2-NETTO, José Paulo. Capitalismo Monopolista e Serviço Social
Katalog fontana forni 2014 vk netto
-
Upload
jens-hofacker -
Category
Documents
-
view
232 -
download
4
description
Transcript of Katalog fontana forni 2014 vk netto
Desde hace más de 60 años Fontana utiliza el acero
para crear formas y productos reconocidos en todo
el mundo. El departamento técnico y la creatividad
Fontana consiguen un correcto equilibrio entre
tradición y modernidad, proponiendo soluciones para
cocinar y ofreciendo un verdadero estilo de vida. Con
el pasar de los años Fontana ha fabricado los mejores
hornos a leña, el sueño de todos los amantes de la
cocina. Fontana, un ejemplo único nacido en el signo
de la tradición del grande artesano italiano, cuidando
al máximo los detallesy la búsqueda de materiales
solidos y nobles. Nuestro compromiso de cara al
cliente: realizar cada uno de nuestros productos con el
objetivo de sumnistrar un instrumento para conseguir
la calidad más alta en la coicna y su gastronomía.
Seit mehr als 60 Jahren produziert Fontana kreative
Stahlformen, und andere Produkte, die in der ganzen
Welt Anerkennung bekommen haben. Fontana
kombiniert Technik und Ästhetik um nicht nur
Gegenstände sondern einen Lebensstil anzubieten.
Jahr für Jahr bringt Fontana die besten Holzöfen auf
den Markt – Öfen, die ein Traum für alle Genießer
darstellen. Fontana – ein Name für italienische
Exzellenz in der Tradition der Handwerkskunst.
Produkte werden mit extremer Sorgfalt für das
Detail und den besten Materialien hergestellt. Wir
sind engagiert, unseren Kunden Geräte mit der
Höchstleistung für Kochergebnisse und Gastronomie
zu liefern.
2 3
WARUM EIN OFEN MIT INDIREKTER VERBRENNUNG?
Por qué un horno tienecombustión seParada?
El horno a leña de combustión indirecta, está creado por Giovanni Fontana desde hace 30 años, con el objetivo de crear una solución de cocción que evitará las complicación del montaje y de la utilización del horno tradiciónal en refractario, pero ante todo asegurará la posibilidad de cocer por muchas horas, evitando la incomoda actividad del precalientamento del horno típico tradiciónal.
La cocción con el fuego a leña ofrece resultados insuperables en termino de perfecta cocción de la comida, fragancia y extrema reducción de las grasas, gracias al elevado poder calórico desprendido.
El horno viene suministrado montado en todas sus partes,y asi evitar perdida de tiempo y costes añadidos.
Gracias a robustas ruedas el horno se puede mover y guardar en otro lugar de la casa durante los meses de invierno.
Der Holzofen mit indirekter Verbrennung wurde von Giovanni Fontana vor 30 Jahre entdeckt. Es hat als Basis die Schaffung eines Kochens das die Komplexität des Einbauofens und der Verwendung des traditionellen feuerbeständigen Ofens vermeiden würde. Besonders ist auch die Möglichkeit für mehrere Stunden kochen zu können ohne die lange Vorheizzeit.
4kg Holz sind genug um 4 verschiedene Gerichte zu kochen. Die traditionellen feuerbeständigen Holzöfen benötigen bis zu 5 mal mehr Holz.Die häuslichen Gas-oder Elektroöfen haben einen 10 mal so hohen Energieaufwand.
Das Kochen mit dem Holzofen erzielt wunderschöne Ergebnisse und verleiht durch die Ausströmung einer hohen kalorischen Macht die extreme Herabsetzung der Fette.
Der Ofen kommt bereits von unseren erfahrenen Handwerkern vormontiert, dadurch werden Zeitverlust und zusätzliche Kosten für die Montage vermieden
Dank der stabilen Rollen können Sie den Backofen überall platzieren und bewegen.
Solo 30 minutos para llegar a 300ºC y empezar a cocinar.
Es dauert nur 30 Minuten bis 300° C erreicht sind.
Son suficientes sólo 4Kg de leña para cocer hasta 4 tipos de comidas diferentes. Los tradiciónales hornos de leña en refractarios piden para la misma prestación hasta cinco veces más. Los hornos domesticos de gas o eléctricos requieren un gasto de energía superior a 10 veces más.
POR QUÉ UN HORNO TIENE COMBUSTIÓN SEPARADA?WARUM EIN OFEN MIT INDIREKTER VERBRENNUNG?
RESULTADO DE COCCIÓNKOCHENERGEBNISSE
PREPARADO PARA EL USOSOFORT EINSATzBEREIT
ENSEgUIDA A TEMPERATURAUNSCHlAGBAR IN DER ERHITzUNG
AHORROCONSUMO DE LEÑA LIMITADOPEISWERT: MIT WENIGER HOlz zU BEFEUERN
TRANSPORTARBEWEGlICH
4 5
WARUM EIN OFEN MIT INDIREKTER VERBRENNUNG?
Por qué un horno tienecombustión seParada?
El peso es el factor más evidente, en efecto el horno Fontana es siempre el más pesado en su categoria. Esto es un argumento muy importante, porque permite fi abilidad a las altas temperaturas y su duración en el tiempo.Hay que evidenciar la estructuras de acero inox interna de 3 mm de espesor y las puertas en hierro fundido (Linea Platino).
Los paneles laterales y el fondo de la camara de cocción son facilmente extraibles para permitir una perfecta limpieza tambien en lavavajilla. Tambien la particular estructura del horno Fontana permite alcanzar temperaturas muy elevadas, facilitando la eliminación de grasas y de la suciedad mas obstinada.
Der Ofen Fontana ist der schwerste seiner Kategorie. Diese Eigenschaft ist besonders wichtig weil dies die Zuverlässigkeit für hohe Temperaturen und die Haltbarkeit beeinflusst. Die innere Form ist aus 3mm dickem Edelstahl und einer Gusseisentüre.
Die seitlichen Platten und die hintere Platte der Kochzelle sind einfach herausnehmbar um eine perfekte Säuberung auch im Geschirrspüler zu ermöglichen. Außerdem ermöglicht die besondere Form des Ofens, welche die Erreichung von hohen Temperaturen gewährleistet eine Eliminierung der Fette und eine einfachere Reinigung.
Fontana es la unica empresa del sector a proponer la parte superior de la camara de cocción con la forma arqueada: esta solución, mas costosa respecto a las soluciónes recta de las otras empresas del sector, permite de conseguir una distribución optimal y uniforme del calor (ninguna necesidad de girarlas comidas durante la cocción) ninguna necesidad de manutención y menor emisión en la atmosfera, ya que cualquier residuo de la combustión, no puede depositarse en la vuelta del techo redondeada, volviendo en la camara de combustión quemandose defi nitivamente. Materiales refractarios en la base y tambien en los lados
Gracias a las características de la estructura, durante la combustión la llama sube por los canales laterales del horno, envolviendo la cámara de cocción en su totalidad, garantizando una exce-pcional homogenidad de calor, a diferencia de otros productos que utilizan cámara de combustión parcialmente cerrada en los laterales, y que calientan la cámara de cocción sólo desde bajo.
El sistema de doble ventilación aspira y empja los vapores hasta las superficies calientes de los laterales refractarios eliminando aroma y grasas, permitiendo la cocción de diferentes comidas a la vez (pescado, verduras, pasta) sin mezclar los aromas.
Fontana ist das einzige Unternehmen in seinemBereich, das den oberen Teil der Kochzelle mit der traditionellen rundlichen Form vorschlägt. Diese Lösung ist zwar kostenintensiver, verleiht aber eine optimale und gleichmäßige Verteilung der Wärme. Es gibt keine Rückstände und weniger CO2-Austoß in die Atmosphäre, weil jeder Verbrennungsrückstand sich nicht auf das rundliche Dach legen kann definitiv wieder in die Kochzelle zurück kommt und eingeäschert wird. Feuerfeste Materialien seitlich und nicht nur an der Unterbasis.
Dank der besonderen Form, steigt die Flamme in die lateralen Kanälen des Ofens hinauf und wickelt die Kochzelle in ihrer Ganzheit ein.Das erlaubt eine ungewöhnliche Homogenität der Wärme, nicht so wie andere Produkte, welche die Kochzelle nur von Unten erwärmen.
Das System der doppelten Lüftung saugt und drückt die Dämpfe, die Fetten und Aromen enthalten, seitlich in Richtung der feuerbeständigen Flächen, um ein gleichzeitiges Kochen von mehreren Gerichtsorten (Fisch, Gemüse, Nudeln) ohne Mischung von Aromen zu ermöglichen.
DISTRIBUCIÓN UNIfORME DEL CALORGlEICHMäßIGE WäRMEVERTEIlUNG
fUEgO TOTALTOTAlFEUER
COMBI COCINAKOMBI KOCHEN
ESTRUCTURAS SUPER REfORZADAVERSTEIFERTE FORM
fACIL LIMPIEZAEINFACHE REINIGUNG
gARANTÍA LIMITADA 6 AÑOSBESCHRäNKTE GARANTIE 6 JAHRE
6 7
PG. 12
PG. 19
PG. 29
LINEA PLATINO
LINEA ORO
LINEA INCASSO
PG. 39
PG. 53
PG. 63
PG. 72
PG. 83
PIZZA&CUCINA
BARBECUE
BARBECUE
ÍNDICE INHALTSVERZEICHNIS
ACCESSORIOSzUBEHöR
DATOS TÉCNICOSTECHNISCHE DATEN
REICHE AUSSTATTUNGdotación ProFesionaL
El horno lleva en dotación iluminación interna a 12 voltios (trasformador en dotación):
TERMOMETRO Y CONTADOR
SARTENES PARA LA COCCIÓN
PARRILLAS EN 3 NIVELES
PLANOS DE APOYO LATERALES Y FRONTALE
SHERRAMIENTAS PARA LAS BRASAS.
Der Ofen besteht aus einer inneren Beleuchtung und einer Ventilationsanlage mit 12V-Anschluß. (Transformator in Lieferumfang enthalten):
THERMOMETER UND KÜCHENTIMER
BACKBLECHEN
BACKEN AUF 3 EBENEN
FEUERHAKEN
El horno Fontana está certifi cado según la mas reciente normativa CE, y es el unico horno empotrado en el mercado, que ha conseguido la rigida normativa alemana y suiza, para su instalación en el interior del hogar.
Der Ofen Fontana ist nach der neusten Rechtvorschrift CE geprüft und bestätigt und ist der einzige Ofen auf dem Markt welcher TÜV und VKF für die Installation im Haus bekommen hat.
certiFicaciónZertiFiZierunG
LA TRADICIÓNDIE TRADITION
LA FORMADIE FORM
HORNOS EMPOTRADOSEINBAUÖFEN
BARBACOA DE LEñAHOLZ- UND KOHLEGRILLS
BARBACOA A GAS / GAS METANOGASGRillS / ERd- OdER FlüSSiGGAS
8
LINEA PLATINO
Línea Platino es la máxima expresión de la tradición, donde los profesionales de la cocina han unido su experiencias personales a la competencia de los tecnicos de Fontana al servicio de la tecnología para llegar a niveles de prestaciónes nunca conseguidos.
Platinum Linie ist der höchste Ausdruck der Tradition, wo die Profi-Köche ihre Erfahrungen mit dem Fachwissen der Ingenieuren von Fontana kombiniert haben um das Leistungsniveau, welches noch nie zuvor erreicht wurde zu berühren.
LA TRADICIÓN | DIE TRADITION
1110
gUSTO
cod. FFa 9090cod. * cod. * cod. *cod. *
horno para exterior | außenofen
Horno en acero inox y acero antracito. Cámara de cocción en 3 niveles de acero inox y placas refractarias, con doble ventilación e illuminación. Suministrado con equipo completo de parrillas, sartenes, chimenea en acero inox, apoyos laterales frontales y avivador de brasas. Dotado de termómetro y minutero.El horno está instalado sobre ruedas para su transporte.
Der Ofen aus Edelstahl und antrazit lackiertemstahl. Kochkammer auf 3 Höhen aus Edelstahl und feuerfesten Platten und mit Doppelventilation und Beleuchtung. Geliefert mit Grills, Backformen, Edelstahl Kamin, ausgestattet mit einem Thermometer und zeitschalter, ist der Ofen auf einem Wagen für eine große Portabilität montiert.
techo y paneles laterales en chapa electrocincada barnizadaDach und Seitenplatten aus elektro-verzinktem Blech
termómetro y temporizadorThermometer und Küchentimer
iluminación y ventiladorBeleuchtung und Ventilation
armazón puerta en acero inox
estantes de apoyo central y lateral
carro utilizable comocámara de levadura
Türgriff aus Edelstahl
Front-und seitliche Ablagefläche
Wagen nutzbar als Aufgehzelle
puerta en hierro fundidoGusseisentüre
válvula regulación de humosRauch-Regelventil
chimenea y terminal en acero inox
Schornstein aus Edelstahl
registro aire primariaLuftregulierung
Parilla concavavertiefer Backrost
Bolsa de protecciónSchutztasche
Plancha refrectariaHitzefeste Platte
Sarten para alimentos traforadoGelochteBackpfannefür Lebensmittel
PalaShaufel
ACCESORIOS ACONSEJADOS ZUBEHÖR EMPFOHLEN
*Verseccióndeaccesorios,elcódigovaríaenfuncióndeldimensionesdelproducto-SieheAccessoirekollektion,schwanktderCodeabhängigvonderGrößedesProdukts12 13
ROSSO
cod. * cod. * cod. * cod. * cod. *
techo y paneles laterales en chapa electrocincada barnizadaDach und Seitenplatten aus elektro-verzinktem Blech
chapa electrocincada barnizadaLackierte Seitenteile
iluminación y ventiladorBeleuchtung und Ventilation
chimenea y terminal en acero inox
Schornstein aus Edelstahl
termómetro y temporizadorThermometer und Küchentimer
armazón puerta en acero inox
estantes de apoyo central y lateral
carro utilizable comocámara de levadura
Türgriff aus Edelstahl
Front-und seitliche Ablagefläche
Wagen nutzbar als Aufgehzelle
puerta en hierro fundidoGusseisentüre
válvula regulación de humosRauch-Regelventil
registro aire primariaLuftregulierung
HORNO PARA ExTERIOR | AUßENOFEN
Con la mismas características del horno GUSTO, pero con un caracter más llamativo gracias a la elección del techo y de la puerta de color ROJO.
Mit den selben Eigenschaften des Ofens “Gusto”, aber mit einem stärkeren Charakter dank des roten Daches und den roten Seitenwänden.
Parilla concavavertiefer Backrost
Sarten para alimentos con bordesBackpfanne für Lebensmittel
Plancha refrectariaHitzefeste Platte
Sarten para alimentos traforadoGelochteBackpfannefür Lebensmittel
Bolsa de protecciónSchutztasche
ACCESORIOS ACONSEJADOS ZUBEHÖR EMPFOHLEN
*Verseccióndeaccesorios,elcódigovaríaenfuncióndeldimensionesdelproducto-SieheAccessoirekollektion,schwanktderCodeabhängigvonderGrößedesProdukts14 15
17
gUSTO ROSSO COMBI
FFa 6068 cod. FFa 9090cod. * cod. * cod. *
chapa electrocincada barnizada
Campana aspira humosregulable en altura
termómetro y temporizador
Lackierte Seitenteile
HöhenverstellbareDunstabzugshaube
Thermometer und Küchentimer
iluminación y ventilador
Beleuchtung und Ventilation
armazón puerta en acero inox
estantes de apoyo central y lateral
carro utilizable como cámara de levadura
Türgriff aus Edelstahl
Front-und seitliche Ablagefläche
Wagen nutzbar als Aufgehzelle
puerta en hierro fundidoGusseisentüre
válvula regulación de humosRauch-Regelventil
registro aire primariaLuftregulierung
chimenea y terminal en acero inox
Schornstein aus Edelstahl
robusto sujeta brasaRobuster Feuerrost
Cajón recoge brasaAschekasten
horno para exterior | außenofen
El reino de cada afi cionado de cocina se puede encontrar en los hornos de la linea COMBI, sea en la versión Gusto que Rosso. En el horno está integrada una barbacoa donde podemos utilizar carbon vegetal.La presencia de la chimenea nos permite gestionar de la mejor manera los humos de cocción y el cajón de las brasas tiene la doble función de generar una forzada circulación de aire que alimenta la brasas y facilita la limpieza con el fuego apagado.
Den Traum für alle, die Kochen lieben haben wir endlich realisiert. Mit den Öfen der COMBI-Linie in beiden Versionen: GUSTO und ROSSO.Dem Ofen ist ein Grill angebraucht, auf dem man die Glut verwenden kann. Die Dunstabzugshaube ermöglicht ein besseres Abziehen der Dämpfe.Die Schublade hat die Funktion eine Zwangsbelüftung sicher zu stellen und das Reinigen zu erleichtern.
Parilla concavavertiefer Backrost
Juego limpiador desgrasante yprotectivo para hornos y barbacoasFettentfernerset für Ofen und Grill
Plancha refrectariaHitzefeste Platte
Sarten para alimentos traforadoGelochteBackpfannefür Lebensmittel
PalaShaufel
ACCESORIOS ACONSEJADOS ZUBEHÖR EMPFOHLEN
*Verseccióndeaccesorios,elcódigovaríaenfuncióndeldimensionesdelproducto-SieheAccessoirekollektion,schwanktderCodeabhängigvonderGrößedesProdukts
GUSTO: techo y paneles laterales de acero inoxidableGUSTO: Dach und Seitenplatten Edelstahl
rosso: techo y paneles laterales en chapa electrocincada barnizadarosso: Dach und Seitenplatten aus elektro-verzinktem Blech
1716
LINEA ORO
Cuando la tradición técnica se une al gusto estético y contempòraneo nace la LINEA ORO; una familia de hornos de líneas limpias y modernas que asimila el mismo concepto de la línea platino.
Wenn technische Tradition und zeitgemäße Ästhetik aufeinandertreffen ist das Ergebnis die Oro Serie.Eine Reihe von Öfen mit klaren und modernen Linien.
LA FORMA | DIE FORM
1918
fIAMMA 80
cod. FFa 8035 cod. FFa 9098 cod. FFa 9006 cod. FFFa 9096 cod. *
techo y paneles laterales en chapa electrocincada barnizadaDach und Seitenplatten aus elektro-verzinktem Blech
chapa electrocincada barnizada
termómetro y temporizador
Lackierte Seitenteile
Thermometer und Küchentimer
iluminación y ventiladorBeleuchtung und Ventilation
armazón puerta en acero inox
estantes de apoyo central y lateral
carro utilizable comocámara de levadura
Türgriff aus Edelstahl
Front-und seitliche Ablagefläche
Wagen nutzbarals Aufgehzelle
válvula regulación de humosRauch-Regelventil
chimenea y terminal en acero inox
Schornstein aus Edelstahl
registro aire primariaLuftregulierung
horno para exterior | außenofen
Acero color cobre y acabado de los laterales con simulación de ladrillos. Cámara de cocción en 3 niveles de acero inox y placas refractarias, con doble ventilación e illuminación. Suministrado completo de parrillas, sartenes, chimenea en acero inox, apoyos laterales frontales y avivador de brasas. Dotado de termómetro y minutero. El horno está instalado sobre ruedas para facilitar su transporte.
Kupferfarbener Stahl und Veredelung der Seitenplatten im Ziegelstein-Design. Kochkammer auf 3 Ebenden und feuerfesten Platten. Mit doppelter Belüftung und Beleuchtung, Backformen, Edelstahlkamin, Thermometer und Küchentimer ausgestattet. Der Ofen ist für eine bessere Portabilität auf einem Wagen montiert.
Parilla concavavertiefer Backrost
Sarten para alimentos con bordesBackpfanne für Lebensmittel
Plancha refrectariaHitzefeste Platte
Sarten para alimentos traforadoGelochteBackpfannefür Lebensmittel
Bolsa de protecciónSchutztasche
ACCESORIOS ACONSEJADOS ZUBEHÖR EMPFOHLEN
*Verseccióndeaccesorios,elcódigovaríaenfuncióndeldimensionesdelproducto-SieheAccessoirekollektion,schwanktderCodeabhängigvonderGrößedesProdukts20 2121
2323
DIVINO 80
cod. FFa 8035 cod. FFa 9098 cod. FFa 9006 cod. FFFa 9096 cod. *
FORNO DA ESTERNO | EXTERNAL OVEN
La gama alta de la familia de hornos ORO: Divino 80 estructura en acero inox y acero barnizado antracito.
DIVINO 80. Struktur aus Edelstahl und anthrazit lackiertem Blech.
Parilla concavavertiefer Backrost
Sarten para alimentos con bordesBackpfanne für Lebensmittel
Plancha refrectariaHitzefeste Platte
Sarten para alimentos traforadoGelochteBackpfannefür Lebensmittel
Bolsa de protecciónSchutztasche
ACCESORIOS ACONSEJADOS ZUBEHÖR EMPFOHLEN
techo y paneles laterales en chapa electrocincada barnizadaDach und Seitenplatten aus elektro-verzinktem Blech
chapa electrocincada barnizada
termómetro y temporizador
Lackierte Seitenteile
Thermometer und Küchentimer
iluminación y ventiladorBeleuchtung und Ventilation
armazón puerta en acero inox
estantes de apoyo central y lateral
carro utilizable comocámara de levadura
Türgriff aus Edelstahl
Front-und seitliche Ablagefläche
Wagen nutzbarals Aufgehzelle
válvula regulación de humosRauch-Regelventil
chimenea y terminal en acero inox
Schornstein aus Edelstahl
registro aire primariaLuftregulierung
*Verseccióndeaccesorios,elcódigovaríaenfuncióndeldimensionesdelproducto-SieheAccessoirekollektion,schwanktderCodeabhängigvonderGrößedesProdukts 2322
SMALL EST INOX
cod. FFa 9090cod. 90963 cod. * cod. *cod. *
techo y paneles laterales en acero inoxDach und Seitenplatten aus
elektro-verzinktem Blech
chapa electrocincada barnizada
termómetro
Elektro-verzinktes lackiertes Blatt
Thermometer
iluminaciónBeleuchtung
Marco puerta en acero inoxTürgriff aus Edelstahl
carro utilizable comocámara de levaduraWagen nutzbar alsAufgehenszelle
chimenea y terminal en acero inox
Schornstein aus Edelstahl
barra para su transporte
Eingebaute Stangen für den Transport
registro aire de combustiónLuftregulierung
horno para exterior | außenofen
Versión noble del horno de pequeñas dimensiones gracias a la utilizaciónen acabado inox para laterales y techo.
Edle Version eines kleinen Backofens, dank der Wahl der INOX-Stahloberfläche für Seitenwände und Dach.
Plancha refrectariaHitzefeste Platte
Sarten para alimentos traforadoGelochteBackpfannefür Lebensmittel
PalaShaufel
ACCESORIOS ACONSEJADOS ZUBEHÖR EMPFOHLEN
Bolsa de protecciónSchutztasche
Guantes algodon neopreno Professioneller Kochhandschuhmit Baumwoll-Neopren
*Verseccióndeaccesorios,elcódigovaríaenfuncióndeldimensionesdelproducto-SieheAccessoirekollektion,schwanktderCodeabhängigvonderGrößedesProdukts24 25
SMALL EST
FFa 6068 cod. * cod. *cod. FFa 9090 cod. *
Small eSt viene realizado con el mismo standard de todos los hornos Fontana: robustez, materiales de primera calidad y montaje rigurosamente artesanal. las pequeñas dimensiones exteriores y con su amplia cámara de cocción, permiten la instalación en pequeños jardines y terrazas. la cámara de cocción en 2 niveles de acero inox y placas refractarias está incluida la iluminación. Se sumnistra con parrillas, sartenes, chimeneas en acero inox y avivador de brasas. Dotado de termómetro y carro con ruedas para facilitar su transporte.
SMALL EST wird mit dem gleichen Standard hergestellt wie alle Fontana-Öfen: Robust, hochwertige Materialien, Fertigung von geprüften Handwerkern. Trotz der kleinen Abmessung hat diese Bauart einen großen Garraum und ist daher geeignet für Garten, Terrasse oder Balkon. Der Garraum auf 2 Edelstahlebenen und Schamotteplatten ist beleuchtet. Zum Lieferumfang gehören Backroste, Backbleche, Edelstahlschornstein und Thermometer. Der Ofen ist auf einem Wagen montiert und daher sehr mobil.
techo y paneles laterales en acero barnizadoDach und Seitenwände Elektro-verzinkt
chapa electrocincada barnizada
termómetro
Elektro-verzinktes lackiertes Blatt
Thermometer
iluminaciónBeleuchtung
marco puerta en acero inoxTürgriff aus Edelstahl
carro utilizable comocámara de levaduraWagen nutzbar alsAufgehenszelle
chimenea y terminal en acero inox
Schornstein aus Edelstahl
barra para su transporteEingebaute Stangen für den Transport
registro aire de combustiónLuftregulierung
horno para exterior | außenofen
Juego limpiador desgrasante yprotectivo para hornos y barbacoasFettentfernerset für Ofen und Grill
Plancha refrectariaHitzefeste Platte
Sarten para alimentos traforadoGelochteBackpfannefür Lebensmittel
ACCESORIOS ACONSEJADOS ZUBEHÖR EMPFOHLEN
PalaShaufel
Bolsa de protecciónSchutztasche
*Verseccióndeaccesorios,elcódigovaríaenfuncióndeldimensionesdelproducto-SieheAccessoirekollektion,schwanktderCodeabhängigvonderGrößedesProdukts 2726
LINEA INCASSO
28
Los hornos empotrados, están creados tanto para estructuras exteriores como interiores, y consiguen trasformar la zona reservada a la cocina en un ambiente único, tanto desde el punto estético como funcional. Los hornos empotrados Fontana son los únicos en el mercado europeo homologados con certifi caciones TUV alemana y VKF suiza indispensables para la instalación en ambientes domésticos con total seguridad.
Einbau-Backöfen, entwickelt um in stabilen Strukturen eingefügt zu werden. Sie verwandeln das Gebiet für die Küche in eine einzigartige Umgebung, ästhetisch und funktionell. Die Einbau-Backöfen von Fontana sind die einzigen auf dem europäischen Markt, welche die strenge Zertifizierungen: TÜV Deutschland und VKF Schweiz haben.
HORNOS EMPOTRADOS | EINBAUÖFEN
2928
MAXI INCASSO100x65 QV • 80X65 QV
iluminación y ventiladortermómetro y temporizador
Thermometer und Küchentimer
registro aire primariaLuftregulierung
Beleuchtung und Ventilation
puerta en hierro fundidoGusseisentüre
válvula regulación de humosRauch-Regelventil
El horno de la grandes dimensiones,ahora también en la versión empotrado
Die extragroßen Backöfen sind nun auch in der Einbauversion erhältlich.
30 31
INC V100 V • 80x54 V • 80 V • 57 V
INC QV100 QV • 80x54 QV • 80 QV • 57 QV
El horno empotrado de la línea SV, se caracteriza par el top arqueado y los instrumentos sumnistrados en un kit separado, para conseguir un recubrimiento del horno más amplio.
Beim Einbauofen der Linie SV werden Thermometer und Küchentimer separat mitgeliefert.
Hornos de la línea tradicional y clásica, esta línea ha sido creada con el clásico top arqueado y los dispositivos de control montados en la parte frontal.
Backofen der traditionellen und klassischen Linie. Diese Linie ist 6-eckig. Auf der Vorderseite sind Beleuchtung und Küchentimer montiert.
32 33
SMALL INC
MITO80 • 57
Fly SMALL INC representan los hornos con más estética contemporánea, y gracias a su diseño innovador consiguen adaptarse a los ambientes más modernos.
SMALL INC ist der Ofen mit zeitgenössischer Ästhetik, welcher sich zum modernsten Umfeld anpassen kann.
Horno empotrado de diseño moderno con acabados redondeados,disponible en las medidas 80 y 57
Einbau-Holzofen mit modernem Design und abgerundeten Abschluss, verfügbar in 80cm und 57cm
34 35
37
INCASSO TEMPO / CALORE
iluminación y ventilación
Beleuchtung und Belüftung
estructura en acero inoxStruktur komplett aus
Edelstahl hergestellt
termómetro,cronómetro y termostato
ventilador y regulador de calor
Thermometer, Küchentimerund Thermostat
Lüfter und Wärmetauschertomas de aire multidirecionales con tubo flexibleFlexibler Netzanschluß
registro aire primariaPrimäre Luft Regulierung
Hornos Empotrados | EinbauöfEn
Cuando función y práctico se unen nace CALORE, la línea de hornos empotrados dotados de sistema de producción y distribucción de aire caliente canalizable. Ahora la utilización del horno como instrumento de cocción ofrece al mismo tiempo la ventaja de calentar el ambiente en los momentos de relax. Il kit de calefacción CALORE se puede conseguir en la versión de horno empotrado TEMPO y INC QV.
Um die Funktionen und Praktiken zu erfüllen ist CALORE entwickelt worden. Die Linie der Einbauöfen, welche mit einem Anschluss für Heißluft ausgestattet ist. Es bietet gleichzeitig den Vorteil die Umgebungsluft zu erwärmen. Ideengeber für gesellige und entspannte Momente. Das Heiz-Kit CALORE kann auf die TEMPO- und INC QV-Öfen mit 57cm und 80cm Tiefe montiert werden.
3736
38
PIZZA&CUCINA
TODAS LAS TRADICIONES DEL MUNDO EN UN INSTRUMENTO DE COCINA
ALLE TRADITIONEN DER KOCHWELT IN EINEM BACKOFEN
Como definir este inovador instrumento de cocina?? Baracoa?? Horno? Grill?? Maquina para ahumar??Versátil como una cocina de gas,con prestaciónes profesionales,calido como un abrazo de una chimenea domestica,Pizza&Cucina es una revolucionaria idea de Fontana,de combustión a leña o carbon vegetal que permite la maxima expresión para el gran apasionado de la cocina.Pizza&Cucina es un horno para hacer pizza y pan,una barbacoa,un gril,una maquina para ahumar,una plancha y tambien un Wok.Viene suministrados todos los accesorios necesarios para utilizar el producto según vuestras necesidades.
Wie man mit dieses innovative Kochgerät betitelt?? Barbecue? Backofen? Grill? Smoker?Vielseitig wie ein Gasherd, Durchführung als professioneller Backofen, warm wie die Abstrahlung des häuslichen Herdes, ist Pizza & Cucina eine revolutionäre Idee von Fontana. Befeuert mit Holz oder Holzkohle, der das große Kochen ermöglicht. Enthusiasten können sich hierbei am besten entfalten. Pizza & Cucina ist ein Ofen für Pizza und Brot, ein Barbecue, ein Grill, ein Räucherofen und auch ein Wok. Die Serienausstattung ist mit allem notwendigen Zubehör ausgestattet.
3938
Configurar el vuestro Pizza&Cucina es muy sencillo:sólo tiene que utilizar los accesorios incluidos de acuerdo con las instrucciones y en pocos instantes estáis listos para una sorprendente experiencias.
Gestalten Sie Ihre Pizza & Cucina nach Wunsch: Einfach die Accessoires mit dem gelieferten Produkt gemäß den Anweisungen zubereiten und in wenigen Sekunden sind Sie bereit für eine überraschende Erfahrung im Kochen.
COCINA Y HORNO A LEÑA MULTIFUNCIÓNMULTI-FUNKTION HOLzOFEN UNd KÜCHE Inteligente garfio oculto para una
mejor colocación de los accesorios en el carro.Leicht einziehbaren Haken für eine einfache Montage der Werkzeuge im Wagen.
El encendido se produce con facilidad gracias a la camara de combustión que facilita esta operación y que garantiza una estable y uniforme distribuccion del calor con cada uno de los acesorios.El práctico cajon recoge ceniza facilita la limpieza.Anzünden ist dank der Brennkammer einfach, auch wird so gleichmäßige gewährleistet. Die praktische Schublade sammelt Asche für die einfache Reinigung.
Pizza&Cucina lleva un dispositivo para la regulación del aire de combustión y por lo tanto la intensidad de la temperatura y el consumo del combustible.Pizza & Cucina ist mit einer Vorrichtung zur Regelung des Luftstromes und damit die Intensität der Temperatur und Kraftstoffverbrauch ausgestattet.
Todos los accesorios tienen facil colocación en el interior del carro.Alle Zubehörteile befinden sich im Unterwagen.
La tapa del horno y de la barbacoa es bien anclada con bisagras a la estructura de la cocina.Der Deckel des Ofens und des Grills passen sich individuell an die Struktur der Küche an.
40 41
PIZZA&CUCINA DOPPIO
cod. FFa 9089 cod. FFa 6067 cod. FFa 8080cod. FFa 9090 cod. 50568
Paleta redondaRunde Edelstahlschaufel
cepillo para limpieza horno
Backofenbürste mit Messin-gborsten
Bolsa tres utensilios en acero inoxidable con guantes y delantal
Tasche mit drei Edelstahl-Utensilien, Handschuhe und Schürze
PalaShaufel
Bolsa de protecciónSchutztasche
Horno-barbacoa en acero electrocincado barnizado antracita y acero inoxidable.La superficie de cocción é de 45x110 cm ideal para 15 cubiertos.El carro lleva dos ruedas y todos los accesorios en dotación.El encendido es muy sencillo gracias a la camara de combustión creada para facilitar esta operación y para asegurar una estable y uniforme distribución del calor con cada uno de los accesorios.Pizza&Cucina esta equipada con un dispositivo que regula la intensidad de la llama,con un práctico sistema para el recupero ydescarga de la cenizas.
Backofen-Grill in Anthrazit aus verzinktem Stahl und Edelstahl. Die Kochfläche 45x110 cm ist ideal für etwa 15 Speisen. Der Wagen ist mit Rädern ausgestattet und wird mit allem Zubehör geliefert. Die Zündung ist extrem einfach, dank der Brennkammer, speziell geschaffen, um diesen Vorgang zu erleichtern und eine stetige und gleichmäßige Wärmeverteilung bei jedem Gericht zu gewährleisten. Pizza & Cucina ist mit einer Vorrichtung ausgestattet, die die Intensität der Flamme einstellt und mit einem praktischen System für die Asche.
ACCESORIOS ACONSEJADOS ZUBEHÖR EMPFOHLEN
42 43
PIZZA&CUCINA SINgOLO
cod. FFa 9089 cod. FFa 6067 cod. FFa 8080cod. FFa 9090 cod. 50557
Paleta redondaRunde Edelstahlschaufel
cepillo para limpieza horno
Backofenbürste mit Messin-gborsten
Bolsa tres utensilios en acero inoxidable con guantes y delantal
Tasche mit drei Edelstahl-Utensilien, Handschuhe und Schürze
PalaShaufel
Bolsa de protecciónSchutztasche
ACCESORIOS ACONSEJADOS ZUBEHÖR EMPFOHLEN
Horno-barbacoa en acero electrocincado barnizado antracita y acero inoxidable.La superficie de cocción é de 45x55 cm ideal para 8 cubiertos.El carro lleva dos ruedas y todos los accesorios en dotación.El encendido es muy sencillo gracias a la camara de combustión creada para facilitar esta operación y para asegurar una estable y uniforme distribución del calor con cada uno de los accesorios.Pizza&Cucina esta equipada con un dispositivo que regula la intensidad de la llama,con un práctico sistema para el recupero ydescarga de la cenizas.
Backofen-Grill in Anthrazit aus verzinktem Stahl und Edelstahl. Die Kochfläche 45x55 cm ist ideal für etwa 8 Speisen. Der Wagen ist mit Rädern ausgestattet und wird mit allem Zubehör geliefert. Die Zündung ist extrem einfach, dank der Brennkammer, speziell geschaffen, um diesen Vorgang zu erleichtern und eine stetige und gleichmäßige Wärmeverteilung bei jedem Gericht zu gewährleisten. Pizza & Cucina ist mit einer Vorrichtung ausgestattet, die die Intensität der Flamme einstellt und mit einem praktischen System für die Asche.
44 45
Colocando el recipiente brasero como contenedor para la leña,y la plancha refractaria en el interior de la camara de cocción,hemos configurado nuestro horno para la cocción tradiciónal para pizza y pan.El encendido y alimentación del fuego se consigue utilizando el brasero recipiente lateral.Este horno revolucionario permite obtener la temperatura necesarias para las pizzas en tan solo 10 minutos.
Indem die Brennholz-Halter, das Kohlenbecken und die feuerfeste Platte im Inneren des Herdes platziert sind, haben wir unseren Backofen so konfiguriert, dass er für das traditionelle Backen von Pizza und Brot optimal geeignet ist. Die Beleuchtung und Befeuerung erfolgt über die Seite des Kohlebeckens. Dieser revolutionäre Ofen ermöglicht die erforderliche Temperatur für Pizza in nur 10 Minuten zu erreichen
Colocando el carbon vegetal en el amplio espacio recoge brasa en acero,poniendo las robustas parrillas en hierro fundido ,y bajando la tapa,conseguimosun ambiente ideal para la cocción indirecta de cualquier comidas,especialmente de alimentos de grande espesor que necesitan una cocción lenta y profunda.En la configuración barbacoa el combustible que se utiliza es carbon vegetal que se coloca en el amplio brasero,y se enciende desde el recipiente de acero con etanol o fire-gel
Indem Sie die Holzkohle in dem großen Kohle-Halter mit der Stahl Oberfläche platzieren, das robuste Gusseisen Gitter mit hoher thermischer Effizienz darauflegen und den Deckel drauflegen sind wir in der Lage die ideale Umgebung für indirektes Garen von jedem Gericht zu schaffen, vor allem große Braten, die langsamen gegart werden. In der Ausführung Grill soll die Holzkohle auf dem großen Holzkohlebecken platziert werden und der praktischen Stahlbehälter ist mit Ethanol oder Feuer-Gel zu befüllen
horno configuraciónKonfiguration ofen
BARBECUE configuraciónKonfiguration BARBECUE
46 47
grill configuraciónKonfiguration grill
Utilizando la misma configuración prevista para la barbacoa,con encendido al carbon vegetal en el mismo contenedor para el fire-gel,en tan solo 20 minutos conseguimos una consistente brasa.Dejamos abierta la tapa del horno para conseguir una excelente parrillada.
Mit der gleichen Befeuerung wie beim Barbecue beschrieben, erhalten wir in 20 Minuten eine kräftige Glut. Lassen Sie den Deckel des Ofens geöffnet um die meisten Klassiker des Grillen zu kochen.
Conseguir un buen pescado o carne ahumadas está sin duda en las recetas de un buen cocinero,asi como la seleción del instrumento adeguado.In esta configuración el fuego se genera en el interior del brasero principal y la plancha que recoge el carbon vegetal viene utilizada como contenedor de los sabores y fragancias.La tapa tiene que estar cerrada así como la boca de la pequeña puerta que lleva.
Die Kunst des perfekten Räucherns von Fisch oder ein Stück Fleisch liegt in den natürlichen Aromen des Feuers. In dieser Konfiguration muss ein kleines Feuer innerhalb des Haupt-Kohlenbecken angezündet werden. Die Kohle-Halteplatte in diesem Fall wird als Container für die Aromen und den Düften verwendet. Der Deckel, die Tür und die Einlassöffnung müssen geschlossen werden.
fumador configuraciónKonfiguration raucher
48 49
PLANCHA configuraciónKonfiguration PLANCHA
WOK configuraciónKonfiguration WOK
La verdadera cocción con plancha en hierro fundido,es ahora posible también con una combustión a leña.Las comidas mas delicadas,pescados y mariscos encuentran su equilibrio ideal.La leña se enciene desde el brasero principal,y la plancha va puesta en la parte superior de la barbacoa.La tapa se queda abierta y el tubo de la chimenea va puesto en correspondiente foro de la salida de los humos.
Das eigentliche Kochen auf Gusseisen Plancha ist nun auch auf einen Kamin möglich. Die delikaten Gerichte wie Fisch und Schalentiere finden ihr ideales Kochmedium. Das Holz muss innerhalb des Haupt-Kohlenbecken angezündet werden und das Plancha wird mit der Oberseite des Grills bündig platziert. Der Deckel ist offen und der Schornstein wird direkt über den Brennraum angebracht.
Está Incluida en los accesorios tambien una olla Wok para cocinar comidas oriental y delicadas verduras y pescados.La configuración incluye la plancha posicionada en la parte superior de la barbacoa,la combustión se realiza en el interior del brasero principal,y la sartén Wok se coloca moviendo el disco de hierro fundido en el centro de la plancha.
Eingeschlossen in der Grundausstattung gibt es auch eine Wok-Pfanne zum Kochen orientalische Gerichte und zart gebratenem Gemüse und Fisch. Die Konfiguration umfasst die Plancha bündig mit der Oberseite der Grillabzudecken, die Verbrennung wird innerhalb des Haupt-Kohlebecken durchgeführt. Die Wok-Pfanne einfach durch das Entfernen der Festplatte aus Gusseisen in der Mitte des Plancha einsetzen.
50 51
53
BARBECUE
52
Linea de barbacoa de leña proyectada para los profesionales y tambien utilizadas para uso doméstico. Realizada con el mejor acero, las barbacoas Fontana son productos para resistir en el tiempo y garantizar resultados ecxelentes en la preparación de comidas.
Eine Serie von Holzgrill für Profis, aber auch für dennormalen Verbraucher. Aus dem feinsten und stärkstem Stahl sind Fontana Holzgrill hergestellt, um den höchsten Beanspruchungen zu trotzen.
TODAS LAS BARBACOAS DE LAS COLECIONES FONTANA SON SUMNISTRADAS MONTADAS EN TODAS SUS PARTES, PARA OFRECER AL CLIENTE FINAL UNA MAYOR GARANTIA Y SEGURIDAD.
DIE HOLZKOHLENGRILLS DER KOLLECTION FONTANA WERDEN VORMONTIERT GELIEFERT UM DEM KUNDEN MEHR KOMFORT UND SICHERHEIT ZU GEWÄHRLEISTEN.
BARBACOA DE LEñA | HOLZ UND KOHLEBARBECUE
5352
Encender el fuego en el interior del bracero de combustión con leña seca y de pequeñas y medianas dimensiones,una vez encendido añadir la leña mas grande.
Das Feuer mit kleinen trockenen Holzmengen anzünden.
Parrillas con recoge grasas de cocción, bracero revestido en piedra refractaria para alargar el poder calorífico de la brasas, sistema de producción de la brasa continuo, parrilla de cocción separada para permitir cocinar al mismo tiempo comidas diferentes; estos son algunos de los argumentos funcionales mayoritariamente solicitados por los usuarios y apasionados de las barbacoas.
Die Hitze, welche die Glut produziert reicht um das Fett zum Kochen zu bringen. Das Kohlebecken ist mit feuerfestem Stein beschichtet um die Heizleistung der Glut zu verbessern. Auf verschiedenen Grillrosten kann man gleichzeitig unterschiedliche Gerichte grillen. Dies sind nur wenige funktionelle Argumente von Benutzern und Liebhabern von Grills.
EL FUEGO QUE PRODUCE BRASASDER HERD, DER DiE GLüHEnDEn KOHLE ERzEUGt
Ausgestattet mit FettaufsammelbeckenEquipado de tarrina recoge jugos de cocción
Después de 30-40 minutos las brasas se cairan en la piedra refrectaria;posiciónar la brasa bajo la parrilla de cocción con el tirador en dotación.
Nach 30-40 Minuten ist die Glut verbrannt. Jetzt kann man auf der feuerfesten Platte kochen, statt die Glut unter dem Grillrost mit den Schürharken zu bearbeiten.
54 55
EgEO
cod. FFa8098 cod. 14490 cod. 50939 cod. 70255cod. 33070
El bracero envuelto de piedra refractaria permite añadir por más tiempo el poder calórico de la brasa y conseguir un ahorro importante en la utiliuzación de leña. Las parrillas en acero inox son muy sencillas en su limpieza y gracias a sus tramas de sección a “v” permiten recoger la grasa sin que esta misma caiga en la brasas y provocar altas llamas inesperadas.Das Kohlebecken ist mit Schamottestein beschichtet um die Heizkraft der Glut zu verlängern und um Holz zu sparen. Die Grillroste aus Edelstahl sind sehr leicht zu reinigen und sie haben ein praktisches System das Fett aufzufangen, damit das unangenehme Verbrennen des Fettes vermieden wird.
La partición de la parrilla permite poder realizar comidas a medida del número de comensales,evitando ensuciar toda la barbacoa. Además esta solución permite cocinar diversas comidas con temperatura y tiempo diferentes,para llevar a la mesa platos distintos y al mismo tiempo.Die Halbierung des Rostes ermöglicht auch für eine begrenzte Anzahl von Gästen kochen zu konnen ohne den Grill zu beschmutzen. Ausserdem gibt es die Möglichkeit verschiedene Gerichte, die unterschiedlichen Garzeiten und Temperaturen haben, gleichzeitig zu kochen, so dass sie gleichzeitig bedient werden konnen.
La movilidad de la barbacoa Fontana es muy fácil gracias al carro de 4 ruedas de las cuales dos son giratorias.Die Portabilität des Grills Fontana ist sehr einfach dank dem Wagen mit 4 Rädern. Zwei davon sind schwenkend.
El doble apoyo lateral ha sido estudiado para replegarlos después de su utilización, reduciendo volumen al guardarlo.Der Grill ist auf einem Wagen mit 2 Schwenkrädern montiert und daher sehr mobil.
Grill abierto con bracero super-reforzado y envuelto de piedra refractaria. Disponible en dos medidas de superficie de cocción: 80x40 cm y 110x40 cm. La estructura es en acero inox con dos estantes abatibles, con carro de 4 ruedas para facilitar su movimiento.
Offener Grill mit verstärktem Kohlebecken und Schamottestein. Die Abmessungen sind: 80x40 cm und 110x40 cm (BxT) Der Grill ist aus Edelstahl mit 2 praktisch faltbaren Arbeitsplatten und einem 4 rädrigem Fahrwagen für bessere Portabilität montiert.
BarBacoa de Leña | HoLz und KoHLeBarBecue
Parrilla giratoria profesionalprofessionelles Rotationskit
Brochas en silicona para salsa2 Silikon Pinsel für Saucen
Bombilla led multifunción multifunktionaleOutdoor-LED-Lampe
Cepillo para limpiar jumboReinigungsbürste mit Messingborsten
ACCESORIOS ACONSEJADOS ZUBEHÖR EMPFOHLEN
Juego cubiertos profi 5 piezas5-teiliges Profigrillzubehör
56 57
59
MEDITERRANEO 80
cod. 90963 FFa 8098 cod. 33070 cod. 50939 cod. 70255
El bracero recoge leña,separado del espacio de cocción de la barbacoa permite una combustión continua de la leña, evitando posibles apagones de las brasas típico del carbon vegetal. Ademas este tipo de bracero permite la coción de comidas indirectas como los pinchos y la cocción vertical.Das Kohlebecken ist von den Grillrosten getrennt. Dies erlaubt eine kontinuierliche Holzverbrennung und keine Unterbrechung des Kochens wie es bei klassischen Holzkohlegrills oft passiert. Außerdem ermöglicht dieser Grill das indirekte Kochen von Gerichten.
Tapa de protección en acero inox
Schutzabdeckung aus Edelstahl
La barbacoa está dotada de toma de aire en el fondo del bracero y de un cajón que recoge la ceniza; la toma de aire permite alimentar la combustión de la brasas, incrementando el poder calórico de la misma.Der Grill hat einen Lufteinlass an der Kohlebeckenunterseite und ist mit einem praktischen Aschekasten ausgestattet. Der Lufteinlass verstärkt die Verbrennung der Kohle bei einer sehr hohen Temperatur.
La movilidad de la barbacoa Fontana es muy fácil gracias al carro de 4 ruedas de las cuales dos son giratorias.Die Portabilität des Grills Fontana ist sehr einfach dank dem Wagen mit 4 Rädern. Zwei davon sind schwenkend.
Guantes algodon neopreno Professioneller Kochhandschuhmit Baumwoll-Neopren
Parrilla giratoria profesionalprofessionelles Rotationskit
Juego cubiertos profi 5 piezas5-teiliges Profigrillzubehör
Bombilla led multifunción multifunktionaleOutdoor-LED-Lampe
Cepillo para limpiar jumboReinigungsbürste mit Messingborsten
ACCESORIOS ACONSEJADOS ZUBEHÖR EMPFOHLEN
BarBacoa de Leña | HoLz und KoHLeBarBecue
Grill abierto con bracero super-reforzado y envuelto de piedra refractaria. Medida 80x40 cm. La estructura es en acero inox con dos estantes abatibles, con carro de 4 ruedas para facilitar su movimiento.
Offener Grill mit verstärktem Kohlebecken in Schamottestein. Verfügbar in 80x40 cm Kochfläche. Die Struktur ist aus Edelstahl mit 2 praktisch faltbaren Arbeitsplatten und auf einem Wagen für bessere Portabilität montiert.
5958
IONIO
cod. 90963 FFa 6061 cod. 33070 cod. 50939 FFa 6068
La barbacoa está dotada de toma de aire en el fondo del bracero y de un cajón que recoge la ceniza; la toma de aire permite alimentar la combustión de la brasas, incrementando el poder calórico de la misma.Der Grill ist mit einer Luftansaugung im Boden des Brennbehälters und einem praktischen Aschekasten ausgestattet. Die Heizkraft wird durch die Luftansaugung verstärkt.
chimenea y aspirador de humosRauchabzugshaube undSchornstein ausgestattet
El bracero envuelto de piedra refractaria permite añadir por más tiempo el poder calórico de la brasa y conseguir un ahorro importante en la utiliuzación de leña. Las parrillas en acero inox son muy sencillas en su limpieza y gracias a sus tramas de sección a “v” permiten recoger la grasa sin que esta misma caiga en la brasas y provocar altas llamas inesperadas.Der Grill mit Schamottestein beschichtet ermöglicht das Verlängern der Heizkraft und das minimieren des Holzverbrauches.Die Gitterroste aus Edelstahl sind einfach zu reinigen und die praktischen Fettauffangschalen tragen dazu bei, dass das unangenehme verbrennen der Fette vermieden wird.
Barbacoa con chimenea y aspirador de humos, disponible en las medidas de cocción 80x40 cm y 110x40 cm. Estructura en acero inox de grande espesor con estantes y carro.
Der Grill ist mit Rauchabzugshaube und Schornstein ausgestattet und in 2 Varianten mit jeweils 80x40 cm und 110x40 cm Grillfläche verfügbar. Der Grill ist immer aus Edelstahl mit seitlichen Arbeitsplatten und Wagen ausgestattet.
BarBacoa de Leña | HoLz und KoHLeBarBecue
Guantes algodon neopreno Professioneller Kochhandschuhmit Baumwoll-Neopren
Parrilla giratoria profesionalprofessionelles Rotationskit
Juego cubiertos profi 5 piezas5-teiliges Profigrillzubehör
Bombilla led multifunción multifunktionaleOutdoor-LED-Lampe
ACCESORIOS ACONSEJADOS ZUBEHÖR EMPFOHLEN
Juego limpiador desgrasante yprotectivo para hornos y barbacoasFettentfernerset für Ofen und Grill
60 61
6362
Una grande firma Americana es la mas conocida marca Italiana de instrumentos para cocinar se unen para ofrecer al mercado europeo un producto de primera calidades. El “Made in America”para una barbacoa de gas es desde siempre sinónimo de búsqueda, desarrollo y calidad.Huntigton propone barbacoas de grandes dimensiones, con elevadas prestaciones de cocción y dedicando la máxima atención a las calidades de los materiales utilizados, en manera tal de satisfacer cualquier tipo de exigencia por parte del cliente final.
Ein großer amerikanischer Hersteller sowie die bekannteste italienische Marke für Kochutensilien haben sich vereint, um ein hervorragendes Produkt im europäischen Markt einzuführen. Gasgrills von “Made in America” sind seit jeher Sinnbild für Forschung, Entwicklung und Qualität.Huntington legt besonders hohen Wert auf die Qualität der verwendeten Materialien, um jeden Kunden zufrieden zu stellen.
6362
Las características del producto Huntington y su control de calidad nos permite ofrecer a nuestras barbacoas lo siguientes:Garantía a vida para las fusionesGarantía de 5 años para los quemadoresGarantía de dos años en las restantes piezas
Las barbacoas de la línea Huntington pueden ser transformados (con el Kit opcional) para ser utilizados con Gas metano
Las barbacoas Huntigton vienen entregadas premontadas en sus componentes preparadas para la venta al cliente final.
El innovador sistema Dual-Tube, gradas a su particularsistema de conducción del gas, consigue una llama uniforme en toda la longitud del quemador. Todo esto se traduce en una perfecta distribución del calor en el interior de la barbacoa, fabricada enteramente en acero inox de alta calidad.
Durch die konstruktive Leistung der Huntington Produkte sowie konstante Produktionskontrollen sind wir in der Lage, folgende Garantien auf unsere Geräte auszusprechen- Lebenslage Garantie auf Gussteile- Fünf Jahre Garantie auf Brenner- Zwei Jahre Garantie auf alle übrigen Teile
Huntington Grillgeräte können mit entsprechender Ausrüstung an das häusliche Erdgas angeschlossen werden.
Huntington Grillgeräte werden mit Kamin sowie internen Komponenten vormontiert geliefert und können daher sehr schnell aufgebaut werden.
Garantía a vida limitadaEinGEschränktE lEbEnslanGE GarantiE
Huntington lleva en dotación válvulas de gas y regulación infinitesimal que garantizan el perfecto control de la temperatura
Huntington Grillgeräte sind mit mit selbstregelnden Gasventilen ausgestattet, die eine perfekte Temperaturkontrolle garantieren.
Regulación infinitesimal de potenciapunktgenaue leistungsRegelung
Gas metano domestico o Gplerd- oder FlüssiGGas
Premontaje con el sistema reddit-BiltVormontierung mit dem reddit-Bilt-system
OlemadOres tecnOlOgicOs dual-tubetechnOlOgische “dual-tube” brenner
Das innovative Dual-Tube-System ermöglicht durch ein besonderes Gasleitungssystem eine gelichmäßige Flamme entlang der Gesamtlänge des Brenner. Hierdurch kommt es zu einer optimalen Wärmeverteilung im inneren des Grills. Die Verarbeitung erfolgt vollständig aus hochwertigem Edelstahl.
Realizadas en acero inox, garantizán la perfecta distribución de calor en toda la parrilla de cocción. Las barras son también aromatizantes: consiguen vaporizar los jugos que caen desde los alimentos en cocción, eliminando las grasas en exceso y transmitiendo el gusto clásico a las comidas.
Parrillas en hierro fundido de alta calidad para garantizar los mejores resultados en cada cocción. La forma de la parrilla y la excelente calidad del hierro fundido y de su esmalte, consiguen una perfecta difusión del calor en toda la superficie de cocción.
El modelo Baron 5 lleva un quemador posterior que consigue una óptima difusión del calor en toda la parrilla, también es de serie.
La especial altura en el interior de la cámara de cocción, las tapas y los braceros fabricado en fusión de aluminio,inox y acero porcelanico, el grueso de los materiales, son algunas de la soluciones técnicas que permiten mejorar la distribución del calor en toda la superficie de cocción
Hergestellt aus hochwertigem Edelstahl, sorgen die Stangen für eine optimale Wärmeverteilung über dem gesamten Grillgut. Sie sind zudem Geschmacksgeber, da sie den Bratensaft verdampfen lassen sowie Fette beseitigen und den Speisen dadurch den typischen Grilgeschmack verleihen.
Geräte aus behandeltem Gusseisen höchster Qualität garantieren bei jeder Kochart beste Ergebnisse. Die Form der Grills, die exzellente Qualität des Gusses sowie die Emmailierung machen eine perfekte Wärmeverteilung über die gesamte Kochfläche möglich.
Das Modell Baron 5 ist mit einer Sparflamme ausgestattet, die die Wärmevrteilung beim Kochen mit Bratspießen, die mitgeliefert werden, optimiert.
Barras difusoras de calor flav-r-WaveWärmediffusions-stangen flav-r-Wave
Parrillas de cocción en hierro fundidoGusseiserne Grills
Parrilla giratoria (Baron 5)rotisserie (Baron 5)
Estructura dE las tapas y dE los bracErosstruktur dEr HaubEndEckEl und dEr koHlEbEHältEr
Los modelos Baron 5 y Baron 4 son dotados de fuego lateral que resulta particularmente indicado para las preparación de salsas, fritos, hervidos etc. etc.
Fuego lateralSeitliche gaSbrenner
Die Modelle Baron 4 und Baron 5 sind mit seitlichen Gas-Ringen ausgestattet, die sich besonders zur Herstellung von Soßen, Braten oder gekochtem Fleich eignen.
Die innere Höhe des Garraums, die aus Aliminumguss, Inox und emaillierten Stahl hergestellten Deckel und Kohlebehälter sowie der hohe Durchmesser sind einige der technischen Lösungen, die eine optimale Wärmeverteilung über die Gesamtfläche möglich machen.
64 65
REBEL 3
cod. 50557 cod. 50508 cod. 33070 cod. 50939 cod. 70255
Barbacoa 3 fuegos con potencia máxima de 9 kw. Tres parrillas en hierro fundido con esmalte especial, con superficie total de 50x49 cm. Amplia parrilla superior para calienta los alimentos, indicada también para cocción delicada de baja temperatura
3 Brenner Grill mit einer Maximalleistung von 9 kW. Drei Grills von speziellen emailliertem Gusseisen mit einer Gesamtfläche von 50x49 cm. Breiten oberen Chafing-Dish Raster, geeignet auch für empfindliches Gargut bei niedriger Temperatur.
BARBACOA A GAS / GAS METANO | GASGRillS / ERd- OdER FlüSSiGGAS
tapa por Rebel3Abdeckplane für Rebel3
parrilla giratoria a bateria por barbacoa Huntington
Drehspieß-Set mit elektrischem Motor für perfektes Essen
Juego cubiertos profi 5 piezas5-teiliges Profigrillzubehör
Bombilla led multifunción multifunktionaleOutdoor-LED-Lampe
Cepillo para limpiar jumboReinigungsbürste mit Messingborsten
ACCESORIOS ACONSEJADOS ZUBEHÖR EMPFOHLEN
66 67
REBEL 4
cod. 50561 cod. 50508 cod. 33070 cod. 50939 cod. 11391
Barbacoa 4 fuegos con potencia máxima de 12 kw. Cuatro parrillas en hierro fundido con esmalte especial, con superficie total de 64x49 cm. Amplia parrilla superior para calienta los alimentos, indicada también para cocción delicada de baja temperatura.Fuego lateral de 2,70 Kw
4 Brenner Grill mit einer Maximalleistung von 12 kW. Vier Grills von speziellen emailliertem Gusseisen mit einer Gesamtfläche von 69x49 cm. Breiten oberen Chafing-Dish Raster, geeignet auch für empfindliches Kochen bei niedriger Temperatur. Ausgestattet mit 2,70 kw seiten Gasbrenner.
BARBACOA A GAS / GAS METANO | GASGRillS / ERd- OdER FlüSSiGGAS
tapa por Rebel4Abdeckplane für Rebel4
parrilla giratoria a bateria por barbacoa Huntington
Drehspieß-Set mit elektrischem Motor für perfektes Essen
Juego cubiertos profi 5 piezas5-teiliges Profigrillzubehör
Bombilla led multifunción multifunktionaleOutdoor-LED-Lampe
termometro carneanaloges Thermometer
ACCESORIOS ACONSEJADOS ZUBEHÖR EMPFOHLEN
68 69
cod. 50568 cod. 50508 cod. 14490 cod. 50939 cod. 70255
REBEL 5Barbacoa 5 fuegos con potencia máxima de 15 kw. Cinco parrillas en hierro fundido con esmalte especial, con superficie total de 80x49 cm. Amplia parrilla superior para calienta los alimentos, indicada también para cocción delicada de baja temperatura.Fuego lateral de 2,70 Kw y quemador posterior (parrilla giratoria incluida) de 5 Kw
5 Brenner Grill mit einer Maximalleistung von 15 kW. Fünf Grills von speziellen emailliertem Gusseisen mit einer Gesamtfläche von 80x49 cm. Breiten oberen Chafing-Dish Raster, geeignet auch für empfindliches Kochen bei niedriger Temperatur. Ausgestattet mit 2,70 kw seiten Gasbrenner und 5 kw Sparflamme (mit Bratspieße im Lieferumfang enthalten).
parrilla giratoria a bateria por barbacoa Huntington
Drehspieß-Set mit elektrischem Motor für perfektes Essen
Brochas en silicona para salsa2 Silikon Pinsel für Saucen
Bombilla led multifunción multifunktionaleOutdoor-LED-Lampe
Cepillo para limpiar jumboReinigungsbürste mit Messingborsten
ACCESORIOS ACONSEJADOS ZUBEHÖR EMPFOHLEN
BARBACOA A GAS / GAS METANO | GASGRillS / ERd- OdER FlüSSiGGAS
tapa por Rebel5Abdeckplane für Rebel5
70 71
AccessoriosZubehör
FFA 6065Guias extraíblesAusziehbares Gleit-System
FFA 6063Kit de calor: comprende el ventilador y el intercambiador de calor, unidad con sonda de 5 velocidades, dos tubos flexibles y do salidas multi-direccional. el kit es montado en el horno por la empresa. disponible en los modelos a empotrar tieMPo 57 y 80 y iNcQV 57 y 80.
Hitze Kit: bestehend aus Ventilator und luft-Wärmetauscher, 5-Gang-einheit mit einer Sonde, zwei Schläuche und zwei multi-direktionalen düsen. alles ist bereits in dem ofen von der Firma montiert. auch für teMPo-Modelle 57cm und 80cm und iNcQV-einbauöfen 57cm und 80cm erhältlich.
ACCESORIOS HORNOSOFEN-ZUSÄTZEACCESORIOS HORNOSOFEN-ZUSÄTZE
72 73
FFA6067cepillo para limpieza horno
Backofenbürste mit Messingborsten
FFA 6068Juego limpiador desgrasante y protectivopara hornos y barbacoasFettentfernerset für Ofen und Grill
FFA 0002Bolsa de protección en un resistente Pvc para hornos di-menciones 100 , 80x65 y 100x65
Schutztasche in starkem PVC für Öfen der Größe 100, 80x65 und 100x65cm
FFA 0003Bolsa de protección en un resistente Pvc para hornos di-menciones 57,80 y 80x54
Schutztasche in starkem PVC für Öfen der Größe 57, 80 und 80x54cm
Sarten para alimentostraforadoGelochteBackpfanne für Lebensmittel
FFFA 9110 - 50x36 cmFFFA 9096 - 72x36 cmFFA 9110 - 92x45 cmFFA 9111 - 72x45 cmFFA 8074 - 57x92 cmFFA 8075 - 57x73 cm
FFA 9089pala rotondaround shovel
Sarten para alimentosNiedrige Backpfanne für Lebensmittel
FFA 9093 - 37x37 cmFFA 9091 - 37x51 cmFFA 9092 - 37x73 cmFFA 9103 - 45x37 cmFFA 9102 - 45x73 cmFFA 9105 - 45x46 cmFFA 9104 - 45x92 cmFFA 8070 - 57x37 cmFFA 8071 - 57x73 cmFFA 8072 - 57x46 cmFFA 8073 - 57x92 cm
Sarten para alimentos con bordesBackpfanne für Lebensmittel
FFA 9096 - 37x37 cmFFA 10001 - 37x51 cmFFA 9098 - 37x73 cmFFA 9106 - 45x37 cmFFA 9107 - 45x73 cmFFA 9108 - 45x46 cmFFA 9109 - 45x92 cmFFA 8076 - 57x73 cmFFA 8077 - 57x92 cmFFA 8077 - 57x92 cm
Plancha refrectariaHitzefeste Platte
FFA 9005 - 55x40 cmFFA 9006 - 78,5x40 cmFFA 9008 - 78,5x49 cmFFA 9009 - 98x49 cmFFA 8990 - 39,5x60 cmFFA 8010 - 49,8x60 cm
FFA 9090PalaShaufel
74 75
FFA 8098Asador auto-apoyou de 80 cm, 8 kg de capacidad, equipado con ganchos para la barbacoa a combustión de madera Fontana.
Freihstehender Fontana Holz-Grill Spieß 80 cm Länge, 8 kg belastbar; höhenverstellbar.
FFA 6061Asador auto-apoyou de 130 cm, 40 kg de capacidad, equipado con ganchos para la barbacoa a combustión de madera Fontana.
Freihstehender Fontana Holz-Grill Spieß 130 cm Länge, 40 kg belastbar; höhenverstellbar.
50508parrilla giratoria a bateria por barbacoa Huntington
Drehspieß-Set mit elektrischem Motor für perfektes Essen
La parrilla giratoria permite de cocinar comidas entera como pollos, pavos etc.etc.La comida se cuece lentamente en manera uniforme en todas sus partes. La falta de contacto directo con la fuente de calor evita quemaduras superficiales y permite una perfecta cocción interna. Las comidas mantienen sus texturas originales con el clásico gusto barbacoas. La cocción se hace a tapa cerrada, sin humo y sin llama.
Mit dem Rotationskit können Sie Puten oder Brathänchen braten. Der Braten wird gleichmäßig gegart. Dadurch, dass der Braten nur indirekt gegart wird, werden Oberflächenverbrennungen vermieden. Das Gargut behält somit seine ursprüngliche Weichheit und einen klassischen Barbecuegeschmack. Das Kochen mit dem Rotationskit funktioniert auch bei geschlossenem Deckel.
ACCESORIOS COCCIÓN ES BARBACOAKOCHEN UND GRILL-ZUSÄTZE
Parrilla concavaVertiefer Backrost
FFA 8034 - 51x40 cmFFA 8035 - 73x40 cmFFA 8020 - 73x50 cmFFA 8021 - 92x50 cmFFA 1010 - 60x92 cmFFA 1011 -60x73 cm
FMC REG ø 160 mmFMC REG ø 140 mmFMC REG ø 120 mm
45°
FMC ø 160 mmFMC ø 140 mmFMC ø 120 mm
30°
FMC ø 160 mmFMC ø 140 mmFMC ø 120 mm
45°
FM ø 160 / 250 mmFM ø 140 / 250 mmFM ø 120 / 250 mm
FM Ø 160 / 500 mmFM Ø 140 / 500 mmFM Ø 120 / 500 mm
FMC Ø 160 mmFMC Ø 140 mmFMC Ø 120 mm
90°
FM ø 160 / 1000 mmFM ø 140 / 1000 mmFM ø 120 / 1000 mm
ACCESORIOS COCCIÓN ES BARBACOAKOCHEN UND GRILL-ZUSÄTZE
76 77
50557 tapa por Rebel3Abdeckplane für Rebel3
50561 tapa por Rebel4 - Egeo - Mediterraneo Abdeckplane für Rebel4 - Egeo - Mediterraneo
50568tapa por Rebel5Abdeckplane für Rebel5
70255Cepillo para limpiar jumbo
Reinigungsbürste mit Messingborsten
14490Brochas en silicona para salsa2 Silikon Pinsel für Saucen
50939Bombilla led multifunción
multifunktionale Outdoor-LED-Lampe
REBEL 3REBEL 4REBEL 5
kit de conversión de gasEinbaugaskittransformator
90963Guantes algodon neopreno
Professioneller Kochhandschuh mit Baumwoll-Neopren
Para determinar el exacto punto de cocción de las comidas es indispensable conocer la temperatura interna atreves un termómetro con sonda y lectura instantánea. Metiendo la sonda del termómetro al centro o en el corazón de los alimentos que estamos cocinando y después podemos relevar la temperatura.
Thermometer mit Silikonlünette für einfache Messung in gekochten Lebensmittel. Genaue Temperatur Ihres Essens, um sicherzustellen, dass es gründlich gekocht wird. Für Grill oder Backofen verwendenbar.
11391termometro carneanaloges Thermometer
33070Juego cubiertos profi 5 piezas5-teiliges Profigrillzubehör
FFA 8081Cepillo de limpieza multifunción grill
Multifunktions-Pinsel fuer Grill Reinigung
FFA 8080Bolsa tres utensilios en acero inoxidable con guantes y delantal
Tasche mit drei Edelstahl-Utensilien, Handschuhe und Schürze
78 79
11242plancha esmaltada de hierro fundido para la barbacoa Huntingtonemaillierte Gusseisenplatte für Huntington Grill
FFA8029Plancha en material refractario puro certificada para uso alimentarioPlatte in reinem feuerfestem Material (Schamotte) für die Verwendung von Lebensmitteln zertifiziert
FFA8030Plancha de acero con agujeros de ventilación para ser utilizada en la versión Barbacoa y Gril,como brasero de combustión con carbón vegetal en la configuración para ahumar,y para la contención de los aromas y de las esencias de maderasStahlplatte mit Belüftungsöffnungen in der Ausführung Barbecue und Grill. Als Kohlenbecken für die Kohleverbrennung und in der Ausführung als Räucherofen für die Aromen- und Dufthölzer zu verwenden
FF10Plancha en hierro fundido con agujero para la salida de los humos y disco removible para la cocción con la sartén Wok.La plancha lleva un agujeros para el drenaje de la grasas,y está fabricada en hierro fundido de alta densidad para una mejor distribución del calorGusseisen Platte mit Rauchabzugsloch und Wechselträger zum Kochen mit Wok. Die Plancha ist mit Löchern für die Entwässerung von Speisefetten und ist von hoher Dichte für eine bessere Wärmeverteilung hergestellt
FFA8028Brasero en acero aluminizado para la combustión de leña,para utilizar en la configuración horno pizzaBrazier aus aluminiertem Stahl für die Verbrennung des Holzes in der Ausführung Pizzaofen
FF08Parrilla de hierro fundido resistente con un diseño especial para la recogida y evacuación de los jugos de cocción.El hierro fundido utilizado es de alta densidad para una distribución eficiente del calorStarker Gusseisengrill mit speziellem Muster für die Sammlung des Bratensafts. Wenn das Gusseisen verwendet wird gibt es eine bessere Wärmeverteilung
FFA8032Olla profesional con fondo antiadherenteProfessionelle Pfanne mit Antihaft
50332apoyo cuocipolloHalter für Brathänchen
41651apoyo por costillas y polloHalter für Braten und Spare-rips
41338apoyo pinchos 6 piezasHalterung für 6 Bratspieße
27764cesta para asar y tostacastagneKorb für Bratspieße und Kastanien-Röster
80 81
datos técnicosTECHNISCHE DATEN
82 83
MAXI gUSTO100X65 / 80X65
gUSTO100 / 80x54 / 80 / 57
ROSSO100 / 80x54 / 80 / 57
gUSTO ROSSO COMBIBARBECUE
tipo de combustibleBrennstoffart
dimensiones externasAuSSenAbmeSSungen
100X65 •80x65 •
P 138 x L 115 x H 173 cmP 118 x L 115 x H 173 cm
leña - Holz
dimensiones camera de coccionGröSSe Garraum
consumo por horaVerbrauch pro Stunde
100X65 •80x65 •
100X65 •80x65 •
P 100 x L 65 x H 45 cmP 80 x L 65 x H 45 cm
4 kg3,6 kg
rendimiento nominalNeNNheizleistuNg
temperatura del humoRauchgastempeRatuR
diametro de chimeneaQuerschnitt rauchfang
pesoGewicht
100X65 •80x65 •
100X65 •80x65 •
100X65 •80x65 •
100X65 •80x65 •
9,5 kw8,3 kw
190°190°
160 mm160 mm
490 kg450 kg
tipo de combustibleBrennstoffart
dimensiones externasAuSSenAbmeSSungen
100 •80x54 •
80 •57 •
P 138 x L 105 x H 165 cmP 118 x L 105 x H 165 cmP 118 x L 102 x H 158 cmP 95 x L 102 x H 158 cm
leña - Holz
dimensiones camera de coccionGröSSe Garraum
consumo por horaVerbrauch pro Stunde
100 •80x54 •
80 •57 •
100 •80x54 •
80 •57 •
P 100 x L 54 x H 45 cmP 80 x L 54 x H 45 cmP 80 x L 45 x H 42 cmP 57 x L 45 x H 42 cm
4 kg3,6 kg3,4 kg2 kg
rendimiento nominalNeNNheizleistuNg
temperatura del humoRauchgastempeRatuR
diametro de chimeneaQuerschnitt rauchfang
pesoGewicht
100 •80x54 •
80 •57 •
100 •80x54 •
80 •57 •
100 •80x54 •
80 •57 •
100 •80x54 •
80 •57 •
9,5 kw8,3 kw8 kw6 kw
190°190°190°190°
140 mm140 mm140 mm140 mm
470 kg420 kg330 kg280 kg
tipo de combustibleBrennstoffart
tipo de combustibleBrennstoffart
dimensiones externasAuSSenAbmeSSungen
100x65 •80x65 •
100 •80x54 •
80 •57 •
P 46 x L 114 x H 55 cmP 46 x L 93 x H 55 cmP 46 x L 114 x H 55 cmP 46 x L 93 x H 55 cmP 46 x L 93 x H 55 cmP 46 x L 71 x H 55 cm
leña - Holz leña - Holz • Carbón de leña - koHle
dimensiones camera de coccionGröSSe Garraum
100x65 •80x65 •
100 •80x54 •
80 •57 •
P 40 x L 53 cmP 40 x L 53 cmP 40 x L 53 cmP 40 x L 53 cmP 40 x L 53 cmP 40 x L 53 cm
diametro de chimenea (BarBecUe)Querschnitt rauchfang (BarBecue)
peso (BARBeCUe)Gewicht (BARBecUe)
100x65 •80x65 •
100 •80x54 •
80 •57 •
100x65 •80x65 •
100 •80x54 •
80 •57 •
120 mm120 mm120 mm120 mm120 mm120 mm
65 kg60 kg65 kg60 kg60 kg55 kg
dimensiones externasAuSSenAbmeSSungen
100 •80x54 •
80 •57 •
P 138 x L 105 x H 165 cmP 118 x L 105 x H 165 cmP 118 x L 102 x H 158 cmP 95 x L 102 x H 158 cm
dimensiones camera de coccionGröSSe Garraum
consumo por horaVerbrauch pro Stunde
100 •80x54 •
80 •57 •
100 •80x54 •
80 •57 •
P 100 x L 54 x H 45 cmP 80 x L 54 x H 45 cmP 80 x L 45 x H 42 cmP 57 x L 45 x H 42 cm
4 kg3,6 kg3,4 kg2 kg
rendimiento nominalNeNNheizleistuNg
temperatura del humoRauchgastempeRatuR
diametro de chimeneaQuerschnitt rauchfang
pesoGewicht
100 •80x54 •
80 •57 •
100 •80x54 •
80 •57 •
100 •80x54 •
80 •57 •
100 •80x54 •
80 •57 •
9,5 kw8,3 kw8 kw6 kw
190°190°190°190°
140 mm140 mm140 mm140 mm
470 kg420 kg330 kg280 kg
84 85
fIAMMA 80 DIVINO 80 SMALL EST SMALL EST INOX
tipo de combustibleBrennstoffart
tipo de combustibleBrennstoffart
dimensiones externasAuSSenAbmeSSungen
dimensiones externasAuSSenAbmeSSungen
P 112 x L 88 x H 164 cm P 112 x L 88 x H 164 cm
leña - Holz leña - Holz
dimensiones camera de coccionGröSSe Garraum
dimensiones camera de coccionGröSSe Garraum
consumo por horaVerbrauch pro Stunde
consumo por horaVerbrauch pro Stunde
P 80 x L 45 x H 42 cm P 80 x L 45 x H 42 cm
3,4 kg 3,4 kg
rendimiento nominalNeNNheizleistuNg
rendimiento nominalNeNNheizleistuNg
temperatura del humoRauchgastempeRatuR
temperatura del humoRauchgastempeRatuR
diametro de chimeneaQuerschnitt rauchfang
diametro de chimeneaQuerschnitt rauchfang
pesoGewicht
pesoGewicht
8 kw 8 kw
190° 190°
140 mm 140 mm
330 kg 330 kg
tipo de combustibleBrennstoffart
dimensiones externasAuSSenAbmeSSungen
P 72,5 x L 73 x H 150 cm
leña - Holz
dimensiones camera de coccionGröSSe Garraum
consumo por horaVerbrauch pro Stunde
P 57 x L 42 x H 25 cm
1,8 kg
rendimiento nominalNeNNheizleistuNg
temperatura del humoRauchgastempeRatuR
diametro de chimeneaQuerschnitt rauchfang
pesoGewicht
4 kw
190°
120 mm
168 kg
tipo de combustibleBrennstoffart
dimensiones externasAuSSenAbmeSSungen
P 72,5 x L 73 x H 150 cm
leña - Holz
dimensiones camera de coccionGröSSe Garraum
consumo por horaVerbrauch pro Stunde
P 57 x L 42 x H 25 cm
1,8 kg
rendimiento nominalNeNNheizleistuNg
temperatura del humoRauchgastempeRatuR
diametro de chimeneaQuerschnitt rauchfang
pesoGewicht
4 kw
190°
120 mm
168 kg
86 87
INC V100 V / 80x54 V / 80 V / 57 V
INCASSO CALORETEMPO 80 • 57 / INC QV 80x54 • 80 • 57
TEMPO80 • 57
MAXI INCASSO100x65 • 80x65
tipo de combustibleBrennstoffart
leña - Holz
dimensiones externasAuSSenAbmeSSungen
80 •57 •
INC 80x54QV •INC 80QV •INC 57QV •
P 97,5 x L 75 x H 128 cmP 76,5 x L 75 x H 128 cmP 98 x L 84 x H 135 cmP 98 x L 74 x H 128 cmP 75 x L 74 x H 128 cm
dimensiones camera de coccionGröSSe Garraum
consumo por horaVerbrauch pro Stunde
80 •57 •
INC 80x54QV •INC 80QV •INC 57QV •
80 •57 •
INC 80x54QV •INC 80QV •INC 57QV •
P 80 x L 45 x H 42 cmP 57 x L 45 x H 42 cmP 80 x L 54 x H 45 cmP 80 x L 45 x H 42 cmP 57 x L 45 x H 42 cm
3,4 kg2 kg3,6 kg3,4 kg2 kg
rendimiento nominalNeNNheizleistuNg
temperatura del humoRauchgastempeRatuR
diametro de chimeneaQuerschnitt rauchfang
pesoGewicht
80 •57 •
INC 80x54QV •INC 80QV •INC 57QV •
80 •57 •
INC 80x54QV •INC 80QV •INC 57QV •
80 •57 •
INC 80x54QV •INC 80QV •INC 57QV •
80 •57 •
INC 80x54QV •INC 80QV •INC 57QV •
8 kw6 kw8,3 kw8 kw6 kw
190°190°190°190°190°
140 mm140 mm140 mm140 mm140 mm
280 kg230 kg375 kg295 kg245 kg
tipo de combustibleBrennstoffart
leña - Holz
dimensiones externasAuSSenAbmeSSungen
80 •57 •
P 97,5 x L 75 x H 96 cmP 76,5 x L 75 x H 96 cm
dimensiones camera de coccionGröSSe Garraum
consumo por horaVerbrauch pro Stunde
80 •57 •
80 •57 •
P 80 x L 45 x H 42 cmP 57 x L 45 x H 42 cm
3,4 kg2 kg
rendimiento nominalNeNNheizleistuNg
temperatura del humoRauchgastempeRatuR
diametro de chimeneaQuerschnitt rauchfang
pesoGewicht
80 •57 •
80 •57 •
80 •57 •
80 •57 •
8 kw6 kw
190°190°
140 mm140 mm
280 kg230 kg
tipo de combustibleBrennstoffart
leña - Holz
dimensiones externasAuSSenAbmeSSungen
100 QV •80 QV •
P 114 x L 93 x H 100 cmP 94 x L 93 x H 100 cm
dimensiones camera de coccionGröSSe Garraum
consumo por horaVerbrauch pro Stunde
100 QV •80 QV •
100 QV •80 QV •
P 100 x L 65 x H 45 cmP 80 x L 65 x H 45 cm
4 kg3,6 kg
rendimiento nominalNeNNheizleistuNg
temperatura del humoRauchgastempeRatuR
diametro de chimeneaQuerschnitt rauchfang
pesoGewicht
100 QV •80 QV •
100 QV •80 QV •
100 QV •80 QV •
100 QV •80 QV •
9,5 kw8,3 kw
190°190°
160 mm160 mm
420 kg385 kg
tipo de combustibleBrennstoffart
leña - Holz
dimensiones externasAuSSenAbmeSSungen
100 V •80x54 V •
80 V •57 V •
P 114 x L 83,5 x H 94,5 cmP 94 x L 83,5 x H 94,5 cmP 94 x L 74 x H 88,5 cmP 71 x L 74 x H 88,5 cm
dimensiones camera de coccionGröSSe Garraum
consumo por horaVerbrauch pro Stunde
100 V •80x54 V •
80 V •57 V •
100 V •80x54 V •
80 V •57 V •
P 100 x L 54 x H 45 cmP 80 x L 54 x H 45 cmP 80 x L 45 x H 42 cmP 57 x L 45 x H 42 cm
4 kg3,6 kg3,4 kg2 kg
rendimiento nominalNeNNheizleistuNg
temperatura del humoRauchgastempeRatuR
diametro de chimeneaQuerschnitt rauchfang
pesoGewicht
100 V •80x54 V •
80 V •57 V •
100 V •80x54 V •
80 V •57 V •
100 V •80x54 V •
80 V •57 V •
100 V •80x54 V •
80 V •57 V •
9,5 kw8,3 kw8 kw6 kw
190°190°190°190°
140 mm140 mm140 mm140 mm
400 kg360 kg280 kg230 kg
88 89
INC SV100 SV / 80x54 SV / 80 SV / 57 SV
INC QV100 QV / 80x54 QV / 80 QV / 57 QV
MITO80 / 57 SMALL INC
tipo de combustibleBrennstoffart
leña - Holz
dimensiones externasAuSSenAbmeSSungen
100 SV •80x54 SV •
80 SV •57 SV •
P 114 x L 83,5 x H 94,5 cmP 94 x L 83,5 x H 94,5 cmP 94 x L 74 x H 88,5 cmP 71 x L 74 x H 88,5 cm
dimensiones camera de coccionGröSSe Garraum
consumo por horaVerbrauch pro Stunde
100 SV •80x54 SV •
80 SV •57 SV •
100 SV •80x54 SV •
80 SV •57 SV •
P 100 x L 54 x H 45 cmP 80 x L 54 x H 45 cmP 80 x L 45 x H 42 cmP 57 x L 45 x H 42 cm
4 kg3,6 kg3,4 kg2 kg
rendimiento nominalNeNNheizleistuNg
temperatura del humoRauchgastempeRatuR
diametro de chimeneaQuerschnitt rauchfang
pesoGewicht
100 SV •80x54 SV •
80 SV •57 SV •
100 SV •80x54 SV •
80 SV •57 SV •
100 SV •80x54 SV •
80 SV •57 SV •
100 SV •80x54 SV •
80 SV •57 SV •
9,5 kw8,3 kw8 kw6 kw
190°190°190°190°
140 mm140 mm140 mm140 mm
400 kg360 kg280 kg230 kg
tipo de combustibleBrennstoffart
leña - Holz
dimensiones externasAuSSenAbmeSSungen
100 QV •80x54 QV •
80 QV •57 QV •
P 114 x L 83,5 x H 94,5 cmP 94 x L 83,5 x H 94,5 cmP 94 x L 74 x H 88,5 cmP 71 x L 74 x H 88,5 cm
dimensiones camera de coccionGröSSe Garraum
consumo por horaVerbrauch pro Stunde
100 QV •80x54 QV •
80 QV •57 QV •
100 QV •80x54 QV •
80 QV •57 QV •
P 100 x L 54 x H 45 cmP 80 x L 54 x H 45 cmP 80 x L 45 x H 42 cmP 57 x L 45 x H 42 cm
4 kg3,6 kg3,4 kg2 kg
rendimiento nominalNeNNheizleistuNg
temperatura del humoRauchgastempeRatuR
diametro de chimeneaQuerschnitt rauchfang
pesoGewicht
100 QV •80x54 QV •
80 QV •57 QV •
100 QV •80x54 QV •
80 QV •57 QV •
100 QV •80x54 QV •
80 QV •57 QV •
100 QV •80x54 QV •
80 QV •57 QV •
9,5 kw8,3 kw8 kw6 kw
190°190°190°190°
140 mm140 mm140 mm140 mm
400 kg360 kg280 kg230 kg
tipo de combustibleBrennstoffart
leña - Holz
dimensiones externasAuSSenAbmeSSungen
80 •57 •
P 98,2 x L 75,2 x H 92,8 cmP 75,2 x L 75,2 x H 92,8 cm
dimensiones camera de coccionGröSSe Garraum
consumo por horaVerbrauch pro Stunde
80 •57 •
80 •57 •
P 80 x L 45 x H 42 cmP 57 x L 45 x H 42 cm
3,4 kg2 kg
rendimiento nominalNeNNheizleistuNg
temperatura del humoRauchgastempeRatuR
diametro de chimeneaQuerschnitt rauchfang
pesoGewicht
80 •57 •
80 •57 •
80 •57 •
80 •57 •
8 kw6 kw
190°190°
140 mm140 mm
280 kg230 kg
tipo de combustibleBrennstoffart
dimensiones externasAuSSenAbmeSSungen
P 67 x L 67 x H 64,5 cm
leña - Holz
dimensiones camera de coccionGröSSe Garraum
consumo por horaVerbrauch pro Stunde
P 57 x L 42 x H 25 cm
1,8 kg
rendimiento nominalNeNNheizleistuNg
temperatura del humoRauchgastempeRatuR
diametro de chimeneaQuerschnitt rauchfang
pesoGewicht
4 kw
190°
120 mm
130 kg
90 91
EgEO80 / 110PIZZA&CUCINA DOPPIO
IONIO80 / 110PIZZA&CUCINA SINgOLO
tipo de combustibleBrennstoffart
tipo de combustibleBrennstoffart
leña - Holzleña - Holz • Carbón de leña - koHle
tipo de combustibleBrennstoffart
tipo de combustibleBrennstoffart
leña - Holzleña - Holz • Carbón de leña - koHle
dimensiones externasAuSSenAbmeSSungen
dimensiones externasAuSSenAbmeSSungen
80 •110 •
• P 70 x L 155 x H 108 cmP 80 x L 178 x H 108 cm
P 59,7 x L 118 x H 118,8 cm
dimensiones externasAuSSenAbmeSSungen
dimensiones externasAuSSenAbmeSSungen
80 •110 •
• P 70 x L 155 x H 190 cmP 80 x L 178 x H 190 cm
P 59,7 x L 62 x H 118,8 cm
dimensiones camera de coccionGröSSe Garraum
dimensiones camera de coccionGröSSe Garraum
80 •110 •
• P 40 x L 72P 40 x L 94
P 45 x L 110 cm
dimensiones camera de coccionGröSSe Garraum
dimensiones camera de coccionGröSSe Garraum
80 •110 •
• P 40 x L 72P 40 x L 94
P 45 x L 55 cm
pesoGewicht
pesoGewicht
80 •110 •
• 90 kg108 kg
130 kg
pesoGewicht
pesoGewicht
80 •110 •
• 150 kg180 kg
100 kg
92 93
REBEL3 REBEL4 REBEL5MEDITERRANEO 80
tipo de combustibleBrennstoffart
dimensiones externasAuSSenAbmeSSungen
P 65 x L 126 x H 128 cm
GAS / GAS METANO - GAS / Erd- odEr FlüSSiGGAS
dimensiones camera de coccionGröSSe Garraum
P 45 x L 50
rendimiento nominalNeNNheizleistuNg
9 kw
pesoGewicht
55 kg
tipo de combustibleBrennstoffart
dimensiones externasAuSSenAbmeSSungen
P 65 x L 143 x H 128 cm
GAS / GAS METANO - GAS / Erd- odEr FlüSSiGGAS
dimensiones camera de coccionGröSSe Garraum
P 45 x L 66
tipo de combustibleBrennstoffart
dimensiones externasAuSSenAbmeSSungen
P 65 x L 160 x H 128 cm
GAS / GAS METANO - GAS / Erd- odEr FlüSSiGGAS
dimensiones camera de coccionGröSSe Garraum
P 45 x L 83
rendimiento nominalNeNNheizleistuNg
12 kw + 2,70 kw
pesoGewicht
68 kg
rendimiento nominalNeNNheizleistuNg
15 kw + 2,70 kw + 5 kw
pesoGewicht
86 kg
tipo de combustibleBrennstoffart
leña - Holz
dimensiones externasAuSSenAbmeSSungen
80 • P 70 x L 155 x H 146 cm
dimensiones camera de coccionGröSSe Garraum
80 • P 40 x L 72
pesoGewicht
80 • 110 kg
94 95
fontana srlVia G. Di Vittorio, 661047 San lorenzo in Campo (PU) - ItalyTel. +39.0721.776697 Fax +39.0721.735370 [email protected]
PROGETTO GRAFICOnerodecòthinkreative
FOTOFotographclaudio Pediniufficio tecnico Fontana Forni
STAMPAarti Grafiche stibu
fontanaforni