Acerca+de+las+producciones+translingüísticas

14
Mariana Pozo/Diana Zuik_IUNA Acerca de las producciones translingüísticas A modo de presentación. El recorrido a realizar intentará mostrar los inicios de las investigaciones efectuadas en el campo teórico tendientes a conceptualizar producciones no pasibles de ser consideradas sobre la base de categorías analíticas pautadas por la multidisciplinariedad. Las especificidades de estas realizaciones estético – artísticas inscriptas en la contemporaneidad, en la cual la ciencia y la tecnología entremezclarán conceptos y principios, implicarán una nueva mirada / lectura de las textualidades. Así diversas categorías atravesarán el discurso en búsqueda de nominaciones en correspondencia a la ambigüedad de las marcaciones en las que se borronearán los límites definicionales. Las rupturas respecto a los planteos de la Modernidad mostrarán la pérdida de vigencia de la lógica bivalente y de los principios de identidad y causalidad planteando la co – existencia de opuestos y las transmutaciones de lo identitario. El comienzo de la indagación estará dedicado a plantear términos y acepciones, para luego realizar un paneo acerca del contexto epistemológico enmarcante intentando precisar su injerencia en las conceptualizaciones. Posteriormente la proyección de estas pautaciones a las obras permitirá proyectarlas en sus particularidades de sistemas abiertos y autopoiéticos en los que la inter - acción con - formará sus especificidades.

Transcript of Acerca+de+las+producciones+translingüísticas

Page 1: Acerca+de+las+producciones+translingüísticas

Mariana Pozo/Diana Zuik_IUNA Acerca de las producciones translingüísticas A modo de presentación.

El recorrido a realizar intentará mostrar los inicios de las investigaciones efectuadas en

el campo teórico tendientes a conceptualizar producciones no pasibles de ser

consideradas sobre la base de categorías analíticas pautadas por la multidisciplinariedad.

Las especificidades de estas realizaciones estético – artísticas inscriptas en la

contemporaneidad, en la cual la ciencia y la tecnología entremezclarán conceptos y

principios, implicarán una nueva mirada / lectura de las textualidades. Así diversas

categorías atravesarán el discurso en búsqueda de nominaciones en correspondencia a la

ambigüedad de las marcaciones en las que se borronearán los límites definicionales.

Las rupturas respecto a los planteos de la Modernidad mostrarán la pérdida de vigencia

de la lógica bivalente y de los principios de identidad y causalidad planteando la co –

existencia de opuestos y las transmutaciones de lo identitario.

El comienzo de la indagación estará dedicado a plantear términos y acepciones, para

luego realizar un paneo acerca del contexto epistemológico enmarcante intentando

precisar su injerencia en las conceptualizaciones. Posteriormente la proyección de

estas pautaciones a las obras permitirá proyectarlas en sus particularidades de sistemas

abiertos y autopoiéticos en los que la inter - acción con - formará sus especificidades.

. acerca del término translingüístico. El término translingüístico tendría una

trayectoria en las consideraciones acerca del lenguaje. Así para Mijaíl Bajtin pasaría a

denominar una disciplina que estudiaría la inter – relación del lenguaje individual – la

parole saussuriana – y el lenguaje social. Tal planteo devendría de las propuestas que

Ferdinand Saussure expusiera en su Curso de lingüística general acerca de la

semiología como la ciencia de los signos en el seno de la vida social. Tal supuesto sería

criticado por Roland Barthes quien en sus Elementos de Semiología postulará la

inversión de los términos de modo que la semiología se tornará dependiente de la

lingüística conformando una translingüística.

… aunque trabajo al comienzo con sustancias no ligüísticas, tarde o temprano el

semiólogo de las sociedades contemporáneas (…) está destinado a encontrar en su

camino al lenguaje (…) no sólo a título de modelo, sino también a título de

componente, de relais (relevo) o de significado. Sin embargo (…) es un lenguaje

secundario cuyas unidades (…) son fragmentos más extensos del discurso que remiten

Page 2: Acerca+de+las+producciones+translingüísticas

a objetos o episodios que significan por debajo del lenguaje pero nunca sin él. De este

modo la semiología está quizá destinada a absorberse en una translingüística (...) En

suma es necesario admitir que desde ahora la posibilidad de invertir algún día la

proposición de Saussure: la lingüística no es una parte ni siquiera privilegiada de la

ciencia general de los signos, es la semiología la que es una parte de la lingüística:

precisamente esa parte que se haría cargo de las grandes unidades significantes del

discurso (Barthes, 1970: 12)

Bajtin habría postulado el término metalingüístico en la búsqueda de determinar la

pluralidad inserta en la ambigüedad de los bordes existentes en la polifonía dialogal de

los textos en la cual emergerían las marcas de lo social. Por su parte Tzevan Todorov

transmutará significados y postulará el término translingüístico como equivalente

semántico del pautado por el autor de Problemas de la poética de Dostoievski.

. acerca de lo trans. Sin embargo los planteamientos del presente trabajo supondrán

un giro conceptual de tal manera de postular el morfema trans como índice de

consideración de un más allá de. En lo trans se generaría una nueva territorialidad, un

campo de facticidades complejas que mutará la perspectiva del subjectum y su relación

con el objectum. No supondrá inter - territorios. La procesualidad trans implicará la

superación de lo localizado, lo fijo, lo opuesto, lo binario contenido; mezclando -

borrando - diluyendo los límites establecidos por lo lingüístico.

Así el término referirá a la transgresión de las fronteras que señalaran territorialidades y

no al atravesamiento de las mismas dado que esto implicaría el mantenimiento de las

demarcaciones preexistentes, en tanto pasibles de alterarse, mutarse, variar, perturbarse,

pero no borrarse o difuminarse. De esta manera lo trans supondrá que los contenidos

de esas espacialidades, dominios, continentes o regiones se trans - mutarán en sus

especificidades generándose una nueva territorialidad en la que en una suerte de

síntesis - hegeliana - comprehensiva superadora de binarismos, opuestos, localizaciones

y singularidades emergerá un campo de existencia de algo complejo. Esta

complejidad supondrá asimismo una dimensión epistemológica y categorial en la que se

patentizará el quiebre de principia modernos vigentes en las postulaciones filosóficas y

científicas que operaran sobre la base de la identidad y la causalidad.

. de la ruptura del principio de identidad y de causalidad. Occidente anclaría su

filosofía y su episteme en el tò ón estí (el ser es) fundante de las instancias de la

2

Page 3: Acerca+de+las+producciones+translingüísticas

identidad. Opuestos y binarismo señalarían la dualidad que se proyectará en la

diacronía buscando su resolución en los planteos modernos.

A su vez la enunciación de la causalidad inserta en la linealidad temporal sería

considerada por Imanuel Kant uno de los conceptos puros del entendimiento o

categorías en virtud de los cuales sería posible pensar el objeto.

El quiebre y la ruptura de esta postulación supondrán en la contemporaneidad que algo

es y no es al mismo tiempo y en el mismo lugar, superando el tradicional principio de no

contradicción o de tercero excluido fundante de la ciencia moderna.

Tales consideraciones implicarán la pérdida de vigencia del fundante racional como

referente onto – gnoseo – lógico único y privilegiado en la construcción de los

metarrelatos legitimadores de la teoría y la praxis occidentales.

La fractura de la linealidad temporal con la consecuente crisis de la idea de progreso al

negarse la posibilidad de futuro implementará la fractalidad.

. del arte – ciencia – tecnología. Asimismo en la contemporaneidad las

potencialidades que ofrecerán las nuevas tecnologías en cuanto al desarrollo de

originales modos de inter - acción y control vinculados a una narrativa no lineal,

incluirían al espectador en la obra habilitándolo como perceptor, com - ponente y co -

creador de la misma. Sumado a estos su – puestos de la inter. – actividad las prácticas

artísticas conducirán a la indagación en campos científicos tales como la nano -

tecnología, la bio - tecnología, las matemáticas del límite y la inteligencia artificial entre

otros. En tales territorialidades con – fluirán arte, ciencia y tecnología configurando el

sistema act - sistema dinámico y abierto a la recepción de flujos de energía e

información de otros sistemas y / o personas y cuya configuración tendría la capacidad

de alterarse en el tiempo -. Se trataría de un espacio sin límites / fronteras precisos - i.e.

borroneados en sus demarcaciones - en el cual las especificidades sinérgicas de la

totalidad devendrán trans - lingüísticas en tanto trans – mutaciones / formaciones no

pautables ya a partir de las idiosincrasias lexicales.

Tales su – puestos implicarán indagar acerca de terminologías y axiomáticas que

mutarán en su semántica / carga significativa en virtud de los contextos de inscripción.

. de la teoría de la complejidad. De este modo las producciones translingüísticas

supondrán un complexus de elementos heterogéneos intrínsecamente relacionados y

trans – dependientes de tal manera que una modificación en algún / algunos de ellos

3

Page 4: Acerca+de+las+producciones+translingüísticas

producirá directa o indirectamente trans - formaciones en los demás. Tales inter -

acciones funcionarán no linealmente en un juego infinito de inter - retro - acciones

dinámicas no predecibles. Esto implicará la ruptura no sólo con el principio de

causalidad - productor - producto, estructura - superestructura, sino también con el de

identidad llevando a la paradoja de que lo Uno podrá ser al mismo tiempo Múltiple.

Por otra parte la multi - dimensionalidad de tales textualidades se manifestará

atravesada por diferentes escalas irreductibles entre sí. Así de lo medular vigente en

todo sistema complejo, a partir de inter - conexiones lexicales originales o de rupturas

de simetría generados por la inter - acción individual o grupal, devendrán nuevas

propiedades frecuentemente auto - organizativas que redefinirán la producción. El

comportamiento emergente no permitirá análisis particulares de tales escalas dado que -

de modo semejante a los fractales - cada una supondrá a su vez un sistema complejo

fundado en otras escalas de diferentes magnitudes. Por ende la decisión acerca de la

lógica de estos eventos temporales e irreversibles implicará distinguirlos dialógica y

dinámicamente pero sin desarticularlos a la vez que conectarlos sin reducirlos.

Además la complejidad contendría en sí misma un principio dialógico de orden /

desorden - términos complementarios y antagónicos - en un inter - juego de

cooperación / competencia de los componentes entramados atendiendo al hecho de que

la complejidad supondrá caos pero el caos no siempre implicará complejidad.

. del principio hologramático. La inscripción de las producciones translingüísticas en

el paradigma de la complejidad supondrá su atravesamiento por los tres principios

enunciados por Edgard Morin: el dialógico que planteará la coexistencia antagónica de

los contrarios, el recursivo en el que se transmutarán causa y efecto y el hologramático

con antecedentes en Blas Pascal

quien postularía la existencia de una reliance entre todos los elementos. Así tal

principio superador de posturas holísticas y reduccionistas jerarquizaría tanto las partes

como el todo al postular que en algunos sistemas no sólo la parte estaría en el todo sino

también el todo en las partes.

. de la teoría del caos. Inserto en la complejidad irrumpirá el caos. Considerado

comportamiento que escapará al cálculo matemático en tanto no lineal, conceptualizarlo

implicará categorías tales como aleatoriedad, irregularidad, no predecibilidad, inter -

juego de lo probable e improbable e intersticios de incertidumbre. El caos manifiesto

4

Page 5: Acerca+de+las+producciones+translingüísticas

en lo temporal y / o espacial implicaría sin embargo la posibilidad de una caoticidad

temporoespacial en la que lo binario cobraría idiosincrasias trans - en un nominado

cruce de espacio y tiempo -.

Respondiendo a tales postulaciones será dable señalar que el sistema act sería sensible

a las condiciones iniciales de su producción de tal modo que el comportamiento

resultante - en los distintos espacios de fases, i.e. la totalidad de los posibles valores de

las variables y ecuaciones de movimiento - será caótico / impredecible.

Los efectos de una acción de este tipo - sólo predecible en términos probabilísticos - se

amplificarían o inhibirían en virtud de las relaciones de orden / caos / orden que se

revelarían en una constelación de variables inter - conectadas.

Por otra parte el borde del caos señalará el momento de máxima información, i.e. aquél

en el que se produciría una bifurcación iniciándose así o bien un proceso de auto -

organización o bien de re - organización del sistema que evolucionaría hacia un

equilibrio superior emergente - tal el caso de la robótica y la vida artificial -. Dicho

estado emergente emanará de las propiedades de las partes difiriendo de cualquiera de

ellas e influyendo sobre las mismas.

Las consideraciones precedentes configurantes de las producciones como textualidades

supondrán su tratamiento en correspondencia a los fundantes de las teorías de la

información y la comunicación en búsqueda de delinear sus potencialidades de

significación. Estas teorías atravesarán las poéticas y estéticas de la contemporaneidad

deviniendo referentes conceptuales y categoriales en el tratamiento de tales

producciones epocales. Así las posibilidades de cuantificación de la información

mutarán en el ámbito de lo comunicacional en calidades no medibles a la vez que lo

informacional devendrá novedad.

Para medir la cantidad de información los teóricos de la comunicación recurrirán a un

concepto tomado de la termodinámica cuyo objeto de estudio serían las propiedades de

los sistemas macroscópicos y la inter – conversión de las distintas formas de energía.

El principio cero o primera ley establecería la transitividad del equilibrio térmico entre

sistemas termodinámicos mientras que la segunda planteará la irreversibilidad de

ciertos procesos tales como la transmutación de calor en trabajo. En este caso se

produciría entonces un consumo de energía que ya no se recuperará. Atendiendo al

consumo el segundo principio se convertiría en el principio de la entropía.

5

Page 6: Acerca+de+las+producciones+translingüísticas

La proyección de este concepto a la teoría de la información señalaría la tendencia

general al aumento de entropía propia de los procesos físicos en los que se verificarían

hechos de organización de acontecimientos según cierta improbabilidad y por ende

según una entropía decreciente.

Así la información será la medida de un orden y la entropía en tanto medida del des –

orden devendrá lo opuesto a la información, correspondiéndose con la ambigüedad del

mensaje, especificidad de la función estética o poética del lenguaje.

La validez de la aplicación de esta categoría a las producciones estéticas

translingüísticas supondrá la emergencia de una conceptualización comprehensiva de

los determinantes de cada una de sus partes de modo tal de realizar un planteo en el cual

las posibilidades entrópicas se tornarán íntrínsecas al meta - discurso de desarrollo.

. de la autopoiesis y la apertura. La poética de la obra abierta expuesta por

Umberto Eco postulará distintos grados de apertura permitiendo diversas praxis por

parte del polo perceptual. Así el desarrollo de las interfaces patente en las

producciones translingüísticas posibilitará el rol activo - participativo del actor -

usuario dado que la inter - acción en tiempo real lo situará en el centro de una trama de

relaciones infinitas. De esta forma devendrá inmanente al proceso de desarrollo y re –

estructuración del objeto estético, posibilidad marcada por la no determinación unívoca

de su organización.

En tal sentido toda producción translingüística se definirá - en esta dinámica relacional

- como un sistema abierto con propiedades emergentes no intrínsecas y a la vez como

autopoiético en tanto clausurado o cerrado operacionalmente en virtud de un programa

interno. De este modo algunas de las n - configuraciones inscriptas en la probabilística

del programa emergerán en la inter – acción con el actor – usuario.

La autopoiesis distintiva de algunos sistemas - tales como los biológicos - les otorgaría

conservación y permanencia invariable permitiéndoles asimismo mantener su identidad

más allá de los cambios estructurales en el espacio / tiempo. Así en las producciones

translingüísticas - dadas su falta de dirección y su imprevisibilidad - la autopoiesis

sólo podrá inferirse en la procesualidad dinámica de construcción ad infinitum generada

a partir de la apertura.

. el concepto de rizoma y el borroneamiento de lo demarcatorio. La categoría rizoma

– cfr. Deleuze – Guattari - también permitiría conceptualizar las producciones

6

Page 7: Acerca+de+las+producciones+translingüísticas

translingüísticas en las cuales la posibilidad de conexión entre diferentes puntos

estaría determinada por la falta de centro pregnante.

Lo rizomático devendrá sistema a - centrado, a - jerárquico y a - significante, carente

de memoria organizadora o autómata central, definido únicamente por una circulación

de estados. Esta totalidad integrará una multiplicidad de dimensiones - no de unidades -

que no sólo se articularán generando territorialidades y estratos sino también

engendrando líneas de fuga y de des -estratificación. La energía y la información que el

sistema recibiera en la inter - acción con los actores - usuarios u otros sistemas en el

tiempo pondrán en juego evoluciones, rupturas e indeterminaciones entre sus

componentes. Así el movimiento transversal - lejos de designar una conexión

localizable - negará un punto de inicio y trazará una línea u horizonte en un continuum

de desplazamientos y mutaciones desplegando líneas de partículas no significantes e

intensidades puras. De esta manera la rizomaticidad de las producciones

translingüísticas implicará el borroneamiento de lo demarcatorio y la demanda de una

cartografía abierta capaz de admitir incesantes transformaciones.

. de lo multidisciplinario a los códigos trans. La postulación multidisciplinaria

supondrá varios códigos - tantos como lenguajes estén comprendidos - que cruzarían sus

ejes. Pero una consideración trans señalará la necesidad de una simbiosis sígnica y

normativa de tal modo que lo paradigmático contendrá / mostrará signos cuya sustancia

de la expresión - cfr. Louis Hjelmslev - plasmaría tales especificidades. A su vez la

dimensión sintagmática señalará combinaciones en las que las reglas no serán

yuxtaposición de lineamientos sino normas en las que se borrarían las idosincracias

sintácticas.

Las metáforas, metonimias y sinécdoques originadas mostrarían también rupturas

respecto a aquellas en las que las particularidades lexicales marcarían determinaciones

retóricas.

Tales planteos supondrán la superación de oposiciones binarias - tales como sustancia

gráfica o fónica - de modo tal de considerarlas homogeneidad comprehensiva y

superadora de las heterogeneidades compositivas. Nuevos significados adscritos a los

términos o nuevos términos permitirán nominar este stratum en forma adecuada y

precisa.

De esta manera las producciones translinguísticas serán elaboradas sobre la base de

transcódigos surgidos idiolécticamente como transmutación epocal de supuestos

7

Page 8: Acerca+de+las+producciones+translingüísticas

estético - semióticos los cuales permitirían considerar los intersticios

multidimensionales que, en tanto topos no advertidos en propuestas de inter – códigos,

no habrían sido objeto de indagación.

. a modo de conclusión. El discurso acerca de las producciones translinguísticas

devendrá metadiscurso si por tal entendemos una instancia totalizante integradora de

particularidades en la cual estarán contenidas las diversidades componentes en una

completa difuminación de los bordes límite de extensiones e intensiones definicionales.

No obstante los planteamientos realizados no agotarían las posibilidades de

investigación y análisis de estas producciones conocidas como de cruce de lenguajes.

Las pro - puestas terminológicas intentarían en una apertura dialógica no clausurar

conceptos sino posibilitar abductivamente la inserción participativa de nuevos

postulados en búsqueda de determinar axiomáticas válidas.

Bibliografía.

Barthes, R. (1970); La Semiología, Tiempo Contemporáneo, Buenos Aires.

Basarab, N. (1996); La Transdisciplinarite. Manifeste, Editions du Rocher, Monaco.

Eco, U. (1985); Obra Abierta, Ariel, Barcelona.

(2000); Tratado de Semiótica General, Lumen, Barcelona.

Deleuze, G.; Guatttari, F. (1998); Rizoma, Anagrama, Barcelona.

Manovich, L. (2006); El lenguaje de los nuevos medios de comunicación, Paidos,

Buenos Aires.

Morin, E. (1974); El paradigma perdido, Kairos, Barcelona.

(1995); Introducción al pensamiento complejo, Gedisa, Barcelona.

Maturana, H. (1998); Realidad: objetiva o construida, Anthropos, Barcelona.

Progogine, I. (1997); El fin de las certidumbres, Taurus, Madrid.

8