ESTUDIO DE MERCADO · frutos en almíbar líderes en Europa que son los duraznos (pechas),...

221
Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007 ESTUDIO DE MERCADO CONSERVAS ALIMENTICIAS DE MEXICO ADAPTACION DE LOS PRODUCTOS AL MERCADO EUROPEO Estudio financiado por el Centro Empresarial México-Unión Europea (CEMUE-PIAPYME). Si desea conocer toda la información que necesita saber para su proceso de exportación a la Unión Europea, visite la página www.cemue.com.mx

Transcript of ESTUDIO DE MERCADO · frutos en almíbar líderes en Europa que son los duraznos (pechas),...

  • Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007

    ESTUDIO DE MERCADO

    CONSERVAS ALIMENTICIAS DE MEXICO

    ADAPTACION DE LOS PRODUCTOS AL MERCADO EUROPEO

    Estudio financiado por el Centro Empresarial México-Unión Europea (CEMUE-PIAPYME). Si desea conocer toda la información que necesita saber para su proceso de exportación a la Unión Europea, visite la página www.cemue.com.mx

    http://www.cemue.com.mx/

  • Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007

    SUMARIO

    Página:

    1. IDENTIFICACION DE LOS PRODUCTOS ………………………………………...5

    Listado y descripción de los productos de las empresas, historia y equivalentes en Europa, atributos con relación a los equivalentes europeos………………………………………………………………………………….6

    2. REGIMEN ARANCELARIO DE IMPORTACION DEL PRODUCTO MEXICANO.....................................................................................................................9

    a- Clasificación arancelaria y diferentes tipos de derechos……………………………...9

    Impuestos Adicionales (IVA, etc.)

    Certificado de Origen y otros documentos necesarios

    b- Preferencia arancelaria; acuerdo UE- México……………………………………….12

    c- Arancel o cupo de importación………………………………………………………14

    3. REQUISITOS NO ARANCELARIOS, NORMAS Y DIRECTIVAS PARA IMPORTACION ……………………………………………………………………...29

  • Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007

    a- Etiquetado...........…………………………………………………………………...29

    b- Requisitos sanitarios, HACCP, inocuidad alimentaría y buenas practicas de fabricación………………………………………………………………………………………….90

    c- Directivas especificas y verticales; ingredientes, aditivos, directivas por producto…………………………………………………………………………...105

    d- Normas de calidad por producto: definiciones y términos, ingredientes, aditivitos, contenidos autorizados y presentaciones, otros requisitos de calidad, composición, residuos……………………………………………………………………………110

    e- Requisitos de trazabilidad…………………………………………………………124

    f- Otras certificaciones: IFS, BRC, Orgánico, Kosher, Halal………………………..129

    g- Presentación HACCP para poder presentar a clientes potenciales………...……...134

    4. - EMPAQUE Y EMBALAJE........................................................................................136

    a- Requisitos de embalaje…………………………………………………………….136

    b- Tipos y tamaños de empaque deseados, presentaciones y contenidos por categoría de productos………………………………………………………………………………138

    5.- CARACTERÍSTICAS Y TAMAÑO DEL MERCADO DE CONSERVAS……..143

    a- Introducción- COMERCIO EXTERIOR UE y características del consumo………..143

    b- Producción local e importaciones, posición de México, otros países presentes en UE por categoría de producto………………………………………………………………..146

    c- Exportaciones e importaciones de la UE con países terceros y detalle de México en 2005 BALANCE COMERCIAL……………………………………………………...166

    6.- COMPETENCIA E INTELIGENCIA COMERCIAL……………………………169

    a- CONSUMIDORES EUROPEOS: estadísticas generales y tendencias de consumo…169

    b- Compras de productos alimenticios y estructura de los gastos por categoría de productos………………………………………………………………………………...176

    c- Tendencias en el mercado de las conservas y demandas del consumidor; competencia y productos u orígenes alternativos………………………………………………………..183

  • Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007

    d- Precios de referencia………………………………………………………………….195

    7.- MERCADOTECNICA Y DISTRIBUCION……………………………………….204

    a- Promoción del producto…………………………………………………………...204

    b- Ventas, acuerdos de compra, requerimientos de los clientes……………………...208

    c- Cadenas de restaurantes…………………………………………………………...210

    8.- CANALES DE DISTRIBUCIÓN…………………………………………………...211

    a- Estructura de la distribución……………………………………………………..211

    b- Diagrama de canales de distribución…………………………………………….214

    c- Modos de compra, reaprovisionamiento, comunicación sobre los nuevos productos

    ……………………………………………………………………………………….216

    CONCLUSION..........................................................................................................219

  • Estudio de Mercado - Conservas Alimenticias Enero 2007

    5

    1.- IDENTIFICACIÓN DE LOS PRODUCTOS

    Descripción, historia y características de los productos.

    Los productos de las empresas del presente proyecto son de una gran variedad:

    - tipo de producto: confituras, salsas, guisos preparados, prelaciones de frutos y hortalizas, crema de frutos, carne, café.

    - forma: en vasos, en latas, en paquete.

    - en conservas: tradicionales, alimentos deshidratados, alimentos congelados.

    Algunos productos tienen equivalentes en el mercado europeo, otros no, sobre todo las especialidades mexicanas.

    La tabla siguiente contiene una descripción de los productos, de sus equivalentes e historia presencial en el mercado europeo y de las grandes categorías donde se pueden clasificar.

    No es posible hacer una lista exhaustiva de todos los productos, la información siguiente se refiere a las informaciones enviadas por cada compañía. Los puntos principales es que se puede comprobar para cada producto, si corresponde a una oferta existente en Europa, si tiene una historia significativa y cuales son las diferencias.

    Los elementos sobre los sabores y otros criterios se deducen de la información presentada en las etiquetas.

    Los elementos correspondientes a los requisitos legales como los limites microbiológicos, residuos, ingredientes, etc. están listados en la parte 3.

  • 6

    CATEGORIA DE PRODUCTOS

    EMPRESAS PRODUCTOS Descripción, historia y características

    GUISOS DEHIDRATADOS

    Alimentos nutritivos deshidratados

    Carne seca Guisos deshidratados a base de carne

    La carne seca tiene no tiene prácticamente antecedente o historia en Europa, no se considera como un producto habitual o tradicional. La carne seca se consume tradicionalmente en Europa sobre la forma de charcuterías, jamones, y salchichón. Algunos productos equivalentes se encuentran presentes en tiendas de abastos fina o exótica, los fabricantes son empresas de Estados Unidos, trabajando materias primas de Brasil. Los productos son vendidos en la linea de charcutería, con un empaque de tipo “snacks”. Los guisos deshidratados a base de carne son también muy particulares si se comparan a los guisos deshidratados consumidos de ordinario en Europa. Los principales alimentos deshidratados consumidos en Europa son las preparaciones lácteas, puré de patatas, las sopas, y algunas preparaciones de pasta a re-hidratar. Los productos con mayor similitud a la carne seca son los de la cocina asiática sobre todo con pasta y de preparación instantánea. La textura o simplemente el resultado del producto es difícil de imaginar para el consumidor europeo el cual no está habituado a estos productos.

    CAFE Comercializadora Fernández Rivero S.A. de CV

    - Café tostado - descafeinado tostado

    Los productos parecen muy similares a los cafés que se comercializan en Europa. Los sabores de café apreciados en Europa son muy variados, estos dependen también de los países y del modo de consumo: café longo al norte de Europa, expreso en el sur. La presentación corresponde a la tradicional de los cafés en paquete de 250g, el cual es un producto base en el consumo en los hogares.

    PREPARACIONES DE FRUTOS

    Grupo Industrial Baca, SA de CV

    Crema de Coco La crema de coco aparece como una preparación muy particular. Los productos líquidos a base de coco son de reciente introducción, y los mas usados son comúnmente los de la cocina asiática. Las cremas de coco de origen asiática contienen poco o nada de azúcar, y son raramente gelificadas. La calidad de las materias primas es diferente, la leche de coco o crema de coco es frecuentemente a base de extractos de coco y a la cual se le añade agua.

    Estudio de Mercado - Conservas Alimenticias Enero 2007

  • 7

    CONFITURAS

    Productora de Alimentos Jalisco. S de P.R. de R.L. Encauze Consultores S.C. Movia Alimentos, S.A. de CV

    - Mermeladas de plátano, tamarindo y mango - Mermelada de clementina, cítricos, sandia, coco, naranja,; jaleas de jamaica - Marmelada de guayaba, mango, de papaya, nuez ,coco.

    Las confituras son productos muy habituales en Europa, consideradas como productos de base de la alimentación. Confituras de cítricos son muy comunes ya que Europa es un importante productor de cítricos. Y no parecen tener ninguna diferencia con los productos Europeos. Confituras de productos exóticos como piña, coco, tamarindo, flor de jamaica son muy originales. Se encuentran en el mercado europeo algunos productos equivalentes. Productos a base de tamarindo son consumidos también por las poblaciones de origen asiática presentes en Europa, particularmente en Francia. La presentación de los productos parece ser muy clásica, y comparable a las confituras que actualmente se comercializan en europa.

    PREPARACIONES DE FRUTOS

    Movia Alimentos, S.A. de CV

    Jarabe de agave Un producto muy particular, consumido por los conocedores de este producto.

    CHOCOLATE Encauze Consultores S.C.

    Macadamia con Chocolate La macadamia no está presente en muchos alimentos en Europa, las formas mas presentes son en “snacks” (nueces) o en helados. No se encuentra un producto estrictamente equivalente en las cadenas de consumo. El sabor de la macadamia es nuevo en Europa pero muy apreciado. El chocolate acompañado es una pequeña parte del mercado del chocolate; la mayoridad del chocolate se come en tabletas. El chocolate se presenta habitualmente en Europa en tabletas de 200 gramos.

    GALETTAS Encauze Consultores S.C.

    Galletas al chocolate y macadamia

    La base del producto parece muy similar a los productos europeos. La presencia de macadamia es original y no se encuentra habitualmente en este tipo de producto.

    FRUTOS SECOS Encauze Consultores S.C.

    Nueces de macadamia secas Las nueces de macadamia están presentes en muchos tiendas de snacks en Europa, pero la mayoridad de estos snacks son solamente mezclas de nueces y sal. La presencia de frutos puede ser de sabor muy diferente que los productos habituales.

    ARROZ; alimentos secos

    Ernesto Ibarra Y Cia., S.A. DE C.V.

    Arroz a la mexicana Este producto parece muy similar a las preparaciones italianas de arroz (risotto), o españolas de paella, que son muy comunes en toda Europa. Solo debe tener un sabor diferente, las preparaciones de arroz europeas tiene en general pocas especias.

    PREPARACIONES Alinea Group S.A. DE Mango y piña en almíbar Este tipo de productos presentes en el mercado de la U.E, son de consumo usual, en complemento de los

    Estudio de Mercado - Conservas Alimenticias Enero 2007

  • 8

    DE FRUTOS C.V. frutos en almíbar líderes en Europa que son los duraznos (pechas), melocotones, y peras.

    El Mango y la piña en almíbar presentes en el mercado europeo, son en su mayoría de origen asiático. Se encuentran contenidos en latas o vasos.

    CONDIMENTOS

    Ernesto Ibarra Y CIA. ,S.A. DE C.V.

    - Chile (Polvito) - Achiote

    Estos condimentos son particulares y tienen poca equivalencia; las mezclas de especias “mexicanas” son con frecuencia productos de imitación, adaptados al gusto europeo, y poco picante. Son asimiladas a la cocina tex-mex, o integradas en “kits” para fajitas, burritos, etc.

    SALSAS

    Movia Alimentos, S.A. de CV Encauze Consultores S.C. Ernesto Ibarra Y CIA.,S.A. DE C.V.

    - Guacamole - Salsa verde - salsa roja - salsa Quemada - salsa azteca - Chipotle salsa - Salsa Macha Sauce - salsa Barbecue - Salsa Habanero Amarillo – verde- - salsa Chiltepin - Salsa Chipotle Sauce - Salsa Brava - Salsa Esmeralda

    Las salsas presentes en Europa son de tres grandes categorías: - mayonesas - salsas tradicionales - salsas a base de tomate: es la más grande variedad de salsas

    Las salsas “mexicanas “más encontradas en Europa, son el guacamole y una salsa llamada “dip” que es mas una salsa a base de tomate, con un sabor muy neutro, y poco picante y que sirve para acompañar las botanas.. Los productos del estudio parecen ser de sabor muy diferente, con especias particulares e ingredientes mas originales. El sabor picante no es apreciado por todas las poblaciones europeas. Para un consumo regular de los productos, se necesitaría tener diferentes niveles de picante o que no tengan picante.

    Estudio de Mercado - Conservas Alimenticias Enero 2007

  • Estudio de Mercado - Conservas Alimenticias Enero 2007

    9

    2.- REGIMEN ARANCELARIO DE IMPORTACION DEL PRODUCTO MEXICANO

    A) CLASIFICACION ARANCELARIA Y DIFERENTES TIPOS DE DERECHOS Y DOCUMENTOS DE EXPORTACION

    Clasificación arancelaria:

    Las categorías y códigos arancelarios principales son los siguientes:

    - salsas (donde se encuentran las salsas con tomate y las otras):

    2103000000: Preparaciones para salsas y salsas preparadas; condimentos y sazonadores, compuestos; harina de mostaza y mostaza preparada

    2103200000: Catsup y demás salsas de tomate

    2103900000: Los demás (otras salsas de tomate, de soya, o mostaza) salsas y condimentos.

    - preparaciones a base de frutos y hortalizas (donde se encuentran las confituras, frutas en almíbar, y otras conservas vegetales). La clasificación exacta puede cambiar según los porcentajes de azúcar y frutas, por lo que se necesitará comprobar la composición exacta de cada producto antes de verificar los derechos.

    2000000000: Preparaciones de hortalizas, frutas, u otros frutos o demás partes de plantas

    2001: Hortalizas, frutas u otros frutos y demás partes comestibles de plantas, preparados o conservados en vinagre o en ácido acético

    Hortalizas, frutas u otros frutos o sus cortezas y demás partes de plantas, confitados con azúcar (almibarados, glaseados o escarchados)

    Confituras, jaleas y mermeladas, purés y pastas de frutas u otros frutos, obtenidos por cocción, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante

    Frutas u otros frutos y demás partes comestibles de plantas, preparados o conservados de otro modo, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante o alcohol, no expresados ni comprendidos en otra parte

  • Estudio de Mercado - Conservas Alimenticias Enero 2007

    10

    - Chile

    0904000000: Pimienta del género Piper; frutos de los géneros Capsicum o Pimienta, secos, triturados o pulverizados

    - Macadamia.

    0802000000: Los demás frutos de cáscara frescos o secos, incluso sin cáscara o pelados.

    0802906000: Nueces macadamia 1806: Chocolate y demás preparaciones alimenticias que contengan cacao

    - Preparaciones a base de carne:

    1602000000: Las demás preparaciones y conservas de carne, despojos o sangre

    Carne y despojos comestibles, salados o en salmuera, secos o ahumados; harina y polvo comestibles, de carne o de despojos

    0210 20: Carne de la especie bovina

    0210 20 90: Deshuesada

    0210: Carne y despojos comestibles, salados o en salmuera, secos o ahumados; harina y polvo comestibles, de carne o de despojos

    0210 11: Carne de la especie porcina

    - Café:

    0901000000: Café, incluso tostado o descafeinado; cáscara y cascarilla de café; sucedáneos del café que contengan café en cualquier proporción

    0901210000: Café tostado

    0901210000: Sin descafeinar

    0901220000: Descafeinado

  • Estudio de Mercado - Conservas Alimenticias Enero 2007

    11

    Derechos arancelarios: son los principales derechos a planificar.

    Los derechos arancelarios se reducen a 0 para algunas categorías de productos, desde el acuerdo de asociación económica UE-México.

    Los cuadros presentados en los párrafos siguientes son extractos de la clasificación arancelaria en vigor en la UE.

    Listan los derechos de base, respecto a todos, y los derechos aplicados a los productos de México. Así se puede comprobar si México tiene condiciones particulares para cada tipo de producto.

    Algunos productos listados por las compañías integrantes del proyecto, no se pueden asociar a una categoría arancelaria sin tener el detalle de las cantidades de cada ingrediente. En este caso, hemos indicado las reglas que le afectan para que se puedan usar las categorías correctas.

    Hemos hecho esta parte en colaboración con un agente aduanal internacional, y usando también la documentación de la EU Export Helpdesk. Pero no tenemos ahora 100% de las informaciones para todos los productos (porcentaje de cada ingrediente por producto, etc), ya que una verificación producto por producto tiene que ser realizada por los agentes aduanales habituales de las compañías exportadoras.

    IMPUESTOS ADICIONALES:

    Impuestos agrícolas: algunos ingredientes de base son objeto de impuestos sobre todo los relacionados a los productos agrícolas (azúcar, trigo y harina de trigo, carne….). Estos están listados en los cuadros siguientes, pero resulta que para productos como las galletas por ejemplo, se necesitará calcular los derechos en función de las cantidades de cada ingrediente en el producto final.

    IVA: El IVA es un derecho fijo, no arancelario, y es pagado por el importador a la recepción de los productos. El importador va a recuperar este IVA sobre sus ventas. Por eso no lo hemos incluido aquí.

    El IVA puede diferir de un país a otro; por ejemplo, el IVA sobre los productos alimenticios es de 7% en España y de 5,5% en Francia.

    OTROS DOCUMENTOS PARTICULARES NECESARIOS

    Además de las pruebas de origen necesarias según el acuerdo de comercio UE-México detallado en el Punto B, algunos productos necesitan documentos específicos, que son principalmente:

    - certificados de origen para el café

    - certificados veterinarios para los productos con carne

    En estos dos casos, los certificados son emitidos por los organismos autorizados en México, usando los modelos adecuados.

  • Estudio de Mercado - Conservas Alimenticias Enero 2007

    12

    B) PREFERENCIA ARANCELARIA - ACUERDO ARANCELARIO MEXICO/ UE

    Las disposiciones comerciales del Acuerdo de Asociación Económica, concertación política y cooperación UE–México entraron en vigor el 1 de julio de 2000. El Acuerdo concede preferencias comerciales recíprocas y su objetivo es fomentar el desarrollo del comercio mutuo de bienes y servicios.

    Requisitos documentales en virtud del ALC

    Prueba de origen

    De conformidad con el Título V del anexo III de la Decisión 2/2000 del Consejo conjunto CE-México, los productos originarios de México se beneficiarán de los tipos de derechos preferenciales establecidos en dicho Acuerdo, sujeto a la presentación de un certificado de circulación de mercancías EUR.1 o, en casos específicos, de una declaración en factura expedida por el exportador.

    Un certificado de circulación EUR.1, se expide por las autoridades aduaneras o la autoridad gubernamental competente del país exportador.

    El exportador que solicite la expedición de dicho documento deberá poder presentar, a petición de las autoridades aduaneras o la autoridad gubernamental competente del país exportador, todos los documentos apropiados que prueben el carácter originario de los productos de que se trate.

    Un requisito específico establecido en el Acuerdo con México es la indicación obligatoria de la clasificación arancelaria de cuatro dígitos de las mercancías exportadas, incluida en la casilla 8 del certificado de circulación EUR. 1.

    Una declaración en factura, podrá ser expedida por un «exportador autorizado» o por cualquier exportador para cualquier envío constituido por uno o varios paquetes que contengan productos originarios cuyo valor total no supere 6.000 euros.

  • Estudio de Mercado - Conservas Alimenticias Enero 2007

    13

    El exportador que extienda una declaración en factura deberá poder presentar, a petición de las autoridades aduaneras o la autoridad gubernamental competente del país exportador, todos los documentos apropiados que prueben el carácter originario de los productos de que se trate.

    Los certificados de circulación EUR. 1 son expedidos en México por la «Secretaría de Economía» del Ministerio de Economía, que también es responsable de la concesión, el seguimiento y la retirada de las autorizaciones a los «exportadores autorizados». Asimismo es competente para efectuar los controles posteriores que soliciten las autoridades aduaneras de la Comunidad.

    Las autoridades aduaneras mexicanas, por su parte, tienen competencia para solicitar a las autoridades comunitarias los controles necesarios para verificar el carácter originario de los productos o la autenticidad de las pruebas de origen.

    La validez de las pruebas de origen es de diez meses.

    La presentación de la prueba de origen no será necesaria cuando el valor total de los productos importados no sea superior a 500 euros en el caso de pequeños paquetes o de 1.200 euros en el caso de productos que formen parte del equipaje personal de los viajeros.

    Además los exportadores necesitarán el certificado de inocuidad alimentaria para los productos que se exporten en fresco expedida por la Sagarpa, específicamente de la Senasica (inocuidad y sanidad para productos agrícolas). Para el caso de los productos procesados y bebidad, las instancias mexicanas que supervisan el cumplimiento de las medidas de inocuidad y expiden el certificado de inocuidad para la exportación es la Cofepris.

  • Estudio de Mercado - Conservas Alimenticias Enero 2007

    14

    C- CUADROS DE CLASIFICACIÓN ARANCELARIA Y DERECHOS POR CATEGORÍA DE PRODUCTOS

    Cada cuadro extraído muestra los derechos para México, los derechos estandard (respecto de todos), y otros derechos preferenciales existentes.

    Estas dos últimas informaciones son presentadas para información, y para comparar con otros orígenes.

    CAFE TOSTADO

    Código del producto 0901210000

    País de origen México

    Fecha de simulación

    4 de enero de 2007

    Código Descripción del producto

    0901 Café, incluso tostado o descafeinado; cáscara y cascarilla de café; sucedáneos del café que contengan café en cualquier proporción

    0901 21 -Café tostado

    0901 21 --Sin descafeinar

    0901 22 --Descafeinado

    Origen Código adicional

    Tipo de medida

    Derecho de aduana

    Pié de página

    Reglamento/Decisión

    Erga omnes

    Derecho terceros países

    7.5 % R9922040

    SPG (R 01/2501) - Régimen general

    Preferencias arancelarias

    2.6 % TM547 R0509801

    Méjico Preferencias arancelarias

    0 % D0000020

    http://export-help.cec.eu.int/thdapp/taric/TaricServlet?action=tariff&prodLine=80&simDate=20070104&taricCode=0901210000&countryId=MX&simDateDay=04&simDateMonth=01&simDateYear=2007&nomenCmd=Ver##

  • Estudio de Mercado - Conservas Alimenticias Enero 2007

    15

    CAFE TOSTADO DESCAFEINADO

    Código del producto 0901220000

    País de origen Méjico

    Fecha de simulación

    4 de enero de 2007

    Código Descripción del producto

    0901 Café, incluso tostado o descafeinado; cáscara y cascarilla de café; sucedáneos del café que contengan café en cualquier proporción

    0901 21 -Café tostado

    0901 21 --Sin descafeinar

    0901 22 --Descafeinado

    Origen Código adicional

    Tipo de medida Derecho de aduana Pié de página

    Reglamento/Decisión

    Erga omnes Derecho terceros países 9 % R9922040

    SPG (R 01/2501) - Régimen general

    Preferencias arancelarias 3.1 % TM547 R0509801

    Méjico Preferencias arancelarias 0 % D0000020

    http://exporthelp.europa.eu/thdapp/taric/TaricServlet?action=tariff&prodLine=80&simDate=20070104&taricCode=0901220000&countryId=MX&simDateDay=04&simDateMonth=01&simDateYear=2007&nomenCmd=Ver##

  • Estudio de Mercado - Conservas Alimenticias Enero 2007

    16

    MERMELADAS DE FRUTOS Y NUECES TROPICALES

    Código del producto 2007999300

    País de origen Méjico

    Fecha de simulación

    4 de enero de 2007

    Código Descripción del producto

    2007 Confituras, jaleas y mermeladas, purés y pastas de frutas u otros frutos, obtenidos por cocción, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante

    2007 91 -Los demás

    2007 99 --Los demás

    2007 99 91 ---Los demás

    2007 99 91 ----Purés y compotas de manzanas

    2007 99 93 ----De frutos tropicales y nueces tropicales

    2007 99 98 ----Los demás

    Origen Código adicional

    Tipo de medida Derecho de aduana Pié de página

    Reglamento/Decisión

    Erga omnes Derecho terceros países 15 % R9922040

    SPG (R 01/2501) - Régimen general Excl. ( BR)

    Preferencias arancelarias 11.5 % R0509807

    Méjico Preferencias arancelarias 10 % D0000022

  • Estudio de Mercado - Conservas Alimenticias Enero 2007

    17

    MERMELADAS (GENERAL)

    Código del producto 2007919019

    País de origen Méjico

    Fecha de simulación

    4 de enero de 2007

    Código Descripción del producto

    2007 Confituras, jaleas y mermeladas, purés y pastas de frutas u otros frutos, obtenidos por cocción, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante

    2007 91 -Los demás

    2007 91 --De agrios (cítricos)

    2007 91 90 ---Los demás

    2007 91 90 11 ----Compotas y mermeladas

    2007 91 90 11 -----De naranja

    2007 91 90 19 -----Las demás

    Origen Código adicional

    Tipo de medida Derecho de aduana Pié de página

    Reglamento/Decisión

    Erga omnes Derecho terceros países 21.6 % R9922040

    SPG (R 01/2501) - Régimen general Excl. ( BR)

    Preferencias arancelarias 18.1 % R0509801

    Méjico Preferencias arancelarias 9.9 % D0000022

  • Estudio de Mercado - Conservas Alimenticias Enero 2007

    18

    JUGOS (POSIBLEMENTE CATEGORIA DE LA CREMA DE COCO, dependiendo del % de azúcar) Código del producto 2009809999

    País de origen Méjico

    Fecha de simulación

    4 de enero de 2007

    Código Descripción del producto

    2009 Jugos de frutas u otros frutos (incluido el mosto de uva) o de hortalizas, sin fermentar y sin adición de alcohol, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante

    2009 80 -Jugo de cualquier otra fruta o fruto, u hortaliza

    2009 80 50 --De valor Brix inferior o igual a 67

    2009 80 71 ---Los demás

    2009 80 85 ----Los demás

    2009 80 95 -----Sin azúcar añadido

    2009 80 99 ------Los demás

    2009 80 99 91 -------Los demás

    2009 80 99 91 --------Jugo de higo chumbo

    2009 80 99 92 --------Jugo de albaricoque

    2009 80 99 99 --------Los demás

    Origen Código adicional

    Tipo de medida Derecho de aduana Pié de página

    Reglamento/Decisión

    Erga omnes Derecho terceros países 17.6 % R9922040

    SPG (R 01/2501) - Régimen general Excl. ( BR)

    Preferencias arancelarias 14.1 % R0509801

    Méjico Preferencias arancelarias 0 % D0000020

  • Estudio de Mercado - Conservas Alimenticias Enero 2007

    19

    CHOCOLATE Código del producto 1806906010

    País de origen Méjico

    Fecha de simulación

    4 de enero de 2007

    Código Descripción del producto

    1806 Chocolate y demás preparaciones alimenticias que contengan cacao

    1806 90 -Los demás

    1806 90 60 --Pastas para untar que contengan cacao

    1806 90 60 10 ---En envases inmediatos de contenido neto inferior o igual a 1 kg

    1806 90 60 90 ---Las demás

    Origen Código adicional

    Tipo de medida Derecho de aduana Pié de página

    Reglamento/Decisión

    Erga omnes Derecho terceros países 8.3 % + EA MAX 18.7 +ADSZ

    R9922040

    Erga omnes Contingente arancelario no preferencial

    43 % R0609280

    SPG (R 01/2501) - Régimen general Excl. ( BR)

    Preferencias arancelarias 4.8 % + EA MAX 18.7 +ADSZ

    R0509801

  • Estudio de Mercado - Conservas Alimenticias Enero 2007

    20

    CLASIFICACIÓN PARA LAS GALLETAS CON MACADAMIA, en función de la composición detallada (no comunicada) Código Descripción del producto

    19 PREPARACIONES A BASE DE CEREALES, HARINA, ALMIDÓN, FÉCULA O LECHE; PRODUCTOS DE PASTELERÍA

    1905 Productos de panadería, pastelería o galletería, incluso con adición de cacao; hostias, sellos vacíos de los tipos utilizados para medicamentos, obleas para sellar, pastas secas de harina, almidón o fécula, en hojas, y productos similares

    1905 10 - Pan crujiente llamado Knäckebrot

    1905 20 - Pan de especias

    1905 20 10 -- Con un contenido de sacarosa, incluido el azúcar invertido calculado en sacarosa, inferior al 30 % en peso

    1905 20 30 -- Con un contenido de sacarosa, incluido el azúcar invertido calculado en sacarosa, superior o igual al 30 % pero inferior al 50 % en peso

    1905 20 90 -- Con un contenido de sacarosa, incluido el azúcar invertido calculado en sacarosa, superior o igual al 50 % en peso

    1905 31 - Galletas dulces (con adición de edulcorante); barquillos y obleas, incluso rellenos (gaufrettes, wafers) y waffles (gaufres)

    1905 31 -- Galletas dulces (con adición de edulcorante)

    1905 31 11 --- Total o parcialmente recubiertos o revestidos de chocolate o de otras preparaciones que contengan cacao

    1905 31 11 ---- En envases inmediatos con un contenido inferior o igual a 85 g

    1905 31 19 ---- Los demás

    1905 31 30 --- Los demás

    1905 31 30 ---- Con un contenido de materias grasas de la leche superior o igual al 8 % en peso

    1905 31 91 ---- Las demás

    1905 31 91 ----- Galletas dobles rellenas

    1905 31 99 ----- Las demás

    1905 32 -- Barquillos y obleas, incluso rellenos (gaufrettes, wafers) y waffles (gaufres)

    1905 32 05 --- Con un contenido de agua superior al 10 % en peso

    1905 32 11 --- Los demás

    1905 32 11 ---- Total o parcialmente recubiertos o revestidos de chocolate o de otras preparaciones que contengan cacao

  • Estudio de Mercado - Conservas Alimenticias Enero 2007

    21

    1905 32 11 ----- En envases inmediatos con un contenido inferior o igual a 85 g

    1905 32 19 ----- Los demás

    1905 32 91 ---- Los demás

    1905 32 91 ----- Salados, rellenos o sin rellenar

    1905 32 99 ----- Los demás

    1905 40 - Pan tostado y productos similares tostados

    1905 40 10 -- Pan a la brasa

    1905 40 90 -- Los demás

    1905 90 - Los demás

    1905 90 10 -- Pan ázimo (mazoth)

    1905 90 20 -- Hostias, sellos vacíos de los tipos utilizados para medicamentos, obleas para sellar, pastas secas de harina, almidón o fécula, en hojas y productos similares

    1905 90 30 -- Los demás

    1905 90 30 --- Pan sin miel, huevos, queso o frutos, con unos contenidos de azúcares y de materias grasas inferiores o iguales al 5 % en peso calculados sobre materia seca

    1905 90 45 --- Galletas

    1905 90 55 --- Productos extrudidos o expandidos, salados o aromatizados

    1905 90 60 --- Los demás

    1905 90 60 ---- Con edulcorantes añadidos

    1905 90 90 ---- Los demás

  • Estudio de Mercado - Conservas Alimenticias Enero 2007

    22

    NUECES Código del producto 2008199900

    País de origen Méjico

    Fecha de simulación

    4 de enero de 2007

    Código Descripción del producto

    2008 Frutas u otros frutos y demás partes comestibles de plantas, preparados o conservados de otro modo, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante o alcohol, no expresados ni comprendidos en otra parte

    2008 11 -Frutos de cáscara, cacahuates (cacahuetes, maníes) y demás semillas, incluso mezclados entre sí

    2008 19 --Los demás, incluidas las mezclas

    2008 19 91 ---En envases inmediatos con un contenido neto inferior o igual a 1 kg

    2008 19 93 ----Los demás

    2008 19 93 -----Frutos de cáscara tostados

    2008 19 99 -----Los demás

    Origen Código adicional

    Tipo de medida Derecho de aduana Pié de página

    Reglamento/Decisión

    Erga omnes Derecho terceros países 12.8 % R9922040

    SPG (R 01/2501) - Régimen general Excl. ( BR)

    Preferencias arancelarias 4.4 % TM547 R0509801

    Méjico Preferencias arancelarias 2.4 % D0000022

  • Estudio de Mercado - Conservas Alimenticias Enero 2007

    23

    HORTALIZAS Código del producto 2005999099

    País de origen Méjico

    Fecha de simulación

    4 de enero de 2007

    Código Descripción del producto

    2005 Las demás hortalizas preparadas o conservadas (excepto en vinagre o en ácido acético), sin congelar, excepto los productos de la partida 2006

    2005 91 -Las demás hortalizas y las mezclas de hortalizas

    2005 99 --Las demás

    2005 99 90 ---Las demás

    2005 99 90 91 ----Las demás

    2005 99 90 91 -----Polvos preparados, con o sin adición de azúcar, otros edulcorantes o almidón

    2005 99 90 99 -----Los demás

    Origen Código adicional

    Tipo de medida Derecho de aduana Pié de página

    Reglamento/Decisión

    Erga omnes Derecho terceros países 17.6 % R9922040

    SPG (R 01/2501) - Régimen general Excl. ( BR)

    Preferencias arancelarias 12.3 % TM547 R0509801

    Méjico Preferencias arancelarias 0 % D0000020

    FRUTAS EN ALMIBAR 2006009999

    País de origen Méjico

    Fecha de simulación

    4 de enero de 2007

    Código Descripción del producto

    2006 Hortalizas, frutas u otros frutos o sus cortezas y demás partes de plantas, confitados con azúcar (almibarados, glaseados o escarchados)

    2006 00 31 -Los demás

    2006 00 91 --Los demás

    2006 00 99 ---Los demás

    2006 00 99 91 ----Maíz dulce (Zea mays var. saccharata)

    2006 00 99 99 ----Los demás

    Origen Código adicional

    Tipo de medida Derecho de aduana Pié de página

    Reglamento/Decisión

    Erga omnes Derecho terceros países 20 % R9922040

  • Estudio de Mercado - Conservas Alimenticias Enero 2007

    24

    SPG (R 01/2501) - Régimen general Excl. ( BR)

    Preferencias arancelarias 7 % TM547 R0509801

    Méjico Preferencias arancelarias 3.7 % D0000022

    PIMIENTO 0904209000

    País de origen Méjico

    Fecha de simulación

    4 de enero de 2007

    Código Descripción del producto

    0904 Pimienta del género Piper; frutos de los géneros Capsicum o Pimenta, secos, triturados o pulverizados

    0904 20 -Frutos de los géneros Capsicum o Pimenta, secos, triturados o pulverizados

    0904 20 10 --Sin triturar ni pulverizar

    0904 20 90 --Triturados o pulverizados

    Origen Código adicional

    Tipo de medida Derecho de aduana Pié de página

    Reglamento/Decisión

    Erga omnes Derecho terceros países 5 % R8928860

    SPG (R 01/2501) - Régimen general

    Preferencias arancelarias 0 % R0509800

    Méjico Preferencias arancelarias 0 % D0000020

    SALSAS CON TOMATE Código del producto 2103909010

    País de origen Méjico

    Fecha de simulación

    4 de enero de 2007

    Código Descripción del producto

    2103 Preparaciones para salsas y salsas preparadas; condimentos y sazonadores, compuestos; harina de mostaza y mostaza preparada

    2103 90 -Los demás

    2103 90 90 --Los demás

    2103 90 90 10 ---Que contengan tomate

    2103 90 90 81 ---Los demás

  • Estudio de Mercado - Conservas Alimenticias Enero 2007

    25

    Origen Código adicional

    Tipo de medida Derecho de aduana Pié de página

    Reglamento/Decisión

    Erga omnes Derecho terceros países 7.7 % R9922040

    SPG (R 01/2501) - Régimen general Excl. ( BR)

    Preferencias arancelarias 4.2 % R0509801

    Méjico Preferencias arancelarias 0 % D0000020

  • Estudio de Mercado - Conservas Alimenticias Enero 2007

    26

    OTRAS SALSAS Código del producto 2103909089

    País de origen Méjico

    Fecha de simulación

    4 de enero de 2007

    Código Descripción del producto

    2103 Preparaciones para salsas y salsas preparadas; condimentos y sazonadores, compuestos; harina de mostaza y mostaza preparada

    2103 90 -Los demás

    2103 90 90 --Los demás

    2103 90 90 81 ---Los demás

    2103 90 90 81 ----Mayonesa

    2103 90 90 89 ----Los demás

    Origen Código adicional

    Tipo de medida Derecho de aduana Pié de página

    Reglamento/Decisión

    Erga omnes Derecho terceros países 7.7 % R9922040

    SPG (R 01/2501) - Régimen general Excl. ( BR)

    Preferencias arancelarias 4.2 % R0509801

    Méjico Preferencias arancelarias 0 % D0000020

    CARNE ESPECIE BOVINA Código del producto 0210209010

    País de origen Méjico

    Fecha de simulación

    4 de enero de 2007

    Código Descripción del producto

    0210 Carne y despojos comestibles, salados o en salmuera, secos o ahumados; harina y polvo comestibles, de carne o de despojos

    0210 20 -Carne de la especie bovina

    0210 20 90 --Deshuesada

    0210 20 90 10 ---Trozos de carne procedentes de muslos de vacuno de 18 meses de edad, como mínimo, sin grasa intramuscular apreciable (de un 3 % a un 7 %), con un pH de carne fresca comprendido entre el 5,4 y el 6,0; salados, especiados, prensados, secados al aire fresco y seco, exclusivamente, y que desarrollen mohos nobles (floración de hongos microscópicos); el peso del producto acabado se situará entre el 41 % y el 53 % de la

  • Estudio de Mercado - Conservas Alimenticias Enero 2007

    27

    materia prima previamente a la salazón

    0210 20 90 90 ---Los demás

    Origen Código adicional

    Tipo de medida Derecho de aduana Pié de página

    Reglamento/Decisión

    Erga omnes Derecho terceros países 15.4 % + 303.4 EUR/100 kg

    R9922040

    Erga omnes Puesta en libre circulación (vigilancia previa)

    CD020 R9514450

    Erga omnes Medida de control a la importación CD370 R9703380

    Número de Reglamento

    Tipo de Reglamento

    Fecha de inicio

    Fecha final

    Fecha de publicación en el Diario Oficial

    Número del Diario Oficial

    Página del Diario Oficial

    0338/97 Reglamento de base

    01/06/1997 - 03/03/1997 L 61 0001

    Derechos de importación - Pié de página

    CD370 Si el producto es mencionado en la lista anexa al Reglamento (CE) no 338/97 y sus últimas enmiendas, una autorización de importación tiene que ser presentada.

    Reglamento 1445/95

    Número de Reglamento

    Tipo de Reglamento

    Fecha de inicio

    Fecha final

    Fecha de publicación en el Diario Oficial

    Número del Diario Oficial

    Página del Diario Oficial

    1445/95 Reglamento de base

    01/07/1995 - 27/06/1995 L 143 0035

    CD020 La puesta en libre práctica está sujeta a la presentación de un certificado de importación AGRIM, de acuerdo con el Reglamento (CE) n. 1291/2000 (DO L 152).

    Número de Reglamento

    Tipo de Reglamento

    Fecha de inicio

    Fecha final

    Fecha de publicación en el Diario Oficial

    Número del Diario Oficial

    Página del Diario Oficial

    2658/87 Reglamento de base

    01/01/1988 - 07/09/1987 L 256

    2204/99 Modificación 01/01/2000 - 28/10/1999 L 278 0001 OJ

    CARNE ESPECIE PORCINA Código del producto 0210129000

    País de origen Méjico

    Fecha de simulación

    4 de enero de 2007

    Código Descripción del producto

    0210 Carne y despojos comestibles, salados o en salmuera, secos o ahumados; harina y polvo comestibles, de carne o de despojos

    0210 11 -Carne de la especie porcina

    0210 12 --Tocino entreverado de panza (panceta) y sus trozos

    0210 12 11 ---De la especie porcina doméstica

    http://europa.eu/eur-lex/lex/JOHtml.do?uri=OJ:L:1999:278:SOM:ES:HTML

  • Estudio de Mercado - Conservas Alimenticias Enero 2007

    28

    0210 12 90 ---Los demás

    Origen Código adicional

    Tipo de medida Derecho de aduana Pié de página

    Reglamento/Decisión

    Erga omnes Derecho terceros países 15.4 % R9922040

    Erga omnes Medida de control a la importación CD370 R9703380

    Número de Reglamento

    Tipo de Reglamento

    Fecha de inicio

    Fecha final

    Fecha de publicación en el Diario Oficial

    Número del Diario Oficial

    Página del Diario Oficial

    0338/97 Reglamento de base

    01/06/1997 - 03/03/1997 L 61 0001

    Derechos de importación - Pié de página

    CD370 Si el producto es mencionado en la lista anexa al Reglamento (CE) no 338/97 y sus últimas enmiendas, una autorización de importación tiene que ser presentada.

    Número de Reglamento

    Tipo de Reglamento

    Fecha de inicio

    Fecha final

    Fecha de publicación en el Diario Oficial

    Número del Diario Oficial

    Página del Diario Oficial

    2658/87 Reglamento de base

    01/01/1988 - 07/09/1987 L 256

    2204/99 Modificación 01/01/2000 - 28/10/1999 L 278 0001 OJ

  • Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007

    29

    3.- REQUISITOS NO ARANCELARIOS, NORMAS Y DIRECTIVAS PARA IMPORTACION

    A) ETIQUETADO ADVERTENCIA

    Las reglas de etiquetado para los productos alimentarios son listadas en la directiva 2000/13/EC y las directivas siguientes 2001/101/EC, 2002/67/EC, 2003/89/EC.

    Los puntos no especificados por las reglas europeas pueden ser reglamentados directamente por los países, por lo que hemos hecho también verificaciones en reglamentaciones locales, como en España, Francia o Alemania. Si hemos encontrado especificaciones más rigurosas, las hemos incluido en los análisis de etiquetas que hemos hecho para las etiquetas disponibles.

    El objetivo del estudio de mercado es un objetivo concreto, así que las empresas del proyecto pueden ser rápidamente operativas sobre el mercado europeo. Por esta razón no hemos incluido todos los textos de ley relativos al etiquetado, pero intentamos dar a las compañías una herramienta simple de verificación y creación de etiquetas.

    La ficha siguiente es una tabla de análisis que permite hacer la verificación completa del etiquetado. Se ha utilizado para cada una de las etiquetas que las empresas nos han enviado, así que permite adquirir una técnica eficaz para preparar las etiquetas.

    Las reglas para el etiquetado son complejas y algunos elementos son necesariamente subjetivos. Nuestras recomendaciones constituyen un consejo para un prudente respeto de la reglamentación europea sobre el etiquetado. Además, las imágenes de las etiquetas son un elemento de verificación que no permite estar seguro de los tamaños exactos por ejemplo. Por ello hemos añadido comentarios como « verificar el tamaño », o « verificar que la información está puesta » si nos parece que faltan informaciones sobre las imágenes disponibles.

    Un aspecto importante del etiquetado en Europa son los idiomas: UE no tiene un idioma único, sino más de 20 idiomas oficiales. Las reglas de información del consumidor comprenden la obligación de que la información necesaria sea fácilmente comprensible. Esto significa que si varios idiomas se pueden poner sobre las etiquetas, recomendamos por lo menos una traducción sistemática de las informaciones obligatorias.

  • Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007

    30

    HERRAMIENTAS DE ETIQUETADO Y TABLA NUTRIMENTAL.

    INFORMACIÓN EN LAS ETIQUETAS DE CONSERVAS ALIMENTICIAS

    1- Informaciones a poner en el mismo campo visual

    Posición Información Tamaño

    Denominación de venta

    Tiene que ser fácil de leer, no cortada por imágenes u otras inscripciones

    Cantidad

    Estandard de capacidades para algunos productos son listados : CE72/436, CE73/291, CE73/437

    CE75/106

    CE80/232

    Ver cuadro 3 y especificaciones por productos (parte uno)

    Ver cuadro 1

    Conformidad metrológica

    Sigla « e » si los controles de cantidad son conformes a las reglas EU.

    Directiva CE 75/106 y 76/211

    La sigla « e » significa que los controles se hacen con referencia a una cantidad media; no mencionar la sigla “e” significa que la declaración de la cantidad sobre la etiqueta esta hecha en referencia a la cantidad mínima (desigualdad no aceptada).

    Fecha « consumir preferentemente antes : »

    Se puede referir a una indicación de fecha puesta sobre otra parte de la lata o del embalaje.

    Ex : « best before : see lid »

  • Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007

    31

    2- Menciones a poner en otros campos visuales

    Posición Información Tamaño

    Lista de Ingredientes

    Orden Orden de peso decreciente

    Ingredientes generales

    Necesario poner la cantidad en porcentaje de los ingredientes si se mencionas en la etiqueta o si están lógicamente asociados al tipo de producto

    Aditivos

    Nombre genérico del aditivo o número E tienen que ser precedidos de su categoría

    Ex : acidifier : citric acid

    O

    Acidifier : E330

    Colors : E171

    Especias El detalle de las especias es necesario solamente si son más de 2% del peso total

    Fabricante nombre y dirección, UE embalador, o UE importador y UE vendedor

    Al menos un nombre y dirección completa de una compañía responsable del producto (importación, comercialización) en EU

    País de origen Solo es necesario si hay confusión posible para el consumidor

    Alergénicos

    Lista de alergénicos principales:

    Ver cuadro 2

    Nombre de los posibles alergénicos tiene que ser listado y claro en los ingredientes.

    Es posible también añadir una información sobre posibles alergénicos incidentales

    Menciones específicas

    Todas las menciones específicas pueden referirse a reglas particulares, estas tienen que ser utilizadas con precaución

  • Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007

    32

    Información

    Nutricional

    No es obligatorio, pero si está presente se necesita seguir el estandard UE y poner valores por 100g o 100ml.

    Ver cuadro 4

    Si son menciones nutricionales escritas en el empaque, entonces la información nutricional tiene que aparecer

    Menciones nutricionales o de salud

    Si aparecen menciones sobre nutrientes, tienen que ser listados también en la información nutricional

    Si se hacen menciones como “pobre en” o “rico en” , tiene que haber verificaciones (comparar con los valores estandard)

    No se aceptan menciones sobre efectos curativos en la salud o posibilidades terapéuticas ej :”cura el cancer”

    Consejos de utilización

    Obligatorio si éstas indicaciones son necesarias para un buen uso

    Certificación veterinaria (establecimiento autorizado)

    Alimentos de origen animal

    Idiomas conformidad

    (*menciones obligatorias)

    Las menciones obligatorias tienen que ser traducidas

    Trazabilidad, indicación de número de lote

    Lote= cantidad de productos hechos en las mismas condiciones de fabricación, (unidad de productos, tiempo, desarrollo, circunstancias)

    Si la fecha de caducidad tiene día y mes, puede ser usada como número de lote

    Organismos Genéticamente Modificados (OMG)

    Añadir menciones “This product contains genetically modified organisms” o “This product may contains genetically modified

    ” según caso

  • Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007

    33

    ………” según caso

    Consejos de conservación

    Necesarios si tienen relación con la fecha de consumir antes

    Añadir también consejos de conservación después de apertura

    Otros puntos específicos a controlar: Aspartame, fenilalanina (phenylalanine), edulcorantes, gas de conservación, cafeína, glycyrrhiza glabra y derivados, alcoholic titrate, poliolles (polyols), almidón (starch),otras categorías especificas de sustancias contenidas en los productos. Cuadro1: Indicación de contenido- tamaño y tipo

    Cantidad nominal

    Tamaño mínima de los números

    Comentarios

    Menos o igual de 50 g o 5 cl

    2 mm

    Mas de 50 g o 5cl, y menos o igual de 200g or 20 cl

    3 mm

    Mas de 200g o 20 cl, y menos o igual de 1000g or 100 cl

    4 mm

    Mas de 1000g o 100 cl

    6 mm

    Símbolos a utilizar:: Kilogramo: kg Gramo: g Litro: l Centilitro: cl Mililitro: ml

    Cuadro2: Lista de alergenicos Cereales con glutén Crustaceos Huevos Pescado Cacahuetes Soya Leche (lactosa incluida) Nuez Apio Mostaza Sésamo Sulfitos Es posible también añadir información sobre posibles alergenicos incidentales, sólo si este riesgo no puede ser controlado

  • Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007

    34

    Cuadro 3: Capacidades obligatorias para frutas y verduras elaboradas en lata o en otro contenido de vidrio o metal Preparaciones de frutos u hortalizas Latas, Jarras de cristal utilizadas para la preparación de frutas y verduras: capacidad en ml

    106, 156, 314, 370, 580, 720, 850, 1062, 1700, 2550, 2650, 3100, 4250, 10200

    Frutas en almíbar : capacidad en ml 106, 156, 236, 314, 370, 580, 720, 850, 1062, 1700, 2650, 3100, 4250, 10200

    Cuadro 4: Formato de información nutricional UE a- Información Mínima Se debe elegir el formato y el orden del grupo 1 o grupo 2 Grupo Información mínima Condiciones para usar este grupo 1 Valor energético (Kj y kcal)

    Proteínas (g) Carbohidratos (g) Grasa (g)

    2 Valor energético (Kj y kcal) Proteínas (g) Carbohidratos(g) Grasas(g) Saturadas(g) Fibra(g) Sodio(g)

    Usar la lista del grupo 2 si contiene carbohidratos, saturados, fibra o sodio. Los saturados deben estar especificados si son mono-insaturados, polisaturados o colesterol

    (c)”proteína” significa el contenido en proteínas calculado según la siguiente fórmula: protein = total Kjeldahl nitrogen × 6,25; (d) 'carbohidrato significa cualquier carbohidrato que sea metabolizado en un hombre e incluya polioles' (e) 'azúcares' significa todos los monosacáridos y disacáridos presentes en la comida, excepto los polioles (f) 'grasa' hace referencia a todos los lípidos incluyendo los fosfolípidos (g) 'saturados' hace referencia a los ácidos grasos sin doble acción (h) 'mono-insaturados' hace referencia a ácidos grasos con un doble enlace cisne cis double bond; (i) 'poli-insaturados” hace referencia a ácidos grasos con un doble enlace interrumpido en cis (j) 'fibra' hace referencia al material definido de acuerdo a los procedimientos reflejados en el Artículo 10 y medido por el método del análisis determinado de acuerdo a ese procedimiento.

  • Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007

    35

    b- información opcional

    - almidón, (g) - polioles, (g) - mono-insaturados, (g) - poli insaturados, (g) - colesterol, (mg) - Cualesquiera de los minerales o vitaminas listadas a continuación deben ser expresadas en % de Cantidades Diarias Recomendadas

    Vitaminas y Minerales Cantidades permitidas a díario (RDAs) CRD Vitamina A µg 800 Vitamina D µg 5 Vitamina E mg 10 Vitamina C mg 60 Thiamina mg 1,4 Riboflavina mg 1,6 Niacina mg 18 Vitamin B6 mg 2 Folacina µg 200 Vitamina B12 µg 1 Biotina mg 0,15 Pantothenica acida mg 6 Calcio mg 800 Fósforo mg 800 Hierro mg 14 Magnesio mg 300 Zinc mg 15 Iodo µg 150

    Como norma, el 15 % de lo permitido especificado en el Anexo suministrado en 100gr o en 100 ml o por paquete, si el paquete contiene sólo una porción individual debe ser tomado en cuenta a la hora de decidir cuál será considerada como una cantidad significativa.

  • Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007

    36

    ANALISIS DE LAS ETIQUETAS

    ANALISIS DE ETIQUETA E INGREDIENTES

    PRODUCTO: KURUMBA CREMA DE COCO 454g y 840g

    posición información Tamaño comentarios

    mismo campo visual

    denominación de venta

    Cambiar

    Diseño del 454g

    El nombre usual del producto “crema de coco” y “coconut cream” no tiene que ser cortado por la imagen del producto, porque no facilita la visibilidad

    añadir mención « sugerencia de presentación » sobre la cara de la etiqueta.

    cantidad

    Añadir también la indicación de peso en español y en todos los idiomas que se van a usar para el paquete europeo.

    Si el producto es líquido, la cantidad tiene que ir en unidades de liquido (ml)

    Verificar que las latas son de capacidad conforme al cuadro 3

    Ver cuadro 1

    Min 4mm

    Aumentar el tamaño

    Estandard de capacidades para algunos productos son listados : CE72/436, CE73/291, CE73/437

    CE75/106

    CE80/232

    Ver cuadro 3 y especificaciones por productos

    conformidad metrológica

    Sigla « e » si los controles de cantidad son conformes a las reglas UE.

    La sigla « e » significa que los controles se hacen con referencia a una cantidad media; no mencionar la sigla e significa que la declaración de la cantidad sobre la etiqueta está hecha en referencia a la cantidad (desigualdad no aceptada).

    Directiva CE 75/106 y 76/211

    Fecha « consumir preferentemente antes : »

    Incluir información en este mismo campo visual

    Añadir información de fecha

    « consumir preferentemente antes de »

    « best before »

  • Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007

    37

    visual Puede referirse a una indicación en otra parte de la lata:

    « best before : see lid »

    posición información Tamaño comentarios

    menciones a poner en otros campos visuales

    Lista de Ingredientes

    Orden Poner ingredientes en orden de peso (verificar)

    Orden de peso decreciente

    Ingredientes generales

    Dar la indicación de porcentaje de coco porque el coco es parte del nombre del producto;

    Ej. : Ingredientes: coco (X%), azúcar, ….

    Necesario poner la cantidad en porcentaje de los ingredientes si se mencionan en la etiqueta o si están lógicamente asociados al tipo de producto

    Aditivos

    Añadir categorías

    Ex

    Emulsifier: polysorbate 60

    O también posible

    Emulsifier: E435

    Nombre genérico del aditivo o número E tienen que ir precedidos de su categoría

    Ex : acidifier : citric acid

    O

    Acidifier : E330

    Colors : E171

    especias El detalle de las especias es necesario solamente si son más de 2% del peso total

    Fabricante nombre y dirección, UE embalador, o UE importador y UE

    añadir nombre y dirección completa del importador o distribuidor en UE

    Al menos un nombre y dirección completa de una compañía

  • Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007

    38

    vendedor responsable del producto (importación, comercialización) en UE

    País de origen OK Solo necesario si hay confusión posible para el consumidor

    Alergenicos

    OK

    Lista de alergenicos principales:

    Ver cuadro 2

    Nombre de los posibles alergenicos tiene que ser listado y claro en los ingredientes.

    Es posible también añadir una información sobre posibles alergenicos incidentales

    Menciones específicas

    “Coconut 100% natural”

    Sería mejor : « a base de cocos frescos »

    La mención “natural “ puede ponerse ya que debe normalmente referirse a un producto natural sin otros ingredientes añadidos

    Todas las menciones específicas pueden referirse a reglas particulares, tienen que ser utilizadas con precaución

    Información

    Nutricional

    Si se mantiene una tabla nutricional, usar los estandards UE de la parte I cuadro 4

    No obligatorio, pero si está presente se necesita seguir el estandard UE y poner valores por 100g o 100ml.

    Ver cuadro 4

    Si son menciones nutricionales puestas en el empaque, entonces la información nutricional tiene que aparecer

    Menciones nutricionales o de salud

    OK Si aparecen menciones sobre nutrientes, tienen que ser listados

  • Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007

    39

    también en la información nutricional

    Si hay menciones como “pobre en” o “rico en” tiene que haber verificaciones (comparar con los valores estandard)

    Las menciones sobre la salud o posibilidades terapéuticas no son aceptadas

    Consejos de utilización

    Alcohol. Una receta de cocktail está indicada; añadir menciones de precaución.

    Obligatorio si estas indicaciones son necesarias para un buen uso

    Certificación veterinaria (establecimiento autorizado)

    No necesario Alimentos de origen animal

    Otras certificaciones

    Idiomas conformidad

    (*menciones obligatorias)

    Si son dos idiomas o más, todas las indicaciones listadas en rojo tienen que ser traducidas (ex : para el 454 g peso tiene que ser también en español)

    Las menciones obligatorias tienen que ser traducidas

    Trazabilidad, indicación de número de lote

    No se puede ver sobre la imagen

    Es necesario tener un número de lote o al menos una fecha “consumir preferentemente antes de” con detalle del día y mes

    No se puede controlar sobre las imágenes

    No se ve ninguna fecha de consumir antes sobre el 454g

    Lote= cantidad de productos hechos en las mismas condiciones de fabricación, (unidad de productos, tiempo, desarrollo, circunstancias)

    Si la fecha de caducidad tiene un día y mes, puede ser usada como número de lote

    OMG

    Consejos de conservación

    Añadir consejos de conservación antes de abrir

    Necesarios si tienen una relación con la fecha de consumir antes

  • Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007

    40

    ANALISIS DE ETIQUETA E INGREDIENTES

    PRODUCTO: ECUE GOURMET MANGO MANILA Y PIÑA EN REBANADAS 480G

    posición información Tamaño comentarios

    mismo campo visual

    denominación de venta

    OK El nombre usual del producto Piña en rebanadas en almibar bajo en azucar « pineaple slices en light syrup » o Mango manila en almibar bajo en calorías « mango manilla en light syrup”:

    - tiene que ser traducido al español si la etiqueta está en los dos idiomas.

    - no tiene que ser cortado por la imagen del producto, porque no facilita la visibilidad

    - también si light syrup no es una mención prohibida, no aconsejamos el nombre « light » ; sería más prudente indicar solamente « en syrup »

    añadir mención « sugerencia de presentación » sobre la cara principal de la etiqueta

    cantidad

    Tiene que ser en el mismo campo visual

    Verificar que las latas son de capacidad conforme al cuadro 3 ; capacidad aceptada normalmente para este tipo de productos es 850ml

    Es posible poner el peso una vez solamente, pero solo traducir la mención de « peso neto/net weight » y « peso drenado/ drained weight », y así poner la cantidad en el tamaño conforme mínimo de 4mm

    Ver cuadro 1

    min. 4mm

    Estandard de capacidades para algunos productos son listados : CE72/436, CE73/291, CE73/437

    CE75/106

    CE80/232

    Ver cuadro 3 y especificaciones por productos

    conformidad metrológica

    Sigla « e » si los controles de cantidad son conformes a las reglas UE.

    La sigla « e » significa que los controles se hacen con referencia a una cantidad media; no mencionar la sigla e significa que la declaración de la cantidad sobre la etiqueta está hecha en referencia a la cantidad

    Directiva CE 75/106 y 76/211

  • Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007

    41

    (desigualdad no aceptada).

    Fecha « consumir preferentemente antes : »

    Tiene que ser en el mismo campo visual

    posición información Tamaño comentarios

    menciones a poner en otros campos visuales

    Lista de Ingredientes

    OK

    Orden Poner ingredientes en orden de peso (verificar )

    Orden de peso decreciente.

    Ingredientes generales

    OK

    Aditivos

    añadir categorías

    Ex : acidifier : citric acid

    O

    Acidifier : E330

    Nombre genérico del aditivo o número E tienen que ir precedidos de su categoría

    Ex : acidifier : citric acid

    O

    Acidifier : E330

    Colors : E171

    Fabricante nombre y dirección, UE embalador, o UE importador y UE vendedor

    añadir nombre y dirección completa del importador o distribuidor en la UE

    Al menos un nombre y dirección completa de una compañía responsable del producto (importación, comercialización) en UE

    País de origen El producto está específicamente fabricado en Veracruz, México; si la fruta puede provenir de otros orígenes, se necesita añadir la información

    Solo necesario si hay confusión posible para el consumidor

  • Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007

    42

    información.

    alergenicos

    OK

    Lista de alergenicos principales:

    Ver cuadro 2

    Nombre de los posibles alergenicos tiene que ser listado y claro en los ingredientes.

    Es posible también añadir una información sobre posibles alergenicos incidentales

    Menciones específicas

    Añadir « idea de receta » o información similar.

    Adaptar recetas a productos disponibles en la UE

    Todas menciones específicas pueden referirse a reglas particulares, tienen que ser utilizadas con precaución

    Información

    Nutricional

    Si se mantiene una tabla nutricional, usar los estandares de la UE. Parte I cuadro 4

    Cambios necesarios :

    - escribir 100g y no 100.0g

    - Orden tiene que ser proteínas /carbohidratos/ grasas

    - Elegir un modelo de lista (grupo 1 o 2) ; si se listan las fibras, usar grupo 2

    - Vitaminas y minerales tienen que ser listados solo si son en cantidad superior a 15% de la recomendación diaria permitida; el calcio y el hierro son menos, no tienen que ser listados

    - Almidón (Starch) es una información opcional

    No obligatorio, pero si está presente se necesita seguir el Standard.

    Ver cuadro 4

    Menciones nutricionales o de salud

    OK Si aparecen menciones sobre nutrientes, tienen que ser listados también en la información nutricional

  • Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007

    43

    Si hay menciones como “pobre en” o “rico en” tiene que haber verificaciones (comparar a los valores Standard)

    Las menciones sobre la salud o posibilidades terapéuticas no son posibles

    Consejos de utilización

    OK Obligatorio si estas indicaciones son necesarias para un buen uso

    Certificación veterinaria (establecimiento autorizado)

    No necesario Alimentos de origen animal

    Otras certificaciones

    Idiomas conformidad

    (*menciones obligatorias)

    Si hay dos idiomas o más, todas las indicaciones listadas en rojo tienen que ser traducidas (ex : nombre del producto tiene que estar también en español)

    Las menciones obligatorias tienen que ser traducidas

    Trazabilidad, indicación de número de lote

    No se puede ver sobre la imagen

    Es necesario tener un número de lote o al menos una fecha “consumir preferentemente antes de” con detalle del día y mes

    No se puede controlar sobre las imágenes

    Lote= cantidad de productos hechos en las mismas condiciones de fabricación, (unidad de productos, tiempo, desarrollo, circunstancias)

    Si la fecha de caducidad tiene un día y mes, puede ser usada como número de lote

    OMG

    Consejos de conservación

    Posibilidad de añadir consejos de conservación antes de abrir

    Necesarios si tienen una relación con la fecha de consumir

  • Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007

    44

    ANALISIS DE ETIQUETA E INGREDIENTES

    PRODUCTO: GUACAMOLE CONGELADO 227G y 1KG

    posición información Tamaño comentarios

    mismo campo visual

    denominación de venta

    Añadir mención « sugerencia de presentación » sobre la cara principal de la etiqueta.

    cantidad

    Añadir también la indicación « peso neto » antes del peso en todos los idiomas que se van a usar para el paquete europeo.

    Ver cuadro 1

    Min 3mm

    Conformidad metrológica

    Sigla « e » si los controles de cantidad son conformes a las reglas de la UE

    La sigla « e » significa que los controles se hacen con referencia a una cantidad media; no mencionar la sigla e significa que la declaración de la cantidad sobre la etiqueta está hecha en referencia a la cantidad (desigualdad no aceptada).

    Fecha « consumir preferentemente antes : »

    Incluir una información en este mismo campo visual

    añadir una información de fecha

    « consumir preferentemente antes de »

    « best before »

    posición información Tamaño comentarios

    menciones a poner en otros campos visuales

    Lista de Ingredientes

    Orden Poner ingredientes en orden de peso (verificar)

    Orden de peso decreciente

  • Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007

    45

    Ingredientes generales

    La imagen es difícil a leer en detalle

    Dar la indicación de porcentaje de aguacate porque el aguacate está lógicamente asociado al producto

    Ex: ingredientes: aguacate (X%), sal, ….

    Necesario poner la cantidad en porcentaje de los ingredientes si se mencionan en la etiqueta o si están asociados al tipo de producto

    Aditivos

    Añadir categorías

    Ex

    Emulsifier: sodium alginate

    O también posible

    Emulsifier: E401

    Gelling agent : xanthan gum

    O

    Gellling agent : E415

    Nombre genérico del aditivo o letra E tienen que ir precedidos de su categoría

    Ex : acidifier : citric acid

    O

    Acidifier : E330

    Colors : E171

    Especias Verificar los porcentajes El detalle de las especias es necesario solamente si son más de 2% del peso total

    Fabricante nombre y dirección, UE exportador, o UE importador y UE distribuidor

    Añadir nombre y dirección completa del importador o distribuidor en la UE

    Al menos un nombre y dirección completa de una compañía responsable del producto (importación, comercialización)

    País de origen El producto está específicamente hecho en México; si el aguacate puede provenir de otros orígenes, es mejor añadir la información.

    Solo necesario si hay confusión posible para el consumidor

    Alergénicos

    OK

    Lista de alérgenos principales:

    Ver cuadro 2

    Nombre de los posibles alergenicos tiene que ser listado y claro en los ingredientes.

    Es posible también añadir una información sobre

  • Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007

    46

    posibles alergenicos incidentales

    Información

    Nutricional

    Si se mantiene una tabla nutricional, usar los estándares de la UE. Parte I cuadro 4

    Cambios necesarios :

    - Cantidades por 100g

    - Orden tiene que ser proteínas/ carbohidratos/ grasas

    - Elegir un modelo de lista (grupo 1 o 2) ; si se listan las fibras, usar grupo 2

    - Vitaminas y minerales tienen que ser listados solo si son en cantidad superior a 15% de la recomendación diaria permitida ; no se puede controlar sobre la etiqueta (difícil de leer la imagen)

    Starch es una información opcional

    No obligatorio, pero si está presente se necesita seguir el estándar de la UE y poner los valores por 100g o 100ml.

    Ver cuadro 4

    Si son menciones nutricionales sobre el empaque, entonces la información nutricional tiene que aparecer

    Menciones nutricionales o de salud

    OK Si aparecen menciones sobre nutrientes, tienen que ser listados también en la información nutricional

    Si hay menciones como “pobre en” o “rico en” tiene que haber verificaciones (comparar con los valores estándar)

    Las menciones sobre la salud o posibilidades terapéuticas no son válidas para el mercado europeo

    Consejos de utilización

    Obligatorio si estas indicaciones son necesarias para un buen uso

  • Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007

    47

    Certificación veterinaria (establecimiento autorizado)

    No necesario Alimentos de origen animal

    Otras certificaciones

    Idiomas conformidad

    (*menciones obligatorias)

    Si dos idiomas o más, todas las indicaciones listadas en rojo tienen que ser traducidas (ex : para el 454 g peso tiene que ser también en español)

    Las menciones obligatorias tienen que ser traducidas

    Trazabilidad, indicación de número de lote

    No se puede ver sobre la imagen

    Es necesario tener un número de lote o al menos una fecha “consumir preferentemente antes de” con detalle del día y mes

    No se puede controlar sobre las imágenes

    No se ve ninguna fecha de consumir antes del tiempo de caducidad

    Lote= cantidad de productos hechos en las mismas condiciones de fabricación, (unidad de productos, tiempo, desarrollo, circunstancias)

    Si la fecha de caducidad (durabilidad) tiene un día y mes, puede ser usada como número de lote

    OMG

    Consejos de conservación

    Keep frozen no es una indicación suficiente ; se necesita mencionar conservar a -18°C y dar también el tiempo de conservación :

    En la nevera

    En el compartimiento a hielo de la nevera

    Necesarios si tienen relación con la fecha de consumir antes o de caducidad

  • Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007

    48

    ANALISIS DE ETIQUETA E INGREDIENTES

    PRODUCTO: SALSAS AMANTOLLI GOURMET y BIO 110ml, 260ml y 6 libras

    posición información Tamaño comentarios

    mismo campo visual

    denominación de venta

    El nombre usual del producto tiene que ser traducido en todos los idiomas que van a ser usados o del país de destino en Europa

    cantidad

    No se puede ver bien sobre las imágenes de las

    Etiquetas ; verificar campo visual

    Añadir la indicación de peso neto en todos los idiomas que se van a usar para el paquete europeo. El contenido en mililitros puede ser añadido pero para salsas no liquidas el peso tiene que ser en gramos

    Verificar que los frascos son de capacidad conforme al cuadro 3

    Ver cuadro 1

    Min 4mm

    verificar el tamaño

    Se lista el estándar de capacidades para algunos productos: CE72/436, CE73/291, CE73/437

    CE75/106

    CE80/232

    Ver cuadro 3 y especificaciones por productos

    conformidad metrológica

    Sigla « e » si los controles de cantidad son conformes a las reglas de la UE.

    La sigla « e » significa que los controles se hacen con referencia a una cantidad media; no mencionar la sigla e significa que la declaración de la cantidad sobre la etiqueta está hecha en referencia a la cantidad (desigualdad no aceptada).

    Directiva CE 75/106 y 76/211

    Fecha « consumir preferentemente antes : »

    Incluir una información en este mismo campo visual

    añadir una información de fecha

    « consumir preferentemente antes de »« best before »

    Puede referir a una indicación sobre otra parte de la lata:

    « best before : see lid »

  • Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007

    49

    posición información Tamaño comentarios

    menciones a poner en otros campos visuales

    Lista de Ingredientes

    Orden Poner ingredientes en orden de peso (verificar solo que esto es ahora el caso)

    Orden de peso decreciente

    Ingredientes generales

    Necesario poner la cantidad en porcentaje de los ingredientes si se mencionan sobre la etiqueta o si están lógicamente asociados al tipo de producto

    Aditivos

    añadir categorías

    Ex : acidifier : citric acid

    O

    Acidifier : E330

    Nombre genérico del aditivo o letra E tienen que ser precedidos de su categoría

    Ex : acidifier : citric acid

    O

    Acidifier : E330

    Colors : E171

    especias Verificar los porcentajes El detalle de las especias es necesario solamente si son más de 2% del peso total

    Datos del fabricante (nombre y dirección), UE exportador, o UE importador y UE distribuidor

    añadir nombre y dirección completa del importador o distribuidor en EU

    Al menos un nombre y dirección completa de una compañía responsable del producto (importación, comercialización) en EU

    País de origen OK Solo necesario si hay confusión posible para el consumidor

    alérgenos Listar pimientos en claro en la lista de ingredientes

    Lista de alérgenos principales:

  • Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007

    50

    lista de ingredientes

    principales:

    Ver cuadro 2

    Nombre de los posibles alérgenos tiene que ser listado y claro en los ingredientes.

    Es posible también añadir una información sobre posibles alérgenos incidentales

    Menciones específicas

    Todas menciones específicas pueden referirse a reglas particulares, tienen que ser utilizadas con precaución

    información

    Nutricional

    Si se incluye una tabla nutricional, usar los Standard EU de la parte I cuadro 4

    No obligatorio, pero si esta presente se necesita seguir el Standard EU y poner las valores por 100g o 100ml.

    Ver cuadro 4

    Si son menciones nutricionales sobre el packaging, entonces la información nutricional tiene que aparecer

    Menciones nutricionales o de salud

    OK Si aparecen menciones sobre nutrientes, tienen que ser listados también en la información nutricional

    Si hay menciones como “pobre en” o “rico en” tiene que haber verificaciones(comparar con valores Standard)

    Las menciones sobre la salud o posibilidades terapéuticas no son posibles

    Consejos de utilización

    Seria importante de añadir consejos , porque el packaging no tiene ninguna imagen o sugerencia de uso

    Obligatorio si estas indicaciones son necesarias para un buen uso

    Certificación veterinaria

    No necesario Alimentos de origen animal

  • Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007

    51

    veterinaria (establecimiento autorizado)

    animal

    Otras certificaciones

    Salsas BIO

    Usar logo europeo si certificación obtenida

    Idiomas conformidad

    (*menciones obligatorias)

    Si dos idiomas o más, todas las indicaciones listadas en rojo tienen que ser traducidas

    Las menciones obligatorias tienen que ser traducidas

    Trazabilidad, indicación de número de lote

    No se puede ver sobre la imagen

    Es necesario tener un número de lote o al menos una fecha “consumir preferentemente antes de” con detalle del día y mes

    No se puede controlar sobre las imágenes

    No se vede la fecha de consumir

    Lote= cantidad de productos hechos en las mismas condiciones de fabricación, (unidad de productos, tiempo, desarrollo, circunstancias)

    Si la fecha de durabilidad tiene un día y mes, puede ser usada como número de lote

    OMG Aceite , almidón, pueden ser OMG

    Consejos de conservación

    Añadir consejos de conservación antes de abrir

    Necesarios si tienen una relación con la fecha de consumir antes

  • Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007

    52

    ANALISIS DE ETIQUETA E INGREDIENTES

    PRODUCTO: MERMELADAS AMANTOLLI, 260ml

    posición información Tamaño comentarios

    mismo campo visual

    denominación de venta

    El nombre usual del producto tiene que ser traducido en todos los idiomas que van a ser usados o del país de destino en Europa

    Usar la denominación adecuada (mermelada, confitura, etc. ; ver especificaciones productos)

    cantidad

    No se puede ver bien sobre las imágenes de las

    Etiquetas ; verificar campo visual

    Añadir la indicación de peso neto en todos los idiomas que se van a usar para el paquete europeo. El contenido en mililitros puede ser añadido, pero para mermeladas el peso tiene que ser en gramos

    Verificar que los frascos son de capacidad conforme al cuadro 3

    Ver cuadro 1

    Min 4mm

    verificar el tamaño

    Standard de capacidades para algunos productos son listados : CE72/436, CE73/291, CE73/437

    CE75/106

    CE80/232

    Ver cuadro 3 y especificaciones por productos

    conformidad metrológica

    Sigla « e » si los controles de cantidad son conformes a las reglas de la UE.

    La sigla « e » significa que los controles se hacen con referencia a una cantidad media; no mencionar la sigla e significa que la declaración de la cantidad sobre la etiqueta está hecha en referencia a la cantidad (desigualdad no aceptada).

    Directiva CE 75/106 y 76/211

    Fecha « consumir preferentemente antes : »

    Incluir una información en este mismo campo visual

    añadir una información de fecha

    « consumir preferentemente antes de »

    « best before »

    Puede referirse a una indicación sobre otra parte de la lata:

    « best before : see lid »

  • Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007

    53

    posición información Tamaño comentarios

    menciones a poner en otros campos visuales

    Lista de Ingredientes

    Orden Poner ingredientes en orden de peso (verificar solo que esto es ahora el caso)

    Orden de peso decreciente

    Ingredientes generales

    Necesario poner la cantidad en porcentaje de los ingredientes si se mencionan sobre la etiqueta o si están lógicamente asociados al tipo de producto

    Ex: papaya (X%), azúcar…..

    Aditivos

    añadir categorías si hay aditivos

    Ex : acidifier : citric acid

    O

    Acidifier : E330

    Nombre genérico del aditivo o número E tienen que ser precedidos de su categoría

    Ex : acidifier : citric acid

    O

    Acidifier : E330

    Colors : E171

    especias El detalle de las especias es necesario solamente si son más de 2% del peso total

    Datos del fabricante (nombre y dirección), UE exportador, o UE importador y UE distribuidor

    añadir nombre y dirección completa del importador o distribuidor en EU

    Al menos un nombre y dirección completa de una compañía responsable del producto (importación, comercialización) en EU

  • Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007

    54

    País de origen OK Solo necesario si hay confusión posible para el consumidor

    alergénicos

    OK Lista de alérgenos principales:

    Ver cuadro 2

    Nombre de los posibles alérgenos tiene que ser listado y claro en los ingredientes.

    Es posible también añadir una información sobre posibles alérgenos incidentales

    Menciones específicas

    Para mermeladas indicar el porcentaje de fruta y azúcar por 100g

    Todas menciones específicas pueden referirse a reglas particulares, tienen que ser utilizadas con precaución

    información

    Nutricional

    Si se incluye una tabla nutricional, usar los Standard EU de la parte I cuadro 4

    No obligatorio, pero si esta presente se necesita seguir el Standard EU y poner las valores por 100g o 100ml.

    Ver cuadro 4

    Si son menciones nutricionales sobre el packaging, entonces la información nutricional tiene que aparecer

    Menciones nutricionales o de salud

    Si aparecen menciones sobre nutrientes, tienen que ser listados también en la información nutricional

    Si hay menciones como “pobre en” o “rico en” tiene que haber verificaciones (comparar a los valores Standard)

    Las Las menciones sobre la salud o posibilidades terapéuticas no son posibles

  • Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007

    55

    Consejos de utilización

    Obligatorio si estas indicaciones son necesarias para un buen uso

    Certificación veterinaria (establecimiento autorizado)

    No necesario

    Alimentos de origen animal

    Otras certificaciones

    BIO

    Usar logo europeo si certificación obtenida

    Idiomas conformidad

    (*menciones obligatorias)

    Si dos idiomas o más, todas las indicaciones listadas en rojo tienen que ser traducidas

    Las menciones obligatorias tienen que ser traducidas

    Trazabilidad, indicación de número de lote

    No se puede ver sobre la imagen

    Es necesario tener un número de lote o al menos una fecha “consumir preferentemente antes de” con detalle del día y mes

    No se puede controlar sobre las imágenes

    No se ve la fecha de consumir

    Lote= cantidad de productos hechos en las mismas condiciones de fabricación, (unidad de productos, tiempo, desarrollo, circunstancias)

    Si la fecha de durabilidad tiene un día y mes, puede ser usada como número de lote

    OMG

    Consejos de conservación

    Añadir consejos de conservación antes de abrir

    Necesarios si tienen relación con la fecha de consumir antes

  • Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007

    56

    ANALISIS DE ETIQUETA E INGREDIENTES

    PRODUCTO: MERMELADAS 250ML DANAUS

    posición información Tamaño comentarios

    mismo campo visual

    denominación de venta

    El nombre usual del producto tiene que ser traducido en todos los idiomas que van a ser usados o del país de destino en Europa

    Usar la denominación adecuada (mermelada, confitura, etc. ; ver especificaciones productos)

    cantidad

    No se puede ver bien sobre las imágenes de las

    Etiquetas ; verificar campo visual

    Añadir la indicación de peso neto en todos los idiomas que se van a usar para el paquete europeo. El contenido en mililitros puede ser añadido pero para mermeladas el peso tiene que ser en gramos

    La mención debe ser « peso neto » y no “cont. net.”

    Verificar que los frascos son de capacidad conforme al cuadro 3

    Ver cuadro 1

    Min 4mm

    verificar el tamaño

    Standard de capacidades para algunos productos son listados : CE72/436, CE73/291, CE73/437

    CE75/106

    CE80/232

    Ver cuadro 3 y especificaciones por productos

    conformidad metrológica

    Sigla « e » si los controles de cantidad son conformes a las reglas de la UE.

    La sigla « e » significa que los controles se hacen con referencia a una cantidad media; no mencionar la sigla e significa que la declaración de la cantidad sobre la etiqueta está hecha en referencia a la cantidad (desigualdad no aceptada).

    Directiva CE 75/106 y 76/211

    Fecha « consumir preferentemente antes : »

    Incluir una información en este mismo campo visual

    añadir una información de fecha

    « consumir preferentemente antes de »

    « best before »

    Puede referir a una indicación sobre otra parte de la lata:

    « best before : see lid »

  • Estudio de Mercado - Conservas alimenticias enero 2007

    57

    posición información Tamaño comentarios

    menciones a poner en otros campos visuales

    Lista de Ingredientes

    Orden Poner ingredientes en orden de peso (verificar solo que esto es ahora el caso)

    Orden de peso decreciente

    Ingredientes generales

    Necesario poner la cantidad en porcentaje de los ingredientes si se mencionan sobre la etiqueta o si están lógicamente asociados al tipo de producto

    Ex : piña (X%), Coco (Y%),…

    Ex : mandarina (X%), azúcar…..

    Aditivos

    añadir categorías si aditivos

    Ex : acidifier : citric acid

    O

    Acidifier : E330

    Nombre genérico del aditivo o número E tienen que ser precedidos de su categoría

    Ex : acidifier : citric aci