote tierno)

-Shima 1.raspar; 2.cortar el pelo,

rapar; rasurar; 3.hostigar, molestar

-Shinachkutuna castrar (a la

hembra)

Shinachti (f.a.) simiente; raza (N)

Shinachti/ -Shinach (f.i.) 1.chinaste;

2.conjunto de genitales femeninos

internos; 3.semilla (para sembrar) (W)

-Shinachtia fertilizar, fecundar

-Shini caerse la fruta

-Shinia 1.pringar, salpicar; 2.regar

(plantas, ropa)

Shiniyan cascada de agua fina

-Shinka sedimento, chingaste

Shinyu 1.v.Shinyukwawit; 2.escama

Shinyukwawit jiote (bot)

-Shipewa pelar, destuzar,

descascarar, desollar

Shipewi descascararse, pelarse

Shipinawa 1.resbalarse;

2.equivocarse

Shipinawi despellejar, andar

pelando

Shishti, -shish orina

Page 67: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Shiwish lapicero (K)

Shiwit año

Shiyut jiote (bot)

Shorét (S) v.Shulet

Shuchikamuj zanahoria

Shuchikilit Santa María (bot) (W)

Shuchikisa florecer

Shuchikwawit laurel

Shuchit, -w flor

Shuchital jardín

Shuchitalia enflorar

Shuchitej polen

Shujtzun jarro (N)

Shukuk ácido, agrio

Shukut jocote

Shulejtia envejecer

-Shulejyu esposo, marido

Shulet, (shuj) -ket 1.viejo, anciano;

2. -shulejyu: esposo, marido/

viejitos: shujshuletzinket

-Shulewa restregar

Shulishin vulva (K)

Shultik cholco

Shuluchtik aguado (casi líquido)

Shulun concha, caparazón, cascarón

Shulut bebé

Shulutun de buen porte; grande,

enorme

Shumpe sombrero

Shumul 1.nido, barril, etc (un sitio

común); 2.español, castellano (K)/

taketza tik shumul: hablar la lengua

franca

Shupan invierno/ shupan ejekat:

lluvia con viento

Shupanta invierno (N)

Shupanmil milpa de invierno

Shupilin 1.grillo, 2.pene de niño

Shuret v.Shulet

Shushuik 1.crudo, 2.verde

Shushuknaj 1.verde, 2.azul (K)

Shushuknakisa reverdecer

Shushuktzin celeste (K)

Shushultik azul (K)

-Shuta herir

Shuti jute, caracol de agua (zoo)

Shutichkuat caracol (zoo) (K)

Shuyunna perdiz

Ta (apoc) Tay

Tachayunti columpio (W)

Tachia 1.mirar, estar viendo; 2.con-

templar, observar; 3.estar esperando

-Tachialis 1.la vista; 2.modo de ser (W)

Page 68: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Tachiani 1.expectador; mirón,

2.tenguereche (zoo)

Tachichinia fumar, estar fumando

Tachijchiwa adornar

Tachijchiwal adorno (K)

Tachijcha f.int de -Chijcha

Tachijchal escupitajo

Tachipajtuk claro

-Tachishka apariencia, aspecto

Tachpana f.int de -Uchpana

Tachteki f.int de -Ichteki

Tachtekini ladrón

Taiskalia f.int de -Iskalia

Taishpaka estar lavando los trastos

Taishpitzani ventilador (K)

Taja tú, vos, usted (pp 2-s)

-Tajchiwia hechizar, embrujar (N)

Tajchiwis hechizo, daño

-Tajkali 1.botar, derribar; 2.abortar (K)

Tajkewa ahorrar, guardar (obj. inespf)

Tajku 1.mitad, medio/ -tajku:

cintura; zona lumbar, espalda baja

-Tajkua partir a la mitad

Tajkukia andar de puntillas (I)

Tajkutunal mediodía

Tajkutunaltia hacerse mediodía

Tajkuyua medianoche

Tajkwil 1.trenza, 2.listón, cinta para

el cabello (NW)

-Tajkwiltia trenzar

Tajkwilua escribir (K)

-Tajpal fuerza/ -chiwa -tajpal:

hacer el esfuerzo

Tajpaltik fuerte (para ser vivo)

-Tajpalua 1.saludar; 2.encontrarse

(folk)

-Tajpalulia saludar

Tajpalulis saludo (sust)

Tajpia 1.cuidar, vigilar;

2.conservar; 3.poner atención

-Tajpia tener cuidado

Tajpiani 1.cuidador, vigilante,

guardián; 2.policía, militar

Tajsul basura

Tajtachia 1.ver por todos lados,

2.salir a divertirse, esparcirse,

3.admirar

Tajtakalna irregular, feo (un

terreno)

Tajtaketza platicar, dialogar

-Tajtali votar

Tajtamiki desmayarse (W)

-Tajtani 1.pedir, 2.solicitar, 3.rogar

Tajtanilia 1.preguntar, 2.consultar

-Tajtankwa desgarrar

Tajtatasis toser y toser

Tajtawilia quejarse, lamentarse

Page 69: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Tajtayekujtuk 1.preocupado,

estresado, 2.atrasado, atareado (K)

Tajtaysan ¡qué hubo! (W)

Tajtuli anfitrión, mayordomo

Tajtzin, (taj) -tzin señor, don/

Tutajtzin: Jesucristo, El Señor (teo)/

Ah, Tutajtzin!: ¡Ojalá!

Tajwilia f.int de -Ajwilia

-Takakalis oído

Takaki f.int de -Kaki/ te takaki:

sordo

Takakiluyan auditorium

Takaktua callar/ shitakaktu: callate

Takaktuk callado, introvertido

Takalaktia teñir, saber teñir

Takamawchin obediente

-Takamati obedecer

Takapala tipo feo, aborrecible,

repugnante, bueno para nada

Takapiltzin muchacho, joven/

-takapiltzin: novio

Takat, (taj) -met 1.hombre/ -takaw

(f.c): esposo, marido; 2.humano/

takat yek: buena gente/ ne te yek

takat: el diablo; 3.población, pueblo

(fig), sociedad; humanidad/

takamet: gente, personas

Takatia nacer/ Yek takati!: ¡Feliz

navidad!

-Takatilia 1.dar a luz a; 2.engendrar

Takatini recién nacido

Takawania iluminar, alumbrar

Takawantuk iluminado, alumbrado

Taken cobija, sábana

-Takentia 1.cobijar, envolver en

cobija; 2.vestir al muerto

Taketza hablar/ te taketza: mudo

Taketzal horcón

Taketzalchin horqueta

Taketzalis 1.idioma, 2.palabra

Taketzani hablador, fanfarrón

-Takewa emplear, dar trabajo,

contratar

Takewal mozo, peón

-Takil 1.cosecha, 2.fruto, fruta/

-talia ne -takil, -salua ne -takil: dar

fruto

Takimiltia ayudar a poner la carga

Takipini 1.relampaguear;

2.relámpago

-Taksa 1.pararse (encima de),

2.triturar con los pies, 3.patear

-Taksaya suela (W)

-Takshalu talón

Takshaluni estribo (I)

Takua f.int de -Kua

Takukal cacaxte (K)

Takukulijtia andar contagiando

-Takulia 1.regalar, 2.ofrendar;

tributar

Page 70: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Takumi 1.oscuridad, 2.oscuro (met)

Takunyua estar oscuro

Takupan Tacuba

Takutun 1.pedazo, porción, 2.sección

Takuyuna abrir hoyo

Takwa f.int de -Kwa

Takwaknaj duro (poco menos que

sólido)

Takwal comida, alimento

Takwalmet animales/ kojtan

takwalmet: animales silvestres

-Takwaltia 1.alimentar, 2.mantener

Takwaluyan comedor

Takwatzin tacuacín (zoo)

Takwawak duro; macizo

Takwawaya endurecerse,

endurarse

Takwawilut comadreja (N) (zoo)

Takwechua repasar (maíz), moler

bien

-Takwi tener prestado o en alquiler

Takwika 1.cantar, 2.arrullar

Takwikalis 1.canción, himno,

2.verso, rima, poema, pensamiento

Takwikani cantante/ takwikanit:

coro

-Takwiltia 1.prestar, fiar; 2.alquilar,

3.confiar algo

Takwiluyan oficina

Takwiluyani 1.escribiente,

2.oficinista

Tal 1.tierra, suelo/ tal tatatuk:

ladrillo (K); 2.terreno, 3.país

Talajwi tierra húmeda

Talaputz torogoz (zoo)

Talashal tierra arenosa

-Talawa tomar el pegoste de maíz

Talawti pegoste de maíz

(ka) Talchi 1.en el suelo; 2.abajo

(nivel)/ yawi talchi: ir a pie

Talchinul talchinol

Talepat chinche

-Talia 1.poner, colocar/ pal

nimetztalia: para servirle a usted/

-talia tik foto: fotografiar/ -talia ne

-takil: dar fruto; 2.llevar puesto

(ropa); 3.adherir

Talichkwa escarbar, cavar

-Talilia ponerle a

Taliste talishte, conservado, duro

Talishkupini derrumbarse

Talkamuj batata (bot)

Talmatznaj terroso, enlodado,

polvoso de ropas

Talmimil loma

Talnesh tierra caliente, de ceniza

volcánica

-Talpachua enterrar (W)/

shimutalpachu: enterrate, no

molestés

Page 71: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Talpashukut mamón (bot)

Talpetat colina

Talpushak cascajo

Talsipakti ciempiés (zoo) (K)

Talshinach comején (zoo)

Taltepet ladera

Taltepushak cascajo, talpuja

Taltikpak cosmos -tierra, mundo,

orden, universo- (I)

-Taltilana arrastrar/ mutaltilana:

reptar

-Taltuka enterrar

Taltusan taltuza (zoo)

Taltzikwini v.Taltziwini

Taltziwini diablo, demonio

Talul rápido

Talulin temblor, terremoto

Talulini temblar, haber terremoto

-Talultia sacar carrera, correr a;

perseguir

Talwaktzin piojillo (zoo)

Talwawana escarbar en la tierra

-Talwayu pene (NW)

Talwensi ñame (bot)

Talyejka explanada, llano

-Talyu tierra natal

-Tamachiwa 1.medir, pesar, tallar

(K); 2.dirigir (W)

Tamachiwani 1.reloj (de pared),

2.calendario (K)

Tamachtia enseñar

Tamachtiani profesor, maestro

Tamachtilis educación, enseñanza

Tamachtiluyan escuela

Tamajmatuka ir a tientas

Tamaka 1.dar; 2.castigar, azotar

Tamakasi tener miedo, ser

miedoso

Tamakash tamagás (zoo)

Tamakishti libre, suelto (W)

Tamakishtiani Salvador

Tamakishtilis libertad

Tamal tortilla

Tamalina hilar, hacer pita

Tamalkwachti 1.manta para las

tortillas, 2.mantel; servilleta

Tamana f.int de -Mana

Tamanaluyan cocina (el lugar)

Tamatzul sapo

Tamanti cocido

Tamati 1.adivinar; 2.imaginarse

Tamewa f.int de -Mewa

Tamewal la desyerba

Tami 1.terminarse, acabarse;

2.entonces; después de eso

-Tamia 1.terminar, acabar, 2.exterminar

Page 72: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Tamik amén, así sea

Tamiktia f.int de -Miktia/ser

asesino

Tamiktiani sicario

-Tamiltia acabar, terminar (K)

-Tamima 1.botar, dejar caer; 2.echar

Tamishtentuk enneblinado;

nublado (el día)

Tamuluna desbrotonar, quitar el

retoño

Tamuta f.int de -Muta

Tamutani francotirador

-Tamutilia 1.tirar algo a/ p.ej: al aire

(flores, arroz); 2.echar leña al fuego (fig)

-Tan 1.diente, 2.filo/ -tajtan: dentadura

-Tan debajo de, bajo

Tanat 1.maleta, bulto, 2.paquete

Tanamaka f.int de -Namaka

Tanamakaluyan tienda

Tanawatia f.int de -Nawatia

Tanawatiani persona de autoridad

(K), ministro político

Tanesi amanecer, clarear, hacerse

de día

Taneshnaj oscuro por nubes

Tanewia f.int de -Newia

Tanewiltia f.int de -Newiltia

(ka) Tani abajo, rumbo abajo

-Tanitasa humillar

-Tankilia contestar, responder

-Tankuch colmillo, canino

-Tankupa debajo de

-Tankwa morder

-Tankwaketza hincar

-Tankwich muela

-Tannakayu encía

-Tantia afilar

Tanutza f.int de -Nutza

Tanutzalis teléfono (W)

Tanutzka teléfono (W)

Tapachijtuk embrocado (I)

Tapachua f.int de -Pachua

-Tapajsul nido de pájaros

Tapajtia f.int de -Pajtia

Tapajtiani médico

Tapaka f.int de -Apaka

Tapakaluyan lavadero

Tapakani lavandera

Tapakti, -tapak lo lavado

Tapana 1.explotar; 2.reventar, abrir

rompiendo o quebrando/ -tapana (ne

tal): arar

Tapani reventarse, quebrarse

Tapania disparar (f.imp)

Tapatilia intercambiar

Tapatzka f.int de -Patzka

Page 73: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Tapawil huevo para que la gallina

ponga

Tapayana f.int de -Payana

Tapayawchin chaparrón

Tapayawit temporal (met)

Tapech 1.cama, tapexco;

camastrón, 2.puerta

Tapepechul 1.pared, muro;

2.bahareque

Tapetamil peñascal

Tapetat peña, peñón, peñasco

Tapewia f.int de -Pewia

Tapewiani cazador

Tapewil 1.caza, lo cazado; 2.fauna

Tapialmet animales domésticos

Tapialuyan bodega

Tapik tamal pisque

Tapipitznaj lodo con charcos,

lodazal (K)

Tapiswua oviponer, desovar

Tapishka f.int de -Pishka

Tapishkal tapiscada de maíz

Tapitza f.int de -Pitza

Tapitzakshini lloviznar, pringar

Tapitzakua adelgazar (K)

-Tapua abrir/ tapujtuk: abierto

Tapuktituk nublado (el día)

Tapunia f.int de -Punia

Tapupua f.int de -Pupua

Tapupuchua sahumerear

Tapupulua f.int de -Pupulua

Tapusteki doblar maíz

Tapuyawa mañana (la)

-Tasa topar

Tasesek frío de la madrugada

Taskal torteada (la)

Taskat pan (K)

Taski porqué (K)

-Tasujta 1.amar, 2.estimar, apreciar

mucho

Tasulka sedimento

Tasuma f.int de -Suma

Tashamania f.int de -Shamania/

tostar tortilla: tashamania

Tashamanti tostado

Tashawa f.int de -Shawa

Tashima f.int de -Shima/ ser

barbero, estilista: tashima (f.pf)

Tashinia f.int de -Shinia

Tashkalua tortear

Tashtawi gracias (AI)

-Tashtawa pagar un(a)

Tashtawia pagar, ser pagador

Tashwis 1.grano, barro; 2.absceso

Tata quemarse, arder

-Tataj papá, padre

Page 74: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

(ka) Tatajku en el centro

Tatakulia f.int de -Takulia/ donar,

hacer beneficencia: tatakulia

Tatalaka mareado

Tatankwa f.int de -Tankwa

-Tatanoy 1.abuelo; 2.bisabuelo

Tatasis 1.toser; tener catarro

Tatatzis v. tatasis

Tatawia v.Tatawilua

Tatawilua 1.brillar, resplandecer;

2.f.int de -Tawilua

Tateka f.int de -Teka

Tatekal torteado envuelto en hoja

Tatenewa ser chismoso,

murmurador, criticón

Tatennamiki 1.estar besando,

2.venerar, adorar

Tatenpan 1.en la orilla, 2.sanitario (fig)

Tateuchiwalis santificación

-Tatia quemar, prender, dar fuego

Tatimaka f.int de -Timaka

(Te) Tatka 1.nada, 2.de nada/ ká

tatka: asaber

Tatuk planta de maíz joven

Tatuka f.int de -Tuka

Tatukal siembra (la)

Tatukani sembrador

Tatukmil maizal, milpa joven

Tatwa divertirse, pasársela bien

Tatwi amanecer, salir el sol/ ken

titatwituk?: ¿cómo has amanecido?

Tatzilinia f.int de -Tzilinia

Tatzilinis repique

Tatzintia v.-Tzintia

Tatzinuj en la parte de abajo, en la

base

Tatzitzinua picar un insecto

Tatziwis 1.pereza; 2.tener pereza;

3.ser perezoso, haragán

Tatzuma f.int de -Tzuma

Tatzumani sastre, costurera

Tatzunchalua 1.tropezarse (W);

2.machucar (ob.in) (K)

Tatzunshima saber cortar cabello

Tatzupina f.int de -Tzupina

Tatzutzuna f.int de -Tzutzuna

Tatzuyunia f.int de -Tzuyunia

Taulintia menear, estar meneando

Taushtuk desgranado (W)

Tawana 1.emborracharse,

embriagarse; 2.alcohólico (f.pf)

Tawani v.Tawana

-Tawantia emborrachar

Tawantuk borracho, ebrio

Tawawana f.int de -Wawana

Tawawasua 1.f.int de -Wawasua;

2.escribir (W)

Tawia desgranar, estar desgranando

Page 75: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Tawial maíz en granos, desgranado

Tawikani bus; camión (K)

Tawikilia f.int de -Wikilia

Tawil 1.luz; 2.candela, candil; farol,

foco, lámpara

Tawilewa f.int de -Wilewa

-Tawilua alumbrar, iluminar;

encender las luces

Tawipanti muro, pared de varas

Tawiteki f.int de -Witeki

Tawretej taburete, silla, asiento

Tay 1.qué; 2.lo que/ tay né?: ¿qué

opina? (después de exponer un punto)

Taya cosa, elemento

Tayekchiwa f.int de -Yekchiwa

Tayektenewalis bendición

Tayijtik contenido

Tayika porqué

Tayipal para qué/ Tayipal niyek?:

¿para qué soy bueno? (exp)

Tayiwan conqué

Tayua noche/ tutut tayua: pájaro

nocturno

Tayuaki anochecer

Tayuyu tamal de frijol

Te (apoc) Inté, Tesu

Tech- nos, a nosotros (pr.ac I pl)

-Tech 1.junto a, a la par, pegado a, al

lado de, vecino a, cerca, 2.a partir, pro-

veniente de (un cuerpo)/ nitakati itech

nunan: nací de mi madre/ Tay

tikelewia nutech?: ¿qué quieres de mí?;

3.contra, contrario a/ yawi -tech:

perseguir/ wetzka mutech: reirse de ti;

4.lado/ itech ne ujti: al lado del camino

Techan pueblo/ kan mutechan?: ¿de

dónde eres?/ Wey techan: ciudad/ Ne

techan ombron: San Salvador; la

capital (W)

Techmati conocer un/ el pueblo

Tejaj/s teja

Tejemet nosotros (p.p 1p)

Tejkia verdad; de verdad

Tejku 1.subir, ascender; 2.subirse

(al tren, carreta)/ -tejku ka ijtik ne

mimil: subirse a las ruedas; 3.trepar,

escalar

-Tejkultia subir algo, alzar; poner,

llevar hacia arriba

-Tejshijshikua engañar

-Tejteku pareja de padres de

familia

Tejtemima apedrear

-Tejtemua rebuscar

Tejtenchiltik puta, zorra, peperecha

Tejtenchiltikunew hijo de puta

Tejtenewa acusar, maldecir

Tejyu ajuate

-Teka 1.acostar, 2.poner en el suelo/

-teka ne tamal: echar la tortilla (en el

comal)

Page 76: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

-Teki cortar con la mano (fruta, flores)

-Tekimaka 1.dirigir en el trabajo,

2.dar qué hacer

-Tekipanua cumplir el quehacer a,

hacerle las cosas a/ mutekipanua:

hacerse las cosas uno mismo

Tekiti trabajar

-Tekiw trabajo, oficio

Tekpin pulga

Tekpuyutzin chacuate (zoo)

-Teksiskutuna castrar (al macho)

Teksisti, -teksis 1.huevo, 2.testículo

Tektia empedrar, adoquinar

-Tektilia v.-Tetilia

Teku, (tej) -wan papá, padre/

Tuteku (ka ikajku): Dios, nuestro

padre (en los cielos)/ ma metzpia

Tuteku: que Dios te tenga (Buenos

días)

Tekulut tecolote, búho

Tekumat, -tekum tecomate

Tekumit cráneo

-Tekuyu dueño

Tekwani 1.jaguar; 2.depredador

Tekwisij cangrejo/ ashal tekwisij:

ajalín (zoo)

Tel pues (sufijo)/ Kia, tel: así es

Telitia enseñar, instruir (trabajar de)

-Telpuch hijo (púber, o mayor)

Tema llenar, colmar; saturar

Temajmawa tenebroso

Temal pus

Tematat, -w hondilla (K)

Temi llenarse/ tatemi ne at: subir la

marea/ mutemi ne metzti: llenarse

la luna

Temilsenputzua amontonar

piedras

Temima tirar piedras

Temiki soñar

Temu bajar, descender/ temu ne at:

correr el agua

-Temua buscar

Temujmuti 1.dar miedo, asustar;

2.peligroso

-Temultia 1.bajar; 2.apear

-Ten 1.boca; 2.puerta (el espacio);

3.abertura; 4.borde, orilla

Tenamas tenamaste (piedras de

hornilla)

-Tenchichina besar en la boca

Tenesh cal

Tenewa chismear, calumniar;

hablar en contra/ -tenewa: insultar

Tenkal 1.puerta (área hacia

afuera); 2.patio

Tenkwa besar en la boca con

pasión

Tenmajmalach boca desdentada

-Tennakayu v.-Tannakayu

Page 77: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

-Tennamiki 1.besar, 2.adorar

Tenpachón bigotudo, barbudo

Tenpajpapal persona bulliciosa al

hablar

Tenpajti tempate (bot)

Tenpala soez

-Tenpan orilla

Tenpatak bocón

Tenpelua abrir la boca

Tenpiski tempisque (bot)

Tenpitzak armadillo (W)

Tenpupuluka tartamudo

Tensasal 1.mentiroso 2.parlanchín

-Tensikaw 1.mandíbula, 2.mentón

-Tenshima rasurar (el rostro)/

mutenshima: rasurarse

-Tenshipal labio

Tenshipetz lampiño (del rostro)

Tentakwa tiritar

-Tentapua abrirle hoyo a algo, abrir

la puerta

Tentaputuk entreabierto

Tentatziwi callado, taciturno

Tentuk 1.lleno, colmado, repleto,

abarrotado; 2.saturado, rebosante

Tentzajka 1.tapadera, tapón;

2.patrón, jefe

-Tentzakwa 1.cerrar la puerta;

2.encerrar; 3.echar llave

-Tentzin ventana

-Tentzun 1.bigote; 2.barba

Tenhaja-tenhaja blablablá (W)

Tenhijyak tener mal aliento

Tenhulina hacer fonomímica

Tepaktia hacer reír

Tepal ajeno

Tepanti muro, pared de piedras

Tepekuyun Tepecoyo (loc)

Tepemichin chimbera, pez de

montaña

Tepet 1.cerro, montaña, monte;

2.volcán

Tepetzkwinti tepezcuintle (zoo)

Tepewa 1.amontonar; 2.verter

Tepewi abundar

-Tepewilia colmar

Tepeyat 1.corriente, creciente;

2.inundación

-Tepul pene

Tepulatia eyacular (el varón)

Tepulkuat Tepelcúa (mit)

Tepunas piedra pómez

Tepunawas tepunahuaste, tambor

de madera

Tepusnawas acordeón (K)

Tepuspatani avión (W)

Tepusti 1.hierro; 2.todo objeto de

metal (martillo, machete, carro)

Page 78: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

-Teputz espalda

Teputzmuku jorobado

Teputzu tordo (zoo)

-Teputzumiyu columna vertebral

-Teputzwia cargar, llevar a

espaldas, a llevar a cucucho

Tesajsay peligroso

Tesaluktzin guapote (zool)

Tesijkwil granizo

Teskatenpa espejo (K)

Tesu 1.no (KW)/ tesu akaj: nadie/

tesu tatka: nada/ te keman: nunca/

tesu kanaj: no hay/ tesu yek: malo,

malvado/ te kia: no es cierto/ tika

te!: ¡cómo no!; 2.feo; 3.inservible/

tesu teishwilitet: ser orgulloso,

engreído

Teshika gotear, haber gotera

Teshkal tierra arenosa, pedregosa

Teshkan garrapata

Tet, -tew piedra/ ashal tet: cemento (K)

Tetal pedrero

Tetasujtalis caridad

Tetek apretado, socado

Tetelki acre, tetelque

-Tetia consolidar

Tetik 1.sólido, firme, 2.perdurable,

3.erecto (el pene)

-Tetilia apretar, socar

Tetzikwini pasar saltando sobre las

piedras

Tetzilnaj 1.duro, endurecido;

macizo 2.infalible

-Teuchiwa bendecir

Teujteuchiwa hacer la cruz (ade-

mán)/ muteujteuchiwa: persignarse

Teuk todavía no

Teukwawit cedro

Teukwit oro (W)

Teupan iglesia, templo

Teut dios, Dios

Teutak tarde

Teutakisa atardecer, hacerse la

tarde (W)

Teutepet Teotepeque

Tewa guapo, atractivo/ tewa bidaj:

formidable, bien chivo (K)

-Tewajka 1.rodilla; 2.taba

Tewaki enflaquecer

Tewaktuk flaco

Tewalita ponerse feliz de ver a

alguien después de un rato sin verlo/

nimetztewalita!: ¡qué bueno verte!

Tewilut tehuilote (bot)

Tewti 1.polvo, 2.marido (f.vulgar)

Tey v.Tay

Teya ya no/ Teyasu: ya no (K)

Tiajwa 1.ladrar, gruñir, 2.regañar,

3.discutir

Page 79: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Tianki mercado

Tiashkan a esta hora

Tijichnaj astuto (K)

Tijlan, -met gallo, gallina/ tijlanchin:

pollito (pl. tijlan chichin)/ tijlan kiniaj:

gallina de guinea

Tik 1.en, dentro/ tik muchi: en todas

partes; 2.desde/ kiski tik ne apan:

salió del río, 3.hacia/ niyaw ka teupan:

voy a la iglesia

Tika (cont) Tayika

Tikashit anafre

Tikukuk ticuco

Tikunal brasa

Tikwawit tizón

Tikwini 1.tronar; retumbar; 2.trueno

Til 1.hollín; 2.carbón

-Tilana 1.halar, 2.transportar,

3.atraer, 4.tener síntoma de piqueta-

zo/ nechtilana: me da el piquetazo

Tilawak grueso (una tela o una

rebanada); fuerte, resistente

-Tili ano (anat)

-Tilili vulva (anat) (K)

-Tilinia estirar

Tilintuk 1.estirado, templado;

2.tieso, rígido

Tilkwil dibujo

Tilkwilua 1.colorear, 2.dibujar

Tiltia ennegrecerse

Tiltik negro

Tiltzaput caimito (W)

-Tilwia manchar, marcar, señalizar

-Timaka 1.encender, dar fuego,

incendiar; 2.calentar, dar calor/

mutejtentimaka: quemarse la boca al

comer

Timil incendio

Timuyut chispa

Tipan último

Tisat 1.yeso; 2.lápiz, lapicero (W)

-Tisi 1.moler; 2.pulverizar

Tisini molendera

-Tisha desperdiciar

Tisheras tijeras

Tishin percudido (K)

Tishkal asado (I)

Tishkwinti perro dormilón, viejo

Tishkwit 1.haragán, holgazán, 2.apático

Tishti masa, pasta

Tishuchit antorcha

Tit, -w 1.fuego, llama; lava;

2.infierno; 3.fuegos artificiales

-Titania enviar, mandar

Titantik 1.correo; 2.enviado,

mensajero

Titikwika 1.oirse ruidos a lo lejos;

2.auscultar, oir con estetoscopio

Tiwajkal tihuacal (zoo)

Page 80: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Tu- nuestro (p.pos 1p)

Tuchan (K) v.Techan

Tuchpana barrer, estar barriendo

-Tuchpewa empujar

Tuchti conejo/ tuchtzin: conejito

Tujlesh (K) lerdo

Tujti gavilán (W)

Tujtuka 1.despedir; 2.expulsar;

3.correr de, quitar de; 4.estar clueca

(la gallina)

Tujtulmekat campanilla (bot)

-Tujtunwia tocar (la puerta)

Tujtutunik fiebre héctica

-Tuka 1.sembrar, plantar;

2.enterrar

Tukat araña

-Tukay, -met nombre/ ken

mutukay?: ¿cómo te llamas?/

/-tuka(yu): tocayo

-Tukaytia nombrar

-Tukey (IK) v.Tukay

-Tukilia reemplazar

-Tuktia 1.enviar, mandar; 2.dar

órdenes

Tuktiani jefe, mandador; presidente (K)

-Tuktilia enviarle

Tulin tule, junco (bot)

Tultia amarillearse

Tultik 1.amarillo, 2.anaranjado

-Tultika yema del huevo

Tultikamuj camotillo

Tultiknaj anaranjado (K)

-Tulua ingerir, tragar/ -tulua

ejekat: tomar aire

Tumajka 1.gordura, 2.manteca

Tumak grande

Tumakat río crecido, creciente

Tumat, -w tomate

Tumatzin tomatillo

Tumawak gordo, grasoso

-Tumawaltia engordar

Tumawaya engordarse

-Tumblejwia ajotar, sacar carrera (K)

Tumin dinero (en general)

-Tumintia 1.dar dinero; 2.sobornar

-Tuminwia financiar

Tumpi tombilla

Tunaj tuna (bot)

Tunal 1.sol/ yawi ijtik ne tunal: andar

bajo el sol; 2.día (W)/ yek tunal!:

¡buenos días!/ tunal tajtzin! (K): ¡(días

le dé Dios) buenos días!/ -pia tunal:

tener tiempo de vida (días), tener

valor/ virtud.

Tunalku verano

Tunalmiki marchitarse la planta

por calor

Tunalmil milpa de verano

Page 81: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

-Tunalwia asolear/ mutunalwia:

asolearse

-Tunil sudor

Tuntun concha de mar

Tuntzi becerro (K)

Tupal 1.nuestro, de nosotros/as,

2.para nosotros/as

-Tupil bastón, bordón

Turoj toro, res (W)/ turojchin:

ternero (W)

-Tuskak garganta

-Tuskia enviar a una persona

-Tushi intestino, tripa/ pitzak tushi:

intestino delgado

Tushijtza guanábana (K) (bot)

Tushtzin tortuga (K)

Tutulin pavo, chompipe

Tutumuchti (-tutumuch) tusa

-Tutunia calentar

Tutunik 1.caliente, 2.calor, hacer

calor, 3.tener fiebre

Tutupushti totoposte (gast)

Tutut pájaro

Tzajka 1.tapadera; 2.reboso,

chal (K); 3.paraguas, sombrilla Tzajtzalaka alborozarse

-Tzajtzalia gritarle a Tzajtzi gritar

Tzakamistun gato cervante, zorra

gris

Tzakat zacate/ tzakanawal: zacate

para adobe/ istak tzakat: saleya (W)

Tzakawajkal morro silvestre (bot)

Tzaktuk 1.cerrado, 2.encerrado;

preso

-Tzakwa 1.cerrar (puerta, chorro);

2.encerrar; apresar, 3.cubrir, tapar (se)

-Tzalan 1.en medio de; 2.de entre/

itzajtzalan: de entre todos

Tzalani 1.tronar, sonar, resonar;

2.ruidoso, sonoro/ Tzalani!: ¡Qué

ruido!; 3.rayo

-Tzalani 1.hacer sonar o resonar,

sacar ruido; 2.ruido

Tzanat zanate (zoo)

Tzaput zapote/ istak tzaput: anona

blanca/ sital tzaput: carambola

Tzaputan Santa Isabel Ishuatán

Tzapuyuluj sapuyulo

-Tzawal (ne tukat) telaraña

Tzawalamat sitio web

-Tzayana 1.rajar, herir, romper,

2.operar

Tzayantuk 1.ranura, 2.herida

quirúrgica

-Tzejtzelua menear; sacudir/

mutzejtzelua: sacudirse

Page 82: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Tzijtzikatkal hormiguero

Tzijtzikwini dar de brincos

-Tzijtzinketza penetrar (sex)

Tzikakuyut oso hormiguero

Tzikat hormiga

Tzikatekwa hormiguear/ nukshi

tzikatekwa: se me duerme el pie

Tzikmuyut pijuyo (zoo) (K)

Tzikpa rigua (K)

Tzikwasti/ -s peine

-Tzikwastia peinar/ mutzikwastia:

peinarse

Tzikwawit quebracho, sicahuite (bot)

Tzikwini 1.saltar, brincar/

tetzikwini: pasar saltando sobre las

piedras; 2.latir (el corazón)

Tzikwinikisa tener aborto

Tzilini campana

-Tzilinia repicar, resonar

Tzilintuk cigarra (W)

Tzinakan murciélago

-Tzinewa talar

Tzinewilin chacuate, saltamontes (zoo)

Tzinkál rincón

Tzinkalach desnalgado, nalgas

planas

-Tzinkamak nalga, glúteo

Tzinkekesh persona promiscua por

penetración (mujer o gay, peyorativo)

Tzinkisa retroceder

-Tzinkishtia arrimar, acercar (N)

-Tzinkujku 1.cadera, pelvis; cintura;

2.zona lumbar

Tzinkumatzaj mata de piña

Tzinkush sincuya (bot)

Tzinkwey pañal

Tzinmuestuk estar en cuclillas

Tzinnekwil pando de la base

Tzinpala, -met aguijón

-Tzinpe hijo(a) menor

-Tzintalia elegir a un presidente/

mutzintalia: sentarse

-Tzintamal nalga (K)

Tzintanesi ocurrir el alba

Tzintemu aplacarse

-Tzintemultia retroceder

-Tzintew molleja

-Tzinteyu (ikshi) talón

-Tzintia comenzar, empezar algo

Tzintumawak nalgón

-Tzinuj (-tzin) 1.al pie, en la base;

2.sur (p.c.); 3.culo

Tzinhalawak desnalgado, nalgas

planas

Tzinheskisa menstruar

Tzinhumit desnalgado

Tzipit, -yu 1.hijo penúltimo; 2.el

Cipitío (mit)

Page 83: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Tzitzikwijyak 1.tufo del zopilote;

2.hedor de axila (fig)

Tzinshutij (tener) prolapso rectal

Tzintzutzukul hombre mandilón

Tzitzikas chichicaste (bot)

Tzitzilika 1.temblar (persona);

2.tiritar

Tzitzinaka 1.brillar, resplandecer;

2.resplandeciente, brillante, con fulgor

Tzitzintik 1.duro, tieso; 2.almidonado

-Tzujtzun (apoc) -tzujtzunyu

-Tzujtzunyu 1.cejas; 2.pestañas

Tzujyak olor a quemado

Tzukultik espeso

-Tzukulua asentar un objeto

Tzula(n) nigua (zoo)

-Tzuma 1.coser, costurar; 2 suturar

-Tzun 1.punta, extremo; 2.cojollo

(de árbol)

-Tzunbankujyu coxis

-Tzunchalua golpear en la cabeza

Tzunchichik chimbolo (zoo)

Tzunchiltik v.Tzuntekun chiltik

Tzunchimal casco (de la cabeza)

-Tzunkal cabello, pelo

Tzunkalejekat despeinado

Tzunkuluchuj colocho, crespo (K)

Tzunkunyawal corona (K)

Tzunkupil 1.chorcha, 2.corona

Tzunkwilin gusano peludo (A)

Tzunmujmulu colocho, crespo (W)

-Tzunpak jefe

-Tzunpan 1.cima, cumbre, cúspide;

2.por encima de, superior a/ ne

itzunpan ne kwawit: la copa del árbol

Tzunpasulnaj despeinado y sucio (K)

Tzunpasha pañoleta; bincha

-Tzunpepeta espulgar

Tzunpilkatuk de cabeza

-Tzunpilua 1.agachar, 2.poner de

cabeza

Tzunpulujtuk despistado

Tzunpupu zompopo

Tzunshilut rubio

-Tzunshima cortar el pelo

Tzunshipetz calvo, pelón

Tzunshukut Tonto, falto de ideas

Tzunshupil gorro, gorra, cachucha

Tzuntamiltia quedar en primer lugar

-Tzuntapana reventarle la cabeza a/

mutzuntapana: reventarse la cabeza

-Tzunteki herir, machetear

Tzuntekukuk dolor de cabeza,

cefalea

Tzuntekumat calavera, cráneo

Page 84: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

-Tzuntekun 1.cabeza; 2.mente (fig)/

tzuntekun chiltik: rubio, pelirrojo;

gringo

-Tzuntekwich cerebro, sesos

Tzuntepasul despeinado

Tzuntet estúpido, imbécil

Tzuntewilis mechudo (K)

Tzunti ciento/ se tzunti: cien

-Tzuntisi 1.pulverizar; 2.moler,

triturar

-Tzuntuka entrar, pasar agachando

la cabeza

-Tzuntukay, -met apellido

Tzuntulupu romo

Tzuntzajka 1.tapado, mantelina

(ropa); 2.tapadera de lente de la

cámara

Tzuntzaput zunza

-Tzunwajkal calota craneana

(anat)

Tzunyawi ir en primer lugar

Tzunhejekat loco

Tzunhistak cano

Tzunhishpuyawi marearse

Tzunhunawi tener hipo

Tzupelek dulce (adj)/ at tzupelek:

chicha

-Tzupelia endulzar, se

-Tzupi culo (anat)

-Tzupina 1.puyar, 2.piquetear,

3.picar, estar picoteando; 4.inyectar

-Tzupinka picada

Tzupitzujyak pedorro (A)

Tzupiwakash nalgón (K)

Tzutzukul cántaro

Tzutzukulnaj maceta (N)

Tzutzuluka 1.lampiño, 2.liso, llano

-Tzutzuna 1.sonar; 2.tocar, sacar

música; 3.tocar la puerta

-Tzuyuna freír

-Tzuyunia freír

Tzuyutztik estrecho

U o (conj)

Uat caña de azúcar

-Uchpana barrer

Uchpanwas escoba

Uij difícil, costoso (W)

-Uijkayu problema

Ujchiwa hacer camino, calle

-Ujki porte

-Ujmachtia 1.guiar; 2.encaminar

-Ujmiyu 1.pluma, 2.lana, 3.pelo de

animal, 4.vello

Ujshit ungüento, pomada

Page 85: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Ujti, -uj 1.camino, sendero; calle/

ujti tzuyutztik: vereda/ iuj -tzunkal:

el camino del cabello; 2.vez/ se ujti:

una vez; ne ukseujti: la próxima vez

Ujulini moverse con prisa

Ujume ambos

Ujush ujushte (bot) (K)

Ukich, -ket 1.varón, 2.macho, mas-

culino

Ukpa otra vez (I)

Uksé (apoc) Ukseuk

Uksejsé otros, otros tantos

Uksempa otra vez

Ukseuk otro, a (W)

Ukseujti la otra vez; la próxima vez

Uksi 1.madurarse/ metzti uksituk:

luna llena; 2.cocerse (K)

Uksik maduro

Uksituk 1.madurado, 2.cocido (K)

Ukumatza bellota

Ukut pino (bot)

Ulin movimiento

Ulini 1.menearse, agitarse; moverse;

2.temblar (por terremoto)

-Ulinia menear, mover

-Ululua recoger, reunir

Ulut olote

Ulutzaput ulozapote (W)

Ulyuj bautizo, bautismo

Ume dos

Umejtuk grávida, embarazada (N)

Umejyuk doble (N)

-Umiskwil 1.costilla, 2.tórax

Umit, -yu hueso

Umpati dos veces (N)

Umpual cuarenta

Unkan ahí, ahí donde

Uni 1.eso, ese, esa; aquello, aquel,

aquella/ Ká uni?: ¿Quién es ese (a)?;

2.tal; 3.ahí/ uni nemi: ahí está

-Uni 1.beber, tomar/ -ishtilia -uni:

destetar; 2.emborracharse

Unilis bebida

Unisan 1.justo ahí, 2.cerca (W)

Unkwan aquí (K)

-Untuwia juntar, atizar (el fuego)

Uselut ocelote (zoo)

Ustukal v.Ostukal

Ustut barranco

Ustutzin gato zonto

Ustuwetzi desbarrancarse

Usumati mono (K)

Ush (K) v.U

Ushisalua meter el trapo en el

bálsamo

Ushit bálsamo (bot)(K)

Utztituk 1.embarazada, preñada,

2.cargada (animal)

Page 86: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

-Uya desgranar (maíz)

Wajkal 1.morro; 2.guacal/ ashish

wajkal: bacinica

Wajwaki marchitarse

Wajwasa estar ronco (por laringitis)

Wakash res (toro, vaca), ganado (K)/

wakashin: ternero

Waki secarse/ tawaki ne at: bajar la

marea

Waktal tierra seca; desierto

Waktuk seco, reseco

Waktukisa deshidratarse

Waktzin guaje (zoo)

Walaj pret. v.Witz

Walana v.Alana

Walejku v.Alejku

Walika v.Alika

Walisa v.Alisa

-Walishtia desenfundar

Walkisa v.Alkisa

Waltakati nacer, empezar a crecer

una persona

Waltanesi hacerse de día (hoy)

Walwika v.Alwika

Wan y

-Wan con/ nuwan: conmigo;

muwan: contigo/ ká iwan?: ¿con

quién?/ nuwan naja: con respecto a

mí/ makwil iwan makwil: de cinco

en cinco

Wanawal guanábana (bot)

Washchuka perdiz, codorniz

Washin guaje, guajín (bot)

Washtan mar (K)

Washulut pavo

Watal monte, maleza

-Watza secar, poner a secar

-Wawana 1.rascar (K), 2.arañar,

3.escarbar

Wawasua rayar, marcar rayas (K)

Wawashna 1.áspero, 2.ordinario

Wechapayu batidor (alf) (K)

Wejka 1.lejos, 2.desde lejos

-Wejpul v.-Ejpul

Wejwetzka carcajearse

Weli poder, tener autoridad/ Weli!:

¡se puede!/ weli yek: ser hábil, ser

poderoso/ Weli…: puede que, es

posible que…

Welisneki permitir (K)

Wendish cruz (K)

Weshkaleta cuma (K)

Wetamachtiluyan universidad

Wetzi caer/ wetzi at: llover

Wetziyan cascada

Page 87: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Wetzka 1.reír, reírse/ wetzka mutech:

reirse de ti; 2.burlarse; 3.risa

Wewechu bocio, güegüecho

-Wewerujyu manzana de Adán

Wewet 1.tambor, 2.pavo, 3.anciano

Wey 1.grande; 2.mayor, añoso; (pl.

wejwey/met)/ wey techan: ciudad

capital (San Salvador)/ wey at: mar

(W)/ wey -ijti: embarazada; 3.mucho,

bastante

Weya crecer

Weyak largo

-Weyakilia alargar

-Weyaltia 1.hacer crecer, agrandar;

2.criar/ muweyaltia: crecer, crecerse

-Weyka cuerpo

Weymukul Armenia

Weytejchialis paciencia

Weytia crecer

Weytzawal internet (Kus)

-Wijwiteki cinchacear

-Wika 1.llevar, portar, 2.arrestar

Wiki cond. v.Witz

-Wikilia 1.llevar a; 2.deber, tener

deuda

Wikwawit zarza

-Wilana colgar, guindar

Wilantuk colgado, guindado

-Wilewa destruir, deshacer

Wilewi descomponerse (un aparato)

Wilkal cielo (W)

Wilpika cincho, fajo, faja (N)

Wilut, -met 1.ave, pájaro (IN); 2.palo-

ma; 3.pene/ kujtan wilut: ave silvestre

Winkulash granadilla

Wipil huipil, blusa; camisa

Wipta 1.pasadomañana, 2.vez/

achtu wipta: primera vez/ se wipta:

una, alguna vez/ yey wipta: tres

veces

Wistumún paloma del suelo (K)

Wishaput aguja

Wishtet v.Witztet

-Witeki 1.aporrear, apalear;

2.azotar, dar una tunda; 3.castigar

azotando

Witz 1.venir/ niwitzaya: vuelvo en

un momento/ wejka witz: viene de

lejos; 2.próximo (temp)/ ini shiwi

witz: este año próximo, que viene

Witzapan Santo Domingo de Guzmán

Witzayut chayote (bot)

Witzitzil colibrí

Witzkanel iscanal, güiscanal (bot)

Witzkilit güisquil (bot)

Witzkuyul huiscoyol (bot)

Witzkuyut puercoespín (zoo) (N)

Witztakwatzin puercoespín

Witztal espinero

Page 88: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Witztet 1.piedra afilada; 2.güishte,

pedazo pequeño de vidrio quebrado

Witzti 1.espina, 2.púa, 3.espinilla,

4.punta

-Witztiat espinar

Witztik espinoso

Witztumat güistomate (bot)

Witzuti huizute

Wiwili violín (K)

-Wiwita 1.arrancar, desarraigar,

2.desyerbar; desplumar

Yaja él, ella/ yaja uni: aquel,

aquella/ yaja né: aquel de allá

Yajasan ese mismo, a

Yajika por eso

Yajini este, esto otro

Yajmul Cuajmól (bot) -bejuco para

sacar champú-

-Yak nariz

Yakakutu chato

Yakapatash chato (K)

-Yakatzul moco

Yakian hace un momento

Yakin v.Yakian

Yalua ayer

Yamania suavizarse, ablandarse

Yamanik blando, suave/ yamanka:

tibio

Yankwik nuevo

-Yankwilia renovar

Yawal 1.círculo/ ka yawal: contor-

no (K); 2.cero; 3.yagual; corona;

4.noria; 5.rueda (W)

Yawalijtuk cercado

Yawalmutalijka silla de ruedas

Yawalnaj circular

-Yawalua 1.girar, darle vueltas;

rodear; 2.atornillar/ muyawalua:

girar, ir girando/ muyajyawalua: ir

dando de vueltas

Yawi ir

ma muwiya yek: que le vaya bien (K)/ Ma

shu yek: que le vaya bien (W)/-Niayawa: ya

me voy (adiós)/ -Shawa, tel: vete, entonces

(adiós)/ Shu: vete; shumet: váyanse/ Yaskia:

fuera, iría (f.pot)

Yawi inawak (ne kal), yawi tatenpan: ir

al baño/ yawi itech: 1.estar en contra;

2.perseguir/ yawi achtu: ir de primero/

yawi chupi: andar despacio; yawi

yujyulik: ir muy despacio/ tujtuka yawi:

ir apurado/ ajku yawi: ir a caballo/

yawi talchi: ir a pie/ kushuk yawi:

gatear (K)/ yawi ijtik ne tunal: andar

bajo el sol

Yawipta aquella vez

Yejemet ellos, ellas (pr.p 3pl)/ se

yejemet: uno de ellos

Yejkan derecha, lado derecho/ -kwa

yejkan: comer tortilla sola

Page 89: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Yejkaya 1.en verdad, de veras;

2.capaz / yejkaya!: ¡de acuerdo!/

/-inayejkaya: decir la verdad

Yek 1.bien, buen, bueno; 2.correcto;

3.sano/ yek tunal: buenos días/ weli

yek: ser hábil/ takat yek: buena gente/

te yek: malo/ ne te yek takat: el diablo/

yek nemi: bien pues, de acuerdo

-Yekajyu sombra (de persona)

Yekat indígena (K)

Yekchin v.Yektzin

-Yekchiwa 1.componer, reparar,

arreglar, 2.adornar, acicalar

-Yekkayu bondad

-Yektalia ordenar, poner en orden

Yektia convalecer, recuperarse,

recobrar la salud

-Yektia arreglar

Yektunal salud, bienestar

Yektzin bonito, lindo

Yepta anteayer

Yeshpa tres veces

Yeshpual sesenta

Yewa hace un rato, ratos

Yey tres

Yiú (contr) Yawi (K)

Yu (contr) Yawi

Yuaki opaco, oscuro, nublado,

turbio

Yuch cafeto (W)

-Yuguj yugo

-Yul v.-Yulu

Yulajsi agotarse, cansarse, fatigarse

Yulajwa chillar (la tripa)

-Yulijku entraña(s)

-Yulijtik interior, medio interno

Yulik despacio/ yujyulik: muy

despacido

Yulkakasiwi 1.estar afligido,

desesperado; 2.tener taquicardia;

angina de pecho

Yulkuat solitaria, tenia (zoo)

-Yulkwepa resucitar (a alguien)

-Yulkwiltia vivificar, avivar

Yulmati tener fe

-Yulmekaw tripa

Yulmiki sufrir infarto

Yulmima tener reflujo

Yulpaki regocijarse

-Yulpan 1.riñón (K); 2.contrapecho

(adv) (W)

Yulsebo distraído (K)

Yultaketza 1.pensar (W);

2.reflexionar, considerar, opinar (K)

Yultaketzalis lengua materna

Yultamal tamal de elote

-Yultapua operar

Yultata tener agruras

-Yultia llenar; rellenar

Page 90: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Yultijtika palpitar (el corazón)

Yultiwit vivos

Yultuk vivo

-Yulu corazón

Yuyumuka tener picazón

Yuyumukalis mazamorra, micosis

interdigital (en el pie)

Page 91: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

ESPAÑOL - NÁHUAT

A ka (temp y loc)/ a las cinco y media:

ka makwil wan tajku/ a Tacuba: ka

Tajkupan

Abajo 1.(abajo de) ka itan, 2.(nivel) ka

talchi, 3.(en desnivel) hacia abajo, rum-

bo abajo: ka tani, 4.(en la parte de abajo)

tatzinuj

Abandonar -naktia, -ajkawa, -ejkawa,

-kajkawa

Abanicarse mupewia (K)

Abarrotado tentuk

Abdomen -ijti

Abeja chumelu (N)

Abertura -ten

Abierto 1.tapujtuk, 2.kuyuntuk

Ablandarse yamania

Abordar mustuka (vcd)

Aborrecible pala

Abortar -tajkali (K)

Aborto (tener): pilshini, pilwetzi (K),

tzikwinikisa

Abrazar -napalua/ abrazar con

emoción: -najnapalua

Abrazo napalu

Abrevadero amel

Abrevar ati

Abrir -tapua, -pelua/ abrir los ojos:

ishpelua, ishtapua/ abrir la boca:

mutenpelua, tenpelua/ abrir las manos:

mapelua (K)/ abrir hoyo: takuyuna/

abrir rompiendo, quebrando: -tapana/

abrir la puerta: -tentapua/ abrirse 1.la

camisa, 2.la mujer las piernas (al coito):

mupatawa, mupejpelua

Absceso tashwis

Absorber -chichi

Abuela -noya, nananoya (A); kukush

(N) (resp); -lamaw

Abuelo 1.-tatanoy, 2.-kujkul (AIN)

(resp)/ abuelos (la pareja): -nojnoywan

Abundar samawa, tepewi

Aburrirse kujkutia (W)

Acá nin, nikan, nian/ para acá, por acá:

ka nikan

Acabar -tamia, -tamiltia (K)

Acabarse tami; puliwi

Acarrear -sajsaka

Acaso anka/ si acaso: asu

Aceptar -kwi

Acerca -panpa

Acercar -ajshitia; -tzinkishtia (N)

Achiote achiut

Acicalar -yekchiwa

Ácido shukuk

Acné ishsawat

Acompañar -kumpachiwa/

acompañarse (con la pareja): munamiki

Aconsejar -nawatia, tanawatia

Page 92: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Acordar mukawa (I)

Acordarse -elnamiki

Acordeón tepusnawas (K)

Acostar 1.-melawa (algo); 2.-teka (a

alguien)

Acostarse muteka; mumelawa/

acostarse acurrucado: mukujkuyulua

Acostumbrarse mumati (IK)

Acre tetelki (adj)

Acrecentado chamawak

(de) Acuerdo ej, kia né; ekené; yek

nemi, yejkaya

Acumular -putzua

Acurrucarse mutzukulua; mukuyulua,

muputzua/ acostarse acurrucado:

mukujkuyulua

Acusar tejtenewa

Adelante ka ishpan/ pase adelante,

entre: shipanu kalijtik

Adelgazado (por enfermedad)

kashajtuk

Adelgazar 1.-pitzakua; tapitzakua (K),

2.(por enfermedad) kashawa, kukuwaki

Además nusan

Adenopatía (inguinal) metzkashil,

-metztawial

Adentrado (adv) Ijtik

Adentro ka ijtik, -ijtik, kalijtik

Adherido salijtuk

Adherir -salua; -talia

Adinerado soy adinerado: ninumedio

Adiós niyawa tel (lit. ya me voy, pues);

shawa tel (lit: vete, pues -respuesta de

quien despide-)

Adivinar tamati

Admirar tajtachia

Adoctrinar -machtia

Adonde kan/ adonde Juan: ka ichan Juan

Adónde kanka/ ká kanaj: asaber adónde

Adoquinar tektia

Adorar -tennamiki, tatennamiki

Adormecer -kuchteka

Adormecida (la piel) seputuk (K)

Adormitarse (por sueño) kujkuchi

Adornar tachijchiwa, -yekchiwa

Adorno tachijchiwal (K)

Afeminado (ser) siwanejnemi

Afilar -tantia/ piedra de afilar:

ashaluwas

Afligido (estar) yulkakasiwi

Afligirse mutechtia

Aflojado kapashnaj (K)

Aflojar -kapashua (K), -kashania,

-kashantia,

Afortunado (ser) bidaj nemi

Agachar -tzunpilua/ entrar agachando

la cabeza: -tzuntuka

Agacharse muishpilua/ agacharse

inclinado: mutzuntuka

Page 93: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Agarrar -ana, -itzkia, -kwi/ agarrar de

tonto a alguien: -chiwiltia/ agarrar aire:

-tulua ejekat

Agitar -kekelutza

Agitarse ulini

Agotarse kujkutia (K), kutia (K); yulajsi (W)

Agradable bidaj (K)

Agrandar -weyaltia

Agredir -itzkia (fig)

Agregar -sentalia

Agrio shukuk

Agruras (tener) yultata

Agua at/ agua de coco: iayu kuku/ ojo

de agua: amel, ashiaput (P)/ nacimiento

de agua: apunian/ agua termal: apsul/

agua sucia: amulektuk (K), apulul

Aguacate awakat

Aguado 1.(líquido) atuluchnaj, atul;

2.(casi líquido) shuluchtik

Aguantar 1.-selia, 2.-ekua (pesos)

Aguardiente atata, achiltata (K),

akukuk

Aguijón tzinpala

Aguja wishaput

Agujereado kuyuntuk

Agujerear -kuyuna

Agujero 1.kuyun, 2.shaput

Agutí kutush (zoo)

Ahí v.Allí

Ahogarse amesawi, mesawi; atuki (WI)

Ahora ashan, an, san; ashkan/ hasta

ahora: sanuk

Ahorcar -kechpilua

Ahorita ijkiashan

Ahorrar 1.-ana, 2.kalpia, tajkewa (obj.

inespf)

Ahumado pukyujtuk

Ahumar -pukwia

Aire ejekat/ tomar aire: -ana ejekat,

-tulua ejekat/ darse aire: mupewia (K)

Ajado kwelechnaj

Ajalín ashalin (WI), ashal tekwisij (K)

(esp. cangrejo) (zoo)

Ajeno tepal

Ajo ajush

Ajotar -tumblejwia (K)

Ajuate tejyu, ajwat

Ajustar -ilpia (apretar)

Ala -ejtapal

Alacrán kulut

Alambre mekat tepusti

Alargar -weyakilia

Alba (ocurrir el) tzintanesi

Albino ishmujmutz

Alborotar -kumuntia/ alborotarse el

pelo: mupajsulua

Alborotarse 1.kumuni, 2.muluni

Page 94: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Alboroto kumunilis

Alborozarse tzajtzalaka

Alcaldía kalpuli (W)

Alcanzar 1.(a persona) -ikshajsi, -ajsi;

2.(algo hacia acá) -alajsi (W); 3.(bastar):

(yek) nemi

Alcapate akapajti (bot)

Alcohólico tawana (f.pf)

Alegrar -paktia

Alegrarse paki

Alegre (ser) paki

Alerta (estar) -pachiwia

Aleta -ejtapal

Aletear papataka; pajpatani

Algo achi (adj)

Algodón ichkat

Alguashte ayujwach

Alguien aka, seki, se

Alguno, a se/ (pl.) ajaka, sejsé; sekit

Aliento -ijiu/ tener mal aliento:

tenhijyak

Alimentar -takwaltia

Alimento takwal

Alisar -petztilia; -petzna

Alistar/se ijichna

Aliviar -ishtilia ne kukuk

Allá nepa, né (apoc)/ para allá: ka né/

de aquí para allá: né nikan ka né

Allí nepa, né (apoc), uni, unkan/ por allí:

ka né, ka ikuni / justo ahí: unisan/ allí

donde; cabal allí: kan né/ ahí entonces:

né kan/ allí mismo: kwansan

Almacenar -ajkewa

Alma almaj

Almidonado tzitzintik

Almohada kwajtetun, kwachtekun (N),

pepechti (K)

Alquilar 1.(dar en alquiler) -takwiltia,

-newiltia; 2. (tomar en alquiler) -takwi

Alrededor ka ikuni

Altamisa altamis (bot)

Alto kojtik/ en lo alto: ka ajku

Altura ajkuis, kuis/ en las alturas: ka

ikajku

Alumbrado takawantuk

Alumbrar -tawilua, takawania

Alzar -ajkukia; -tejkultia

Amamantar chichi

Amanecer tatwi, tanesi (verbos)/

¿cómo has amanecido?: ken titatwituk?

Amar -tasujta

Amargar -chichiktia

Amargo chichik

Amarillearse tultia

Amarillo tultik

Amarrar -ilpia, -piki

Amate amat

Page 95: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Ambos ujume; inhumetzin

Amén tamik

Amigo -iknew, -kumpa

Aminorado (quedar) kashawa

Amontonar -putzua; tepewa/

amontonar piedras: temilsenputzuat

Amor nekilis; ekneli

Amparar -palewia

Ampliar -petewa

Amplio (un hoyo, hueco) kuyawak

Anafre tikashit

Anaranjado tultik, tultiknaj (K)

Ancestro ikman takat; -nojnoymet (W)

Ancho 1.patawak, 2.(un hoyo, hueco)

kuyawak

Anciana lamat, lamachin; kukush (N)

(resp)/ muy ancianita: lechchin

Anciano 1.shulet, wewet/ muy

ancianito: lechchin, 2.kujkul (AIN)

(resp); 3.pala (insulto)

Andamio kakash

Andar 1.nejnemi, 2.panu/ yawi chupi,

chujchupi: andar despacio/ andar de

puntillas: tajkukia (I)/ andar bajo el sol:

yawi ijtik ne tunal

Andrajo kwechpala

Anestesiado seputuk (K)

Anfitrión tajtuli

Angosto pitzawak

Anguila akuat; michinkuat (W)

Anillo aniyu

Animales 1.takwalmet, 2.animales

domésticos: tapialmet, 3.animales

silvestres: kojtan takwalmet

Ano tili

Anochecer tayuaki

Anona 1.anona blanca: istak tzaput;

2.anona roja: chuma (W), chumi (NK);

3.anona montés: chulut

Antaño ikman, ikman panutuk

Anteayer yepta

Anteojos ishkipilyu (K)

Antepasados ne kujkulwan (sust)

Anterior achtu

Antes 1.katka, 2.achtu

Antiguo ikman

Antorcha tishuchit

Anudar -ilpia

Añadir achitilia

Añil shikilit

Año shiwit

Añoso wey

Apachar -pachua

Apacible nejmach

Apagado sewtuk

Apagar -sewia

Apagarse sewi

Apalear -witeki, tawiteki

Page 96: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Apante apanti, apanmil

Aparecerse -neshtia

Apariencia -tachishka

Apartar -ijkwani

Apartarse mijkwania (K)

Apaste apasti (vasija grande de barro

de boca ancha)

Apático tishkwit

Apear -temultia

Apearse kutemu

Apedrear tejtemima

Apellido -tzuntukay

Apenas pewa (f.pf)/ apenas comenzó a

trabajar y se fue: pejki tekiti wan yajki

Apestoso ijiak

Apilar -nepanua

Aplacado mutalijtuk

Aplacarse tzintemu (N)

Aplanado patznaj (W)

Aplastar -pachua

Apodo -kwachtukay

Aporrear -witeki, tawiteki; -chalua

Apostar mawiltia

Apoyar -palewia

Apreciar -tasujta

Aprender mumachtia

Apresar -tzakwa

Apresurar -sisiwitia, -nelwia; -nejnelwia

Apresurarse sisiwi, munelwia

Apretado 1.tetek; 2.kupitzawak (la

ropa)

Apretar 1.-ilpia, -tetilia, -tektilia,

(amarrar); 2.-pitzinia (estrujar);

3.-pachua (oprimir)

Aprobar -ishwelita (acciones, personas)

Aprovecharse -pipina ne umit

Aproximadamente anka

Apurar -sisiwitia, -nelwia; -nejnelwia

Apurarse sisiwi, munelwia/ ir apurado:

tatawi yawi, tujtuka yawi

Aquel, aquella uni, yaja uni/ aquel,

aquella de allá: yaja né/ todo aquel:

muchi né/ en aquel momento: kwak né

Aquello uni, tay né

Aquellos német

Aquerenciarse muneki (W)

Aquí nin, nikan, unkwan (K), nian (T)/

desde aquí: né nikan/ por aquí: ka nikan,

ka ikuni/ justo aquí: nikansan/ de aquí

para allá: né nikan ka né

Araña tukat

Arañar -wawana, tawawana

Arar -chiwa arar; -mulunia (K), -tapana

(ne tal)

Arberjas perumet (bot)

Árbol kwawit/ árbol vivo: kuyu

Arcoiris kusamalut (N)

Page 97: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Arder 1.tata, 2.(el fuego) chiltata

Ardilla mututzin

Ardor -chiltata/ sentir ardor: -chiltata

(faríngeo), chichinaka (por úlcera, que-

madura)

Arena ashal

Arenal ashaltal

Arete nakaspilua (AI)

Armadillo ayutuch; napitz (K);

tenpitzak (W)

Armazón kakash

Armenia Weymukul

Aroma (tener) puputuka, ijiukisa

Arrancar -ajkewa, -kupina, -wiwita/

arrancar frijoles: ewiwita/ arrancar el

carro (f.int): puni ne tepusti

Arrastrar -taltilana, -ishtilana

Arreglar -ekchiwa, -yekchiwa,

tayekchiwa, -yektia/ arreglarse la ropa:

muyejyekchiwa

Arrepentirse mumiktia

Arrestar -wika

Arriba ka ajku

Arribar ejku, walejku, ajsi

Arrimar -tzinkishtia (N)

Arroba alun

Arrodillarse mutankwaketza

Arrojar -muta, -tamuta

Arropar -kwentia

Arroparse mukwentia

Arruga 1.-kwejkwelechiwi, 2.(facial)

-ishkwejkwelechiwi

Arrugado 1.malachnaj, pilichnaj,

kujkuluchnaj; 2.kwejkwelechnaj/ arru-

gado del rostro: ishkwejkwelechnaj/

arrugado de la mano: mapilichnaj/

arrugado (por el agua): pushawak (K)

Arrugarse malachua/ arrugarse (por el

agua): pushawa

Arruinado palantuk

Arruinar -ijtakua

Arruinarse palani

Arrullar takwika

Arteria esmekayu (W)

Articulación -gonsa

Asado ishkatuk; tishkal (I)

Asar -ishka

Áscaris piley

Ascender tejku

Asco (sentir) elmuyawa

Aseado petztik

Asear -pupua, tapupua

Asentado mutalijtuk

Asentar (un objeto) -tzukulua

Asesinar -miktia, tamiktia

Asesino tamiktia (pf)

Así 1.ijki, ijkini, ijkiuni, kajkiuni, kiunij;

ken né, ken uni; kenemej (K); 2.kia, kia

Page 98: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

né, kia tel/ así pues, cabal: ijkiuni ka/ así

como: kenha(ya)

Asiento kwijpal, mutalijka, tawretej

Asimismo ijkenisan, kensan

Asir -ana

Asno ashnuj

Asolear -tunalwia

Asolearse mutunalwia

Asomarse nesi (K)

Asombro (mirar con) ishpelua

Aspecto -tachishka/ de buen aspecto:

ishyek

Áspero wawashna, shashawaka (K)

Aspirar ijiutilana

Asta kuyu (bot)

Astilla kumuchut

Astuto tijichnaj (K)

Asustar 1.-mutia, 2.temujmuti (obj.in)

Asustarse mutia

Atacar -itzkia (fig)

Ataco Atajku

Atar -ilpia

Atardecer teutakisa (verbo)

Atareado tajtayekujtuk (K)

Atemorizar -majmawa

Atención (poner) tajpia

Atender -ishkawia

Aterrorizarse mujmutia

Atizar chakaltia, -untuwia

Atol atul

Atorar -kunaktia

Atorarse kunaka (W)

Atornillar muyawalua

Atractivo tewa (adj)/ ella me es

atractiva: nikelewia/ sentir una mujer

atractivo a un hombre: muchijchikilutza

Atraer -tilana, kalika (N)

Atragantarse mumelsima

Atrapar -itzkia/ estar atrapado: kunaki

Atrás ka ipan, -pan/ atrás de mí: ka

nupan

Atrasado tajtayekujtuk (K) (fig)

Atreverse -chiwa almaj (N)

Aturrado malachnaj

Aturrarse malachua

Auditorium takakiluyan

Aullar kuyuchuka

Aunque melka (W), manelka (K)

Aurora kushkutzin, koshko (zoo) (W)

Auscultar titikwika

Ausol apsul

Autoridad (tener) weli (fig)

Ave tutut, wilut (IN)/ ave migratoria:

atzkawani/ ave silvestre: kojtan wilut (AW)

Aventar -kumima, -muta, -tamuta

Page 99: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Avergonzar -ishpinawatia

Avergonzarse ishpinawa

Avión tepuspatani (W)

Avisar -nawatia

Avispa miawat, mimiawat

Avispero miawatal

Avivar -yulkwiltia

Axila -kushun (W)

Ayer yalua

Ayote ayut/ semilla de ayote:

ayujwach/ dulce de ayote: nekayut

Ayudar -palewia

Azacuán atzakwani

Azafate kushikal

Azotar -witeki

Azúcar asujkal; ashal tzupelek (W)

Azul susul,susulnaj (W), shushuknaj

(K), shushultik

Bacinica ashish wajkal

Bahareque tapepechul

Bailador mijtutiani

Bailar mijtutia/ bailar un objeto

(trompo, otro juguete): -ijtutia

Bailarín mijtutiani

Bajar 1.temu, 2.(algo) -temultia/ bajar

la marea: tawaki ne at

Bajo 1.chapachin (adj), 2.-tan (adv)

Balbucear pupuluka

Balde chujchun (K)

Bálsamo ushit (bot) (K)

Banano kinia

Banco 1.kalpia (lugar) (W); 2.(obj)

kwijpal

Bandera panti (W)

Bañar -altia

Bañarse maltia; -ijchiki

Baño (ir al) yawi inawak (ne kal), yawi

tatenpan.

Barba -tentzun

Barbado tenpachón (W); kamashayal

Barbero (ser) tashima

Barbudo v. Barbado

Barco buke (W)

Barranco ustut

Barrer tuchpana, tachpana,-uchpana

Barriga -ijti

Barrigón ijtigón, ijtishikal

Barril shumul (K)

Barro 1.sukit; 2.sawat, ishsawat,

tashwis (piel)

Base (en la) taztinuj, -tzinuj (adv)

Bastante miak, wey/ hay bastantes:

nemi se apan (fig)

Page 100: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Bastar (yek) nemi/ ¡Ya basta!: Nemiya!

Bastón -tupil

Basura tajsul, kupajsul (W)

Basurero kujpalsani (W)

Batata talkamuj (bot)

Batea kushikal

Batidor wechapayu (alf) (K)

Batir -mamalia

Baúl petakal

Bautismo ulyuj

Bautizar -maka ulyuj;-ishtuka tik at

Bautizo ulyuj

Bebé shulut, kunechin

Beber -uni/ beber agua: ati

Bebida unilis

Becerro tuntzin (K), wakashin,

turojchin

Bejuco mekat

Bejuquilla piyalkuat, kuat mekat (zoo)

Bello ishyek

Bellota awat, ukumatza

Bendecir -teuchiwa

Bendición tayektenewalis

Berro achikilit

Besar 1.-tennamiki, tatennamiki,

-chijchichina, 2.-tenchichina (en la boca),

3.kamachichina (en la mejilla -de saludo, o

piquito-), 4.kamakwa (en la mejilla con

pasión), 5.tenkwa (en la boca con pasión)

Besito -chitu (N)

Bien yek

Bienestar yektunal

Bienvenido v.Venir

Bigote -tentzun

Bigotudo tenpachón (W)

Bilis -chichika

Bincha tzunpasha

Bisabuelo -tatanoy/ bisabuela: -noya

Bisnieto(a) -ishwiyu

Bizco ishchiku (K), ishmetze

Blablablá tenhaja-tenhaja (W)

Blanco istak/ hombres blancos:

istakmet

Blando yamanik

Blanquearse istaya/ blanqueado:

istajtuk

Blumer mashtat

Blusa wipil

Boca -ten/ boca desdentada:

tenmajmalach/ (estar) boca arriba:

ajkutachijtuk

Bocio wewechu, kechbuchi

Bocón tenpatak

Bodega tapialuyan

Bofe v. Pulmón

Bolsa (de cuero) chuspa

Bolsón kushtalchin (W)

Page 101: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Bondad -yekkayu

Bonito yektzin, yekchin, galanchin;

ishyekchin

Borbotear kwakwalaka

Borde -ten, -tech (W)

Bordón -tupil

Borracho tawantuk

Borrar -pupulua; -ishtilia

Bosque 1.kwawital, 2.kojtan

Bostezar ajkamachalua,

mukamachalua; mutenpelua (W)

Botar 1.-kutamima, 2.-mima, 3.-tajkali (K)

Botella atiluni

Brasa tikunal

Brassier chichimekat

Bravo kwalan, kwalani/ andar bravo:

mukwalania

Brazo -majkul

Brillante (ser) tzitzinaka

Brillar 1.tatawilua, tatawia (I),

tzitzinaka, kawani; 2.(por reflejo)

pepeyuka/ hacerse brillante: istaya

Brincar tzikwini/ dar de brincos:

tzijtzikwini

Brío -kwajsiwis

Brisa shalnaj ejekat

Bromear chuntaltaketza

Bromista chuntal

Brotar mulini; puni

Brote -mulinka

Bruno sajna

Bubón nanawat

Buen yek

Bueno yek/ buena gente: takat yek

Búho mistikili, tekulut

Buitre kuskakwawti

Bulto tanat

Burlarse ajkawetzka; wetzka

Burro ashnuj

Bus tepusti; tawikani (K)

Buscar -temua, -ishtemua

Cabal / así cabal: ijkiuni ka! Caballo kawayu (IKN), kawach (NW)/

ir a caballo: ajku yawi

Cabello -tzunkal/ cortarse el cabello:

muishtia ne -tzunkal/ alborotarse el

cabello: mupajsulua

Caberle -ajsi

Cabeza -tzuntekun/ colocar cabeza

abajo: -tzunpilua/ de cabeza:

tzunpilkatuk

Cacao kakawat

Cacarear mukakasua

Cacarico amuko (zoo)

Cacaxte kakash, takukal (K)

Page 102: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Cachucha tzunshupil

Cada muchi/ a cada uno: ka sejsé/ cada

día: mujmusta

Cadáver mikini

Cadera -tzinkujku

Caer wetzi/ caerse la fruta: -shini/ dejar

caer: -tamima/ él me cae bien: nikelewia

Café 1.atutun (TW), iayu yuch (W)

(gast); 2.kajwésh (color) (W)

Cafeto yuch (W)

Cagar mijkwitia; -kwitia

Caimito tiltzaput (bot)

Cajete kashit

Cal tenesh

Calambre (tener) kwasiwis

Calavera tzuntekumat

Calcular -pua

Cálculo pual

Calendario tamachiwani (K)

Calentar -tutunia; -timaka

Calentarse mututunia

Caliente tutunik

Callado takaktuk, tentatziwi

Callar 1.-kawa; 2.takaktua/ callar el

llanto: mukawa/ callate: shitakaktu,

shimukawa

Callarse takaktua, -kawa

Calle cayej, ujti

Calor tutunik/ hacer calor: mituni,

tutunik/ dar calor: -timaka, tatimaka

Calota craneana -tzunwajkal (anat)

Calumniar tenewa, tejtenewa

Calvo kwashipetznaj, kwapetznaj,

tzunshipetz

Calzado kakti

Calzón mashtat, salachin

Calzoncillo mashtat

Cama tapech

Camalote chamalut

Camanance kamanantzin

Camarón chakalin/ camarón con

tenaza: achakal/ camaroncillo: amuko

Camastrón tapech

Cambiar -pata/ cambiarse ropa:

mupata/ cambiar de sitio: -ijkwani/

cambiar de puesto (el café): sentalua

Caminar nejnemi

Camino ujti/ abrirse camino: -chiwa

ujti, ujchiwa/ camino arriba: ka ajkuik/

camino abajo: katani/ camino del

cabello: iuj -tzunkal

Camión tepusti; tawikani (K)

Camisa kutun (W), wipil

Camote chilkamuj, chiltik kamuj

Camotillo tultikamuj

Campana tzilini

Campanilla tujtulmekat (bot)

Campo kojtan, kujtan (AK)

Page 103: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Canasto chikiwit

Canción takwikalis

Candela tawil

Candil tawil

Canegüe kalnewit (zoo)

Canela kanela

Cangrejear majmatuka

Cangrejo tekwisij

Canjurío chilkwawit (bot)

Cano tzunhistak

Canoa kanuaj

Cansarse sutawa, kujkutia (K), kutia

(W), yulajsi (W)/ cansarse mucho:

kwajkwalua

Cantante takwikani

Cantar takwika

Cántaro tzutzukul

Cantón kujtantechan (KN)

Caña 1.caña de azúcar: uat, kanyash (N)/

entrenudo de la caña de azúcar: -nekpach;

2.caña de carrizo, para hacer canastos:

akat; 3.caña de milpa: kuyu; 4.caña de

planta de maíz: sinwat

Cañada miktan

Cáñamo ichti

Capar kutuna ne shinach, ne kushun

Caparazón shulun, julun

Capaz yejkaya

Capricho elewis

Captar -ajsimati

Capturar -itzkia

Capulín kapulin (bot)

Cara -ishkaliw, -ishkalyu/ con acné:

ishtajtakalna/ de cara brava:

ishkwalantuk/ cara de tonto: ishmele/

cara grande: ishwey/ cara larga:

ishweyak/ cara redonda: ishyawal/ cara

con desviación de rasgos faciales por

parálisis: ishkwelnaj

Caracol 1.shutichkuat (zoo) (K);

2.caracol de agua: shuti; 3.caracolito de

mar: silin

Carambola sital tzaput (bot)

Caramelo nektzin

Carao kalawa

Carbón til, kuntil

Carcajearse wejwetzka

Careto ishmitet (K), ishkwikwil (W)

Carga kimil/ carga llevada al hombro:

memech/ poner la carga: -kimiltia

Cargada (animal) utztituk

Cargar -kimiltia/ cargar en la espalda:

-teputzwia/ cargar en brazos: -nejnentia

Caridad tetasujtalis

Carne nakat/ carne de gallina: inakayu

tijlan/ carne de coco: inakayu kuku

Caro sujsul ipatiw

Carrera (sacar) -talultia

Carrizal akatal

Carrizo akat

Page 104: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Carrocería shulun, julun

Carrusel kawayujchichin

Carta amat, amataketza (W)

Cartera kushtalchin (W)

Casa kal, -chan/ a, en casa de Juan: ka

ichan Juan

Casampulga chiltukat (zoo)

Casar -namiktia (I); -ajsi

Casarse munamiktia/ casarse con:

-namiktia

Cascabel v.Víbora cascabel

Cascada wetziyan/ cascada de agua

fina: shiniyan

Cascajo talpushak, taltepushak

Cáscara ewat

Cascarón ewat, shulun

Casco 1.tzunchimal (para la cabeza),

2.-itzit (de animal)/ casco de venado:

ikshimasat (bot)

Caserío kajkal

Casi saya (adv. tiempo) (W)

Caso (hacer) -kaki /en caso que no:

asunté

Castigar (con azotes) tawiteki, -maka,

tamaka

Castrar 1.(al macho) -teksiskutuna;

2.(a la hembra) -shinachkutuna

Catarro (tener) tatasis

Caulote kwawilut (bot) (W)

Causa (a causa de ello) ka uni

Cavar talichkwa

Caza tapewil

Cazador tapewiani

Cazar -pewia, tapewia, -itzkia

Cebadera matat

Cebolla kunakat (AI)

Cedro teukwawit

Ceiba puchut (bot)

Ceibillo pushtan (bot)

Ceja -tzujtzunyu, -ishtzujtzunyu (NK),

-ishtzunkal (W)

Celebrar ilwitia

Celeste shushuktzin (K) (color)

Cementerio pantión

Cemento ashal tet

Ceniza neshti/ ceniza volcánica: talnesh

Cenizo neshnaj

Centro (en el centro) ka tatajku

Centroamérica Shiktal (W)

Ceñidor mashtat, -sinidor

Cera sajti

Cerca 1.-nawak, -tech, unisan (W) (prep);

2.achka (adv), 3.kulal (sust)

Cercado yawalijtuk (adj)

Cercano -nawak

Cerco chinamit, kulal

Cerdo kuyamet, koyamet (K)/ cerda

parida: chajchapal

Page 105: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Cerebro -tzuntekwich

Cerillo kwawtit

Cero yawal

Cerrado tzaktuk

Cerrar -tzakwa (puerta, chorro)/ ce-

rrar la puerta: -tentzakwa

Cerro tepet

Cerveza achichik

Chacha chacha (zoo)

Chachalaca v. Chacha

Chacho chachawat

Chacuate tekpuyutzin, tzinewilin,

chakwate (zoo)

Chal kwachti, -kwajtzin; tzajka (K)

Chamuscar chichinua

Chancaca chankaka

Chancleta kakti

Chaparrón tapayawchin

Chapear -mewa; -petewa

Chaperno chapelna (bot)

Chapulín chapulin

Charco amulektuk/ pequeño: apetat;

charco grande: chawiti (W)

Chato yakakutu, yakapatash (K)

Chayote witzayut (bot)

Cheje checheke, chikitzin

Chele 1.ishkwitat; ishchijchele (legaña)

(K); 2.(piel) v.Blanco

Chicha pijwashta; at tzupelek (KW)

Chicharra kototo (K)

Chiche -chichiwal, -chichij (anat)

Chichicaste tzitzikas (bot)

Chichipate chichikwawit (bot) (K)

Chichipince chichipintzin (bot)

Chichón chipukti (NW)

Chichuiza istakatin (zoo)

Chicote chikut, shikut (zoo)

Chicozapote chikutzaput

Chiflar makikisa

Chilacayote chilakayut (bot)

Chilamate chilamat (bot)

Chilate chilat

Chilayo chilayu (gast)

Chile chil/ chile picante: chil kukuk/

chile chiltepe: chiltekpin/ chile ciruela:

chilwaku

Chilío chiliu

Chilisate chilesat (esp. de avispa) (K)

Chiltiupán Chilteupan

Chiltota chiltutut

Chimbera tepemichin (zoo)

Chimbolo chinpul, tzunchichik (zoo)

Chimichaca chimichakat (bot) (AK)

Chimol chilmul

Chimpera tepemichin (zoo)

Page 106: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Chinaste shinach

Chinche talepat

Chinear kunepia (W), -nejnentia/

chinear en la pierna: -metzpanua

Chingaste -shinka

Chipilín kilit

Chiquirín chikilin (zoo)

Chiquito chijchin/ hacerse chiquito:

chijchintia

Chiribisco kutapipis, kutzitzin

Chirimoya chilimuyu, chulumuyut (bot)

Chismear tejtenewa, tenewa

Chismoso (ser) tatenewa

Chispa timuyut, ishpitzin

Chisporrotear papataka

Choco ishchukulu, ishpupuyu

Chocobanano chukukiniaj

Chocolate chukulat

Chocollo chukuyu

Cholco shultik

Chompipe tutulin

Chorcha tzunkupil

Choza shajkal

Chucho chuchu/ esmol pelu: sangre de

chucha (bot) (K)

Chupar -chichi, -chichina/ chupar fru-

ta: -pipina

Chupetear -chichina

Cicatriz -pelech

Ciego ishchukulu, ishkukuyani,

ishpupuyu, pupuyut

Cielo 1.wilkal (W), ilwikat (I); 2.(fig) ka

ajkuik, ka ajku, ka ikajku

Ciempiés chintu, talsipakti (K)

Cien se tzunti

Ciénaga chawiti (IN)

Ciento tzunti

Ciertamente ijkia

Cierto 1.ijkia, ijkwi2.kia (asev)/ no es

cierto: te kia; 3.se (pron. impersonal)

Ciertos, as sejsé

Cigarra kototo (K), shiku (I), tzilintuk

Cigarro iyat

Cima -tzunpan

Cinchacear -wijwiteki

Cincho ilpika, wilpika (N), kwetashti,

-sinidor; 2.(de refajo, de montura):

pashaj

Cinco makwil

Cinta lishtun; (para cabello) -tajkwil

(NW)

Cintura -tzinkujku, -tajku, -chamajka

Cipitío Sipit, Tzipit (mit)

Circular yawalnaj (adj)

Círculo yawal

Ciudad (capital) wey techan, ne techan

ombrón

Page 107: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Clarear tanesi, tatwi

Claro 1.chipawak (color); 2.tachipajtuk,

chipajtuk (el cielo); 3.kia (asev)/ clara

del huevo: istaka

Clavar -salua/ tirarse de clavado:

mukumima

Clueca (la gallina) tujtuka

Cobija -kwenyu, taken

Cobijar -kwentia, -takentia

Cobijarse mukwentia

Cocer -mana/ cocer maíz, nixtamal:

neshketza

Cocerse uksi (K)

Cocido mantuk, tamanti; uksituk (K)

Cocina tamanaluyan

Cocinado mantuk

Cocinar -mana, tamana

Coco kuku/ agua de coco: iayu kuku,

carne de coco: inakayu kuku

Cocodrilo sipakti (K)

Cocotero kuku (bot)

Codo -mamisyu (K), -kwelnaj (W)

Codorniz sulin, washchuka

Cofre petakal

Coger -ana, -itzkia, -kwi

Cojín pepechti (K)

Cojo metzkelu, metzajku, metzkalapa

(K)

Cojollo -mulinka, -tzun

Cojón -kushun (K)

Cola -kwitapil (KN)

Colar -kwachkishtia

Cólera 1.kwalanit (sust) (N);

2.apitzal (enf)

Colgado wilantuk

Colgar -wilana; -pilua, -kupilua/ colgar

extendido: -kunaktia

Colibrí witzitzil

Colina talpetat

Collar kuskat (KW), kusti (AIKN)

Colmado piktuk, tentuk

Colmar tema; -tepewilia

Colmena sajti; chumelu

Colmillo -tankuch

Colocar -talia

Colocho tzunkuluchuj (K),

tzunmujmulu (W)/ colocho de la nube:

mishmimil

Colón pesu (moneda)

Colorado chiltik

Coloreado kwikwilijtuk

Colorear -kwikwilua, tilkwilua, -chiltia

Colorido kwikwilijtuk

Columna vertebral -teputzumiyu

Columpiar -chayuntia (W)

Columpiarse mukupawia

Columpio kupawichi (K), tachayunti (W)

Page 108: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Comadre komalej

Comadreja takwawilut (N) (zoo)

Comal kumal/ hacer comales (fase de

ampliado): -petewa

Combatiente kwalantiani

Comedor takwaluyan

Comején talshinach (zoo)

Comenzar pewa; -tzintia

Comer 1.(algo) -kwa; 2.takwa (estar

comiendo)

Comerciante tanamaka (f.pf)

Cómic awilti

Comida takwal

Como ken, kenemej (K)/ como eso: ken né,

ken uni/ así como, tal como: kenha(ya)/

como que: achka/ como si: asu

Cómo ken/ ¿cómo estás?: ken tinemi?/

¡cómo no!: kemaj!, kia!

Compadre kompalej, -kumpa

Compañero -kumpa

Completar achitilia

Componer -ekchiwa, -yekchiwa/

componerse la ropa: muyejyekchiwa

Comportarse mutalia

Comprar -kua, takua/ comprar algo

para alguien: -kuilia

Con -wan, iwan (con él, ella), inwan

(con ellos)/ ¿con quién?: ká iwan/

conqué: tayiwan

Conacaste kunakas

Cóncavo kumul

Concha shulun/ concha de mar: tuntun

Conchita ishpel

Conejo tuchti

Confesarse muyulkwitia

Confiar (algo) -takwiltia

Confundirse mumamalia

Congregarse sentepewa, senpuztua

Conmigo nuwan, nuwanka (T)/ viene

conmigo: witz nunawak

Conocer -mati; -ishmati/ conocer el

pueblo: techmati

Conseguir -ajsi, -kwi; tapewia

Conservar tajpia

Considerar (algo) yultaketza (K)

Consolar -pakitilia; -pajpawia

Consolidar -tetia

Construir -ketza

Consultar tajtanilia; -ita; -nawatia

Contagiar 1.-kukulijtia, 2.andar

contagiando: takukulijtia

Contar 1.-ilwia, -ilia, 2.(números) -pua

Contemplar tachia

Contener (incluir) -pia

Contenido tayijtik (sust)

Contentar -pakitilia

Contento (ser) paki

Conteo pual

Page 109: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Contestar -kwepilia, -tankilia

Contigo muwan

Contorno ka yawal (K)

Contra -tech/ estar en contra: yawi -tech

Contratar -takewa

Convalecer yektia

Convertir -kwepa

Convertirse mukwepa

Copa (del árbol) itzunpan ne kwawit

Copal kupal (bot)

Copinol kupinul

Corazón -yulu

Cordel ichti

Cordón umbilical -shikmekat

Cornear -kwi

Coro takwikanit

Corona tzunkupil, kupil (KN), yawal,

tzunkunyawal (K)

Corral kulal

Correa kwetashti

Correcto 1.yek; 2.kia (asev)

Corredor ishpilkatuk (W) (arq)

Corregir -melawa

Correo titantik

Correr mutalua/ correr a: -talultia/

correr una carrera: tujtuka/ correr el

agua: temu ne at

Corriente tepeyat (sust)

Cortar kutuna; -suta/ cortar con la

mano (fruta, flores): -teki/ cortar en

pedazos: -kujkutuna/ cortarse el cabello:

muishtia ne -tzunkal; mushima/ cortar

el cabello: -shima, -tzunshima,

tatzunshima

Corteza ewat

Corto kutu

Corvo estakapetz

Cosa taya/ cosa colgante: kushu

(escopeta, fusil, etc) (K)

Cosecha -takil

Coser 1.-ijtzuma, -tzuma, tatzuma,

2.-kusua

Cosmos sental, taltikpak (I)

Cosquillas chikiliki/ hacer cosquillas:

-chijchikilua; -chijchikua (W)

Costal kushtal

Costar 1.¿cuánto cuesta?: keski ipatiw?;

2.jode (KN)/ cuesta llegar: jode pal tiajsit

Costilla -ijiumiskwil, -umiskwil

Costo -patiw

Costoso 1.(caro) sujsul ipatiw, 2.(difícil)

uij (W), jode (K)

Costurar -ijtzuma, tatzuma

Costurera tatzumani

Coterráneo -chantakaw

Cotón kutun

Cotuza kutush (zoo)

Coxis -tzunbankujyu

Page 110: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Coyol kuyul (bot)

Coyote kuyut

Cráneo tekumit, tzuntekumat

Crecer 1.weytia, weya/ hacer crecer:

-weyaltia, 2.(a hacerse niño): piltzinkisa

(W), 3.crecer una persona (criarse):

muiskalia; 4.empezar a crecer una persona:

waltakati

Crecerse 1.muweyaltia, 2.muchiwa

tumak

Creciente tumakat

Creer -mati

Crepitar papataka

Crespo tzunkuluchuj (K), tzunmujmulu (W)

Criar -iskalia; -weyaltia/ estar criando:

taiskalia

Crisálida kakawat chichin

Criticón (ser) tatenewa

Crudo shushuik

Cruz wendish (K)/ hacer la cruz:

teujteuchiwa

Cruzar patilua/ cruzar el río: apanu

Cuaderno amat, amatzin

Cuajmól yajmul (bot)

Cuál katiawel (INW)

Cualquiera aka/cualesquiera: ajaka/

cualquier parte: ká kanaj

Cuando 1.kwak (W), 2.keman

Cuándo keman/ asaber cuándo: ká

keman

Cuánto keski/ ¿cuánto cuesta?: keski

ipatiw?

Cuarenta umpual

Cuatro nawi

Cubanco ichtakapech

Cubrir -tzakwa

Cucaracha kukaj, kaltapach (KN)

Cuchara kwelpaj (K)/ cuchara de

madera: palaj

Cuchillo kuchiyuj (KW), kuchu (N)

Cuclillas (estar en) tzinmuestuk

(a) Cucucho ka kukush

Cuenca 1.ital ne apan; 2.ishkashaput

(del ojo)

Cuello -kechkuyu/ cuellilargo:

kechweyak

Cuenta 1.(de collar) ish, 2.(numérica)

pual/ hacer cuentas: -pua/ darse cuen-

ta: -mati, mukwepa panu

Cuerda ichti, mekat

Cuerpo -weyka

Cuero kwetashti

Cueshte kwechtik

Cuete kwete

Cueva 1.-chan (de un animal); 2.kuyun;

3.shaput

Cuidado (tener) -tajpia

Cuidador tajpiani

Cuidar ishpelua; -pachiwia, tajpia

Page 111: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Cuisnahuat Kwisnawat

Culebra kuat

Culo -tzupi; -tzin

Cuma 1.kwelmachej, kwelnaj;

weshkaleta (K); 2.mache

Cumbo chujchun (K)

Cumbre -tzunpan

Cuñada -es

Cuñado -ejpul; munpuy/ segundo

cuñado: -chawiw

Cura (sacerdote) palej

Curar -pajtia, tapajtia

Cursar tujtuka

Curvatura kwelnaj

Cúspide -tzunpan

Custodiar ishpelua

Cusuco v. Armadillo

Cuyancúa Kuyankuat (mit)

Dar -maka, tamaka/ darle algo a alguien:

-makilia/ dar a luz a: -takatilia/ dar de

mamar: chichi/ darse prisa: munelwia/ dar

miedo (inesp): temujmuti/ dar qué hacer: -

tekimaka/ dar fruto: -talia ne -takil, -salua ne

-itakil/ dar ejote, flores, una planta: eshukisa,

shuchikisa/ dar en matrimonio: -namiktia

(I)/ dar fuego a algo: -tatia, -timaka/darse

darse cuenta: -mati; mukwepa panu/ darse

vuelta uno: mukwejkwepa/ darse de

golpes: muchajchalua/ darse verga: mumaka

paluj/ darse aire: mupewia (K)

Dañar -ijtakua

De 1.-pal, ipal (genitivo)/ de quién:

ka ipal/ uno de ellos: se yejemet;

2. -tech, ka, né, né kan (adv) (proceden-

cia)/ viene de Pushtan: witz Pushtan,

witz né Pushtan; viene de lejos: wejka

witz/ ¿de dónde vienes?: né kan tiwitz?

3. tik (desde un interior): kiski tik ne

shaput: salió del hoyo.

Debajo ka itan, -tan; -tankupa

Deber 1.(tener deuda) -wikilia, tawikilia;

2.(hacer algo) muneki -chiwa

Débil kashantuk, atuluchnaj; selek

Decir ina, -ilwia; -nawatia/ decir la

verdad: -inayejkaya

Declaración muneshtia

Declarar muneshtia

Decrecer pitzawaya

Dedo 1.(de la mano) -mapipil; 2.(del

pie) ikshipipil/ dedos de mantequilla:

majmayamanik

Defecar mijkwitia

Defender -palewia

Degollar kechkutuna

Degustar -ejekua (NW)

Dejar c1.-ajkawa, -ajkawilia, -ejkawa, -

kajkawa; 2.-naktia; 3.-kawilia

Delante ka ishpan

Page 112: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Delicioso ajwiak/ sentir delicioso (una

experiencia): rebidaj -mati (K)

Delgado 1.pitzawak, 2.shalnaj

Demasiado miaksaya (N)

Demonio taltziwini

Demorarse ishtuna

Demostrar muneshtia

Dentadura -tajtan

Dentro ka ijtik, -ijtik, tik

Deporte (practicar) mawiltia

Depredador tekwani

Derecha yekkan/ mano derecha:

-mayekkan

Derecho melaktik

Derramar -chayawa/ derramar lágrimas:

ishayuchuka

Derretirse mupata

Derribar -tajkali (K)

Derrumbarse talishkupini

Desagradable pala

Desangrar -estia/ desangrado: estituk

Desaparecer puliwi

Desarmar -ijtakua, -kwilewi

Desarraigar -wiwita

Desarrollar (hacer) -petewa

Desatar sutuma

Desbaratar -kwilewi

Desbarrancarse ustuwetzi

Desbrotonar tamuluna

Descabezar kechkupina

Descalzo -ikshi petznaj

Descansar musewia

Descanso sewilis

Descascarar -shipewa

Descascararse shipewi

Descender temu

Descomponer -ijtakua; -kwilewa/

descomponerse (un aparato): -kwilewa;

wilewi

Desconocido ejkuni (adj)

Descoordinado makewjkwel

Descoser sutuma

Descoserse -kwilewi

Descosido suluntuk

Descuartizar -ishtia ne umit

Descubrir muneshtia (lo cubierto)

Desde tik, né/ salió del río: kiski tik ne

apan/desde aquí: né nikan/ ¿desde

cuándo?: né ikman?/ desde ayer: ikman

né yalua/ desde lejos: wejka

Desear -elewia

Desechar -kutamima

Desembocar kalaki

Desenfundar -kupina; -walishtia

Desenvainar -kupina

Desertar chulua

Desertor chulu

Page 113: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Desesperado (estar) yulkakasiwi

Desgarrar -tajtankwa (con la boca)

Desgastado pala

Desgranado taushtuk (W)

Desgranar tawia, -uya

Deshacer -kwalua, -kwilewi, -wilewa;

tawilewa/ deshacerse de: -ishtia/

deshacer en pedacitos: -mumushua

Deshidratarse waktukisa

Desierto waktal (loc)

Desmantelar -kwilewi

Desmayarse tajtamiki (W), majmayawa

Desmejorado kashajtuk

Desmejorar kashawa, kukuaki

Desmenuzar -kwalua, -pitzakua

Desmontar (quitar monte) tashawa

Desnalgado tzinhalawak, tzinkalach,

tzinhumit

Desnudar -petztilia

Desnudarse mupetztia (K), mupetzna

Desnudo 1.petznaj, 2.petztituk

Desollar -shipewa

Desovar tapiswua/ desovado: piztintuk

Despacio yulik, nejmach/ andar despa-

cio: yawi chupi; andar muy despacio:

yawi chujchupi, yujyulik

Despedazar -pitzakua

Despedir 1.(de un trabajo) tujtuka;

2.(ir a dejar) -ajkawa

Despegar -ajkewa

Despeinado tzunkalejekat, tzuntepasul/

despeinado y sucio: tzunpasulnaj

Despejado chipajtuk (el cielo)

Desperdiciar -tisha/ desperdiciarse:

mutisha; puliwi

Desperezarse ajketzwia

Despertar -ishatia

Despertarse isa; walisa

Despierto isatuk

Despiojar -atinwia

Despistado tzunpulujtuk

Desplumar -wiwita, -kupina ujmiyu

Desposar -namiktia

Después nemanha/ después de eso:

tami

Destender -patawa

Destetar -chichikawaltia, -ishtilia -uni

Destilar chipini

Destruir -ijtakua, -pupulua, -wilewa,

tawilewa

Destuzar -shipewa, -petzna tutumuch

Desvalorizar -kutamima

Desvestir -petztilia

Desyerba tamewal

Desyerbar -mewa, tamewa, -wiwita

Detener (algo en el suelo con los pies)

-kupachua

Deteriorarse kukuaki

Page 114: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Detrás ka ipan, -pan/ detrás de mí: ka

nupan

Deuda (tener) -wikilia, tawikilia

Devolver -kwepilia, -kwepa

Día tunal, sental (K)/ ¡buenos días!: yek

tunal!, tunal tajtzin! (K); Buenos días le

dé Dios (Buenos días -al iniciar el saludo):

Sentapalej tutajtzin (K). Buenos días (-al

responder-): sentapalej namik (K);

Buenos días: ma metzpia Tuteku (que

Dios te tenga)/ cada día: mujmusta/

hacerse de día: tatwi, tanesi, waltanesi

Diablo 1.ne te yek takat, 2.kujkul (KNW),

taltziwini (K)

Dialogar tajtaketza

Diarrea apitzal/ tener diarrea: akishtia,

apitza/ persona con diarrea: apitzani

Dibujar -kwikwilua, tilkwilua

Dibujo tilkwil

Diente -tan

Diez majtakti

Diferente te ken ini, uni

Difícil 1.uij (W), 2.jode (K)

Diluir -pata

Dinero 1.tumin; 2.-medio/ tengo dinero,

soy adinerado: ninumedio/ apostar dine-

ro: mawiltia tumin

dios teut

Dios Tuteku (ka ikajku)

Dirección (en dirección a) -melawka/ en

dirección a tu casa: imelawka muchan

Directo melaktik

Dirigir -tamachiwa, -tekimaka (en el

trabajo)

Discutir tiajwa

Disfraz kwechpala

Disgustarse mukwalania

Disgusto -kwalan, kwalanit (N)

Dislocarse keluna (K)

Disparar -mima, -muta; tapania (f.imp)

Dispersarse muluni

Distinto te ken ini, uni

Distraído yulsebo (K)

Distribuir -maka

Divertir -pakiltia

Divertirse tatwa, mukwesua (W)/ salir

a divertirse: tajtachia

Divino(el divino niño) ne kolojlok kunet

Documento amat, amataketza

Doblar 1.(objetos) -kwelpachua,

-pusteki; 2.(papel) -kwetua; 3.(maíz)

tapusteki

Doblarse kweliwi

Doble umejyuk (N)

Doce majtakti ume

Doctrina machtilis

Doler -kukua

Dolor kukuk, -kukulis/ dolor de cabeza:

tzuntekukuk

Doloroso kukuk

Donar tatakulia; -maka

Page 115: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Donde kan

Dónde kan/ ¿hacia dónde?: kanka?/ allí

donde: né kan/ ¿de dónde vienes?: né

kan tiwitz?/ ¿de dónde eres?: kan

mutechan?

Dondequiera nujme

Doña nantzin

Doquier nujme

Dormilón kuchini

Dormir kuchi/ poner a dormir: -

kuchteka

Dos ume

Dueño -tekuyu

Dulce 1.tzupelek (adj), 2.nektzin (sust)/

dulce de panela: nekti/ dulce de ayote:

nekayut

Durar ishtuna

Durante ka/ shu ka teutak: ve durante la

tarde

Duro 1.tetzilnaj, 2.tzitzintik, 3.takwawak,

4.takwaknaj (menos que sólido)/ duro de

comer: pipinik

Ebrio tawantuk Echar -ishtia; -mima; -muta/ echar

tortillas: -teka/ echar llave: -tentzakwa

Eclipsar -kwalua (K)

Eclipse kwalu/ eclipse solar: kwalu

tunal; eclipse lunar: kwalu metzti

Edema chipukti/ edema de miembros

inferiores: ikshisuluntuk

Edificar -ketza

Educación tamachtilis

Educar -machtia

Ejote eshut/ dar ejote la planta: eshukisa

El ne (artic.det)

Él yaja (pr.p 3s)

Elegir -ishpejpena, -ishtemua/ elegir a

un presidente: -tzintalia

Elemento taya

Elevar -ajkukia (W)

Ella yaja (pr.p 3s)

Ellos (as) yejemet (pr.p 3pl)/ uno de

ellos: se yejemet

Elote elut

Embadurnar -matilua

Embarazada umejtuk (N), utztituk,

ijtikón (W), wey -ijti

Embellecer -galanchiwa/ embellecerse:

mugalanchiwa

Emborrachar -tawantia

Emborracharse tawana, mutawantia, -

uni

Embriagarse v.Emborracharse

Embrocar -ishtapachua/ embrocarse:

muishtapachua

Embrujar -tajchiwia (N)

Empañado mishnaj

Page 116: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Empacar -kimilua

Empapar -tajwilia

Empedrar tektia

Empequeñecerse chijchintia

Empezar pewa; -tzintia

Empinarse mukejtzilua

Emplear (una cosa) 1.-kwi (W),

2.-takewa

Empollar -pachua

Empolvado neshnaj

Empujar -ishtupewa, -tuchpewa

En tik, ka/ de cinco en cinco: makwil

iwan makwil

Enano chijchin

Encaminar -ajkawa, -ujmachtia

Encantador paki nemi (K)

Encariñarse mumati (IK)

Encender 1.encender las luces: -tawilua,

tatawilua, 2.encender fuego: timaka

Encerrado tzaktuk

Encerrar -tzakwa, -tentzakwa

Encerrarse mukaltzakwa

Encía -tannakayu, -tennakayu

Encima ijpak, -pak/ por encima de: -tzunpan

Enclaustarse mukaltzakwa

Encoger musuluchua

Encogerse (una persona) mukuyulua,

muputzua

Encontrar -ajsi, -namiki/ encontarse

(con alguien): munamiki, -tajpalua (folk)

Encordia v.Incordio

Encorvar -kwelpachua

Encorvarse kweliwi

Encrespado sunejtuk

Encuevado kuyuntuk

Enderezar -melaktia, -melajketza, -

melawa

Endulzar -tzupelia

Endurarse pipinia, takwawaya

Endurecerse takwawaya

Endurecido tetzilnaj

Enfermar -kukulijtia

Enfermarse kukuya

Enfermedad -kukulis

Enfermo kukuyani/ estar enfermo:

kukuya

Enflaquecer kuwaki, tewaki

Enflorar shuchitalia

Enfrente ka ishpan/ enfrente de: ka -

ishtenpan

Enfriar -seselia

Enfriarse seseya; sekkalaki

Engañar -tejshijshikua, -shijshikua/ ser

infiel: kujkutuna ne ichti

Engendrar -takatilia

Engordar -tumawaltia

Engordarse tumawaya

Page 117: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Engrasar -chiawa

Engreído tesu -ishwelita (f.pf) (K)

Engrifado sunejtuk

Engrosarse chamawakisa (W)

Engullir -mejmelaktulua

Enjuagarse akwajkwa

Enloquecido mele

Enmatecar -chiawa

Enneblinado mishtentuk, tamishtentuk

Ennegrecerse tiltia

Enojado kwalan, kwalantuk, kwalani/

estar enojado: kwalani

Enojar -kwalantia, -kwakwa (N)

Enojarse mukwalania, mukwakwa (N)/

enojarse mucho: kwajkwalana

Enojo -kwalan

Enorme shulutun

Enredar -mamalia, -ilpia/ enredarse:

mujilpia

Enrojecer -chichiltia, -chiltia

Enrojecerse chichilia

Enrojecido chichilnaj

Enrollar 1. -milua, 2. -kukulua (maleta,

cordel); 3.kimilua (la carga)/ enrollarse:

muyajyawalua

Ensalada kilmul

Ensanchar -chayawa

Ensartar -kusua

Enseñar 1.tamachtia, telitia/ enseñarle a:

-machtia, -ilitia/ enseñarle algo a alguien:

-machtilia; 2.muneshtia

Enseñanza machtilis, tamachtilis

Ensuciarse puknakisa

Entapialar kulalchiwa

Entender -mati, -ajsimati

Enterarse -kaki

Enterrar -tuka, -taltuka, -talpachua (W) /

enterrate (no molestés): shimutalpachu

Entonces 1.kunij; 2.kwakuni, tami/

desde, hasta entonces: ashta kwakuni/

en aquel entonces: kwak kunij katka

Entrada kan mukalaki

Entraña(s) -yulijku

Entrar 1.kalaki; 2.-kalaktia (introducir)/

entre ud, pase: shipanu kalijtik/ entrar

agachando la cabeza: -tzuntuka

Entre -tzalan/ de entre todos:

itzajtzalan

Entreabierto tentaputuk

Entumecerse pipinia

Entumecido pipinik

Enumerar -pua

Envejecer shulejtia

Enviado titantik

Enviar 1.-tuktia, -titania/ enviarle:

-tuktilia/ enviar a una persona: -tuskia

Envoltorio -kwen

Envoltura v.Envoltorio

Page 118: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Envolver 1.-kwentia (empacando o

arropando); 2. -milua (enrollando),

3.kimilua (la carga); 4. -takentia (envol-

ver en cobija)

Epazino patzinan (bot)

Epazote epasut

Epigastrio -elishku

Equivocarse shipinawa

Erecto (el pene) tetik

Erguirse muketza

Erigir -ketza

Erizar -sejsepua/ erizarse:

musejsepua

Eructar ajputza

Erupcionar puni

Esa v.Ese

Escalar tejku

Escalera kutakshi, kutejkuni (W)

Escalón kutakshi

Escama shinyu

Escarabajo kwitakululujtzin, chiwiwi

Escarbar -wawana, talwawana,

talichkwa

Escoba uchpanwas

Escoger -ishpejpena, -ishtemua

Esconder -inaya/ esconderse: minaya

Escondido minashtuk

Escribiente takwiluyani

Escribir tajkwilua (K), tawawasua (W)

Escrito salijtuk

Escritura (legal) amat

Escroto -kushun

Escuchar takaki

Escudo chimal (PNI)

Escuela tamachtiluyan

Escupir 1.tachijcha; 2.(algo) -chijcha

Escupitajo tachijchal

Escurrir (torcer para escurrir) -patzka

Ese, a ini, uni/ ese de allá es Juan: né ne

Juan/ ese mismo, a: yajasan

Esforzarse -ejekua; -chiwa -tajpal

Eso ini, uni/ eso: tay né/ por eso: ika né,

yajika

Espalda -teputz/ espalda baja: -tajku

Espantar -mutia/ espantar mosquitos:

mumuyupewia

Espantarse mutia

Español 1.espanyól, kastiyuj (gent),

2.kastiyaj (lengua), shumul (K)

Esparcir -chayawa, sentalua

Esparcirse 1.muluni, 2.tajtachia

Espectro sisimit

Espejo teskatenpa (K)

Esperar 1.-chia, 2.estar esperando: tachia

Espeso tzukultik

Espina witzti

Espinar -kukuawitzti; -witztiat

Page 119: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Espinero witztal

Espinilla ishsawat; witzti

Espinoso witztik

Espíritu ijiu/espíritu santo: ejekatzin (K)

Esponjarse muluni; mupusunia

Esposa -siwaw

Esposo -takaw, -shulejyu

Espuela 1.-itztit (de gallo), 2.chikiluni:

(de botas) (I)

Espulgar -tzunpepeta

Espuma pusu

Espumar pupusuka, pusuni

Esqueleto -kakash; umit

Establecer -salua

Estados Unidos ka kwipka

Estar nemi/¿Cómo estás?: ken tinemi?/

Érase una vez: nemik…

Este, a ini/ este otro: yajini

Estera petat

Esterilizar kutuna ne shinach, kushun

Estiércol kwitat

Estimar -tasujta

Estirado tilintuk

Estirar mutilana, -tilinia

Estirarse ajketzwia, mukujkutilana/

estirarse la ropa: muishtilana

Estremecer -ijtzilikaltia

Esto ini/ esto otro: yajini/ uno de estos:

se ini

Estómago -elishku, -ijti (fig)

Estornudar ajkwechua

Estrecho pitzawak

Estregar -ijchiki

Estrella sital

Estresado tajtayekujtuk

Estribo kutakshi, takshaluni (I)

Estropear -ijtakawia (W)

Estudiar mumachtia, amatachia (KW)

Estúpido lejle, lejlenpu, tzuntet

Evadir muishtilia

Evitar -ajkawa

Exacto (exclam) kema!, kia!, kia né

Exceder -panultia

Excremento v.Estiércol

Exhibición muneshtia

Exhibir 1.muneshtia; 2.(un documento)

-ilwitia/ exhibir a: -ilwitilia

Existir nemi

Expandir -melawa

Expectador tachiani

Explanada talyejka

Explicar -ilitia; -kejketza (I)

Explotar -tapana, tapana

Exposición muneshtia

Page 120: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Expresar ina, -ilwia

Exprimir -pitzinia

Expulsar tujtuka; -ishtia

Extender 1.-chayawa, -patawa; -petewa,

2.-melawa/ extenderse: musua

Exterminar -tamia; -pulua

Extinguir -sewia

Extinguirse sewi

Extraer -kupina

Extranjero mulatuj (W); ne seujmet (pl)

Extraviar -pulua

Extraviarse puliwi

Extremo -tzun (sust)

Eyacular (el hombre) tepulatia, chipini

Facebook ishkalamat (Kus) faisán kushul Faja pasha, wilpika (N)

Fajero ajpan (K)

Fajo wilpika (N)

Falda kweyat/ falda de la montaña: ikshi

tepet

(hacer) Falta 1.(requerir) kineki, chiwa

faltaj/ faltan cinco para las tres:

kinekiuk makwil minutoj pal yey oraj;

2.(extrañar) chiwa faltaj

Famélico majmayanka

Familia -iknewan; -miakwan (K), tuna-

wak (K), -pilawan (K), -shikmekayu (K)

Familiar -iknew, -shikmekayu (K)

Fanfarrón taketzani

Fantasma sisimit

Farol tawil/ farol del auto: -ish ne tepusti

Fatigarse sutawa, kujkutia (K), kutia

(W), yulajsi (W)

Fauna tapewil

Favor (hacer un) -palewia

Fe (poner, tener) yulmati; -mati/ acto

de muestra de fe: kanshul

Fecundar -shinachtia

Felicidad ipantililis, pajpakilis/ ¡muchas

felicidades!: sujsul ipantililis!

Feo 1.te yek, inte yek, tesu yek/ tipo feo:

takapal; 2.pala; jierote (W), 3.(un terre-

no, por irregular): tajtakalna

Fertilizar 1.-shinachtia; 2.(entre aves)

-pachua

Festejar ilwitia

Fetidez -ijiu

Fiar -takwiltia

Fibra 1.ichti; 2.(de tule) silyut

Fiebre (tener) tutunik/ fiebre héctica:

tujtutunik

Fiesta ilwit

Figurarse -ishketza (I)

Fila (hacer) -chiwa kwilinchin

Page 121: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Filo -tan

Filoso kukuk

Finalmente kwankwakuni

Financiar -tuminwia

Fino shalnaj

Firmamento mishpanti (I)

Firme tetik

Flaco kuwaktuk, tewaktuk

Flojo 1.kashantuk, kapashnaj (K); 2. (ha-

ragán) tatziwi/ estar flojo del estómago:

apitza

Flor shuchit/ flor de muerto:

sempual (K); sempashuchit (I)

Florecer shuchikisa

Foco tawil

Fogón ishiktit

Fonomímica (hacer) tenhulina

Forma 1.(de esa forma) kia né; 2.(forma

de ser, comportarse) mutalia

Formidable tewa bidaj (K), kalanchin

Fortalecerse chikawa

Fósforo kwawtit

Fotografiar -talia tik foto

Fracturar keluna (W), -kupewa (K)

Fracturarse kupewi

Fragante (ser) puputuka, ijiukisa

Francotirador tamutani

Freir -tzuyuna, -tzuyunia, tatzuyunia/

frito: tatzunyuj

Frente -kwatapal

Fresco 1.asesek (sust. bebida) (W),

2.sesestuk (clima)

Frijol et/ frijol blanco: istak et/ frijol

cocido: emanti/ frijol mujmulo (cocido

seco -sin sopa-): mujmulu, mujmuluntuk,

emujmulo/ frijol sin sopa: chajchamul/

frijol seco molido cocido: epajpayak/ frijol

frito: etatzuyu/ grano de frijol: ish et

Frijolar emil, etal

Frío sesek (adj y sust)/ frío de la

madrugada: tasesek/ tener frío: sekmiki

Friolento sektakayul

Fruta -takil/ gajo de fruta: makpal

Fruto -takil/ dar fruto: -talia ne -takil

Fuego tit/ atizar, avivar, juntar el fuego:

chakaltia, -untuwia/ arder el fuego:

mimilaka/ fuegos artificiales: tit

Fuente at (fig)

Fuereño ejkuni

Fuerte 1.tilawak (un material);

2.tajpaltik (un ser vivo); weli (verbo)

Fuerza -tajpal

Fuga (de agua) chuchulukat (K)

Fugarse chulua

Fugitivo chulu

Fumador (ser) chichini

Fumar -chichina/ estar fumando:

tachichina

Fútbol (jugar) mawiltia kwetashti

Page 122: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Gajo makpal Galán galan

Gallina tijlan/ gallina de guinea: tijlan

kiniaj/ sopa de gallina: iayu tijlan/ tener

piel de gallina: asilkisa

Gallo tijlan

Ganado wakash (sust) (K)

Ganar -ishtia

Garganta -kupak,-tuskak

Garra -itztit

Garrapata teshkan

Garrobo kuke (WN), keshpu, kukeshpal (K)

Garrote makwawit

Gatear kushuk yawi (K)

Gato mistun/ gato montés: kojtan

mistun/ gato zonto: ustutzin/ gato

cervante: tzakamistun/ dar vuelta de

gato: mutzunyulishkwepa

Gavilán tujti (W), kwishti (K)/ de collar:

kuskakwishti

Gavilancillo lisliki

Gemelo chachawat

Gemir 1.kikinaka (de dolor), 2.ijiumiki

(sexual)

Genitales femeninos internos shinach

Gente takamet (pl)/ buena gente: takat yek

Girar 1.muyawalua, 2.hacer girar: -yawalua

Girasol chichikajkaw (W)

Glúteo -tzinkamak

Golpear -chalua, -suma/ golpear en la

cabeza: -tzunchalua/ darse de golpes:

muchajchalua

Gordo tumawak

Gordura tumajka

Gorgojo mayat, kunchuchuy

Gorra, Gorro tzunshupil

Gotear 1.chipini, 2.teshika

(haber) Gotera teshika

Grabado salijtuk

Grabar -salua

Gracias padiush (NW); panpadiush,

panpadios (K), tashtawi (AI)

Granadilla winkulash

Grande tumak, wey, ombrón (W),

shulutun

Granizo tesijkwil

Grano 1.ish (agric), 2.sawat; tashwis (piel)

Grasoso 1.chiawak; 2.tumawak (fig)

Grávida umejtuk (N)

Graznar mukakasua

Grillo shupilin

Gringo tzuntekun chiltik

Gris neshnaj

Gritar tzajtzi/ -tzajtzalia: gritarle a

Grosero payashnaj

Page 123: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Grosor -chamajka (W), chamawak (I)

Grueso 1.chamawak (un cuerpo, un río),

2.tilawak (una tela o una rebanada)

Gruñir kikinaka, tiajwa

Guacal wajkal, shikal (K)

Guacamaya kakalut

Guacamole awakamul

Guacoco chachilkwawit (bot) (K)

Guaje 1.waktzin (zoo), 2.washin (bot)

Guajín washin (bot)

Guanábana tushijtza (K); wanawal (bot)

Guapo tewa

Guapote tesaluktzin (zool)

Guara kakalut

Guardar 1.-ajkewa (K), -ana, kalpia,

2.tajkewa (obj. inespf)/ que Dios te

guarde: ma metzpia yek Tuteku

Guardián tajpiani

Guarida -chan

Guaro atata, achiltata, akukuk

Guarumo kupapay (bot)

Guayabilla shalshukut

Guayabillo chalchulut (K)

Guayaba chalukut

Guayabal chalutal

Guayabo chalukut

Güegüecho wewechu

Guerrero kwalantiani

Guiar -ujmachtia

Guindado wilantuk

Guindar -wilana

Guineo kinia

Güisquil witzkilit (bot)

Güishte wishtet

Güistomate witztumat (bot)

Gusanera kwilintal

Gusano kwilin/ gusano chichicaste:

chilpayat/gusano peludo: pajsulkwilin,

tzunkwilin (A)

Gustar 1.-gustuj/ nugustuj ini (cosas y

personas), 2.-elewia (personas)

Habano iyat Haber: nemi/ hay pescados en el río:

nemi michin ka apan/ no hay: tesu

kanaj/ ¡Qué hubo!: tajtaysan! (W)

Hábil (ser) weli yek

Habitar nemi, -chiwa vivir

Hablador taketzani

Hablar 1.taketza, -nutza, 2.ina/

hablarse (una lengua): munutza/ hablar

en contra: tenewa/ hablar y reír al

mismo tiempo: papalaka

Hacer -chiwa/ hacerle algo a: -chiwilia/

hacer caso: -kaki/ hacer falta (requerir):

kineki, chiwa faltaj/ hacer la cruz (gesto

con la mano): teujteuchiwa/ hacer el

Page 124: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

esfuerzo: -chiwa -tajpal/ hacer llorar:

chukaltia/ hacer fila: -chiwa kwilinchin/

hacer cosquillas: -chijchikilua/ hacer (el

mal de) ojo: -ishkukultia/ hacerse chico:

chijchintia/ / hacerse las cosas uno

mismo: mutekipanua/ hacerle las cosas

a, cumplir el quehacer: -tekipanua/ hace

tres años: kichiwa yey shiwit/ hace

mucho tiempo: ikman/ ¿cómo, de qué

está hecho?: ken kichijtiwit?/ qué haces

por acá?: tay tiknamaka? (lit: ¿qué

vendes?)/ estar sin hacer nada: sanka

nemi/ hace un momento: yakian/ hace

un rato: yewa

Hacha achaj

Hacia ka, tik/ voy a la iglesia: niyaw tik

ne teupan, niyaw ka teupan/hacia

dónde: kanka/ hacia abajo: katani

Halar -tilana

Hálito -ijiu

Hallar -ajsi

Hamaca chayunti (W), ichti (fig) (W);

chuyume (K), kupawichi (K)/ hamaca

para bebés: chiwish (K)

Hambre mayan/ tener hambre: mayana/

empezar a sentir hambre: majmayana/

chillar la tripa (de hambre): yulajwa

ne -elishku

Hambriento mayan

Haragán tatziwis, tishkwit; jargán (K)

Harapo kwechpala

Harina pinul

Hartarse 1.(cansarse) kutia, 2.(de

comida) -ishwi

Hasta ashta/ hasta hoy, hasta ahora:

sanuk/ ¡hasta mañana!: ashta musta!,

ishkishka musta!/ hasta entonces: ashta

kwakuni/hasta luego: nemanyuk/ hasta

la vista: san timuitasket

Hechizar -ijtakua, -tajchiwia (N)

Hechizo tajchiwis

Heder ijia, ijiaya, maka ijyak

Hediondez ijiu

Hediondo ijyak, shawijyak (K)

Hedor ijiu/ hedor del zopilote:

tzitzikwijyak/ hedor de axila:

tzitzikwijyak (fig)

Helado sesek

Hembra siwat

Heredar -ajkawilia

Herida (quirúrgica) tzayantuk

Herido kutuntuk; pelechnaj

Herir -suta, kutuna, -kukua, -shuta,

-tzayana, -tzunteki

Hermana 1.púber, o mayor (de un

hombre): -eltiw; 2.púber, o mayor (de una

mujer): -pipi; 3.menor a púber: -ikaw

Hermano 1.púber o mayor: -achkaw (IA),

-manu (W); 2.menor a púber: -ikaw/

hermanos (el grupo): -manujwan

Hermoso ishyek, galan

Hervir 1.-kwakwalatza, -kwakwalatztia,

2.kwakwalaka, 3.-mana

Hierba 1.tzakat, 2crecida: jaral

Hierro tepusti

Page 125: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Hígado -eltapach

Hija 1.-siwapiltzin; 2.-kunew (infante,

de la mujer); -siwakunew/ hija

penúltima: -tzipit/ hija menor: -tzinpe

Hijo 1.-piltzin (menor a púber), pipil;

kunet (infante, de la mujer); chijchin/

hijo mayor: -kunew wey/ hijo penúltimo: ---

-tzipit/ hijo menor: -tzinpe, -pitzuyu/

/hijo (púber, o mayor): -telpuch/ hijos

(grupo): -pilawan/ “hijo a la fuerza”:

/-ishwaka/ hijo del sol: ishmujmutz/ hijo

de puta: tejtenchiltikunew

Hilar tamalina

Hilo silyut

Himno takwikalis

Hincar -tankwaketza/ hincarse:

mutankwaketza

Hinchado suluntuk/ hinchado de la

mano: masuluntuk

Hincharse suluni

Hipo (tener) tzunhunawi

Hogar -chan

Hoja iswat

Hola olesh (K)/ ¡Qué hubo!: tajtaysan!

Holgazán tishkwit, pashaluani

Hollín kalkwech, til, kuntil

Hombre takat/ hombres blancos:

istakmet

Hombro -kechtan, -kechtakul (T)/

llevar al hombro: -kechtanua

Hondilla majtat (N), tematat (K)

Hondo miktan

Hondonada miktan

Honesto (ser) nejmach nemi

Hongo nanakat (bot)

Honrado (ser) nejmach nemi

Hora oraj/ a esta hora: tiashkan

Horcón taketzal

Hormiga tzikat

Hormiguear tzikatekwa; kumuni

Hormigueo kumun

Hormiguero tzijtzikatkal

Hornilla ishiktit, shiktit

Horqueta kwajmashak, taketzalchin,

kuchajkal

Horroroso majmayetzi

Hospital kalkukuyanet

Hostigar -shima

Hoy ashan, an, san; ashkan/ hasta hoy:

sanuk/ de hoy en ocho (días): san

chikwasen tunal

Hoyo 1.shaput, 2.kuyun/ con hoyo:

kuyuntuk/ hacer un hoyo: -kuyuna,

takuyuna/ abrirle hoy a algo: -tentapua

Hueco -kushun (W)

Hueledenoche kusesekpa (bot) (W)

Huérfano iknupil, iknutzin, pejpe; -sel

Huerta mil

Hueso umit

Page 126: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Huevo 1.teksisti, 2.huevo para que la

gallina ponga: tapawil/ clara de huevo:

istaka

Huipil wipil

Huir chulua

Huiscoyol witzkuyul (bot)

Huizute witzuti

Humanidad takamet

Humano takat

Humear puktiwia

Humedecer -ajwilia

Humedecerse ajwi

Humillar -tanitasa

Humo pukti

Humoso pukyujtuk

Hundir 1. En una superficie: -ishtuka;

2. En agua: akalaktia, apachua

Hundirse akalaki

Huracán ajkayawit, kwejekamil

Hurtar -ishtilia

Huso malakat

Icaco iskashukut (bot) Idioma taketzalis/ idioma materno:

yultaketzalis

Iglesia teupan

Igual 1.kenha(ya), 2.kenhaya (mat)/

de igual modo: ijkenisan/ igual a eso:

ijkeni nusan, ijkiunisan/ igualmente:

kenhaya

Iguana kukeshpal (N)

Ilama ilamat (zoo)/ ilama lisa: alak

michin (esp. pez) (K)

Iluminado takawantuk

Iluminar -tawilua, takawania

Imaginar -ishkejketza, -ishketza (I)

Imaginarse tamati

Imbécil tzuntet

Impedir -pachua

Importar (no importa) kenhaya

Incendiar -timaka

Incendio timil, kutit

Inclinarse muishpilua

Incluir (contener) pia

Incordio metzkashil, -metztawial

Indiferente -ishkalyu kwawit,

ishkwawit

Indígena 1.metzali, ishkamewe, yekat (K);

2.-chantakaw

Indio metzali, ishkamewe

Infalible tetzilnaj (W)

Infarto (sufrir) yulmiki

Infiel (ser) kujkutuna ne ichti

Infierno tit (fig)

Inflamado suluntuk

Page 127: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Inflamarse suluni

Inflar -ishpitza/ inflarse del abdomen:

ijtisuluni

Inflarse muluni

Informar -nawatia

Infundir -panultia

Ingenuo mele

Ingerir -tulua

Ingle -mashak/ adenopatía inguinal:

metzkashil, -metztawiyal

Inquieto 1.kakaluka (ser, andar

inquieto) (W); 2.mututzin (fig) / mi hijo

es muy inquieto: nupiltzin se mututzin;

Inservible tesu yek

Insípido asesek (KN)

Inspirar -ajnekua (fisiol)

Instruir -ilitia, telitia, -machtia

Insultar -tenewa

Inteligente kwayulu

Intentar -ejekua

Intercambiar -pata, tapatilia

Interior 1.kalijtik, 2.-yulijtik

Internet weytzawal

Intestino -mejmekaw (W), -tushi/

intestino delgado: pitzak tushi/ intesti-

no grueso: -kwitashkul

Introducir -kalaktia; -ishtukilia

Introvertido takaktuk

Inundación tepeyat

Inútil (persona) takapala

Invertir (de dentro a afuera) -ishkwepa

Invierno shupan, shupanta (N)

Invisible tesu nesi (K)

Invocar -ishnutza, -nutza

Inyectar -tzupina, tatzupina

Ir yawi/ ir a caballo: ajku yawi/ ir a pie:

yawi talchi/ ir a tientas: majmatuka,

tamajmatuka/ ir en primer lugar:

tzunyawi, yawi achtu

Irrigar -atekia

Irritarse kakasua

Irse walkisa

Iscanal ishkanal, witzkanel, ashkanel

(WK) (bot)

Ishtulte ishtultik

Izalco Ijtzalku

Izote iktzut, itzut (IN)

Jabalí kojtankuyan, kujtankuyamet Jabón shapun

Jade chalchiwit

Jaguar tekwani, muluktzin (K)

Jaiba amatzkal

Jamás te keman

Jardín shuchital

Page 128: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Jarro shujtzun (N)

Jefe -tzunpak, tentzajka (W), tuktiani (K)

Jején shalmuyut (zoo)

Jicalapa Shikalapan

Jícama shikamaj

Jícara shikal (K)

Jila shila (bot)

Jilote shilut

Jinete mutalijtuk

Jiquilite shikilit

Jiote sinyut (W), shiyut, shinyukwawit

Jocote shukut

Jorobado teputzmuku

Joven takapiltzin, piltzin (masc),

siwapil (fem)

Jugar mawiltia; -awiltia

Jugo iayu/ jugo de naranja: iayu lala

Juguete awilti

Juguetón mawiltiani

Junco tulin (bot)

Juntar -putzua/ juntar el fuego:

-untuwia

Junto 1.junto con: -nawak; 2.junto

a: -tech

Juntos sen (part pref)

Jute shuti

La ne (artic.det)

Labio -tenshipal/ labios menores: tilili (K)

Ladear -nekwilua

Ladera taltepet

Ladilla istakayut

Ladino ejkuni (K)

Lado -tech; ishku/ al lado de: -nakastan,

-tech/ el otro lado: nepanta (W),

sentapal (K)/mover a un lado:-nekwilua

Ladrar -ajwa, tiajwa

Ladrillo tal tatatuk (K)

Ladrón tachtekini

Lagartija keshpalin; kwishin; nashilin

Lagarto 1.sipakti (K); 2.akuke (IN)

Lágrima ishayu/ derramar lágrimas:

ishayuchuka

Lamentar -eknelia

Lamentarse tajtawilia

Lamer -ishpalua

Lámpara tawil

Lampiño tzutzuluka/ lampiño del

rostro: tenshipetz

Lana -ujmiyu

Lanzar -mima

Lapicero shiwish (K), tisat (W)

Lápiz kujkuish (K), tisat (W)

Largo weyak, patak

Page 129: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Las ne (artic.det)

Lástima (sentir) -eknelia

Latir 1.(el corazón) tzikwini, 2.(el

perro) tiajwa, -ajwa

Laurel shuchikwawit

Lava tit

Lavadero tapakaluyan

Lavandera tapakani

Lavar -paka, -apaka, tapaka/ lavarse:

mupaka, muapaka/ lavarse la cabeza:

mutzunpaka/ lavarse la cara: muishpu-

pua/ lavarse la boca: mutenpaka/

lavarse las manos: mumapaka/ lavar la

ropa: tapaka/ lo lavado: tapakti/ lavar

trastos: -ijchiki/ estar lavando los

trastos: taishpaka

Lazo mekat

Leche mishtel (K)

Leer amaita (K), amatapua (K),

amapepeta (I), amataketza (W),

amatachia

Legaña ishchijchele, ishkwitat

Legar ajkawilia, -kawilia

Lejos wejka/ viene de lejos: wejka witz

Lengua 1.-nenepil, -kupil (AI) (anat);

2. -taketzalis (ling)/ lengua materna:

yultaketzalis

Leña kwawit/ leña rajada: kutapanti

(IN)/ echar leña al fuego (fig): -tamutilia

Lépero chuntal

Lerdo tujlesh; ishmejmele

Letrina mijkwitayan

Levantar 1.-ajkukia (alzar),

2.-ajkuwia (menos que -ajkukia),

3. -ajkewa (despegar) (W), 4.-ketza

(erguir), 5.-pejpena (recoger)

Levantarse muketza

Liana mekat

Liar -piki

Libar -chichi

Liberar -ishtia, -makishtia; -chulultia

Libertad tamakishtilis

Librar -palewia

Libre tamakishti (W)

Libro amat, amachti

Liendre asil/ liendroso: asiluni

Ligoso 1.sasalik (en textura), 2.alawak

(una superficie)

Lima lala limaj

Límite ishku

Limón limaj (N), tata limaj (T)

Limpiar puputzwia/ limpiar a: -pupua/

limpiarse (el cuerpo): mupujpupua/

limpiarse la cara: muishpupua/ limpiar

milpa: -mewa

Limpio pupu; petztik (fig)

Lindero ishku

Lindo yektzin, yekchin, galanchin

(en) Línea matapan (informática)

Liso 1.alawak, 2.petznaj, 3. petztik,

4.tzutzuluka

Listo 1.ijichna (estado), 2.kwayulu (adj)

Page 130: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Listón 1.lishtun; 2.tajkwil (para el

cabello) (NW)

Liviano ejkotik

Llaga sususawat

Llama tit

Llamar 1. -nutza; 2.-tukaytia/ llamar

por teléfono: -nutza/ ¿cómo te llamas?:

ken mutukay?

Llamear kumuni ne tit

Llano 1.ishtawak, talyejka (sust),

2.tzutzuluka (adj)

Llanta (del auto) ikshi ne tepusti

Llanto -chuka/ quebrarse en llanto:

kejkeluna/ callar el llanto: mukawa

Llegar ajsi, ejku, walejku

Llenar tema; -yultia

Llenarse 1.temi/ llenarse la luna:

mutemi ne metzti; 2.-ishwi (de comida)

Lleno 1.tentuk/ lleno de agua: atentuk/

luna llena: metzti uksituk; 2.(de comida)

ishwituk; ijtigón (fig)

Llevar 1.-wika/llevarle a: -wikilia;

2.llevar puesto (ropa): -talia/ llevar

hacia arriba: -tejkultia/ llevar al hombro:

-kechtanua/ llevar a espaldas o a

cucucho: -teputzwia/pasarse llevando a:

-kwi

Llorar chuka/ llorarle a: -chukatia/

hacer llorar: chukaltia

Llorón ishchuyu, ishkuyut, ish amel (K)

Llover wetzi at

Llovizna chichipinat

Lloviznar chichipini, tapitzakshini,

shijshini

Lluvia wetzi at (verbo)/ lluvia con

viento: ajkayawit, shupan ejekat

Lo ne tay (artic. indet)

Loco tzunhejekat, mele

Lodo pulul/ lodo con charcos, lodazal:

tapipitznaj (K)

Lodoso pululnaj

Loma talmimil

Lombriz piyal/ de tierra: apiley

Loro alu

Loroco masakilit

Los, as ne (artic.det)

Lucero ketzal sital

Luciérnaga ishpitzin

Lucir (una prenda) -ajajsi

Luego 1.kwakuni (adv usado más en

pasado), nemanha (adv usado más en

presente y futuro); 2.talul (adj)/ hasta

luego: nemanyuk

Lugar otro lugar: senkat (K), senkak (I)/

lugar de encuentro común: shumul/ ir en

primer lugar: tzunyawi/ quedar en

primer lugar: tzuntamiltia

Lumbar (zona) -tzinkujku, -tajku

Lumpe lumpe; fondo de la atarraya

Luna metzti/ luna nueva: kunet metzti (K),

metzti yajtuk/ luna tierna: metzti selek/

luna llena: metzti uksituk/ llenarse la luna:

mutemi ne metzti, chikawa ne metzti/

menguar la luna: chijchintia ne metzti/

Page 131: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

eclipse lunar: kwalu metzti, mukwa ne

tunantzin

Lunar puksawat (anat)

Lustrar -ijchiki/ lustrar los zapatos:

-petzna kakti

Luxarse keluna (K)

Luz tawil/ encender las luces: -tawilua,

tatawilua/ dar a luz a: -takatilia

Macaco makako

Macana makwawit

Maceta tzutzukulnaj (N)

Machacar -chajchakwana,

-chakwania (I)

Machete mache, estakapetz

Machetear -tzunteki

Macho ukich

Machucar tatzunchalua (ob.in) (K)

Machucarse mumatilua (W)

Macizo takwawak; tetzilnaj

Madera kwawit

Madre -nan

Madrecacao iyajkwawit

Madrugada peynayuk (adv)

Madurarse (la fruta) chikawa; uksi,

oksi (K)

Maduro uksik, uksituk (K), chikajtuk

Maestro tamachtiani

Maguey 1.meshkal (bot); 2.ichti

Maicillo alborota (W), makunish (K)

Maíz 1.sinti (mazorca en tusa);

2.tawial (en granos)/ semilla de

maíz: ish sinti/ maíz negro, morado:

pushawak/ planta de maíz joven:

tatuk/ llegada del maíz nuevo:

sintupil

Maizal mil/ maizal joven: tatukmil

Mal 1.inteyek (adv), 2.-kukulis (sust)

Malabarear -chiwa majia

Malacate malakat

Maldad inteyek

Maldecir tejtenewa

Malencarado ishkwalantuk

Maleta tanat

Maleza watal

Malo 1.tesu yek, inteyek; 2.jierote (WP)

Maloliente ijiak

Malvado tesu yek

Mama -chichiwal, -chichij

Mamá -nan

Mamar -chichi/ dar de mamar: chichi

Mamazo mamatzu (gast); pawil (K)

Mamey mamé

Mamón talpashukut (bot)

Manantial amel

Page 132: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Manchar -tilwia, -kwikwilua

Manco makutu

Mandador tuktiani (K)

Mandar -titania, -tuktia; -tuskia

Mandarina muyulala (W)

Mandíbula -tensikaw

Mandilón tzintzutzukul

Manear -ilpia

Manera 1.(de esa, esta manera): kia né;

2.(de ninguna manera) nekeman

Manga -mey

Manglar shikwawital, chawtipulul (K)

Mangle shikwawit (bot)

Mango manguj (bot)

Manifestar muneshtia

Mano -mey/ palma de la mano:

-matashkal/ mano derecha: -mayejkan/

mano zurda: makwejkwel/ arrugado de

la mano: mapilichnaj/ hinchado de la

mano: masuluntuk/ abrir las manos:

mapelua (K)/ soltar de la mano:

-makishtia/ torpe de manos:

majmayamanik/ mano de piedra de

moler: imeymetat

Manta kwachti/ para tortillas:

tamalkwachti

Manzana mansanaj/ manzana de

Adán: -wewerujyu

Manteca tumajka, manteka (K)

Mantecoso chiawak

Mantel tamalkwachti

Mantelina tzuntzajka

Mantelito kwachti

Mantener (a alguien) -takwaltia

Mañana 1.(la mañana) tapuyawa/

por la mañana: ka peyna, ka tapuya-

wa, 2.(el día) musta/ ¡hasta maña-

na!: ashta musta!, ishkishka musta!,

mustayuk!

Mapache mapachin

Maquilishuat makwiliswat (bot)

Maquillar -neshnatia

Mar washtan (K), lamal (W), wey at

(W), apuyek (W)

Marcar -tilwia/ marcar con rayas:

wawasua

Marchitarse wajwaki, mijmiki/

marchitarse la planta por calor:

tunalmiki

Marea at/ subir la marea: tatemi ne

at/ bajar la marea: tawaki ne at

Mareado tatalaka

Marearse tzunhishpuyawi

Maremoto atulin

Marido 1.-takaw, -shulejyu, 2.tewti

(f.vulgar)

Mariposa papalut

Mártires miktiwit

Martirizarse mumiktia

Más mas

Page 133: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Masa tishti/ masa shara con hollejo

o con grumos: payashnaj/ hacer masa

(primera pasada): tapayana

Masacuata masakuat (zoo)

Masculino ukich

Mashtate mashtat

Masticar -chajchankwa

Masturbar majmatuka (a una mujer

con el tacto)

Masturbarse (el hombre): -petzna

ne -tepul

Mata kuyu

Matar -miktia

Matasano nawatza, nawatzaput

(árbol y fruta)

Matata matat

Mayor 1.wey, 2.mas shulet/ hermano

mayor, hijo mayor: -manuj, -piltzin ne

achtu

Mayordomo mayul, tajtuli

Mazamorra yuyumukalis

Me nech- (pr.ac 1s)

Mear mushisha/ morirse de las

ganas de mear: ashishmiki

Mecapal mekapal

Mecate mekat

Mecer -chayuntia

Mecerse mukupawia

Mecha putun

Mechudo tzuntewilis (adj) (K)

Meconio chikwal

Medianoche tajkutayua

Medicina pajti

Médico tapajtiani

Medio tajku/ en medio de: -tzalan,

itzalan

Mediodía tajkutunal/ hacerse

mediodía: tajkutunaltia

Medir -machiwa, tamachiwa

Mejilla -kamachal, -kamak; -metzkalyu (W)

Melancolía (sentir) muchijchikuketza

Melcocha nekti

Melodía sojson (K)

Memela memela (gast)

Menear 1.-mamalia, -nelua, -ulinia,

taulintia; 2.-kekelutza, -tzejtzelua

Menearse: ulini

Menguar (la luna) chijchintia ne metzti

Menor chijchin (en edad)

Menospreciar -kutamima

Mensajero titantik

Menstruar tzinheskisa

Mente -tzuntekun (fig)

Mentir -shijshikua; sanka ina,

kwachti ina

Mentira sanka (K)

Mentiroso tensasal

Mentón -tensikaw

Page 134: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Mercado tianki

Mermar kashawa

Mero chiltik (adv)

Mes metzti

Mesa mesaj

Metal tepusti

Metate metat

Meter 1.-ishtuka; 2.-kalaktia, -ishtukilia/

meter el trapo en el bálsamo: ushisalua

Mexicano meshika

Mezclar munelua; -ishtuka (fig)

Mezquino sawat (piel)

Mi nu- (p.pos 1s)

Mí de mí, para mí: nupal

Micosis (pedis interdigital)

yuyumukalis

Miedo majmawi/ tener miedo:

majmawi, tamakasi/ dar miedo:

temujmuti

Miedoso (ser) tamakasi

Miel Nekti

Mientras 1.manelka (K), 2.keman,

melka kwak (W)

Mierda kwitat

Migaja mumushu, -pusul

Miguero pusulnaj

Mil majtakti tzunti

Militar tajpiani

Milpa mil/ milpa joven: tatukmil/

milpa doblada: pustekmil/ tarea de

milpa: nawi ishku/ milpa de verano:

tunalmil/ milpa de invierno:

shupanmil

Minuto minutoj

Mío nupal

Mirar 1.-ita (algo), 2.tachia/ mirar

con asombro: ishpelua

Mirón tachiani

Mismo (lo mismo) kenhaya

Mitad tajku/ partir a la mitad: -tajkua

Moco -yakatzul

Modo -kwajsiwis, -tachialis (W)/ de

igual modo: ijkenisan/ de este modo:

kajkiuni, kiunij, kia né (AW)

Moho pushawis

Mojar -ajwi, -tajwilia, -atekia,

Mojarse ajwi/ mojarse bajo la

lluvia : mutzunhajwilia

Molendera tisini

Moler 1.-tisi, -tzuntisi/ piedra de moler:

metat, metatisi (A), chichilmetat (N)

Molestar -shima/ no molestés:

shimutalpachu (fig)

Molestarse kakasua

Molino mulinuj/ molinillo de

chocolate: muliniyu

Molleja -tzintew

Momento 1.en ese, aquel momento:

kwak né; 2.hace un momento: yakian

Page 135: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Moneda tumin/ monedas (del

pasaje): majmakwil

Mono usumati (K), asumati (W)

Montaña tepet

Montarse (al vehículo, a la bestia)

kutejku

Monte 1.kojtan, kujtan, tepet; 2.watal,

jaral/ monte de venus: -mash

Morado chiltiknaj (K)

Morador chanej

Mordedura chankwajtuk (K)

Morder -tankwa, tatankwa (ob.in)

Moreno chipawak, istakana, sajna

Morir miki/ morirse: yawi ka miktan

(f.pf)

Moronga esmul (K)

Morro wajkal (bot)/ morro silvestre:

tzakawajkal

Mosca muyut/ mosca de la fruta:

ashalmuyut

Mosquito muyutzin/ mosquito

menor: sayulin

Mostrar 1.-ilwitia; 2.muneshtia;

3.-alajsi: mostrar hacia acá.

Motate mutaj

Mover 1.-ulinia; 2.-ijkwani(a), -kwani

(N)/ mover a un lado: -nekwilua

Moverse 1.ulini; 2.kumuni /

moverse con prisa: ujulini/ moverse

de asiento: mutzinkisa

Movimiento ulin

Mozo (de finca) takewal, musu

Mozote musut

Muchacha siwapil

Muchacho takapiltzin, piltzin, pipil/

muchachito: -piltzinchin (f. afectiva a

la pareja)

Mucho miak, wey; patak; saya

Mudo te taketza

Muela -tankwich

Muerte mikilis; mikisti (N)

Muerto 1.mikini (sust), 2.miktuk (adj)

Mugriento puknaj

Mujer siwat/ primera mujer: -pilpu (K)

Mula ashnuj

Mulquite mulkit

Mumuja mumushu

Mundo taltikpak (I), sental (W)

Muñeca 1.imakechkuyu (anat),

ikechkuyu -mey, kechtanhimey,

ketumey (N), 2.chinta (juguete)

Murciélago tzinakan, sinakan

Murmullar pupuluka

Murmurador (ser) tatenewa

Muro tepanti/ muro de varas:

tawipanti

Músculo -nakayu (v.Nakat)

Musgo amush

Musitar pupuluka

Muslo -metzkuyu

Page 136: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Muy sujsul (W); patak

Nacascol nakaskulut, nakaskumit

(W) (bot)

Nacer 1.mulini, nesi (W); waltakati,

takatia/ recién nacido: takatini;

2.nacido (arruinado); mulintuk (K)

Nacimiento (de agua) apunian

Nada tesu tatka, intiatka (I)/ de

nada: te tatka/ estar sin hacer nada:

sanka nemi

Nadar munelua, apajpalua (W),

majmaweya

Nadie te aka, tesu aka, inté aka

Nahuahablante nawataketza

Nahual nawal (mit)

Náhuat Nawat/ en náhuat: tik

nawat/ hablar en náhuat:

nawataketza

Nahuizalco Nawijtzalku

Nahulingo Nawlinku

Nalga -tzinkamak, -tzintamal (K)/

sin nalgas, nalgas planas: tzinkalach,

tzinhalawak

Nalgón tzintumawak, tzupiwakash (K)

Nanahuatsin Nanawatzin (mit)

Nance nantzin (K); nan (AW)

Naranja lala (bot)/ jugo de naranja:

iayu lala

Nariz -yak/ sonarse la nariz:

muyakapitza

Nativo ikman takat (hist)

Náuseas (sentir) elmuyawa

Navidad takati (K), nesi (W)/¡Feliz

navidad!: Yek takati!

Neblina mishti

Necesitar muneki

Necio 1.neshke (K), 2.mele

Néctar nekti

Negro 1.tiltik, 2.(piel) sajna (K),

kutiltik

Ni nan

Nido 1.ichan wilut, -tapajsul (de

pájaros), 2.shumul

Nieto, a -ishwiyu

Nigua tzula(n) (zoo)

Ninfa ishpusu (zoo)

Niña siwapiltzin; kunet (preescolar)

Niñera kunepia (W)

Niño 1.piltzin, pipil, 2.kunet

(preescolar)/ niño que todavía gatea:

kushuk (K)

Níspero muyutzaput

Nixtamal (maíz cocido) neshtamal

No 1.inté (I), tesu (KW), te (apoc),

2.Maka, ma (f.imptv)/ cómo no!: tika te!

Noche tayua

Nocturno tayua (f.pf)/ pájaro

nocturno: tutut tayua

Page 137: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Nodriza chichiwal (KI)

Nombrar -tukaytia

Nombre tukay, tukey (IK)/ ¿cuál es

tu nombre?: ken mutukay?

Noria mimil/ -tejku ka ijtik ne mimil:

subirse a las ruedas

Norte kwipka, kajkusital (pc), kajku (N)

Nos tech- (pr.ac 1pl)

Nosotros tejemet (p.p 1p)

Notificar -nawatia

Novia -siwapil/ novia de la boda:

siwamunti

Novio -takapiltzin/ novio de la

boda: munti

Nube mishti/ colocho de la nube:

mishmimil/ nube del ojo: mishti

Nublado 1.(un lugar) mishnaj,

tamishtentuk, yuaki; 2.(el cielo)

mishtentuk; kunyua/ día nublado:

tapuktituk

Nuca -kechkuyu

Nuera siwamunti

Nuestro 1.tu- (p.pos 1p), 2.nuestro:

tupal

Nueve chiknawi

Nuevo yankwik/ de nuevo: sempa/

luna nueva: kunet metzti, metzti

yajtuk

Nunca te keman, tesu keman, inté

keman

Nutria akuyut

Ñame talwensi (bot)

O u, ush (K) (conj)

Obedecer -takamati, -kaki

Obediente takamawchin

Observar tachia

Obtener -kwi, -pewia; -ishtia

Ocasión pati, seujti (W)/ en esa

ocasión: kwak né

Ocelote uselut (zoo)

Ochenta nawpual

Ocho chikwey

Ocre chichilnaj

Ocultar -inaya/ ocultarse el sol:

kalaki ne tunal

Ocultarse minaya

Odioso kwatepón (W)

Oficina takwiluyan

Oficinista takwiluyani

Oficio -tekiw

Ofrendar -takulia

Oído -takakalis

Page 138: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Oír -kaki, takaki/ oírse ruidos a lo

lejos: titikwika

Ojalá ma kineki Tutajtzin (f.pf)/

¡Ojalá!: Ah, Tutajtzin!

Ojear -ishtemua

Ojo -ish/ abrir los ojos: ishpelua,

ishtapua/ nube del ojo: mishti/ ojo de

agua: amel; ashiaput (P)/ hechar un

ojo: -ishtemua, -ita/ hacer (el mal de)

ojo: -ishkukultia

Ola amimil

Oler -ajnekua, -ijiukwi, ijnekwi

Olla kumit/ quemar ollas (parte del

proceso de su fabricación): kuntatia

Olor (mal olor) ijiu/ olor a

quemado: tzujyak

Oloroso puputuka (f.pf)

Olote ulut

Olvidar -elkawa

Ombligo -shik

Onda ¿qué ondas?: tajtaysan? (W)/

¿qué ondas ahí? (tono molesto): ken

wetzijtuk? (K)

Ondular muchayuntia

Opaco yuaki

Operar -yultapua; -tzayana (fig)

Opinar yultaketza (K)

Oponerse mutewelneki

Oprimir -pachua

Órbita ocular -ishkaliyu, ishkashaput

Ordenado (el cabello, la ropa)

mutalijtuk

Ordenar 1.(poner en orden) -yektalia,

2.(dar órdenes) -tuktia

Ordeñar -patzka (K), tapatzka;

mupetzna (W)

Ordinario payashnaj, wawashna

Oreja -nakas/ tener, ser de orejas

chicas: nakaspelu

Orgulloso tesu -ishwelita (f.pf) (K)

Oriente kan kisa ne tunal

Orilla -tenpan, -ten/ en la orilla: ka

tatenpan

Orina -ashish, shishti

Orinar mushisha

Oro teukwit (W)

Oruga neshkwilin

Osamenta kakash

Oscurecerse kunyuaki, kunyuakisa

Oscuridad kunyua, takumi

Oscuro 1.kunyua (por nocturnidad);

yuaki/ estar oscuro: takunyua; 2.takumi

(met)/ oscuro por nubes: taneshnaj;

3.sajna (tono) (K), sajtik (I)

Oso hormiguero tzikakuyut

Otro uksé, ukseuk (W), seuk (K)/

este, esto otro: yajini/ otros, otros

tantos: uksejsé/ los unos… y los

otros: sekit… sekit…

Oveja ichkamasat (W)

Oviponer tapiswua, puni

Page 139: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Pabilo putun

Pacaya pakayan (bot), kajyat

Pacho patashna

Paciencia weytejchialis

Paciente kukuyani (med)

Pacún pakun (bot)

Padre 1.teku; -tataj/ padres de familia:

-tejteku/ nuestro padre (en los cielos):

Tuteku (ka ikajku); 2.(sacerdote) palej

Pagar -tashtawa, tashtawia

País tal

Paisano chanej

Pájaro tutut, wilut (IN)/ pájaro

carpintero (mayor): checheke, chikitzin;

pájaro carpintero enano: chikimul (IW)

Pajuil pajwil (zoo)

Pala Palu (W)

Palabra taketzalis

Paleta (de madera) palaj

Pálido 1.pilichnaj (persona);

2.kusnaj (tono de un color)

Palma suyat/ palma de la mano:

-matashkal

Palmera suyat

Palo kwawit, paluj/ palito: kutzitzin,

kutapipis

Paloma wilut/ paloma del suelo:

wistumún (K)/ paloma llanera:

kwistilun/ paloma morada:

mukusuku

Palpar -chijchimi, -matuka

Palpitar yultijtika

Paludismo sesek-tutunik

Pan taskat (K)

Panal chumelu (K)

Pandear -nekwilua

Pandearse 1.(hacia abajo) kweliwi,

2.(al ras) kwejkwelua

Pando kwelnaj/ pando de la base:

tzinnekwil

Pantaleta salachin

Pantalón sala

Pantano chawiti

Pante panti, kutapanti

Panteón pantión

Pantorrilla -kutz

Panza -ijti

Panzón ijtigón, ijtishikal

Pañal tzinkwey

Paño kwachti

Pañoleta tzunpasha

Pañuelo payu, kwachtzin

Papa papaj (bot)/ papa de norte:

papaj ejekat (fruto); imekayu papaj

(planta)

Page 140: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Papá teku, -tataj

Papaya papayan

Papayo kupapayan (N)

Papel amat

Papera kechpusawalis

Pápula sawat

Paquete tanat

Par -tech (adv)

Para -pal/ para quién: ká ipal/ para

ello: ipal/ para que: ma/ para qué:

tayipal

Parado ijkatuk

Paraguas tzajka

Parar -ketza

Pararse 1.muketza, 2.pararse

(encima de): -taksa

Parásito piyal

Parecer 1.parece que: achka (adv),

2.¿qué te parece?: ken tiajsi?, ken tikita?

Pared tapepechul/ pared de varas:

tawipanti/ pared de piedras: tepanti

Pariente -iknew

Parir 1.punia, 2.(animal): puni,

tapunia

Parlanchín tensasal

Parpadear ishpapataka

Párpado -ishewayu, -ishtzajka,

-ishtelajyu (N)

Parque kupalkel (W)

Parte 1.kutun, takutun (sust), 2.en, a

cualquier parte: ká kanaj

Participar muishtuka

Partir 1.(abrir) kutuna/ partir a la

mitad: -tajkua; 2.(irse) walkisa/ a

partir de (un cuepo): -tech

Pasado ikman panutuk

Pasadomañana yepta, wipta/

después de pasadomañana:

ipanyepta, ipanwipta (W)

Pasar 1.panu (f.int); 2.-panultia

(f.trans)/ pase adelante: shipanu

kalijtik/ pasársela bien: bidaj nemi (K),

mukwesua (W), tatwa/ pasar el río:

apanu/ pasar saltando sobre las piedras:

tetzikwini/ pasarse llevando a: -kwi

Pasear pashalua

Pasmado ishmejmele, lejlenpu;

munejnenki (N)

Pasta tishti

Paste kupach (N)

Pastilla pajti

Pastor (ministro religioso) pashtul

Pata -ikshi/ pata de insectos,

cangrejo: -matzijtzin(yu)

Patán chuntal (W)

Patashte patashte

Patear -taksa

Paterna kushi (bot)

Paterno kushi (bot)

Patio tenkal

Page 141: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Pato kanawti (K), patush (NW)

Patojo metzkelu, metzkalapa (K)

Patrón tentzajka

Pavo wewet, washulut, tutulin,

chumpipi (IK)

Paz nejmachnemilis

Peche -pitzuyu

Pecho 1.-elpan, 2.-elpetz (de

animal)/ tomar a pecho: -elnamiki

Pechuga -elpetz

Pedacear -mumushua

Pedazo takutun, kutun/cortar en

pedazos: -kujkutuna

Pedir -tajtani

Pedo ijyal

Pedorrearse mijiaya

Pedorro tzupitzujyak (A)

Pedrero tetal

Pegado salijtuk

Pegajoso sasalik

Pegamento salujka (W)

Pegar 1.(adherir) -salua, 2.(golpear)

-chalua/ pegado a (adv): -tech

Pegoste (de maíz) talawti/ tomar el

pegoste: -talawa

Peinar -tzikwastia/ peinar la milpa:

-ajsuma

Peinarse mutzikwastia

Peine tzikwasti

Peinemico kuchiyan (bot)

Pelado petztituk

Pelar -shipewa; -pinua/ andar

pelando (la piel): shipinawi

Pelarse shipewi

Peldaño kutakshi

Pelear -kwalantia, -suma, tasuma/

-shajshakwalua (en revolcón)

Pelearse musuma

Pelícano ashujken

Peligroso 1.tesajsay (adj); 2.(ser)

temujmuti

Pelirrojo tzunchiltik, tzuntekun

chiltik

Pellejo 1.ewat, 2.kwetashti

Pellizcar -itztiwia

Pelo 1.-tzunkal; 2.pelo de animal:

-ujmiyu

Pelón kwashipetznaj, kwapetznaj,

petztituk, tzunshipetz

Pelota kwetashti (de cuero); peluta

Peludo pajsulnaj; pachón

Pelvis -tzinkujku

Pendejo mashma (K)

Pene -tepul, -talwayu (NW), -kulutzin

(vulg), wilut (vulg)/ pene de niño:

shupilin

Penetrar -tzijtzinketza (sex)

Pensamiento takwikalis (literario)

Page 142: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Pensar -ishkejketza, -ishketza (N);

yultaketza (W)/ quebrarse la cabeza

pensando: mutzunchalua

Peña tapetat

Peñascal tapetamil

Peñasco tapetat

Peñón tapetat

Peón takewal

Pepenar -pejpena

Peperecha tejtenchiltik (K)

Pepesca pepetzka, pepeshka

Pepeshte -pejpech

Pepeto akushin

Pepino akulash

Pequeño chikitik, chijchin

Pera atzaput

Percudido tishin (K)

Perder (algo) -pulua

Perderse puliwi

Perdiz shuyunna, ishkumul,

washchuka

Perdonar -pupulua, -elkawa

Perdurable tetik

Pereza tatziwi/ tener pereza: tatziwi

Perezoso 1.(ser): tatziwis; jargán

(K); 2.konchumal (zoo) (N)

Perico chukuyu

Periódico amataketza (sust) (W)

Perjudicar -ijtakua

Permanecer ishtuna

Permitir -ajkawa, welisneki

Pero pero

Perro itzkwinti (cazador); pelu/

perro dormilón, viejo: tishkwinti

Perseguir -talultia, yawi -tech

Persignarse muteujteuchiwa

Persona takat, siwat/ persona del

vulgo: masawal/ persona de autori-

dad: tanawatiani (K)

Pesado etek

Pésame mis más sentidos pésames:

nikeknelia sujsul

Pesar -tamachiwa (vb)

Pescado michin

Pescar -itzkia michin

Pescuecear kechketza

Pescuezo -kechkuyu

Peso pesu (moneda)

Pestaña -tzujtzunyu, -ishtzujtzunyu

(NK), -ishtzunyu (IW)

Peste -kukulis

Pétalo iswat

Petate petat

Pez michin

Pezón -chichiyak

Pezote petzut (zoo)

Pezuña -itztit

Page 143: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Piar chuka

Picada -tzupinka

Picante kukuk (adj)

Picar 1.-chajchakwana, -kwa (prurito);

2.-tzupina, tatzitzinua (un animal),

3.-kwalua, -pitzakua (deshacer)/

picarse (los alimentos por gorgojo):

, -kwalua (W), kwechiwi (K)

Picazón (tener) yuyumuka

Pichiche pishishi (zoo)

Picotear -tzupina, tatzupina

Pie ikshi/ planta del pie: ikshitashkal/

hinchado del pie: ikshisuluntuk/ ir a

pie: yawi talchi/ al pie de: -tzinuj/ pie

de cabra: ikshicabra (bot)

Piedra tet/ piedra pómez: tepunas/

piedra afilada: witztet/ piedra de afi-

lar: ashaluwas/ piedra de moler: metat,

metatisi (A), chichilmetat (N) / mano

de piedra de moler: imeymetat

Piel kwetashti, ewat/ tener piel de

gallina: asilkisa

Pierna -metzkuyu; -kutz

Pijuyo chikmuyut, tzikmuyut (zoo)

Pila amel

Pimienta chilistak

Pincel pinsal

Pino ukut (bot)

Pinol pinul

Pintado kwikwilnaj (adj)

Pintar -kwikwilua

Pinto kwikwilnaj

Piña 1.matzaj, 2.mata de piña:

tzinkumatzaj

Piñuela 1.kuyuya (mata),

2.kuyulmatza (cojollo)

Piojillo istakatin, talwaktzin (zoo)

Piojo atin

Piojoso atinpuch

Pipa -kachim (K), kayet (K)

Pipí -ashish

Pipil pipil

Piquetazo (tener) -tilana, tzupina

Piquetear -tzupina

Piscar -pishka, tapishka

Pisto tumin; -medio

Pistola kwete

Pita ichti/ hacer pita: tamalina

Pitar pitza

Pito 1.(flauta indígena) kujkwilu;

2.árbol de pito: kuleke, leken (bot)

Plaga (tener la milpa) kukuya ne

mil

Planeta sental

Plano patznaj (W)/ de plano: ijkia

Planta kuyu/ planta del pie: ikshitashkal

Plantar -tuka

Plasmado salijtuk

Plasmar -salua

Page 144: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Platanar pulamil

Plátano pula

Platicar tajtaketza

Plato kashit

Playa atenpan, atami

Plebe masamil (sust)

Plebeyo masawal

Pluma -ujmiyu

Población takamet

Pobre (ser) tatka -pia

Poco chupi, achi (K)/ poquito a poco: ka

chujchupi/ un poco menos: chupijsan/

un poco más: chupiuk/ un gran poco de

pescados: se apan michin

Poder weli (vb)/ Puede que…: weli…

Poderoso weli yek (f.pf)

Podrido palantuk; mulintuk (K)

Podrirse palani

Poema takwikalis

Polen shuchitej; neshnek

Policía tajpiani

Político tanawatiani (sust) (K)

Pollito tijlanchin (pl. tijlan chichin)

Pollo puyuj (W)

Polvo tewti

Polvoso neshnaj/ polvoso de ropas:

talmatznaj

Poner -talia/ ponerle a: -talilia/

poner algo acostado en el suelo: -teka

Poniente kan kalaki tunal

Popular (ser) -ishwelita (f.pf) (K)

Por 1.pal; ka/ por eso: yajika; ika né/

por de pronto: achtu/por aquí: ka nikan/

por allí: ka ikuni/ por allá: ka né/ cuatro

por dos, ocho: nawi ka ume, chikwey;

2.por (pp)/ shu taja ka naja: ve tú por mí

/por causa de ello: ka uni

Porción takutun

Porque ika

Porqué tayika (W), taski (K), kinka (T)

Portar -wika

Portarse (bien) nejmach nemi

Porte -ujki

Poseer -pia

Pozo ashiaput (N), at kumul (IK)

Pozol pusul

Practicar (un deporte) mawiltia

Prado ishtawak

Precio -patiw

Preguntar tajtanilia

Prenda kwachti

Prender -itzkia/ prender fuego:

-tatia

Prenderse kunaki

Preñada utztituk

Preocupado tajtayekujtuk

Preparar -chiwa/ prepararle a:

-ajshitilia

Page 145: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Presentar -ilwitia; -ishpanua

Presentarse (hacerse presente) -

neshtia

Presidente tuktiani (K)

Preso tzaktuk

Prestar -takwiltia, -newiltia/

tener prestado algo propio: -takwi/

tomar prestado: -newia/ dar

prestado: -nekiltia (N)

Prever achtutachia

Primeramente achtu

Primero achtu/ ir de primero: tzunyawi,

yawi achtu/ quedar en primer lugar:

tzuntamiltia

Primogénito kunet wey, ne -pilztin

ne achtu

Principal 1.achtu, 2.chiltik

Pringar chichipini, tapitzakshini,

tashinia, shijshini

Prisa ir con prisa: tutuka yawi/

darse prisa: munelwia/ moverse con

prisa: ujulini

Probablemente anka

Probar 1.-ejekua (comida) (NW),

2.-ejekua (intentar) (K)

Problema -uijkayu

Procesión kanshul

Procrear (humanos) pilchiwa

Profesor tamachtiani

Profundo miktan

Prójimo -iknew

Prolapso rectal (tener) tzinshutij

Promiscuo tzinkekesh (mujer o gay,

peyorativo, por penetración)

Pronto nemanha/ por de pronto:

achtu

Prostituta siwapala

Proteger -palewia

Próximo witz (temp f.pf)/ ini shiwi

witz: este año próximo, que viene

Prurito (tener) yuyumuka

Púa witzti

Pubis -mash

Puchero -pucheche (N)

Pueblo 1.techan, tuchan (K),

2.takamet (fig)

Puente kupanuwas (K)

Puercoespín witztakwatzin (K);

witzkuyut (N)

Puerta 1.-ten (el espacio), kuyunkal

(K), tapech (la pieza); 2.tenkal (área

hacia afuera)

Pues ika, ka/ así pues, cabal: ijkiuni

ka/ ¡pues sí!: ijki ken né!, 2.tel (sufijo)

Pujar kikinaka

Pulga tekpin

Pulgar 1.inanmey, -nanmey, 2.-mapilteku

Pulir -ijchiki

Pulmón pujpus, pushpush

Pulsar -matuka

Pulsera makusti (AI)

Page 146: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Pulular muluni

Pululo pululul (zoo)

Pulverizar -tisi, -tzuntisi

Punta -tzun, witzti

Pupú kwitat

Pupusa kukumutzin, pupusaj

Puro iyat (sust)

Pus temal

Puta siwapala, tejtenchiltik (K)/ hijo

de puta: tejtenchiltikunew

Putrefacto shawijyak (K)

Puyar -tzupina, tatzupina

Que 1.ka/ lo que: ne tay, ne ka/

hasta que, cuando, cuándo: ashta kan;

2.ma (partic. condicional)

Qué tay, tey (I)

Quebracho tzikwawit (bot)

Quebrantar keluna

Quebrar keluna, -kupewa; -pusteki/

quebrar maíz: -payana, tapayana

Quebrarse 1.tapani, 2.-kupewi /

quebrarse la cabeza (pensando):

mutzunchalua/ quebrarse en llanto:

kejkeluna

Quedarse naka/ quedar en primer

lugar: tzuntamiltia

Quejarse tajtawilia, kikinaka

Quemar -tatia/ quemar ollas (parte

del proceso de fabricación): kuntatia

Quemarse tata, chichinawia (N)/

quemarse la boca a la ingesta:

mutejtentimaka

Quequeshque kekeshki (bot)

Querer -neki

Queresa ijkwich, ijkwichmuyut

Queso kesu, ketzo, katzol (K)

Quetzal ketzal

Quien ká

Quién ká/¿quién es él, ella?: ká uni?/

¿de, para quién?: ká ipal?/ ¿con

quién?: ká iwan?/ ¡quién sabe!: ká

ken!/ quienquiera: aka

Quieto 1.(estarse quieto) nejmach

nemi; 2.(un lugar) ichtaka

Quijada -kamachal

Quince kashtul

Quitar tujtuka, -ishtia, -kwani (KN)/

quitarle a: -ishtilia

Quizás anka

Raíz nelwat, -elwat

Rajar -tzayana/ rajar leña: kutapana

Ralo 1.chijchipa (una bebida),

2.sejsenaj (un líquido) (K)

Page 147: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Rama -majtzal; kamajkul (IP); -mey

Rana kalat

Rancho shajkal

Ranura tzayantuk

Rapar -shima

Raparse mushima

Rápido talul

Raquítico pijpiachin (W)

Raro shayan (K)/ ¡Qué raro!: Shayan!

Rascar -wawana, tawawana (K)

Rash shaltutunik

Raspado pelechnaj

Raspar -ijchiki; -shima

Rastrear -ijnetiki

Rasurado pelechnaj

Rasurar 1.-shima; 2.(el rostro)

-tenshima

Rasurarse 1.mushima; 2.(el rostro)

mutenshima

Rata kimichin

Rato 1.hace un rato: yewa; 2.por

ratos: keman nikan

Ratón kimichin

Rayar wawasua, tawawasua (W)

Rayo tzalani

Realizar -chiwa

Realmente ijkia

Rebajar (de peso) kashawa

Rebalsarse muishkwepa

Rebosante tentuk

Reboso kwachti, -kwajtzin; tzajka (K)

Rebuscar -tejtemua

Recibir -kwi (algo), -kwikwi

Recobrar mukwepa -pia/ recobrar

el conocimiento: -(w)alisa/ recobrar

la salud: yektia

Recoger 1.-pejpena; 2.-ana, -putzua,

-ululua/ recoger leña: kwajkwawi/

recogerse (hacia otra persona):

mukuyujyulua

Recomendar -kawilia (el cuidado de)

Reconocer -ishmati

Recordar -elnamiki

Recto melaktik

Red matat

Redondo mimil (W)

Reemplazar -tukilia

Refajo kweyat

Reflejo (del agua) atutunil (I)

Reflexionar yultaketza (K)

Reflujo (tener) yulmima

Refregar -ijchiki

Refrescarse seseltia

Refresco asesek (W)

Regadera kujkul ajwilia (K)

Regadío apanti

Regalar -takulia

Page 148: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Regañar -ajwa, tiajwa

Regar 1.-aselwia, -atekia, -tajwilia,

tashinia; 2.sentalua/ regar plantas:

-ajwilia/ regar plantas, ropa: -shinia,

Regazo -metzpan

Registrado salijtuk

Registrar 1.pepeta; 2.-salua

Regocijarse yulpaki

Regresar mukwepa

Reír paki; wetzka, ishwejwetzka/

reír obscenamente: palapaki/ reírse

de otro: -pakilia, -pajpakilia/ hacer

reír: -paktia, tepaktia/ hablar y reír al

mismo tiempo: papalaka

Reirse wetzka/ reirse de: wetzka -tech

Relámpago kipini; takipini

Relampaguear takipini

Relatar -ilwia

Rellenar -yultia

Reloj 1.(de pared) tamachiwani (K),

2.(de mano) makushu (K)

Relumbrar kawani

Remedio pajti

Remojar 1.apachua; 2.-atekia

Renacuajo atepukat

Renovar -yankwilia

Reñir musuma

Reparar -ekchiwa, -yekchiwa

Repartir majmaka

Repasar 1.(clases) mumachtia;

2.(maíz) -kwechua/ repasar maíz:

-payana, takwechua

Repellar -matilua

Repicar tatzilinia, -tzilinia

Repique tatzilinis

Repleto piktuk, tentuk

Reponer -patkawia

Reptar mutaltilana

Repuesto -patka

Repugnante (un hombre) takapala

Requemar chichinua

Requesón keshon

Requerir muneki

Res turoj (W), wakash (K)

Resbalarse shipinawa, petuni,

metzpetuni (K)/ resbalarse mucho:

pejpetuni

Rescatar -ishtia

Reseco waktuk

Resentirse mutekujkumati

Resfriarse sekkalaki

Resistente (un material) tilawak

Resistirse mutewelneki

Resonar tzalani/ hacer resonar:

-tzalani, tzilinia

Respecto -panpa/ con respecto a mí:

nuwan naja

Respetar -ijtilia

Page 149: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Respirar -ijiukwi

Resplandecer tatawilua, tatawia (I),

tzitzinaka, kawani

Resplandeciente (ser) tzitzinaka

Responder -tankilia

Resquebrajar -pujpusteki

Restar -ishtilia

Restaurar -kwepilia

Restregar -ijchiki, -shakwalua,

-shulewa

Resucitar 1.(una persona) -ishyulkwi;

2.(a alguien): -yulkwepa

Retomar -pejpena

Retoñar mulini

Retoño -mulinka/ quitar el retoño,

desbrotonar: tamuluna

Retorcer -malina

Retroceder tzinkisa, -tzintemultia

Retumbar tikwini

Reumatismo kwasiwis (N)

Reunir -putzua, -ululua

Reunirse sentepewa, sentalia,

senpuztua

Revelar muneshtia

Reventar 1.tapana, 2.(planta): puni/

reventarle la cabeza a: -tzuntapana

Reventarse tapani/ reventarse la

cabeza: mutzuntapana

Reverdecer shushuknakisa

Revisar 1.pepeta; 2.-ishtemua

Revivir 1.(alguien): muyulkwi,

2.revivir (a alguien): -ishyulkwi

Revolcarse mimilua

Revolotear papataka; pajpatani

Revolución kumunilis

Revolver munelua

Revólver kwete

Riachuelo achijchin

Rico 1.(adj) bidaj (K); ajwiyak; 2.ser

rico: miak -pia

Rígido tilintuk

Rigua elutashkal, tzikpa (K)

Rima takwikalis

Rincón tzinkál

Rinorrea (tener) chipini -yak

Riñón -yulpan (K)

Río apan, at/ río crecido: tumakat

Risa wetzka

Rivera atenpan

Robar 1.(algo) -ichteki, -ichtekilia,

2.tachteki

Robicundo kamachiltik

Rocío ajwech

Rodar mimilua

Rodear -yawalua

Rodilla -tewajka

Rogar -tajtani

Page 150: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Rojizo chichilnaj

Rojo chiltik

Rollizo mimilnaj

Romo tzuntulupu

Romper 1.-tzayana, 2.-pusteki

Roncar kikinaka

Roncha chilsawat

Ronco (ponerse) wajwasa (enf)

Ronrón lunlún; chiwiwi (NP)

Ronronear kikinaka

Ropa kwachti, -kwajkwach/

componerse la ropa: muyejyekchiwa/

llevar puesto (ropa): -talia (kwachti)

Rostro -ishkaliw, -ishkaliyu

Roto tzayantuk/ muy roto:

memelechnaj (K)

Rozar -shawa, tashawa

Rubio tzunchiltik, tzuntekun chiltik,

tzunshilut

Rueda yawal/ rueda de feria: mimil

Rugoso pilichnaj

Ruido -tzalani/¡Qué ruido!: Tzalani!

Ruidoso tzalani

Sabana ishtawak

Sábana -kwenyu, taken

Saber -mati /¡a saber!: ká tatka, ká

ken!/ a saber adónde: ká kanaj/ a

saber cuándo: ká keman

Sabroso ajwiak

Sacar -ishtia/ sacar música: -tzutzuna/

sacar carrera: -tumblejwia (K)

Sacerdote palej

Saco kushtal

Sacudir (mover) -kekelutza, -tzejtzelua;

-ijtzilikaltia

Sacudirse: mutzejtzelua

Sagrado shanti (K), santuj (W)

Sahumerear tapupuchua, -ishpupu-

chua

Sal istat/ terrón de sal: istatet

Salado puyek

Salamandra kakawani

Salar -istawia, -puyektia

Saleya istak tzakat (bot) (W)

Salir kisa/ salir el sol: tatwi/ salir a

divertirse: tajtachia

Saliva chijchal

Salpicar -atekia, awachia (K), tashinia

Salsa muli

Saltamontes tzinewilin (zoo)

Saltar tzikwini/ dar de saltos:

tzijtzikwini/ pasar saltando sobre las

piedras: tetzikwini

Salud yektunal

Saludar 1.-tajpalulia; 2.-tajpalua

Page 151: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Saludo tajpalulis (W)

Salvador Tamakishtiani

Salvar -palewia

Sambo pululul (zoo)

San Julián Kakalutan

San Salvador Kuskatan; ne techan

ombrón (W), ne wey techan

Sanar -pajtia

Sandalia kakti

Sandía kutkut (W)

Sangrar eskisa (f.pasiva)

Sangre esti/ sangre de chucha:

esmul pelu (bot) (K)

Sanitario tatenpan (c.sem)

Sano yek

Santa Catarina Masahuat Masawat

Santa Isabel Ishuatán Tzaputan

Santa María shuchikilit (bot) (W)

Santificación tateuchiwalis

Santo 1.kolojlok (sust); 2.shanti (adj)

(K), santuj (W)/ espíritu santo:

ejekatzin (K)

Sto Domingo de Guzmán Witzapan

Sapo tamatzul

Sapuyulo tzapuyuluj

Sarna shaltutunik

Sartén 1.shalten (K), 2.kashit (de losa)

Sastre tatzumani

Satisfacer -ishwitia (con comida)

Satisfacerse -ishwi

Satisfecho ijtigón, ishwituk

Saturado tentuk

Saturar tema

Savia iayu kwawit, -lechayu ne

kwawit

Sazón chamajka, chikajtuk (KI)

Sazonarse chamajkakisa, chikawaya

Se mu- (prf. reflexivo)

Secar -watza

Secarse waki

Sección takutun

Seco waktuk, kuwaktuk

Secreto nakastan

Sed amikilis, amiki/ tener sed: amiki

Sediento amikilis

Sedimento pusulka, tasulka, -shinka

Segar (maíz) tapishka

Seguir yawi ka ipan/ en seguida:

nemanha

Seis chikwasen

Selva kojtan

Sembradío mil

Sembrador tatukani

Sembrar -tuka, tatuka (ob.in)

Semejante ijkenisan

Page 152: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Semilla 1.ish, 2.shinach (para sem-

brar) (W)

Sendero ujti

Seno 1.kushun (espacio) (W);

2.-chichiwal, -chichij (anat)

Sentado muestuk

Sentarse mutalia; mutzintalia/

sentarse acurrucado: mutzukulua

Sentimiento ekneli/ dar sentimien-

to: -kukua, -eknelia

Sentir -mati; mumati (W)/ sentir deli-

cioso -una experiencia-: rebidaj -mati/

sentir lástima: -eknelia/ sentir ardor:

chichinaka/ sentir náuseas: elmuyawa

Señalizar -tilwia

Señor tajtzin/ El Señor, Jesucristo:

Tutajtzin

Señora nantzin

Separarse mijkwania

Ser (forma de) mutalia (K), -tachialis

Sereno 1-ajwech (sust), 2.nejmach (adj)

Serio ishkwalantuk

Serpentear kwejkwelua

Serpiente kuat

Servilleta tamalkwachti

Servir /estoy para servirle: ninemi pal

nimetztalia

Sesenta yeshpual

Sesos -tzuntekwich

Si asu, (apoc) su

Sí eje, je, e; kia/ ¡pues sí!: ijki ken né!/

talvez sí: anka kia

Sicahuite kuyantzin kwawit,

tzikwawit (bot)

Sicario tamiktiani

Siembra (la) tatukal

Siempre sempa; sejsempa

Siempreviva kaltimayat (K)

Siete chikume/ las 7 cabritas (la osa

menor): miaket

Siete camisas pipian (bot) (W)

Siete sauces chikunwesut (bot) (K)

Siguanaba Siwanawal

Siguapate siwapajti (bot)

Silbar makikisa

Silencioso 1.tentatziwi, nejmach (una

persona); 2.ichtaka (un lugar)

Silla kwijpal, mutalijka, tawretej/

silla de ruedas: yawalmutalijka

Silvestre kojtan, kujtan (genitivo)

Simiente shinachti

Similar ijkenisan, ijkiunisan, ijkiuni

nusan

Simple asesek (gast) (KN)

Sin intek (IN)

Sincuya tzinkush (bot)

Singular sesan

Sino asunté, (apoc) sunté

Sinuoso kwejkwelua

Page 153: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Sinvergüenza ishkwetash

Siquiera manelka/ ni siquiera uno:

nan sé

Sisimite sisimikwawit (bot)

Sitio 1.(otro sitio) senkat (K), senkak

(I)/ sitio web: tzawalamat

Soberbio ishkwalantuk (N)

Sobornar -tumintia

Sobrante naktuk

Sobre 1.ijpak, -pak; 2.(acerca de):

-panpa

Sobrino, a -pilu

Socado tetek

Socar -ilpia, -tetilia, -tektilia

Socavar -kushinia

Sociedad takamet (fig)

Soez tenpala

Soga mekat

Soguilla kusti (AIKN)

Sol tunal/ ocultarse el sol: kalaki ne

tunal/ salir el sol: tatwi/ andar bajo

el sol: yawi ijtik ne tunal

Solamente semaya (apoc: maya)

Soldado kwalantiani

Solicitar -tajtani

Sólido tetik

Solitaria yulkuat (zoo)

Solitario -sel

Solo 1.-sel (adj); 2.semaya (apoc:

maya) (adv)/ comer tortilla sola:

-kwa yejkan

Soltar -ishtia, sutuma/soltar de la

mano: -makishtia

Soltero -sel

Sombra 1.kuyua (de casa, árbol, etc);

2.-yekajyu (de persona)

Sombrero shumpe

Sombrilla tzaka

Sonámbulo masulkuchi (K)

Sonar 1.tzalani; 2.-tzutzuna/ sonar

feo: chachalaka/ sonarse la nariz:

muyakapitza

Sonoro tzalani

Sonreír ishpajpaki, -ishwetzka

/sonreírle a: -ishpakilia

Sonrisa pakilis; -ishwetzka (IN)

Sonrojar -chichiltia

Sonrojarse chichilia

Sonsonate Sentzunat, Labia

Soñar temiki, ishtemiki

Sopa iayu (lit: agua de)/ sopa de

gallina: iayu tijlan,

Soplar -ishpitza/ soplar flauta, pito:

pitza/ andar soplado (del intestino):

ijtisuluntuk

Soportar -selia

Sordo (ser) te takaki

Soterrar -shalpachua

Page 154: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Su 1.mupal (de usted), 2.ipal (de ella,

él), 3.anmupal (de ustedes), 4.inpal

(de ellos)

Suave yamanik

Suavizarse yamania

Subir tejku/ subirse (al vehículo, a la

bestia): tejku, kutejku/ subir algo:

-tejkultia/ -tejku ka ijtik ne mimil:

subirse a las ruedas/ subir la marea:

tatemi ne at

Succionar 1.ijiutilana; 2.-chijchichina

Suceder panu/ lo sucedido: ijtuk

Sucio 1.puknaj; 2.(de ropa) kupuknaj;

3.(por barbado) kamashayal

Sudar mitunia

Sudor -tunil, mituni

Suela taksaya

Suelo tal; ka talchi

Suelto tamakishti (W)

Sueño kuchilis/ tener sueño:

kuchisneki

Sufrir kikinaka

Sufrimiento -kukulis

Suicidarse mumiktia

Sumergir apachua

Superior (a) -tzunpan

Suponer -ishketza

Sur tzinu

Suspirar ijiumiki, elsisiwi

Suspiro -ijiu

Sustento (dar el) -ishwitia

Sustituto -patka

Sustraer -ishtilia

Suturar -tzuma

Taba -tewajka

Tabaco iyat

Tabanco ajkutapech

Taburete kwijpal, tawretej

Taciturno tentatziwi

Tacuacín takwatzin, opusol (zoo) (KT)

Tacuba Takupan

Tal uni/ tal como: kenha

Talar kutuna, -tzinewa

Talchinol talchinul

Talishte taliste

Tallar -tamachiwa (a personas)

Tallo kuyu

Talón -takshalu; -tzinteyu ikshi

Talpuja taltepushak

Taltuza taltusan (zoo)

Talvez anka/ talvez sí: anka kia

Tamagás tamakash (zoo)

Tamal tamal de carne: nakatamal/

tamal de frijoles: eshijchi/ tamal de

Page 155: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

frijol: tayuyu/ tamal pisque: tapik/

tamal de elote: yultamal

Tamarindo ishkilinit

También nusan; kensan (K)

Tambor wewet

Tampoco nusan; nan

Tapadera tentzajka, tzaka

Tapado tzuntzajka

Tapar -tzakwa/ taparse: -tzakwa

Taparrabo mashtat

Tapexco tapech

Tapinol neshpinul

Tapiscada tapishkal

Tapiscar -pishka, tapishka

Tapón tentzajka

Taquicardia (tener) yulkakasiwi

Tardar, se ishtuna

Tarde teutak/ hacerse la tarde:

teutakisa (W)

Tarea (de milpa) nawi ishku

Tartamudear pupuluka

Tartamudo nepilnaka, tenpupuluka

Tatuado kwikwilijtuk

Te metz- (pr.ac 2s)

Techo kaltzunkal

Tecolote tekulut

Tecomate tekumat

Tehuilote tewilut (bot)

Teja tejaj, tejas

Tejer -piki

Tela kwachti

Telaraña -tzawal (ne tukat)

Telefonear -nutza, tanutza

Teléfono tanutzalis, tanutzka (W),

tanutzawas (Kus)

Temblar 1.tzitzilika (un ser),

2.ijtzilika, ulini, talulini (por sismo)

Temblor talulin

Temer majmawi/ temerle a: -makasi

Tempate tenpajti (bot)

Tempisque tenpiski (bot)

Templado tilintuk (un objeto)

Templo teupan

Temporal tapayawit (met)

Temprano peyna/ muy temprano:

peynayuk

Tenamaste tenamas (piedras de

hornilla)

Tenaza -mapalaj

Tender 1.-sua; 2.-chayawa, -patawa;

3.-melawa

Tendido melaknas (sust)

Tenebroso temajmawa

Tener -pia

Tenguereche tachiani (zoo)

Tenia yulkuat (zoo)

Page 156: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Tentar -matuka (al palpar)

Teñir takalaktia/ teñir de rojo,

negro: -kalaktia chiltik, tiltik

Teotepeque Teutepet (loc)

Tepecoyo Tepekuyun (loc)

Tepelcúa tepulkuat (mit)

Tepezcuintle tepetzkwinti (zoo)

Tepunahuaste tepunawas

Terco neshke (K)

Terengo mashma (K)

Terminar -tamia, -tamiltia (K)

Terminarse tami

Ternero wakashin; turojchin (W)

Terremoto talulin

Terreno tal

Terroso (de ropas) talmatznaj

Terso petztik

Testamento (bíblico) sentaketzat

Testarudo neshke (K)

Testículo -kushun; teksisti (vulg)

Teta -chichiwal, -chichij

Tetelque tetelki

Tibio yamanka

Ticuco tikukuk; eshijchi

Tiempo sental (K)/ hace mucho

tiempo: ikman/ mucho tiempo atrás:

ijikman/ tiempo transcurrido: ikman

panutuk/ no tengo tiempo: te nikpia

keman

Tienda tanamakaluyan

Tierno 1.kunet (sust); 2.selek (bot)/

luna tierna: metzti selek

Tierra tal/ tierra húmeda: talajwi/

tierra seca: waktal/ tierra caliente:

talnesh/ tierra arenosa, pedregosa:

teshkal, talashal/ tierra natal: -talyu

Tieso pipinik, tilintuk, tzitzintik

Tigrillo kojtan mistun

Tihuacal tiwajkal (zoo)

Tijeras tisheras

Tile kuntil

Tirar 1.-kumima, -muta -tamuta;

2.-mima, -tamuta/ tirar piedras:

temima/ tirarse de clavado:

mukumima; 3.-tamutilia

Tiritar tentakwa, tzitzilika

Titilar (el fuego) mimilaka

Tizón tikwawit

Toalla payu (K)

Tobillo iish -kshi

Tocar 1.-chijchimi; -matuka; 2.(música)

-tzutzuna, tatzutzuna/ tocar a tientas:

majmatuka/ saber tocar el pito, estar

tocándolo: tapitza/ tocar la puerta:

-tujtunwia; -tzutzuna

Tocayo -tukayu

Todavía sempa/ todavía no (adv):

inteuk (IK), teuk (W)/ todavía no

(f.imptv): mayuk (todavía no vayas:

mayuk shu)

Todo(s) muchi/ todo aquel: muchi né

Page 157: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Tol Shikal (W)

Tolerar -ajkawa

Tomar 1.-uni; 2.-itzkia, -ana, -kwi/

tomar aire: -ana ejekat/ tomar a pecho:

-elnamiki/ tomar con cuidado:

nejmachpia/ tomar aire: -tulua ejekat

Tomate tumat

Tomatillo tumatzin

Tombilla tumpi

Tonto lejlenpu, munejnenki (N)/

tzunshukut: tonto falto de ideas/

agarrar de tonto a alguien: -chiwiltia

Topar -tasa

Tórax -umiskwil

Torcer 1.-malina; 2.(para escurrir)

-patzka

Tordo teputzu (zoo)

Tormenta kwejekamil

Tornado ajkamalakat

Toro turoj (W), wakash (K)

Torogoz tutut talaputz (zoo)

Torpe lejlenpu; makwejkwel/ torpe

de manos: majmayamanik/ torpe al

andar: tujlesh (K)

Torteada (la) taskal

Torteado (en hoja) tatekal

Tortear tashkalua, tateka

Tortilla tamal/ tortilla tostada (K):

shajshama/ echar tortillas: tateka

Tortolita kukulutzin, kojkolutzin

Tortuga ayutzin, tushtzin (K)/

tortuga baule: bawluj

Tos tatasis

Toser tatasis/ toser y toser: tajtatasis

Tostado shamantuk; tashamanti

Tostar -ijseki, -shamania/ tostar

tortilla: tashamania

Totoposte tutupushti (gast)

Trabajar 1.tekiti; 2.trabajar de: telitia/

nitelitia tapajtiani: trabajo de médico,

nitelitia nitatuka: trabajo de sembrar

Trabajo -tekiw

Trabar -kunaktia

Trabarse naka, kunaki, kunaka (W)

Traducir -pata

Traer -(w)alana, -(w)alika, (w)alwika/

traer poco a poco: -sajsaka

Tragar -tulua

Tranquilizarse mujmuyawa

Transferir -panultia

Transportar -tilana; -kechtanua

Trapo kwachti, kwechpala

Trasladar -ijkwani(a)/ trasladarse:

mijkwania

Traspasar panultia

Trasto (para beber: botella, vaso):

atiluni

Trenza tajkwil

Trenzar -tajkwiltia

Page 158: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Trepar tejku

Tres yey

Tributar -takulia

Trigueño chipawak

Tripa -yulmekaw, -tushi

Triste kwaselujtuk (W)/ estar triste:

mutechtia

Triturar 1.-tzuntisi, -pajpachua;

2.triturar con los pies: -taksa

Trompo pepetzun

Tronar tikwini, tzalani

Tronco 1.kuyu (vivo), ne chamawak

ne kwawit (bot); 2.kwawit (cortado)

Tropezarse tatzunchalua (W),

Trueno tikwini

Tu mu- (p.pos 2s)

Tú taja (pp 2-s)

Tucán kwesalin

Tuerto ishchukulu, ishkukuyani

Tufo ijiu

Tufoso ijyak

Tule tulin (bot)

Tullido pipinik

Tumba shaput (fig)

Tumor nanawat

Tuna tunaj (bot)

Tupido netech

Turbio mishnaj, yuaki

Tusa tutumuchti

Tuyo mupal (p.pos 2s)

Ujushte ujush (bot) (K)

Úlcera sususawat

Ulozapote ulutzaput (W)

Último tipan

Un, una se (pr.ind)

Ungüento ujshit

Único sechín, sesan

Unir -sentalia

Unirse sentalia

Universidad wetamachtiluyan

Universo sental (W), taltikpak (I)

Uno 1.se (num); 2.se (pr.ind)/ uno

solo: sesan/ uno de ellos: se yejemet/

uno de estos: se ini/ los unos… y los

otros: sekit… sekit…

Unos, as sejsé

Untar -matilua, -mawaltia

Uña -itztit

Urraca masakechul

Usar -kwi

Usted taja (pp 2-s)

Ustedes anmejemet

Utilizar -kwi

Page 159: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Vaca wakash (K)

Vagabundo pashaluani

Vagar kunejnemi

Vagina -joyo (ne siwat)

Vaina (de machete) sala, kweyat

Valor 1.(costo) -patiw; 2. tener

valor, arrojo: -pia tunal

Vapulear -chajchalua

Vara akat

Varicela sawat, kwikwilis (I)

Varios miak

Varón ukich

Vasija v.Apasti

Vecino -bechi (K) (sust)

Veinte sempual

Vejiga ashsihtekun (anat)

Vello -ujmiyu/ vello púbico: -mash

Vena esmekayu (W); eskukut

Venado masat/ casco de venado:

ikshimasat (bot)

Vendedor tanamaka (f.pf)

Vender -namaka, tanamaka

Venerar tatennamiki

Venir witz/ ¿de dónde vienes?: né kan

tiwitz? / vengo de Tacuba: niwitz né

Takupan/ viene de lejos: wejka witz/

¡bienvenido(s)!: yek shiajsi(kan)!

Ventana -tentzin, kuyunkal (K)

Ventarrón ejekamil

Ventilador taishpitzani (K)

Ventilar -seselua

Ventosearse mijiaya

Ventoso ijyal

Ver 1.-ita (algo), 2.estar viendo: tachia/

¡qué bueno verte!: nimetztewalita!

(usado tras largo rato sin verse)/ ver por

todos lados: tajtachia

Verano tunalku

Verdad 1.ijki(a), ijkwi, tejkia;

2.ijkiuni, kiunij (asev)/ en verdad, de

verdad: yejkaya, ijkia, tejkia/ decir la

verdad: -inayejkaya

Verdadero ijkia, ijkwi

Verde 1.shushuknaj (color), 2.selek,

shushuik (un fruto)

Vereda ujti tzutyutztik

Verga -kulutzin (vulg)/ darse verga:

mumaka paluj

Vergüenza (tener) ishpinawa

Verruga chipin

Verso takwikalis

Verter tepewa

Vertiente amel

Vertir puni

Vesícula sawat, kwikwilis

Page 160: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Vestido kweyat (sust)

Vestirse -ishtuka (ka kwachti),

mutalia kwajkwach/ vestir al muerto:

-takentia

Vez wipta; ujti, seujti (W), pati/

achtu wipta: primera vez/ la otra vez:

niakeman/ aquella vez: yawipta/

alguna, una vez: se pati; se ujti, se

wipta/ la próxima vez: ne ukseujti/ a

veces: seujseujti; keman nikan/ dos

veces: ume wipta, umpati (N)/ tres

veces: yeshpa/ cuatro veces: nawpa,

nawi wipta/ dos cosas a la vez: ume

ka sesan/ve tú en vez mía: shu taja ka

naja/ Érase una vez: nemik…/ una y

otra vez: sejsempa/ otra vez: sempa,

uksempa; ukpa (I), sepaya (K)

Viajar nejnemi

Víbora (cascabel) kwechwaj

Vida tuesyu (fig)/ tener tiempo de

vida: -pia tunal

Vidrio ishkipilyu (K)

Vieja lamat, lamachin

Viejo 1.shulet; 2.pala, palantuk (adj

y sust)(insulto para persona)/ viejo y

conservado: talishte

Viento ejekat

Vientre -ijti

Viga melaknas

Vigilante tajpiani

Vigilar tajpia, ishpelua, -pachiwia

Violín wiwili (K)

Virgen 1.(masculino) piltzin;

2.(femenino) siwapiltzin/ la virgen

María: tunantzin

Visible (hacerse) nesi (K)

Visitar -pashayultia

Vista -tachalis (facultad)/ hasta la

vista: san timuitasket

Vivienda -chan

Vivificar -yulkwiltia

Vivir nemi, chiwa vivir/ vivo en

San Salvador: ninemi ka Kuskatan,

nikchiwa vivir ka Kuskatan/ adonde

vive Juan: ka ichan Juan/ vivir juntos

(en pareja): munamiki

Vivo yultuk/ vivos: yultiwit

Volar patani

Volcán tepet

Volcar -ishtapachua

Voltear -ishkwepa, mukwepa

Volver mukwepa/ volver para acá:

almukwepa

Vomitar misuta

Vos taja (pp 2-s)

Votar -tajtali

Voz -vos

Vuelta 1.darse vuelta uno: mukwejkwepa;

2.darle vueltas a: -yawalua; 3.ir dando de

vueltas: muyajyawalua; 4.dar vuelta de

gato: mutzunyulishkwepa

Vulgo masamil/ persona del vulgo:

masawal

Page 161: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones

Vulva -tilili/ formas vulgares: -chunchu

(IN), -koktzin (W), -kwijchil; mistun (W), -

palach (N), pashpa (K), shawal (K),

shulishin (K)

Y wan

Ya 1.an, ashan, ashkan; ijkiashan;

2.-ya (suf)/ ya que: ika/ ya no: teya,

inteya (AIN), teyasu (K)

Yacer melawa; nemi

Yagual yawal

Yema (de huevo) -tultika

Yerno munti

Yeso tisat (W)

Yo naja

Yuca kamuj, istakamuj (AIN)

Yugo -yuguj

Zacate sakat, tzakat/ zacate alto:

elutzakat/ zacate para adobe:

tzakanawal

Zafarse 1.kupini (una cosa), 2.keluna

(anat) (K)

Zanahoria shuchikamuj

Zanate tzanat (zoo)

Zapato kakti

Zapote tzaput

Zarza wikwawit

Zenzontle sentzunti (zoo)

Zigzaguear chechelka

Zompopo tzunpupu

Zonzo munejnenki (N)

Zopilote kusma (NK)

Zorra tzakamistun (zoo) (K)

Zorrillo epat

Zunza tzuntzaput

Zurdo makwejkwel, machiku (K)

Page 162: NAWAT - TUSHIK | Lenguas del centro de Centroaméricatushik.org/wp-content/uploads/HER-mujmusta.pdf · Ya en el vocabulario comento que también apunto verbos directamente con construcciones