Lenguas aborigenes

15

Transcript of Lenguas aborigenes

Page 1: Lenguas aborigenes
Page 2: Lenguas aborigenes

Canal U es una posibilidad televisiva que tiene como referencia una ciudad que se cuenta a sí misma en las cámaras y las luces de nuestros técnicos y realizadores. Un espacio donde queremos confrontar las historias, los quehaceres y las vivencias de aquellos televidentes que también salen en televisión.

Page 3: Lenguas aborigenes

El vídeo lenguas aborígenes publicado por el canal U, hace referencia a nuestros antepasados y como los españoles tuvieron que ver en el exterminio de nuestras lenguas, ya que contábamos con más de 300 de ellas y gracias a la visión europea desaparecieron. El compromiso es devolver ese patrimonio a cada cultura que aun sobrevive en nuestra sociedad, debido a que sus lenguas son sus códigos de que le dan identidad a su cultura.

http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=nctrn4HP_3Y

Page 4: Lenguas aborigenes

Una cultura que se ha perdido por culpa de una sociedad que no le ha dado mayor importancia a lo que este grupo de personas están padeciendo, debemos ser claros a la hora de pensar que podemos hacer para ayudar a estos grupos de indígenas que piden y seguirán pidiendo una oportunidad de compartir sus códigos culturaleshttp://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=nctrn4HP_3Y

Page 5: Lenguas aborigenes

Este video realizado por estudiantes de comunicación social de la Universidad de Medellín, busca resaltar un valor que se ha perdido en nuestra sociedad actual, nuestras lenguas aborígenes y que los medios hoy en día no le dan mucha importancia por la razón que no le dan una sostenibilidad al medio. Grave error es el que nosotros como habitantes de un país le estamos haciendo a estos grupos de individuos conocidos como “indígenas”, quitándoles sus códigos culturales y comunicacionales.

Page 6: Lenguas aborigenes

El canal U trata de enseñar como este grupo de personas son discriminadas de hace mucho tiempo, es decir desde la colonización de América. Lo que se está buscando por medio de este audiovisual es conservar y preservar las 60 lenguas que aun sobreviven en nuestro país. Esto es una tareas de todos los medios de nuestra sociedad.

Page 7: Lenguas aborigenes

El audiovisual es interesante ya que su puesta en escena es algo convencional, la mayoría marcada por un narrador que le da vida a la historia, acompañada por un toque de música y efectos que hacen que uno como televidente se sienta comprometido y reflexivo acerca del tema en cuestión.

Page 8: Lenguas aborigenes

La historia es muy emocionante, no solo por el tratamiento que se le da a la cámara “por cierto tomas de cámara de primer plano y plano general abierto”. Haciendo del audiovisual algo que se siente real por el hecho de pensar que suerte hubiéramos corrido si los europeos no hubiera llegado a nuestras tierras a traer tantos males que hasta el día de hoy persisten.

Page 9: Lenguas aborigenes

Cuando se habla de indígenas, se encuentran múltiples respuestas en nuestra sociedad, desde la discriminación, hasta las leyes que les brindan privilegios. Aun que cabe resaltar que cada persona tiene un punto de vista distinto a la hora de hablar de estas personas y sabemos que sean buenos o malos sus comentarios debemos respetarlos debido a que es lo que piensa cada persona.

Page 10: Lenguas aborigenes

Frente a esos cuestionamientos de cada persona es difícil tener respuesta o darle una solución adecuada, ya que es imposible satisfacer cada persona frente a lo que piensan sobre las lenguas aborígenes y sus hablantes.

Page 11: Lenguas aborigenes

Cada vez que puedo observar este video viene pensamientos a mi mente de cómo están siendo maltratados este grupo de personas y más cuando las autoridades pertinentes no han realizado nada para darle solución a este flagelo, es de reconocer lo que estos estudiante quisieron hacer al promover este video ya que nos “venden” una idea de ayudar a las personas que le dieron códigos a nuestro lenguaje.

Page 12: Lenguas aborigenes

Debemos entender que las lenguas aborígenes son parte de nuestra cultura y por esa razón debemos ayudar preservar las que aun continúan siendo usadas por los indígenas.

Esto es una tarea que nos corresponde a todos, es pensar por un instante que pasaría si yo fuera uno de ellos

Page 13: Lenguas aborigenes

El mensaje transmitido en el audiovisual es una creación de canal U, donde quiere promover la prevención de nuestras lenguas aborígenes, aclarando que no buscan ningún tipo de lucro por tal fin, solo ayudar a estas personas que han sido desahuciadas por el gobierno. Gracias a este audiovisual nos beneficios todos los miembros de la sociedad que queremos tener intactas nuestras raíces.

Page 14: Lenguas aborigenes

Este trabajo no busca promover malos valores de ninguna índole, busca que como sociedad entendamos los que nuestros antepasadas nos dejaron como legado, sus códigos culturales, pero lamentablemente ese concepto no lo hemos entendido.

Page 15: Lenguas aborigenes

Cinco conceptos básicos y preguntas clave” (del alfabetismo en medios). www.eduteka.org/modulo/2/45 Lenguas aborígenes en Colombia http://es.wikipedia.org/wiki/Lenguas_de_Colombia Imágenes de indígenas, unidad, sociedad, entre otras. Ubicadas en imágenes de google