Manual de operaciones y mantenimiento - Lutz … · y el mantenimiento de dicha bomba deberá ser...

23
A measured step forward Manual de operaciones y mantenimiento PERIDOS Bombas de alimentación peristálticas TM

Transcript of Manual de operaciones y mantenimiento - Lutz … · y el mantenimiento de dicha bomba deberá ser...

Page 1: Manual de operaciones y mantenimiento - Lutz … · y el mantenimiento de dicha bomba deberá ser competente y estar capacitada. Todas las tareas de arreglo y mantenimiento de ...

A measured step forwardManual de operaciones y mantenimiento

PERIDOS

Bombas de alimentación peristálticas

TM

Page 2: Manual de operaciones y mantenimiento - Lutz … · y el mantenimiento de dicha bomba deberá ser competente y estar capacitada. Todas las tareas de arreglo y mantenimiento de ...

December 20152 P h o n e : ( 5 8 5 ) 4 2 6 - 0 9 9 0 w w w . l u t z j e s c o a m e r i c a . c o m Fax : (585) 426-4025

Man

ual d

e op

erac

ione

s y

man

teni

mie

nto

PER

IDOS

: Bom

bas

de a

limen

taci

ón p

eris

tálti

cas

Vista previa del sistemaLas bombas peristálticas PERIDOS están formadas por un mo-tor, una caja de engranajes y una bomba peristáltica.

1.1 Seguridad Como medida de seguridad, esta bomba y su tubería sólo de-berán ser utilizarse por personal competente y capacitado luego de haber leído, entendido y comprendido los riesgos de la bomba en este manual. Toda persona que realice la instalación y el mantenimiento de dicha bomba deberá ser competente y estar capacitada. Todas las tareas de arreglo y mantenimiento de dicha bomba deberán ser llevarse a cabo únicamente por per-sonal calificado. Asegúrese de que la bomba no esté conectada a ninguna fuente de electricidad al momento de manipular la bomba o el motor. También debe asegurarse de que el motor no se encienda de manera accidental.

1.2 Garantía Lutz-JESCO America, Inc. brinda una garantía de las bombas de la serie PERIDOS contra defectos de material y de mano de obra por un periodo de dieciocho meses a partir de la fecha de venta al usuario, o dos años a partir de la fecha de envío. Si el producto de la serie MC o cualquier componente de di-cha bomba que, en su uso correcto, se convierte defectuoso dentro del periodo de la garantía, este será devuelto a Lutz-JESCO America, Inc. y enviado con franqueo a pagar para su inspección (contacte a Lutz-JESCO America, Inc. antes de la devolución de cualquier producto). Lutz-JESCO America, Inc. se reserva el derecho a realizar la determinación final sobre el reclamo y tiene la obligación de reparar y remplazar sólo los componentes defectuosos ya sea debido a una falla en el material o en la mano de obra. No se aceptará ningún reclamo sobre la garantía si los componentes han sido dañados a causa de un uso indebido, instalación incorrecta o arreglo no au-torizado y/o alteración del producto, utilización excesiva a las especificaciones del diseño, cualquier otro uso incorrecto del

aparato o mantenimiento indebido. Lutz-JESCO America, Inc. no vali-dará la garantía si los productos son compatibles con cualquier otro equipamiento y cualquier otra aplicación; y no será responsable por cualquier otro daño que resulte del uso de estos productos. Esta ga-rantía reemplazará a todas las otras garantías expresadas o implícitas. Ninguna otra persona, firma o empresa estará autorizada a responder por Lutz-JESCO America, Inc. en cualquier otra responsabilidad en relación a la muestra o venta de estos productos.

1.3 Recepción de los productos Inspeccione que el empaque del producto esté libre de daños que se puedan ocasionar durante el envío. Retire el embalaje con cuidado e inspeccione si el producto no contien ningún daño o si le falta algún componente. Informe sobre cualquier daño a la empresa de transporte o de la falta de algún componente al proveedor. Todos los componen-tes mayores y conexiones deberán ser examinados por cualquier daño u opresión con especial atención a los tableros, enchufes, perillas e interruptores.

1.4 Modificación por parte del cliente Lutz-JESCO America, Inc., le brinda la oportunidad a los represent-antes de venta y distribuidores para que asistan a nuestros clientes al momento de adquirir los productos. Existen varias opciones de personalización de los productos. Lutz-JESCO America, Inc. no se responsabiliza por cualquier modificación que no sea autorizada por el Departamento de Ingeniería.

1.5 Información útil para la devolución de las bombasEl equipamiento que haya sido contaminado o expuesto a fluidos químicos, o químicos tóxicos u otra sustancia peligrosa para la salud deberá ser descontaminado antes de ser devuelto a Lutz-JESCO America, Inc. o su distribuidor.

Si la bomba ha sido utilizada, los fluidos que han estado en contacto con la bomba y el procedimiento de limpieza deberán ser especifica-dos junto a una declaración que afirme que el equipamiento ha sido

Page 3: Manual de operaciones y mantenimiento - Lutz … · y el mantenimiento de dicha bomba deberá ser competente y estar capacitada. Todas las tareas de arreglo y mantenimiento de ...

December 2015 3P h o n e : ( 5 8 5 ) 4 2 6 - 0 9 9 0 w w w . l u t z j e s c o a m e r i c a . c o m Fax : (585) 426-4025

Man

ual d

e op

erac

ione

s y

man

teni

mie

nto

PER

IDOS

: Bom

bas

de a

limen

taci

ón p

eris

tálti

cas

descontaminado.

El cabezal de la bomba de la serie PERIDOS posee dos rodillos con resortes cargados que compensan de manera automática cual-quier variación en el espesor de las paredes de la tubería, lo que extiende la vida útil de la tubería.

IMPORTANTE: Las bombas de la serie PERIDOS están equipadas con una cubierta para seguridad y protección contra de derrames de químicos.

Page 4: Manual de operaciones y mantenimiento - Lutz … · y el mantenimiento de dicha bomba deberá ser competente y estar capacitada. Todas las tareas de arreglo y mantenimiento de ...

December 20154 P h o n e : ( 5 8 5 ) 4 2 6 - 0 9 9 0 w w w . l u t z j e s c o a m e r i c a . c o m Fax : (585) 426-4025

Man

ual d

e op

erac

ione

s y

man

teni

mie

nto

PER

IDOS

: Bom

bas

de a

limen

taci

ón p

eris

tálti

cas

2.1 Instalación de la cubierta, eje y tubería

! IMPORTANTE: Desconecte el controlador de la bomba de la fuente de energía ANTES de cambiar la tubería

Número de Ítem

Canti-dad

Número de piez Descripción

1 1 n/a Cubierta y manguera

2 1 100329 Ensamblaje del rodillo

3 1 100330 Cubierta

4 1 100324 Tornillo del eje ajustable

5 1 100305C Junta de cubierta

6 4 100307C Tornillo de la cubierta

7 1 n/a Manguera

Page 5: Manual de operaciones y mantenimiento - Lutz … · y el mantenimiento de dicha bomba deberá ser competente y estar capacitada. Todas las tareas de arreglo y mantenimiento de ...

December 2015 5P h o n e : ( 5 8 5 ) 4 2 6 - 0 9 9 0 w w w . l u t z j e s c o a m e r i c a . c o m Fax : (585) 426-4025

Man

ual d

e op

erac

ione

s y

man

teni

mie

nto

PER

IDOS

: Bom

bas

de a

limen

taci

ón p

eris

tálti

cas

Número de Ítem

Canti-dad

Número de pieza

Descripción

1 1 10333 Dispositivo de almacenamiento con sello de la manguera

2 1 100306 Eje ajustable

3 2 100330 Tornillos de montaje de la bomba

4 1 na Manguera

Page 6: Manual de operaciones y mantenimiento - Lutz … · y el mantenimiento de dicha bomba deberá ser competente y estar capacitada. Todas las tareas de arreglo y mantenimiento de ...

December 20156 P h o n e : ( 5 8 5 ) 4 2 6 - 0 9 9 0 w w w . l u t z j e s c o a m e r i c a . c o m Fax : (585) 426-4025

Man

ual d

e op

erac

ione

s y

man

teni

mie

nto

PER

IDOS

: Bom

bas

de a

limen

taci

ón p

eris

tálti

cas

2.3 Procedimiento de instalación del eje ajust-able y de la bomba 1 Instale la bomba sobre la caja de engranajes, deslícela

sobre el piloto central sobre el disco adaptador de la caja de engranajes. Luego coloque y ajuste los tornillos de de 5 NT: M (45 pulgadas.onzas).

2 Instale el eje ajustable sobre el mango de la caja de engranajes. Hay una ranura en el eje ajustable donde debe deslizarse la espiga conductora plana sobre el eje de la caja. Oriente el eje ajustable para que la espiga conductora se deslice en la ranura y presione completamente el eje ajustable adentro del eje de la caja de engranajes. Cuando el eje ajustable toca el fondo, se logra la posición correcta.

2.4 Instalación del rodillo y manguera

! IMPORTANTE: desconecte el controlador de la bomba de la fuente de energía antes de cambiar la tubería. IMPORTANTE: asegúrese de que las líneas de succión y descarga estén completamente desagotadas y aisladas. Observe que el tamaño del sello de la manguera coincida con el tamaño del tubo selec-cionado.

Desmontaje: (a cada paso le corresponde una fotografía)

1. Retire los cuatro(4) tornillos de 4MM de la cubierta.

2. Afloje el tornillo del sello del tubo con una llave hexagonal de 5mm.

Page 7: Manual de operaciones y mantenimiento - Lutz … · y el mantenimiento de dicha bomba deberá ser competente y estar capacitada. Todas las tareas de arreglo y mantenimiento de ...

December 2015 7P h o n e : ( 5 8 5 ) 4 2 6 - 0 9 9 0 w w w . l u t z j e s c o a m e r i c a . c o m Fax : (585) 426-4025

Man

ual d

e op

erac

ione

s y

man

teni

mie

nto

PER

IDOS

: Bom

bas

de a

limen

taci

ón p

eris

tálti

cas

3. Remueva el tornillo de 5MM del eje ajustable.

4. Remueva el dispositivo del rodillo.

5. Remueva la tubería de la bomba desgastada del cabezal de

la bomba.

Page 8: Manual de operaciones y mantenimiento - Lutz … · y el mantenimiento de dicha bomba deberá ser competente y estar capacitada. Todas las tareas de arreglo y mantenimiento de ...

December 20158 P h o n e : ( 5 8 5 ) 4 2 6 - 0 9 9 0 w w w . l u t z j e s c o a m e r i c a . c o m Fax : (585) 426-4025

Man

ual d

e op

erac

ione

s y

man

teni

mie

nto

PER

IDOS

: Bom

bas

de a

limen

taci

ón p

eris

tálti

cas

6. Remueva e inspeccione si hay desgaste. Observe que el eje ajustable debe permanecer en el dispositivo de la rueda cuando lo retire del eje de la bomba.

7. Limpie dentro del dispositivo de la bomba con un paño húmedo o con una solución limpiadora apropiada para remover cualquier químico o residuo en la tubería.

Montaje:

1. Reinstale el eje ajustable dentro del eje de la bomba.

Hay una ranura en el eje ajustable donde se debe deslizar la espiga conductora plana sobre la caja de engranajes. Oriente el eje ajustable para que la espiga conductora se deslice en la ranura y presione completamente el eje adentro del eje de la caja. Cuando el eje toca el fondo, se logra la posición correcta.

Page 9: Manual de operaciones y mantenimiento - Lutz … · y el mantenimiento de dicha bomba deberá ser competente y estar capacitada. Todas las tareas de arreglo y mantenimiento de ...

December 2015 9P h o n e : ( 5 8 5 ) 4 2 6 - 0 9 9 0 w w w . l u t z j e s c o a m e r i c a . c o m Fax : (585) 426-4025

Man

ual d

e op

erac

ione

s y

man

teni

mie

nto

PER

IDOS

: Bom

bas

de a

limen

taci

ón p

eris

tálti

cas

2. Realice una marca de 11.5” en la manguera la cual se encontrará dentro de la bomba. Deje un espacio suficiente para los lados de succión y descarga de la bomba para realizar las conexiones deseadas. Si deja el excedente de la manguera enroscado cerca de la bomba, podrá adicionar una nueva sección de la manguera a través de rodillos cuando se desgaste alguna parte de la manguera.

3. Instale la tubería a través de la parte superior de la bomba.

OBSERVACION: durante la instalación, la curva de la manguera puede dar un giro. Examine la manguera y, si es necesario, gire el final de esta donde se encuentra el tornillo para eliminar esa vuelta en la manguera. Una vez que ajuste de manera correcta, ese giro de la manguera este deberá ser plano y paralelo a la cara frontal del dispositivo de la bomba.

Page 10: Manual de operaciones y mantenimiento - Lutz … · y el mantenimiento de dicha bomba deberá ser competente y estar capacitada. Todas las tareas de arreglo y mantenimiento de ...

December 201510 P h o n e : ( 5 8 5 ) 4 2 6 - 0 9 9 0 w w w . l u t z j e s c o a m e r i c a . c o m Fax : (585) 426-4025

Man

ual d

e op

erac

ione

s y

man

teni

mie

nto

PER

IDOS

: Bom

bas

de a

limen

taci

ón p

eris

tálti

cas

4. Gire el tubo alrededor del rodillo entre las guías como se muestra en el dibujo. Remueva el excedente de la manguera al colocarlo alrededor de la rueda y deslícelo dentro del eje ajust- able.

5. Alineé las marcas de la manguera en el borde la carcasa de la bomba.

6. Vuelva a colocar el tornillo del eje ajustable firmemente.

Page 11: Manual de operaciones y mantenimiento - Lutz … · y el mantenimiento de dicha bomba deberá ser competente y estar capacitada. Todas las tareas de arreglo y mantenimiento de ...

December 2015 11P h o n e : ( 5 8 5 ) 4 2 6 - 0 9 9 0 w w w . l u t z j e s c o a m e r i c a . c o m Fax : (585) 426-4025

Man

ual d

e op

erac

ione

s y

man

teni

mie

nto

PER

IDOS

: Bom

bas

de a

limen

taci

ón p

eris

tálti

cas

7. Ajuste el tornillo del sello de la manguera y asegúrese de hacerlo firmemente para prevenir el deslizamiento de la tu-bería. Este deslizamiento puede ocurrir cuando el sello de la manguera no tiene el tamaño correcto, o no está lo suficiente-mente firme para evitar que las ruedas muevan la manguera dentro de la bomba al rotar.

8. Inspeccione la junta de la cubierta de la bomba y cámbiela si se encuentra dañada. Vuelva a instalar la bomba y la cubierta.

11.5 pulgadas de manguera es el largo que se requiere dentro de la bomba.

El tamaño del sello de la manguera varia con el tamaño de la tubería se-leccionada. Vea el cuadro en la página siguiente para más detalles.

Page 12: Manual de operaciones y mantenimiento - Lutz … · y el mantenimiento de dicha bomba deberá ser competente y estar capacitada. Todas las tareas de arreglo y mantenimiento de ...

December 201512 P h o n e : ( 5 8 5 ) 4 2 6 - 0 9 9 0 w w w . l u t z j e s c o a m e r i c a . c o m Fax : (585) 426-4025

Man

ual d

e op

erac

ione

s y

man

teni

mie

nto

PER

IDOS

: Bom

bas

de a

limen

taci

ón p

eris

tálti

cas

9. Deslice el perno de 0.375” debajo de uno de los rodillos principales.

10. Gire el tornillo de ajuste de presión hacia la derecha hasta el final. No apriete demasiado.

11. Sostenga el ensamblaje del rodillo como se muestra en la imagen y gire los tornillos de ajuste lentamente hacia la izqui-erda hasta que el perno se caiga.

12. Marque esta posición en el cabezal del tornillo de ajuste con una línea utilizando un marcador permanente para referen-cia.

Repita este proceso para el otro rodillo.

Page 13: Manual de operaciones y mantenimiento - Lutz … · y el mantenimiento de dicha bomba deberá ser competente y estar capacitada. Todas las tareas de arreglo y mantenimiento de ...

December 2015 13P h o n e : ( 5 8 5 ) 4 2 6 - 0 9 9 0 w w w . l u t z j e s c o a m e r i c a . c o m Fax : (585) 426-4025

Man

ual d

e op

erac

ione

s y

man

teni

mie

nto

PER

IDOS

: Bom

bas

de a

limen

taci

ón p

eris

tálti

cas

2.5 Tubería y conexionesLos adaptadores de la tubería se encuentran disponibles para varias configuraciones. Observe el dibujo inferior para más detalles.

Capacidad de bombeo aproximado para el modelo 2001V & VE*Tubería No. #119 #120 #15 #24 #35 #36

Fila 2 y 3 corre-

sponden al alcance extendido

Fila 4 y 5 corre-

sponden al alcance

estándar

Tamaño de la tubería

Diámetro de 1.6mm (1/16”)

Diámetro de 3.2mm (1/8”)

Diámetro de 4.8mm (3/16”)

Diámetro de 6.4mm (1/4”)

Diámetro de 8mm

(5/16”)

Diámetro de 9.6mm (3/8”)

ml/min @ 0.6-72.5 rpm

27-33 (0.0044 - 0.52 gph)

1.13 - 136 (0.018 - 2.2 gph)

2.34 - 283 (0.037 - 4.5 gph)

3.78 - 457 (0.060 - 7.2 gph)

6.0 - 725 (0.095 - 11.5 gph)

8.4 - 1015 (0.133 - 16.1 gph)

ml/min @ 1.6-220 rpm

0.81 - 99 (0.013 - 1.57 gph)

3.38 - 414 (0.053 - 6.6 gph)

7.0 - 858 (0.111 - 13.6 gph)

11.3 - 1386 (0.179 - 22 gph)

18 - 2200 (0.29 - 34.9 gph)

27-33 (0.0044 - 0.52 gph)

ml/min @ 2.4-72.5 rpm

1.08 - 33 (0.017 - 0.52 gph)

4.5 - 136 (0.07 - 2.2 gph)

9.36 - 283 (0.15 - 4.5 gph)

15.1 - 457 (0.24 - 7.2 gph)

24 - 725 (0.38 - 11.5 gph)

27-33 (0.0044 - 0.52 gph)

ml/min @ 8.8-220 rpm

3.96 - 99 (0.063 - 1.57 gph)

16.5 - 414 (0.26 - 6.6 gph)

34.3 - 858 (0.54 - 13.6 gph)

55.4 - 1386 (0.88 - 22 gph)

88 - 2200 (1.39 - 34.9 gph)

27-33 (0.0044 - 0.52 gph)

ml/rev* 0.45 1.88 3.9 6.3 10 14

Page 14: Manual de operaciones y mantenimiento - Lutz … · y el mantenimiento de dicha bomba deberá ser competente y estar capacitada. Todas las tareas de arreglo y mantenimiento de ...

December 201514 P h o n e : ( 5 8 5 ) 4 2 6 - 0 9 9 0 w w w . l u t z j e s c o a m e r i c a . c o m Fax : (585) 426-4025

Man

ual d

e op

erac

ione

s y

man

teni

mie

nto

PER

IDOS

: Bom

bas

de a

limen

taci

ón p

eris

tálti

cas

Números de piezas de tuberías y accesoriasTUBERIA TYGOPRENE - Longitud de 15 pies

TGP.032.024.0 Diámetro de 3.2mm (1/8”) 60 PSI máx.

TGP.048.024.0 Diámetro de 4.8mm (3/16”) 50 PSI máx.

TGP.064.024.0 Diámetro de 6.4mm (1/4”) 40 PSI máx.

TGP.080.024.0 Diámetro de 8.0mm (5/16”) 30 PSI máx.

TGP.096.024.0 Diámetro de 9.6mm (3/8”) 30 PSI máx.

Tuberías FLOPRENE - Longitud de 15 pies (Santoprene)

FLO.016.024.0 Diámetro de 0 1.6mm (1/16”) PSI máx. 100

FLO.032.024.0 Diámetro de 3.2mm (1/8”) PSI máx. 100

FLO.048.024.0 Diámetro de 4.8mm (3/16”) PSI máx. 70

FLO.064.024.0 Diámetro de 6.4mm (1/4”) PSI máx. 50

FLO.080.024.0 Diámetro de 8.0mm (5/16”) PSI máx. 30

FLO.096.024.0 Diámetro de 9.6mm (3/8”) PSI máx. 30

CONECTORES / ADAPTADORES

NPTM de 1/2” para la tubería de la bomba (diámetro según sea necesario)

Tubería PE de 3/8” para la tubería de la bomba (diámetro según sea necesario)

Conectores de manguera de dos piezas con códigos de colores y de set de cuellos

(El número de partes y la información sobre el envío se encuentran en la parte de atrás)

SELLOS DE MANGUERA DE LA BOMBA

100329 Sello de manguera de 1.66 mm (1/16”)

100330 Sello de manguera de 3.2 mm (1/8”)

100331 Sello de manguera de 4.8 mm(3/16”

100332 Sello de manguera de 6.4 mm (1/4”)

100333 Sello de manguera de 8.0 (5/16”)

100334 Sello de manguera de 9.6 mm (3/8”)

Guía de adaptadores de conectores de la tubería

Page 15: Manual de operaciones y mantenimiento - Lutz … · y el mantenimiento de dicha bomba deberá ser competente y estar capacitada. Todas las tareas de arreglo y mantenimiento de ...

December 2015 15P h o n e : ( 5 8 5 ) 4 2 6 - 0 9 9 0 w w w . l u t z j e s c o a m e r i c a . c o m Fax : (585) 426-4025

Man

ual d

e op

erac

ione

s y

man

teni

mie

nto

PER

IDOS

: Bom

bas

de a

limen

taci

ón p

eris

tálti

cas

3.0 – Caja de engranajes 2001VE

3.1 2001VE Caja de engranajes

Periodo de Rodaje

La máxima eficiencia del reductor con sinfín se logra durante el periodo de rodaje. La longitud de tiempo requerida dependerá de la carga aplicada y puede durar de 2 a 4 horas con una carga promedio. Asimismo se extenderá considerablemente con cargas más livianas. Durante el periodo de rodaje se puede esperar una corriente un poco más alta de lo normal al igual que una menor eficien-cia y un par de torsión de salida.

3.2 Mantenimiento• Revise el nivel de aceite con frecuencia.• Cambie el lubricante cada 6000 horas de trabajo (240 días) o luego de 2 años (únicamente con lubricantes sintéticos).• Cada vez que cambie el lubricante, realice una limpieza completa de la caja de engranajes.• En condiciones de trabajo extremas (humedad alta, variaciones de temperaturas excesivas), deberá reducir el intervalo de cambio

de aceite.• Todas unidades están equipadas con Mobil SHC 634 o con un aceite sintético igual.

Page 16: Manual de operaciones y mantenimiento - Lutz … · y el mantenimiento de dicha bomba deberá ser competente y estar capacitada. Todas las tareas de arreglo y mantenimiento de ...

December 201516 P h o n e : ( 5 8 5 ) 4 2 6 - 0 9 9 0 w w w . l u t z j e s c o a m e r i c a . c o m Fax : (585) 426-4025

Man

ual d

e op

erac

ione

s y

man

teni

mie

nto

PER

IDOS

: Bom

bas

de a

limen

taci

ón p

eris

tálti

cas

3.3 ESPECIFICACIONES PARA EL MOTOR/CAJA DE ENGRANAJES 2001VE • Tipo de motor: motor monofásico o motor trifásico

• Rotación del rodillo: hacia la derecha (recomendable para una instalación estándar como se muestra este manual) hacia la izquierda (solamente para una instalación especial, se debe girar/ se deben intercambiar las líneas de succión y descarga!)

• Aislamiento: mínimo de clase B

• Terminación: revestimiento en polvo negro brillante. (no se utiliza en los cables del termostato)

(no se utiliza en los cables del termostato)

3.4 Cables del motor y de la fuente de alimentación del modelo 2001VE

Page 17: Manual de operaciones y mantenimiento - Lutz … · y el mantenimiento de dicha bomba deberá ser competente y estar capacitada. Todas las tareas de arreglo y mantenimiento de ...

December 2015 17P h o n e : ( 5 8 5 ) 4 2 6 - 0 9 9 0 w w w . l u t z j e s c o a m e r i c a . c o m Fax : (585) 426-4025

Man

ual d

e op

erac

ione

s y

man

teni

mie

nto

PER

IDOS

: Bom

bas

de a

limen

taci

ón p

eris

tálti

cas

4.0 – TABLERO DE CONTROL 2001VE

4.1 Funcionamiento y cableado Para mayor información sobre el variador de velocidad del motor lea el folleto de instrucciones de funcionamiento SM Vector. A con-tinuación figuran detalles específicos de funcionamiento con la Bomba peristáltica 2001HE.

4.2 Programación La programación difiere de los ajustes por defecto (configuraciones de fábrica) que figuran en el folleto de instrucciones de funciona-miento SM Vector únicamente en relación a los siguientes parámetros:

P103 Frecuencia máxima 75 Hz (60HZ para motor antideflagrante)

P104 Tiempo de aceleración 5 segundos

P105 Tiempo de desaceleración 5 segundos

P121 Entrada TB-13A (2) AUTO Reference 4-20mA

P161 Señal de velocidad a máxima 75 Hz

P162 Filtro de entrada analógico 0.5 segundos

P166 Frecuencia de la onda (2) 8kHz

4.3 Interruptor del conmutador de operación manual o automático El interruptor del conmutador de operación manual o automático se encuentra ubicado en lado derecho del variador de velocidad del motor.

Cuando se posiciona el interruptor en la opción MANUAL, la velocidad de la bomba puede ser controlada por las flechas hacia arriba o hacia abajo en el control.

Cuando se posiciona el interruptor en la opción AUTOMÁTICA, la velocidad de la bomba es controlada por un indicador 4-20mA externo en el pin 2 (-) y 25 (+) del bloque terminal.

El interruptor automático o manual se encuentra unido por cables a los pins 13ª y 4 del bloque terminal.

Page 18: Manual de operaciones y mantenimiento - Lutz … · y el mantenimiento de dicha bomba deberá ser competente y estar capacitada. Todas las tareas de arreglo y mantenimiento de ...

December 201518 P h o n e : ( 5 8 5 ) 4 2 6 - 0 9 9 0 w w w . l u t z j e s c o a m e r i c a . c o m Fax : (585) 426-4025

Man

ual d

e op

erac

ione

s y

man

teni

mie

nto

PER

IDOS

: Bom

bas

de a

limen

taci

ón p

eris

tálti

cas

5.0 - Diagramas Diversos

5.1 Dispositivo de Rodillo

Procedimiento de ensamblaje del rodillo de la bomba

1. Ensamble el soporte del rodillo integrado (2) al eje (1) al deslizar el axial (3) a través del soporte del rodillo, el eje (1) y el rodillo tensor (9). El axial se ensamblará al soporte del rodillo solamente en un sentido. Sin embargo, en esta etapa se deberá orientar el soporte del rodillo con el eje de manera correcta, o no será posible corregirlo. El lado del eje con el tornillo del axial deben estar del mismo lado de la llave hexagonal de 16MM sobre el eje. Ver nota número 1. Así mismo, cuando el soporte del rodillo se mueva a su posición final, el fresado para alojamiento del tornillo del soporte (6) deberá estar alineado con el agujero roscado provisto para eso. Cuando ambas orientaciones sean cor-rectas, complete esta etapa instalando el tornillo del axial y ajústelo a 4.5 NT .M (40 pulgadas onzas). Repita este procedimiento para el segundo soporte del rodillo.

2. Ensamble los resortes (4) levantando el soporte del rodillo del eje y ubicar los ejes en el alojamiento provisto. Luego,

comience la instalación del tornillo del soporte del ajuste, aplique pegamento Blue Loctite al final del tornillo. Cubra 6mm (1/4”) del tornillo con pegamento. Evite el uso excesivo de pegamento y no lo aplique a la rosca hembra del eje. Inserte el tornillo del soporte de ajuste a través del soporte del rodillo. Utilice una llave Allen de 3mm y gire el tornillo de ajuste del soporte hasta que el espacio entre el rodillo de compresión y el cuerpo del eje sea de 9,78 mm (.385”). Este ajuste deberá realizarse dentro de los 10 minutos de ensamblar el tornillo al eje para evitar que el pegamento Loctite se vulcanice antes del ajuste final. Repita la instalación del tornillo de ajuste y del resorte para el segundo soporte del rodillo. Luego permita que el pega-mento se seque dentro de las 6 horas a una temperatura de 24 C grados (70F).

3. Luego de que se haya secado el pegamento, controle que no se haya derramado dentro del calibre del eje ajustable. De ser así, retire el pegamento para evitar que se pegue el eje con el rodillo.

4. Ahora el ensamblaje del rodillo está completo. Para mayor información lea las instrucciones de ensamblaje de la bomba.

Ítem No.

Cant. Número de pieza

Descrip-ción

1 1 100300 eje

2 2 100331 Soporte de ensamblaje

3 2 100314 axial

4 2 100323 resorte

5 2 100315 Tornillo axial

6 2 100319Tornillo de ajuste de soporte

7 2 100317 Rodillo ten-sor

Page 19: Manual de operaciones y mantenimiento - Lutz … · y el mantenimiento de dicha bomba deberá ser competente y estar capacitada. Todas las tareas de arreglo y mantenimiento de ...

December 2015 19P h o n e : ( 5 8 5 ) 4 2 6 - 0 9 9 0 w w w . l u t z j e s c o a m e r i c a . c o m Fax : (585) 426-4025

Man

ual d

e op

erac

ione

s y

man

teni

mie

nto

PER

IDOS

: Bom

bas

de a

limen

taci

ón p

eris

tálti

cas

5.2 Instalación del sello de la manguera

Ítem

No.

Cant.

mero

de

pieza

De

scrip

ción

1 1

1003

08

Sujet

ador-

abraz

adera

de m

angu

era

2 1

1003

26Co

ntratu

erca o

tuerc

a de s

eguri

dad

3 1

1003

10To

rnillo

del s

ujetad

or de

la m

angu

era

4 1

1003

09-8

BSe

llo de

la m

angu

era

5 1

1003

32Di

spos

itivo d

e la b

omba

Page 20: Manual de operaciones y mantenimiento - Lutz … · y el mantenimiento de dicha bomba deberá ser competente y estar capacitada. Todas las tareas de arreglo y mantenimiento de ...

December 201520 P h o n e : ( 5 8 5 ) 4 2 6 - 0 9 9 0 w w w . l u t z j e s c o a m e r i c a . c o m Fax : (585) 426-4025

Man

ual d

e op

erac

ione

s y

man

teni

mie

nto

PER

IDOS

: Bom

bas

de a

limen

taci

ón p

eris

tálti

cas

6.0 Detector de ruptura de la tubería de la serie 2001

Vista general del detector de ruptura de la tubería

Detector de ruptura de tubería de la serie 2001

6.1 Causas de activación de alarma La presencia de un fluido conductivo en la bomba ocasiona la activación de la alarma de ruptura de tubería. Cuando el fluido hace puente con los dos electrodos de acero inoxidable sobre el CENSOR DE LIQUIDO, se dispara la alarma.

6.2 Qué hacer cuando se activa la alarma Para desactivar la alarma, primero detenga la bomba y desconecte el controlador de la bomba de la fuente de energía. Retire la cu-bierta y la tubería de la bomba. Limpie el interior de la bomba con un paño suave. Remueva el líquido o la tubería del interior de la bomba y el área alrededor del CENSOR DE LIQUIDO. Inspeccione los rodillos y en caso de ser necesario, límpielos.

6.3 Restablecimiento de la alarma Presione el botón de color amarillo (INDICADOR DE FUGA E INTERRUPTOR DE RESETEO) en la parte superior del detector de rup-tura de la tubería para restablecer la alarma.

6.4 Reanudar el servicio Instale una inserción de tubería nueva y la bomba estará lista para reanudar el servicio.

Page 21: Manual de operaciones y mantenimiento - Lutz … · y el mantenimiento de dicha bomba deberá ser competente y estar capacitada. Todas las tareas de arreglo y mantenimiento de ...

December 2015 21P h o n e : ( 5 8 5 ) 4 2 6 - 0 9 9 0 w w w . l u t z j e s c o a m e r i c a . c o m Fax : (585) 426-4025

Man

ual d

e op

erac

ione

s y

man

teni

mie

nto

PER

IDOS

: Bom

bas

de a

limen

taci

ón p

eris

tálti

cas

6.5 Interconexión Un relevador dual de 8 amperes DPDT DC indica o controla un dispositivo externo durante la activación de la alarma. Conecte los contactos del relevador NC del detector de ruptura de la tubería a los pins 1 y 4 del controlador de la bomba SM Vector.

Programe el controlador de la bomba SM Vector a Step P100 cambiando el valor de 0 a 1. Para hacer esto:

1. Presione la tecla M. 2. Ingrese la contraseña 0225 presionando la tecla con la flecha hacia arriba y luego presione la tecla M para terminar. 3. En la pantalla deberá figurar el valor P100. 4. Presione la tecla M y cambie el valor P100 de 0 a 1 (Bornera), luego presione la tecla M para guardar el cambio.

La bomba se encuentra programada para funcionar solamente cuando el detector de ruptura de la tubería no está con la alarma acti-vada.

6.6 Calibración Gire el tornillo de ajuste de sensibilidad de líquido en sentido a las agujas del reloj varias vueltas. Utilice un paño húmedo en los electrodos del CENSOR DE LIQUIDO. Ajuste la sensibilidad del líquido hacia la derecha suavemente hasta que la alarma se active.

Page 22: Manual de operaciones y mantenimiento - Lutz … · y el mantenimiento de dicha bomba deberá ser competente y estar capacitada. Todas las tareas de arreglo y mantenimiento de ...

December 201522 P h o n e : ( 5 8 5 ) 4 2 6 - 0 9 9 0 w w w . l u t z j e s c o a m e r i c a . c o m Fax : (585) 426-4025

Man

ual d

e op

erac

ione

s y

man

teni

mie

nto

PER

IDOS

: Bom

bas

de a

limen

taci

ón p

eris

tálti

cas

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

Page 23: Manual de operaciones y mantenimiento - Lutz … · y el mantenimiento de dicha bomba deberá ser competente y estar capacitada. Todas las tareas de arreglo y mantenimiento de ...

Lutz-JESCO America Corp. 55 Bermar Park Phone: +1-585-426-0990 E-Mail: [email protected] Toll Free: Rochester, NY 14624 USA Fax: +1-585-426-4025 Internet: www.jescoamerica.com 1-800-554-2762

Met

erin

g P

umps

Tran

sfer

Pum

ps

M

easu

ring

and

Con

trol

Tec

hnol

ogy

C

hem

ical

Fee

d S

yste

ms

A

cces

sorie

sDe

cem

ber 2

015

- Re

v. 6