Indice iiiii ' Page 5 - partselectcom.azureedge.net€¦ · Llave del agua caliente y fria (B):...
-
Upload
vuongkhanh -
Category
Documents
-
view
218 -
download
0
Transcript of Indice iiiii ' Page 5 - partselectcom.azureedge.net€¦ · Llave del agua caliente y fria (B):...
Table of Contents
...... Introduction
Pages2 - 4
Requirements
Page 5
Installation stepsPages 6- 9
Indice
IntroduccionP_ginas 2 - 4
Requerimientos
Pfigina 5
Etapas de la Instalacion!
Pfiginas 6- 9
Table des matieres
IntroductionPages 2 it 4
.... Exigences
iiiii_' Page 5
letapes d'installationPages 6 5 9
Important:• Installer: Leave lns'tallation
Instructions with the homeowner.
• Itomeowner: Keep InstallationInstructions for [nture reference.
• Save Installation Instructions fbr local
electrical inspector's use.
lmportante:• Instalador: Devuelva las instmcciones
de instalaci6n al propietario.• PropieVario: COllserveeslas
instrucciones de mstalaci6n parareferencia futura.
,, Conserve [as illSh*llCCiOIleSde
instalaci6n para uso del inspectorel6ctrico Ioc',d.
Important:,. Installateur: Remettre les
instructions d'instNlation au
prnprid 'taire.• Propridtaire: Consee, er les
instructions d'installation pourrUOrenceult6rieure,
*Conserver ]es instructior_s
d+ioskdlalion pour utilisation parl'inspecteur local des inslallations
dlectriques.
Part No. 3935937 rev. A
Pieza N° 3935937 Rev. A
N° de pi,_ce 3935937 n,_v. A
o:O o
Important: Observe all governingcodes and ordinances.
Check location where washer will be
installed. Make sure you have eveDthingnecessary for correct installation. Properinstallation is your responsibility.
Water heater: Set to deliver 140"F (60°C)water to washer.
Grounded electrical outlet (A) within5 feet (152 cm) of the upper right rearcorner of washer cabinet is required. See"Electrical requirements," Page 5.
Hot and cold water faucets (B): Must be
within 4 feet (122 cm) of the right rearcorner of the washer cabinet and providewater pressure 5-100 psi (34.5 - 689.6 kPa).
Hot and cold water inlets on the back of
the washer have 3/4 - I l-l/2 American hose
coupling standard threads.
Level floor (C): Maximum slope underentire washer -- l inch (2.5 cm).
Installing washer on carpeting is notrecommended
Support (D): Floor must be sturdy enoughto support washer weigbl of 260 pounds(I 18 kilograms).
Allow 1 inch (2.5 cm) of space betweenwasher and dryer.
Do Not store or operate washer below32°F (O°C) (some water may remain inwasher).
See Use & Care Guide for "Winterizing"information.
lmportante: Observe todos los
c6digos y reglamentos aplicables.
Verifique el lugar donde se inst'alar_, la
lavadora. Asegtirese de que usted tiene todo lonecesario para una instalaci6n correcta, Lainstalaci6n correcta es su responsabllidad
Calefactor del agua: Ajustado para alimentaragna a 140°F (60°C) a la lavadora.
Se requiere un tomacorriente puesto atierra. Ver "Requerimientos Eldctricos",p:igiaa 5.
Llave del agua caliente y fria (B): Esta
llave debe estar dentro de 4 pies (122 cm) dela parte trasera de la lavadora yproporcionaruna presi6n de agua de 5-100 lbs./pulg.2(34,5- 689,6 kPa).
I,a.sentradasde agnacalientey frla en la parletraserade la lavadora tienenrosca.sde 3/4"y 11-112vueltaspor pulgada lineal,segtin elest_dar americano de empalmes paramangueras.
Nivelado del piso (C): Inclinaci6nm_iximade toda la lavadora- 1 grado.
Soporte (D): El piso debe ser Io
suficientemente s6lido como para soportar elpeso de la lavadora de 260 libras (118 kilos).
Deje un espacio de 1 pulgada (2,5 on) entrela lavadora y la secadora.
No guarde o haga funcionar la lavadoraa temperaturas inferior a 32°F (O°C)(puede quedar parte del agua en lalavadora).
Ver el Manual de Uso y Cuidado para lainformaci6n sobre c6mo preparar lalavadora para el invierno.
Important : Observer toutes les
dispositions des codes etr_glements en vigueur.
lnspecter i'emplaeement o_ala laveusesera install{e. Assurez-vous d'avoir tout le
matdriel n_cessaire pont la rd',disation d'uneinstallation correcte. C'est au propri(_taire del'dquipemeot qu'incombe la responsabilit4d'une installation correcte.
Chauffe-ean : Rdglerle chauffe-eaupourqu'ilalimente la laveuseen eau _ 60 °C(140 °F).
Une prise de courant flectrique reli4e hia terre (A) en dedans de 152 cm (5 pi) dusommet du coin arrii_re _ droite de la ca:isse
est ndcessaire. Voir .Exigences,,, page 5.
Les robinets d'eau chaude et d'eau
froide (B) doivent _tre situds a morns de1,2 m (4 pi) de l'arri_re de la laveuse; lapression dolt _tre de 34,5 "_689,6 kPa(5 _ 100 lb/po2).
Les entr6es d'eau ehaude et d'eau fi'oide
.hI'arri_re de la laveuse out des filetagesstandard de tuyauamOricain de 3/4 _ 11 1/2.
Plancher horizontal (C) : Pente maximalede 2,5 cm (1 po) sous toute la lavense.
Support (D) : Leplancher doit _tresuffisammentr4sistant pour supporterlepoids de la laveuse,soit 118kg (260 lb).
Laisserun espace de 2,5 cm (1 po) entre lalaveuseet la s&heuse.
Ne pas entreposer ni utiliser la laveuseune temperature inf_rieure _ O °C
(32 °F) (un peu d'ean peat rester dartsla laveuse).
Au sujet de la pr4paration pour l'hiver,consulter le Guide d'utilisation etd'entretien.
A. level D. ,adjustable wrench
B. pliers that opens toC. utilit3"knife 1-9116"
A. nivel C. euchillo de uso general A. niveauB. pinzas D. llave B. pince
C, couteau utili "taireD. cld it molette
®
©Removeparts from packages.Checkthat all Saque laspiezas de los paquetes.Verifique Retirer les pi_cesde leur emballage.Vdrifier
®
parts were included.
A. 1 drain hoseB. 2 inlet hoses
C. 1 plastic strapD. 1 yellow clampE. 1 drain hose
clamp
F. 4 flat water
hose washers
G, literature
package
que hayan sido incluidas todas las piez_s. que toutes les pi&es sont pr6seutes.
A. 1 manguera de E. 1 abrazadera A. 1 tuyau E. 1 bride de twaudesagiie para la mauguera d'_'vacuation d'_,acuatiou
B. 2 mangueras de de desagiie. B. 2 tuyaux F. 4 rondelleslieu'ado F. 4 arandelas planas d'arriv_e d'eau plates pour
C. 1 correa de de la manguera C. 1 courroie de tuyau d'arrivdepl;istico del agua plastique d'eau
D. 1 abra.zadera G. paquete de la D. 1 bride jaune G. documentationpequefia documeutaci6n
2
Dimensions shown are when feet are
extended 1" (2.5 cm).
Lengfll of--
inlet hoses -- 52" (132 cm)
drain hose -- 46" (117 cm)
Lidheight when open is 15-3/4" (40 cm).
t I-1/2"
(7931-1/8"cm) (3,_m)
k
33" "_(83,8 cm)
24"(61 cm)
r' (2,5 cm)
Washer accessories
Items Part No.
Whitestackstand 49971
Almondstack stand 49978
Kitto covert 3935674to portable
Liasdimensiones mostradas con liaspatasextendida,s a 1" (2,5 cm).
Largo de las-nranguerias de llena&_ - 52" (132 cm)
manguera de desagiie - 46" (I 17 cm)
Laaitura de la tapa cuando est_iabierta es de15-3/4" (40 cm).
I:v--
T I
t_(--2-1/2" (6,4 cm)t
Lesdimensions indiqu6essont celleslorsqueles pieds sont sortis de 2,5 cm (1 po),
Longueurdes--
luyauxd'arriv_e d'eau - 132em (52 po)
tuyaud'_vacuation 117 cm (46 po)Lahauteur du eouvereleouvert estde 40 cm(] 5 3/4 po).
6" (15,2 cm /
(16,5cm)
22 '_
22-3/8"
Accesoriosdela lavadoraArtlculo Pieza No.
Soporteblancoparrropa 49971
Soportecoloralmendrapara ropa 49978Juegoparr convertirlalavadora 3935674enport__til
Aeeessoires de lalaveuse
__ N° de piece
49971
49978IEnsembledeconversion 3935674
[pourapvardlmobile
The installation dimensions shown are the
minimum spaces allowable. Additionalspacing should be considered for erase of
installation and servicing. Additionalclearances for wall, door and floor moldingsmay he required. Mlow one inch (2.5 cm)space between washer and dryer.
If closet door is installed, the minimum airopenings in top and bottom of door arerequired. Louvered doors with air openings inlop and botlnm are acceptable.
Companion appliance spacing should beconsidered.
Las dimensiones de instalaei6n que semuestran son los espacios minimospermisibles. Se debe considerar espacioadicional para facilitar la instalaci6n yelservicio. Puede que sea neeesario espacio
adicional para la pared, puerta ymoldura delpisn.
Si se instala una puerta del armario, serequieren aberturas mfllimas para el aire enla parte superior e inferior de la puerta.puertas tipo persianas con aberturas para elaire en la parte superior e inferior sonaceptables.
Se debe tomar en cuenta espacio para elartefacto que se instale al lado de la lavadora.
Les dimensions d'installation indiqu6es
correspondent an minimum admissible.Consid_rer de laisser des espaces plus grandspour faciliter l'installatino et l'entretien. Desespaces suppldmentaires poor les mouhues
de mur, porte et plancher peuvent _trerequis. Accorder 2,5 cm (1 po) d'espaeeentre la laveuse etla sdcheuse.
Si la porte du placard est instail6e, veilleramdnager des passages d'air de dimensionsaddquates en hant el en bias. L'utilisation ,deportes _ j_ousies, avec ouvertures de passaged'air en haut et eta bas, esl acceptable.
Tenir compte des dimensions d'un antre
appareil install6 k proximitd, lecas dchdanl.
closet door
puerto del armarioporte de placard
\
48 sq. in. (310 cmz)
24 sq. in.055 cmz)
O
3" (7,6 cm)
3" (7 6 cm)
l °1°17"
(43,2 cm)
(0 cm)
closet door
puena del armario
./ porte de placard
_i- 14
48sq. in. (310
24 sq. in. (155 cm2"l I I 4" _(10,2 cm)mill.
--_- _0 cm, _ _'-- 1" (2,5 cm) min.
15-3/4"(40 c_n)
3
Untapeand open washerlid. Renmvepackagesand hoses fromwasher. Followdirections for you typeof drain system.
Select the drain hose installationmethod you need.
If yourhome has:
39" (99 cm) to72" (183 era)
high, 2" (5,1 cm)
din. smn_I" (2,5 em)
standpipe
floor drain
overhead sewer
standard 20 gal.
(76 liters),34" (86 cm) highdrain tub or
utility sink
water not close by
You will need to buy
nothing
2" (5,1 era) dia. to
1" (2,5 cm) dla.
standpipe adapter, PartNo. 3363920
siphon break, Part No.
282320; addition',d drainhose, Part No. 3357090;
and Connector Kit, PartNo. 285442standard 20 gal.
(76 liters), 34" (86 ern)high drain tub or utilitysink and sump pump(available from local
plumbing suppliers)nothing
2 longer water inlethoses: 6 ft. (1,8 m)hoses, Part No. 76313
or 10 ft. (3 m) hoses,Part No. 350008
Ifa longerdrainhoseisneeded,usecompletedrainhoseassembly[56inches(142cm)longI,PartNo.661575,or drainhose[21inches(53cm)long],partNo.3357090,andConnectorKit,PartNo.285442.Thesekitsareavailablefromyourlocaldealeroran authorizedpansdistributor
Quitela cinta y abra la tapade lavadora.Saquelos paquetes y manguerasdel interiorde la lavadora.Sigalosiustruecionesindicadaspara el tipo de su sistemadedesagiie.Seleccinne el m&odo de instalaci6n de
manguera de desagiie que neeesite.
Si su hogar tiene:
tabo vertical de 39"(99cm)a 72"(183 cm) de'alto,2"(5,1 cm) dedimnetro.
tubo vertical de 1"(2,5COl)
desagfe en el piso
desaguadero superior
tubo de desagiie osumidero estfindar de 20galones (76 litros), 34"(86 cm) de alto
no hay agua eerea
Deber_eomprar
nada
adaptador de tubovertical de 2" (5,1cm) de di_anetro a 1"(2,5 cm) de di;iraetroPiezas No. 3363920
Juego aotisitbnaje,Pieza No, 282320;manguera de desagiieadicional, Pieza No.3357090; yJuego delConector, Pieza No.285442
tubo de desagiie osumidero y bomba desumidero esUindar de
20 galooes (76 litros),34" (86 cm) de 'alto(disponible de Insdistribuidores de
!plomerla locales)
Inada
2 mangueras deentrada de aguara&slargos: mangueras de6 pies (1,8 m), PiezaNO. 76313 omangueras de 10 pies
13 rat, Pieza No.350008
Sies necesariauna mangueram&';largo,use el conjuntocompletode la manguerade desagiie[56pulgadas(142 urn) de largol, PiezaNo.661575,o mangueradedesagiie[21 pulgada,s(53 cm) de largo], PiezaNIl.3357090,yelJuego delConectllr,PiczaNo.285442.Estosjuegos e_t:indisponiblesde su distribnfdorlocalode undistribuidorde repue_losautorizados.
Enlever le ruban adh6sif et ouvrir le couvercle
de la laveuse. Retirer le tuyau el sachet dcpi&es de la laveuse. Ex_cuter les instructiousappropri_es, seloo le type de syst_med'&acuation.
Choisir la ,ndthode appropri_ed'installation du tayau d'_vacuation.
I_quipementde la On dolt acheterrdsidence
tuyau d'd:vacuation rigide dendia. 5,1 cm (2 po),hauteur de 99 _ 183cm(39 h72 po).
myau d'dvacuation adaptateur pourrigidedia. 2,5 cm (1 pot m_au rigide, dim de
5,1 cm _ 2,5cm(2 po "5.1pot, pi{:cea ° 3363920.
dvacuation par siphon brise-siphon, piecede plancher n _ 282320; tuyau
d'{waeuationadditionnel, pigzee no3357090; et ensemblede connexion piecen ° 285442.
dgout en hauteur _vier utilitaire ou tvacde buanderie standard
de 76 litres (20 gal.),hauteur de 86 em (34pot et pompedepuisard(disponibleschez les fournisseursIocauxd'artirlesdeplomberie).
_vier utilitaire on b_ debuanderie standard de
76 litres (20gM.),hauteur de 86cm (34pot
source d'eau it distance
rien
2 tuyaux d'arriv_eplus longs : luyan de1,8 m (6 pit, pii:ce n°76313 ou tuyau de 3m (10 pit, piece n°350008
Siun tuyaud'Ovacuationplus longesl requis,utiliserle tuyaud'&acnation [longde 142col (56 p!l)],(piece n° 661575) ou le tuyauIlongde 53cm(21 po)], (pi{:cen° 3357090) et I'ensembledeconnexionpiece n° 285442 On peut obtenircesarticleschezun concessionnairelocal oudistributeur
de piercesagr_d.
i
/>E ./
</)\
If a drain hose adapter is needed, use Drainttose Adapter Kit (Part No. 285750). All kits areavailable from authorized parts distributors.
Laundry tub drain system:
Needsa 20-gallon(76 liter)laundi3,tub.
Topoftub must be at least 34 inches(86 cm) high madno higher than 72 inches(183 cm) fi'ombottomof washer (At.
Sies necesariounadaptator de manguerade desagiie,use nnJuegoAdapladorde Mangnerade Desagiie(PiezaNo.285750).Todoslos juegosest_ disponiblesde Ins distribuidoresde repuestosautorizados.
Sistema de desagiie con tina delavado:
Necesitauna tina de lavadode 20 galones(76 litros).
Laporte superior de la tina debe skrpor Iontenosde 34 pn/gadas(86 cm) de alto ynom'Ls,,dtade 72pulgadas (183 cm) desdelaparle inferiorde la lavadora (At.
Siun adap'tateurde luyaud'&acuationesl ndc_;saire,utiliserl'ensembled'adaptationpour luyaud'&acuation (piecen°285750). Touscesarticlessoot disponibleschezles distributeursautorisOsdepi{ces.
Syst_me de vidange de I'€&ier debuanderie :
lln &ier de 76 litres (20 gal.) est n_cessaire.
Le haut de l'Ovier dolt Otresitud "aau moins
86 cm (34 pot au-dessus du sol et 5 pasplus de 183 cm (72 pot tht fond de lalaveuse (At.
Floor drain system:
Requires a siphon break, PartNo. 285320(at.
Sistema de desagiie en el piso:
Requiereun juegoantisifonaje,PiezaNo.285320 (At.
Rejet h l'dgout par un siphon :
L'emploi d'un brise-siphon, piece n °285320 (At est n_cessaire.
Standpipe drain system:
Needs a two-inch (5 cm) outer-diameter
standpipe with minimum carry-away capacityof 13 galhms (49 liters) per minute.
Floor standpipe drain:Top of standpipe must be at least 39 inches
(99 cm) high and no higher than 72 inches(183 cm) from bottom of washer (At.
Sistema de desagiie con tubovertical:
Necesitaun tuboverticalde dos pulgadas(5 cm) de dimnetrocon una capacidadmhtimade desagtiede 13galones porminutos(49 litros).
Desagiie vertical de piso:
Laporte superior del tubovertical tlebe tenerpot 1omenos 39pulgada.s(99 cm) de 'altoyno milsde 72 pulgadas(183 cm) de aimdesde la parte inferior de la lavadora (At,
l_vacuation par tuyau vertical
rigide :
On dolt disposer d'un tuyaud'c3vacuationrigide de 5 cm (2 pot de dia. permet"tantunddbit de 49 litres (13 gal.) par minute ottplus.
l_vacuation par siphon deplancher :
Le sommet du tuyau vertical dolt _.tresitu6 hune hauteur de 99 cm (39 pot 'a 183 cm(72 pot au-dessus dn fond de la laveuse (At.
:! ....i
, [
Wall standpipe drain:39 inches (99 cm) rain.; 72 inches(183 cm) max from end of drain hose tobottom of washer (B).
Desagiie vertical en la pared:39 pulgadas(99 cm) rain; 72 pulgad_Ls(183 cm) m.LX.desde el extrento de la
ntanguera de desagiie a la parte inferit)r de lalavadora (B).
Tuyauterie murale de rejetl'_gout :
Distance de 99 cm (39 pot min. _ 183 cm(72 pot max. entre l'extr_mit_ du tnyaud't_vacualion et le fond de la laveuse (B).
4
Electrical Shock Hazard
Electrically ground washer.
Do Not change the power supplycord plug. If it does not fit theoutlet, have a proper outletinstalled by a qualified electrician.Do Not use an extension cord.
Failure to follow these instructionscan result in death or electricalshock.
Do Not ground to a gas pipe.
Check with a qualified electrician if youare not sure that washer is properlygrounded.
Do Not have a fuse in the neutral or
grounding circuit.
In the U.S.only: If codes permit and aseparate grounding wire is used, it isrecommended that a qualifiedelectrician determine that the groundingpath is adequate.
Astandard 120-volt,60 Ilz, 15-or 20-ampere, rinsedelectrical supplyis required.Time-delayfuseor circuitbreaker isrecommended.It is recommendedthataseparate circuit servingonlythisappliancebeprovided Washermaynot operate properlywithsolar-poweredsystems.
Peligro de Choque EMctrico
Esta lavadora debe ser conectadaa tierra.
No modifique la clavija del cablede alimentaci6n. Si no ajusta bienen el contacto el_ctrico, haga queun electricista calificado instale unnuevo contacto eldctrico.
No use extension electrica.
Si no se siguen estasinstrucciones puede producirse lamuerte o choque electrico.
No utilice una tuberia de gas paraconectar a tierra.
Consulte con un electricista calificado
para asegurarse que la lavadora est_debidamente conectada a tierra.
No use un fusible en la parte delcireuito a tierra o neutro.
S61o en los EE.UU.: si los c6digos Io
permiten y se utiliza un alambre deconexi6n a tierra separado, serecomienda que un electricistacaliflcado determine si la trayectoria dela tierra es adecuada.
Serequiere un suministroeldctrico de 120volt,60 hertz, 156 20ampere con fusible.Serecomiendaun fusiblede retardo o un
interruptor tdrmicu.Serecomicndael uso deun circuituel6ctrico indepcndientcpara laalimentaci6nde la lavadora.Esta lavadorapodria no funcionardebidamenteconsistema.sde energia solar.
Risque de choc dlectrique
Cet appareil doit 6treelectriquement relie a la terre.
Ne pas modifier la fiche debranchement du cordond'alimentation _lectrique. Si Inconfiguration de la fiche necorrespond pas =hcelle de la prisede courant, faire installer une priisede courant convenable par un61ectricien qualifie.
Ne pas utiliser un c_ble derallonge.
Le non-respect de ces instructionspeut causer un choc dlectrique ouun accident mortet.
Ne pus utiliser une canalisation de gazpour la liaison h la terre.
En cas de doute quant h la qualit_ de laliaison h la terre de la laveuse,consulter un _leetricien qualifi_.
Ne pus incorporer un fusible duns leconducteur neutre ou le conducteur deliaison h la terre.
Pour les I_.-U.seulement : Si unconducteur distinct de liaison h la terre
est utilisd lorsque le code le permet, ilest recommand_ qu'un dleetricienqnalifi_ v_rifie que l'itin_raire deliaison h la terre est addquat.
0
@
Recommendedgrounding methodFor your personal safety',thisappliancemustbe grounded. This appliance is equipped with
a power supplycord (M havinga groundingplug (B) witha groundingprong (C).Tominimizepossibleshock hazard, thepowersupplycord must be plugged intoa mating3-prong grounding-bpewall recep"tacle(D),groundedin accordance with 'allnationalandlocalcodes and ordinances.
If a mating wall receptacle is not available, itis thepersona[ responsibilib,and obligationof thecustomer to havea properlygrounded,3-prnng wall recep "lacle installed byaqualifiedelectrician.
Metodo recomendado parala conexion a tierraPara sn seguridades'taiavadoradebe serconectadaa tierra. Estalavadoraes_
equipada con un cablede alimentaci6n (A)provistode una clavija (B) que tiene unaterminalpara conexi6na tierra (C). Parareducir al mhaimoel riesgnde un choqueeldctrico,el cablede alimentaci6ndebeconeetarseen un contacto el_ctricoparaclavijacon 3 terminalesaterrizado (D), enconfurmidadcon la todos los c6digosymdenmlz:_snacionalesy locales.
Sino se disponede un cou'tactoel(:ctricoadecuadn,es responsabilidady obligaci6udelclientehacer instalar pot un electricistac',difieado,un eontacto eldetricodebidamenteconec"tad,:_a tierra para ires terminales.
L'appareildolt _trealiment(:par tin circuitde120V, 60 IlL (_. seulement, 15"5.20 ampi_res,protdgdpar fusible.On recommandel'emploid'un fusibletemporisOou d'un disjoncteur. IIestpr(:fO.rableqn'un circuit distinctserveseulementcet apparcil. Lalaveusepeut ne pasbien functionner avecdes syst_mesa _nergiesolaire.
Methode recommandee deliaison a la terrePour la s_curit_personnelle des ntilisateurs,cet appareil doltOtrereli(:'5.la terre. Cettelaveuseest munie d'un cordon d'alimen"tation(_lectrique(A)dot{ d'une fichedebranchement (g) qui comporte unebroche(C) de liaison5.la terre. Pour minimiser lerisque de choc dtectrique, le cordon dolt {irebranch(:sur une prise de courant murale '5.troisalv,_oles(D), conweuablementrefine .;llaterrc, conformdmentaux prescriptions detous les codes et r_glementsnatinnanx etlocaux.
Si une prise de courant muraleconvenablen'est pus disponible, la responsabilit(:etI'obligatinnincombentau clientde hireinstallerune prise de courmltconvenablementreli_e "3.la terre, _ troisalv,_oles,par un dleetrieienqualifid.
5
'OiIn
Om
[
o o
/...... ,
Place twocardboard comers (A)oil tile leftside of washer. Gentlylay'washer on its left
side. Rem,,veshipping (B)pieces frombottomof washer.
[:: [!?[ ....i[[[i[i[[[i[i[:
,)
Place a large piece of cardboard (C) orhardboard next to washer. Stand washer
uprighi.
Coloquedos esquina_sde can6n (A)eu ellado izquierdode la lavadora.Inclineconcuidado la lavadorasobre su lado Jzquierdo.Quite las piezasdelenvio (B) de la parteizfferiorde la lavadora.
Coloqueunpedazo grande de cart6u (C)omadera dura junto a la lavadora.Coloquelalavadoraverticahnente.
Placer deux corni_res de carton (A) sur lecbt_ gauche de la laveuse.Faireba_culerdoucement la laveusesur son c6tOgauche.Enleverles matOriauxde transport (B)plac6ssous la laveuseavantl'exp6dilion.
Placerune grande feuillede canon (C)ouun parmeaude bois dur pros de la laveuse.Redresser ta laveusepour la placerverticalement,
ii!!!!!i!i!!ii!!!!!iliiii_i_!_i:_iiiiiiiiiiii!iiiiiiiiiililili_iiiiiii_iiii!iii!ili!i!ilili!iliiii!iii_'
ilili'
Removetapefrom washer li&Openwasherlid and removeshippingpiece (D) frominside of washer. Removehoses andpackagesfrom washer tub. Closewasher lid,
Quitela cinta de la tapade la lavadora.Abrala tapa de la lavadoray quite la piezade envfo(O) del interior de la lavadora.Saque lasmanguerasy los paquetesde la tinadelavado.Cierre la tapade la lavadora.
Enleverle ruban adh_sifdu couverclede talaveuse.Ouvrir le couvercleel retirer lesmat6riauxd'emballage (D) qui se trouvent'hl'int_rieur de la laveuse.Retirerde la cure lestuyauxd'alimentalionet sachet de pi_ees.Fermer le couverclede la laveuse.
®
%iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_....iililiili!iii_iii_'
!_!i!iiiiiii!iii!i!i!i!i!i!i!i!i!i:¸:
Use new inlet hoses and washers
that came with your washer.Use las mangueras de Ilenado yabrazaderas nuevas que vienencon su lavadora.
Utiliser les tuyaux et lesrondelles neufs fournis avec lalaveuse.
Insert a flatwasher (B) intoeach end of theinlethoses (A), Checkthat washersarefirmlyseated in couplings.
luserte una arandela plana (B) eu cadaextremode las manguerasde llenado (A),Verifiqueque la.sarandela.sest6nfirmementea.sen"tadasen los aeoplamientos.
lnsdrer une rondelle plate (B) dauschaque extrOmitOdes tuyauxd'arrivOed'eau (A). Vgri[ierque les rondellessontbien plaedesdans les raccords,
Inlet valves (C) are plastic. Do Not strip orcrossthread.
Attach red inlet hose (D) to bottom, hotwater inlet valve opening (El first; thensecond, blue hose to top, cold water inletvalve (C). Tighten couplings by hand. Usepliers to make an additional two-thirds turn•Do Not overtighten; this could causedamage to couplings.
tas entrada.sde la_smanguerasson de pl£stico(C). No dafie ni estropee las roseas.
lnstale primero la nnanguera de llenado roja(D) a la entrada inferior de la vNvula de
llenado de agua caliente (El primero; luego lasegunda manguera azul a la entrada superiorde la v',ilvulade agua frfa (C). Apriete losacoplamientos a mano. Use pinzas para darledos tercios de vuelta adicionales. No Aprietedemasiado; esto puede eausar d_o alacoplamiento.
Lesv_ves d'admission d'eau (C)sont failesde pla.stique.VeiUer hne pas dgt6riorerle filetage.
Connecter d'abord le tuyau d'arrivde d'eaa_rouge (D) _.l'entr_e de la valve infdrieure(El, destin& _.l'eau chaude; connecterensuite le tuyau bleu "_l'entr& de la valvesupdrieure (C), destinde "_l'ean froide.Serrer les raccords h la main. Poursuivre
ensuite le serrage de deux tiers de tour avecune pince. Ne pas serrer exeessivement;ceci pourrait provoquer uoe d_t(_riorationdes raccords.
6
_,!,_,!,i,iiiiiiiii,i,i,i_i,i?i?!i__,d_iii!i!i_i!i!i_ili!i!ili!i_iii!i_iii_i._i!i!iii_i_i!!,_
®
iilEiii%_,
:x::xxx,
IMPORTANT: THIS PROCEDURE MUST
BE FOLLOWED TO ASSURE PROPER
INSTALIATION.
To prevent tile drain hose (A) flomcraning off or leaking, it must be installed perthe following instructions.
• Wet the inside end of the drain hose with
tap water. DO NOT USE ANY OTHERLUBRICANT.
• Squeeze ears of drain hose clamp (B)with pliers to open and place clamp overend of the draiu hose
• While holding clamp open, work end ofdrain hose onto drain connector (C) until
drain hose eonVacts the housing (D)
• Position clamp over the drain hose areamarked "clamp." Release clamp. Clampshould be 1/4" (0.6q cm) from end ofdrain hose.
Openyellowclampand slideover "hook"endof drain hose to secure the rigidandcorrugated sections together.
Rmawater throughboth faucetsintoa bucketto get rid ofparticles iu thewater lines thatmightclog hoses. Markthe hot water faucet.
IMPORTANTE: SE DEBE SEGUIR ESTE
PROCEDIMIENTO PARA ASEGURAR UNA
INSTALACION CORRECTA.
IMPORTANT : IL EST NI_CESSAIRE DE
SUIVRE CETFE M_TIIODE POUR UNE
BONNE INSTALLATION.
Para evitarque la maaguera de desagiie (A)
se salgao tengaescapes, debe ser instaladasiguiendolassiguientesinstrucciones:
* tlumedezca la parte interior del extremode la manguera de desagiiecon aguadela llave.NOUSENINGUNOTROLUBRICANTE.
• Aprietclasoreja.sde la abrazadera (B)con pinza.spara abrir y colocar laabr:_adera sobre el extremo de lamanguera de desagtie.
* Abra la abrazaderay empuje el extremode la manguera de desagiiehacia elconector de desagiie (C) hasta que lamanguera de desqiie toqueel topenervado (D).
• Deslicela abrazadera sobre la secci6nmarcada "clamp" ("abrazadera"). taabrazaderadebe estar a 1/4" (0,64 cm)del extremode la manguera de desagtie,Sueltela abrazadera.
Pour que le tuyau d'&acuation (a) ne seddlache pas ou ne suscite pa.s de fuite, il fautqu'il soit install_ conformdment auxinstructions snivantes.
• Mouiller la surface intOrieure du tuyaud'f,vacuation '_ I'extr&nitd avec de I'eaudu robinet. NE PAS UTILISER UNAUTRELUBRIFIANT.
• Ouvrir la bride de fixation (B) awe tree
pince et placer la bride sur l'extr_mit_du tuyau d'gvacuation.
,,,Tout en maintenant la bride de fixation
ouverte, engager l'extrdmit6 du tuyaud'dvacuation snr le raccord (C) jusqu'5.le tuyau d'Ovacuation soit en contactavec la caisse (D).
• Positionner la bride sur la zone du tuyaud'&acuatinn marqude du mot ,,clamp-.L_cher la bride. La bride devrait _,tre
situde "_I/4 po (0,64 cm) de l'extr6mitddu tuyau d'4vacuation.
Abrala abrazadera pequefiay desllcelasobreel extremoeu lorma de "gaucho"de lamanguerade desagiiepara a.segurarjuntas lasecci6nrigidayla corrugada.
Ouvrir la bride laune pour l'enfiler surl'extrdmitdrecourb6e du tuyat_d'6vacuationafinqu'elle maintienneensemble la sectionrigideetla section ondul_e '_l'extr_mit6dutuyaud'dvacuation.
Hagacorrer agua a tray,s de ambas llaveshaciann balde para hacer salir lasparticula.squepuedan existirenlas tuberias delagnaquepuedan obstruir lasmangueras. Marquela llavedelaguacaliente.
Laisser I'eau couler dais un seau _ partirdes deux robinets d'alimenLation, pourdliminer les particules solides prdseutesdans les condnites d'arrivde d'eau. Identifierle robinet d'eau chande.
hot coldcalientc friachaude fi'oide
Slide washer onto cardboard or
hardboard before moving across floor.
Movewasher close to finalposition.Put"hook" end of drain hose into laundrytub orstandpipe. Checkfor proper lengthof drainhose.
DO NOT FORCEEXCESS LENGTHOFDRAIN IIOSE DOWN TIlE STANDPIPE.THIS COULD CAUSESIPHONING.
ili!iiii_....• Attachbottomhose (red) (inletmarked
"t1") tohot water hucet. Attachtop hose(blue) (inletmarked "C") to cold waterfaucet.
• Tightencouplingsto faucetsbyhand;then use pliers tomake final two-thirdsturn. Do Not overtighten; this couldcanse damageto couplings.
Deslice la lavadora sobe un pedazo decart6n o sobre madera dura antes de
moverla por el piso.
Mueva la lavadora a su lugar finah Ponga el
extremo eu "gancho" de la manguera dedesagiie en la tiua de lavado o en el tuvovertical. Werttqqueel largo correcto de lamanguera de desagiie.
NO FUERCELA PARTEQUE SOBRE DELLARGO DE LAM&NGUERADE DESAGIJEHACIADENTRO DELTUBO VERTICAL.ESTOPUEDE CAUSARSIFONAMIENTO.
• Instate la mmlguera inferior (roja)(entrMa marcada "H") en la Ilave de
agua caliente, lnstale la manguerasuperior (azul) (entrada marcada %")en la llave de agna fr/a.
• Apriete los acoplamientos de las Ilaves amano; luego use pinza.s para darles dos
tercios de vuelta adicionales. No aprietedemasiado; esto puede cansar d_o alos acoplamientos.
Pour d_placer la laveuse sur le sol, lafaire glisser sur une feuille de cartonou sur un panneau de bois dur.
Rapprocher la laveuse de son emplacememd'inst',dlation final. Placer I'extr6n]itd
recourbde du tuyau d'6vacuation dans le
luyau de rejet "_Pdgout ou darts l'4.vierdebuanderie.
NE PAS FAIRE DESCENDRE DE FORCEL'EXC_S DU TUYAU D'I_VACUATION
DANS LE TUYAU DE RFJET ,_ L'I_GOU'I',CECIPOURRAIT DONNER LIEU ?t UNEFFET DE SIPIION.
• Raccorder au robinet d'eau chaude le
tuyau rouge comlectd _ la valve inf6rieu _e,marqude <,tb>.Raccorder an rohinet d'eaufroide le tuyau bleu connectd 'ala valvesup_rieure, marqu4e ,,O,.
• Serrnr les raccords sur les robinets _ la
main; poursuivre ensuite le serrage dedeux tiers de tour avec une pince. Ne passerrer exeessivement; ceci pourrait
provoquer une ddt4rioration des raecords.
7 :I :
.......... _iiiiliiiii!iiiiiiiiiii!iii_,....
' iiii:!7 ....Movewasher to itsfinallocation, Removecardhoard or hardboard from under washer,
Muevala lavadoraa su ubicaci6n fin',dSaque Rapprocher la Iaveusede son emplacementel cart6n o larnadera dura de debajode la d'lnstallationfinal. Enleverle carton ou lelavadora, pannean de boisdur sous la laveuse,
iiiiiili! ,, : iii!i!_!iiii!iii!i!i),_:,
ii!i!i!i!!i!!ii!iii!i! :ii:ili:ili:ii:iii_iii[
i!iiiiii!ii_:
Checkthat all legsare inserted up Io tilediamond mark
Verifiqueque todas las patas est_n insertadashasta la marcade dian_ante.
VOrifierque cliaque pied est insOr6jusqu'anrep_re enlosange,
Checklevelnessof thewa_sherbyplacinga carpenter's levelon top of thewasher, firstside to side; then frontto back,
Verffique que la lavadora est6 bien invdadacolocando un nivel de carpintero en la parlesuperior de la lavadora, primero de lado aladn y lnego de la parte trasera fiacia ladelantera.
Vdrffierl'aplomb de la laveuseen plagant tanniveausur le dessus de la laveuse,transversalementd'abord, puis d'avantenarrit_.re.
iiiiiii_:
i_i_::_i!i!i!:!.:.... Ifwasher is not level,adjust timfrontlegs up:::::::::::::.
_:_:_ or down.ilili!!iiii_i:i:i!i!i!iiiiiiiii MIfourwasherfeetmusttouchfloorso
iiiiiii:ilili!_ili:i:i:i:washer is stable.iii:i:iiii:i;iii_
ilii_
Si la lavadorano est_inivelada,aluste laspal.asdelanteras haciaarriba o hacia abajo,
Las cuatro paras de la lavadora debentocar el piso para que la lavadora quedeestable.
Si la laveusen'esl pxs d'aplomh, visserlespieds avantvers le haut ouvers le has pourr6aliser I'aplolnb,
tes quatre pieds de la laveuse doiventtoucher le plancher pour qu'elle soilstable.
ii),
:_:?::?:&:
iiiiiiiiiiiiiiiiii:_:i!i!i!_!ii!i!_!ii!i!i!i!i!i,
iliiiiiiiiiiii?
Secure the drain hose to laundry tub orstandpipe with plastic strap provided.
Failure to properly secure drain hosecould result in water damage.
Check that hose is not twisted or kinked
and is securely in place.
Put"hook" end of drain hose in latmdtS tubor standpipe.Wrap theplastic beadedstrap(A) around thedrain hose and lannd[ytuborstandpipe. Thread headed endof strapthrough keyholeend. Pulluntil strap is tight.Slidestrap intonarrow end of keyholeto lockstrap inplace.
Sujete la mm_guera de desagiie a la tinade lavado oal tubo vertical con la
correa de pl',istico provista.
Si no se sujeta debidamente la
mm_guera de desagiie puede producirdahos causados pot el agua.
Verifique que la manguera no est_
torcida o doblada y que estdfirmemente en su lugar.
Coloqueel extremoeu forn]ade "gancho" dela manguera de desagfieen la tina de laadoo en la tuberia vertical.Enrollefirmementelacorrea de pl'£stico(A)alrededor de lammlguerade desagiiey de la tina de lavadoodel tubo vertical.Enrosqueel extremuperlado de la correa a lravOsdel extremo conagujem. Jale ha,staque la correa est6firme.Deslicela correa por el extremo angostodelagujeropara que quede fijaeli su lugar.
lmmobiliser le tuyau d'dvacuation surl'_vier de buanderie ou le tuyau derejet _ I'_gont avecla courroie de
plastique fournie.
Si le tuyau d'_vacuation n'est passolidement lix_, il pourrait y avoir des
dommages sous I'effet de I'eaurenversde.
V_rifier que le tuyau d'_vacuation n'estpas tordu ou d_form_ et qu'il est bienimmobilis_ en place.
Placerl'extrOmitOrecourbOedu luyaud'Ovacuationdans l'gvier de buanderie ou letuyande rejet '5l'dgoul.
Bienserrer la courroie de pla.stiqueautourdu tuyaud'(¢.vacuatlnnet de l'Ovierdebuanderie ou du tuyaude rejet b.l'Ogout(A) Fairepasser le bout de la courroiedans le trou et tirer la courroie pour qu'ellesoil sem;e et fixdeen [)lace.
:::::_::+:+:+:
:,:,:,:,:,:,:,:::,
if thewater inlet faucetsand drain standpipearc recessed, tightlywrapthe plasticbeadedstrap (B) around thedrain hose and faucetbody (C). (Do Not wrap strap around Ihefaucethandles or stems). Thread beaded endof strap through keyfilale,end. Pulluntil strapis tightSlidestrap into narrowend of keyholeto lock strap haplace.
SiIxsilavesde allnlentaci6ndel aguay latube6a de desagtieverticalest_ empotradas,coloque el extremo del gauchode lamanguera de desagiiee. el tubo vertical.Enrollefirmementela correa de pkisticoalrededor de la manguera de desagiiey delcuerpo de la llave (no en la mmfijao en elv£stago) (B).
Siles mbinets d'arrivde d'eau et le tuyanderejet ")l'6gout sonten retrait, serrer lacourroie de plastique (B) autour du tuyaud'_vacuationetla monture du robinel (C),(Ne pas enrouler la courroie autour despoigndesou tigesdes mbiuets). Fairepasserle bout en grains de la courroie dans le trou.Tirer pour qu'elle soit serrde et fixdeenplace.
Continued on page 9. Contimla en la pdgina 9. Suite dt la page 9.
8
Continued from page 8.
Ifa longer drain hose isneeded, drain hose(Part No.661575) and Drain HoseKit(PartNo.3357090) are availablefrom authorizedparts distributors. Ifdrain hose must beshortened, use DrainHose Kit(Part No.285442).
Note: If washer is moved to adjust drainhose, the washer must be leveled again.Repeat Section D. Place cardboardunder the washer and carefully movewasher to avoid damaging floorcovering.
€ontinuaci6n de la pdgina 8.
Sies necesarinnna manguera m'_ larga, usela manguera de desagtie (PiezaNo.661575)yel juegode Manguerade Desagiie (PiezaNo.3357090). Sila manguerade desagtiedebe se cortada, use el Juegode Manguerade Desagae (PiezaNo.285442).
Nora:Si la lavadora es movida paraajustar la manguera de desagiie, ialavadora debe ser nivelada nuevamente.Repita la Secci6n D. Coloque un pedazode eart6n debajo de la lavadora ycuidadosamente mu_vala para evitardafio al revestimiento del piso.
Suite de la page 8.
Si un tuyan d'_vacuation plus long estnOcessaire, un tuyau d'dvacuation (pi&eu° 661575) et un ensemble de tuyau
d'dvacuation (piece n° 3357090) sont
disponibles chez les distributeurs de pi_cesautoris_s, Si le tuyaud'_vacuation dolt _treraceourci, utiliser le u&essaire de tuyaud'_vacuatinn (piece n° 285442).
Remarque : S'il est nfieessaire deddplacer la laveuse pour ajuster letuyau d'dvacuation, il faut de nouveaucontrgler l'aplomb de la laveuse.Rdpfiter la section D. Placer une feuillede carton sous la laveuse et la d_placerprudemment pour _viterd'endommager le rev_tement du sol.
CHECKELECTRICALREQUIREMENTS.BESURE YOU HAVECORRECTELECTRICALSUPPLYAND RECOMMENDEDGROUNDINGMETHOD.
::/:/:/:://:
_:_:_' Checkthat _ parts are now inst',dled.If there
!i!{!{@:i)!ii!!!iii_:isanextrapart'g°backthr°ughstepst°Seewhichstep wasskipped.
VERIFIQUE LOS REQUERIMIENTOS
ELECTRICOS. ASEGURESE DE QUEUSTED TIENE LOS SUMINISTROS
ELECTRICOS CORRECTOS Y QUE HAUSADO EL METODO PARA LA CONEXION
A TIERRA RECOMENDADO.
Verifiqueque todaxslaspiezas hayansidoinstaladas.Si le sobra algunapieza, vuelvaaverificartodas lasetapas de la instalaci6npara vet sialgunarue omitida.
CONTR6LER LES CARACTI_RISTIQUESDE L'ALIMENI"ATION I_LECTRIQUE.VERIFIER QU'UNE SOURCED'I_LECTRICITI_DE TENSION ET DE
CAPACITI_ADI_QUATESESTDISPONIBLE, ET CONTR_)LERLALIAISON ), LATERRE.
V_rifierque toutes les pi_cessont mstalldes.S'il reste une pi&e, revoir toutesles Otapespour identifierquelle Otapea Otdomise.
Turn on water faucets and check for leaks.
Tighten couplings if there is leaking DO NOTOVERTIGHTEN; this could cause damage tocouplings.
Abra lentamente la llave del agua. Verifique sihay escapes Apriete el acoplamiento si hayescapes. NO APRIETE DEMASIADO estopuede dafiar al acoplamiento.
Ouvrirlentementles robinetsd'eau.Rechercher les fuites;le cas OchOant,resserrer les raccords. NEPASSERREREXCESSIVEMENT;ceci pourraitendommager les raccords.
,:,:,:,:,:,:,:,z:,z:
i!i!iiii ,,iiiiiiiiiiiiiiiiiii_:
iiiiiiiiiiii_....
Check that you have "allnf your tools, Checkthat the plastic strap was used to secure thedrain hose.
Disposeof'allpackagingmateri',das requiredbylocal ordinances.
Untapeand plugpower supplycord intogroundedoutlet.Someindicatorhght.smaycome on but willgo outafter a fewsceonds.
Read the Use and Care (;uide. Start the washer
and allow it to complete the regular cycle.The washer lid must be closed for the washerto fill with water.
Veritiqueque usted tenga toda.ssusherramientas. Asegdresede que se uso lacorrea de pl:i.sticopara suletar la manguerade desagtie.
Descartetodo el material de empaque comosea requerido por los reglamentos locales.
Despegue la cinta ycnnecte el cable dealimentacidn eu un con "lactoeldctiicoaterrizado.
Leael Manualde Usoy Cuidado.Pongaenmarcha la lavadoray d0jelacomp etar t nciclo regular.
Vdrifiersi tous les outilsque vousaviezaudr!butdu travailsont prdsents.S'assurer quela courroie de plastiquea _t6 utilisOepourl'immobilisationdu tuyaud'O_acuation.
SedObarrasserde tout le matdrield'emballageconfo_ement aux r_glemeutslocanx.
Ddtacher le ruban du cordon d'alimen"tation
dlectriqueet braaacherle cordon sur uneprise de courant reliOeh la terre.Certaineslampes t{moinss'allumeront maiss'_?teindrontapr_s quelques secondes.
Lire le Guided'utilisation et d'entretien.Mettre la laveuseen marche et la hisser
exdcuter le programme urdinaire. Lecouverclede la laveusedoit OtrefermOpourque la laveusese remplisse d'ean.
9
Congratulations!You have successJhl O, installedyour new washer. To get the mostqff_cienl useJkom your new u,asber, readyour b'se and 6'are Guide.
Keep Installation htslruclionsand Guide.
iFelicitaciones!Usted ha instalado con drito su nuevalavadora. Para obtener et mo rods
eficiente de su nueva laradom, lea su
Manual de _so y Cuidado.Consen;e las instnwciones de instalaci6n
_,eIManual.
Felicitations!Vous venez de terminer I'installation de
volre uouve/le [aveuse. Pour en obtenir
t'usage &plus eff_cace, lisez votre Guided'utilisalion el d'entrelien.
(,'onservez tes instructions d'instaltalionel [e Guide.
See your Use and Care Guide for a toll-freenumber m call, or call your dealer or localauthorized service company.
When you call, you will need the washermodel anmber and serial number. Both
numbers are on the model/serial rating platelocated under the washer lid.
Yeaensu Manualde UsoyCuidadoelnfimerode teh!fnnopara llamadasgratui'lasollamea su distribuidoro compahfalocalautorizadade servicio.
CnandnIlame,debe indicar el nOnlerodemodelode la lavadoray el ntimerode serie.Arnbosntimeros es_l en la plata demodeln!seriesituada bajo la tapade lalavadora
Consultez votre Guide d'utilisation et
d'entretien pour trnuver un numdro d'appelsails frais, ou contactez votre concessioflnaire
ou compagnie de service autoris+e locale.
Lors d'une demande d'a.ssislance, vousdevrez communiquer le num_ro de modhle etle num6ro de sdrie de la machhm. On trouve
ces deux numdros snr la plaque signaldtique,situ_e sous le couvercle de la laveuse
Part No. 3935937 Rev. A(01996
Benton Harbor, Micbigan 49022
Pieza N° 3935937 Rev. A
© _996
Benton Harbor, Michigan 49022
N° de pihce 3935937 Rdv. A(01996Benton llarbor, Michigml 49022
Printed in U.S.A. lmpreso en EE.UU. lmprimd aux E.-U.