Post on 13-Nov-2021
Estrella Damm en recomana el consum responsable. Alc. 5,4º
Estrella Damm i el Gremi de Restauració de Barcelona presenten la 13a edició de “De Tapes per Barcelona”, un itinerari gastronòmic que,
del 7 al 17 de juny de 2018, t’ofereix la possibilitat d’assaborir les tapes més saboroses de Barcelona acompanyades d’una canya o un quinto d’Estrella
Damm a un preu únic de 2,50 euros.
“De tapes per Barcelona” ofereix un ampli ventall de tapes per a tots els gustos i paladars. Des de
les tapes més clàssiques a les més creatives. Sense oblidar-nos de les tapes més nostres ni
tampoc de les de més exòtiques. Totes creacions gastronòmiques sorprenents i delicioses
elaborades amb ingredients naturals de primera qualitat.
No t’ho perdis!
Locals participants per barrisEIXAMPLE DRETA i SAGRADA FAMILIA01 Arroz Hofmann02 Andreu Tastets
de la Xarcuteria03 Bar Maril Hotel Mur uri04 Barcelona Gourmets05 Casa Angela06 Celler el tros07 Matalaranya08 Pirineu en Boca09 Rovica10 Santa Burg
EIXAMPLE ESQUERRA11 Bodega Joan12 Ca Meua13 Creperia Bretona Le P’ty Mon14 Guito15 L’Escale Bistrot16 La Tunateca Balfegó17 Senyor Vermut18 Telefèric
EL GÒTIC19 El Cafè d’en Víctor20 El Pintor21 El Portalón22 H323 La Porta Ferrissa24 La Taverna del Bisbe25 La Taverneta Barcelona26 Moka27 Patapas
EL RAVAL i SANT ANTONI28 A tu Bola29 Azul Frida30 Bar la Masia31 Candela Raval32 Cátedra - Luna Bar33 Cèntric34 Domino Bar by Bierzo35 Els tres bots36 Entretapas Manso37 Hotel Midmost38 La Cabaña de los Ángeles39 La Parra40 La Rouge
41 Las Fernández42 Madame Ramen43 Pepa Tomate Parlament44 Pizzes L’Àvia Restaurant45 Robadora46 Tabarlot47 Taverna B. J. 10048 Tootsie49 Udon Raval
GRÀCIA i SANT GERVASI50 Antúnez51 Cafè del Sol52 Casa Vall53 Kiku Japonés54 La llar de foc55 La llavor dels orígens56 SMS Delícies57 Sol de Nit
SANT PERE, SANTA CATERINA, LA RIBERA i LA BARCELONETA58 Bubo Bar59 Caballa Canalla60 Casa Nova61 El Born Bar62 El Guindilla Barceloneta63 El Guindilla Born64 El Reloj65 La Pizza del Born
Les Dues Sicílies C. Carders Les Dues Sicílies C. Pri cesa
68 Navía69 Orígens70 Pasa Tapas71 Santa Maria del Mar72 Udon Born
DE TAPES PER BARCELONA · DEL 7 AL 17 DE JUNY DE 2018
02. Andreu Tastets de la Xarcuteria
De dilluns a dissabte, de 12 a 14 h i de 17 a 22 h; diumenge, de 17 a 22 h Monday to Saturday, 12 noon to 2 pm and 5 pm to 10 pm; Sunday, 5 pm to 10 pm
Rambla de Catalunya, 125 · 937 205 099
PLOMA IBÈRICA DE GLA AMB LA NOSTRA SALSA DE PERNIL Broqueta de ploma de porc ibèric de gla amb una reducció de salsa de pernil ibèric de gla.
PRIME CUT OF IBERIAN HAM WITH OUR HOUSE HAM SAUCE Prime cut of iberian ham skewer with iberian ham reduction sauce.
MAPA 2EIXAMPLE DRETA
01. Arroz Hofmann
De dimarts a diumenge, de 13 a 22 h Tuesday to Sunday, 1 pm to 10 pm
Passeig de Sant Joan, 36 · 932 464 383
BUNYOL NEGRE DE CALAMAR Bunyol de calamar amb tinta acompanyat de maionesa japonesa i anet.
BLACK SQUID FRITTER Squid with ink fritter served with japanese mayonnaise and dill.
MAPA 1EIXAMPLE DRETA
EIXAMPLE DRETA i SAGRADA FAMILIA
DE TAPES PER BARCELONA · DEL 7 AL 17 DE JUNY DE 2018 DE TAPES PER BARCELONA · DEL 7 AL 17 DE JUNY DE 2018
06. Celler el tros
De dimarts a divendres, de 18 a 21 h; dissabte, de 12 a 15 h i de 18 a 21 h Tuesday to Friday, 6 pm to 9 pm; Saturday, 12 noon to 3 pm and 6 pm to 9 pm
C. de Mallorca, 303 · 938 328 798
CORNET CRUIXENT DE BRANDADA AMB MEL Pasta wontun feta cruixent al forn en forma de cornet,farcida de brandada de bacallà, amb un raig inal de mel.
CRISPY CORNET OF SALT COD BRANDADE WITH HONEY Crispy oven baked wonton dumpling cornet illed with salt cod brandade drizzled with honey.MAPA 2EIXAMPLE DRETA
03. Bar Marfil (Hotel Murmuri)
De dilluns a diumenge, de 18 a 21 h Monday to Sunday, 6 pm to 9 pm
Rambla de Catalunya, 104 · 935 500 606
MELÓS DE VEDELLA AMB PARMENTIER DE PATATA Melós de vedella cuit de forma tradicional sobre una base de parmentier cremós de patata regat amb el suc del rostit.
TENDER VEAL DELIGHT WITH POTATO PARMENTIER Base of creamy potato parmentier topped with traditionally cooked tender veal served with the meat’s roasting juices.
MAPA 2EIXAMPLE DRETA
05. Casa Angela
De dilluns a dissabte, de 12 a 21 h; diumenge de 12 a 16 h Monday to Saturday, 12 noon to 9 pm; Sunday, 12 noon to 4 pm
Pl. de la Sagrada Familia, 15 · 934 573 090
“TORTITA” DE TONYINA “Tortita” de blat de moro cruixent, maionesa picant de chipotle, làmina de tonyina yellowinn i porro cruixent.
TUNA TORTILLA Crunchy corn tortilla, chipotle chilli mayonnaise, yellow in tuna slice, and crispy leak.
MAPA 2SAGRADA FAMILIA
04. Barcelona Gourmets
De dilluns a diumenge, de 12 a 22 h Monday to Sunday, 12 noon to 10 pm
Av. Gaudí, 8 local 2 · 934 330 908
MOS D’ESCALIVADA AMB TÀRTAR DE SALMÓ SOBRE PA DE VIDRE Base de coca de vidre, escalivada de pebrot vermell, ceba i albergínia a la brasa i tàrtar de salmó guarnit amb ou ilat i amanida.
ROASTED PEPPERS AND AUBERGINE WITH SALMON TARTARE ON CIABATTA BREAD Ciabiatta latbread base, charcoal roasted red pepper, onion and aubergine, and salmon tartare served with a sprinkling of boiled egg and salad.
MAPA 2SAGRADA FAMILIA
DE TAPES PER BARCELONA · DEL 7 AL 17 DE JUNY DE 2018 DE TAPES PER BARCELONA · DEL 7 AL 17 DE JUNY DE 2018
10. Santa Burg
09. Rovica
De dilluns a dissabte, de 10.30 a 23.45 h Monday to Saturday, 10.30 am to 11.45 pm
De dilluns a diumenge, de 13 a 20 h; no es serveix a la terrassa Monday to Sunday, 1 pm to 8 pm; not served on the terrace
Rambla de Catalunya, 56 · 934 870 076
C. de València, 273 · 934 871 420
O SOLOMILLO Filet amb una reducció de vi amb igues i ceba fregida.
O SOLOMILLOSirloin steak with wine reduction, igs and fried onion.
MINI TÀRTAR ROLL DE DRY AGED Rotlle de pa farcit de tàrtar de vaca vella amb maduració dry aged i rovell d’ou trufat.
MINI DRY AGED BEEF TARTARE ROLL Bread roll illed with dry aged beef tartare and truled egg yolk.
MAPA 2
MAPA 2
EIXAMPLE DRETA
EIXAMPLE DRETA
07. Matalaranya
08. Pirineu en Boca
De diumenge a dimecres, d’11 a 16.30 h; de dijous a dissabte, d’11 a 23 h Sunday to Wednesday, 11 am to 4.30 pm; Thursday to Saturday, 11 am to 11 pm
De dilluns a divendres, de 18.30 a 20.30 h Monday to Friday, 6.30 pm to 8.30 pm
C. de Rosselló, 260 · 930 185 243
C. de Girona, 17 · 931 296 987
COCA D’ESCALIVADA Coca d’escalivada amb sardina fumada i cruixent de brou de peix.
ROASTED PEPPER FLATBREAD Roasted pepper latbread with smoked sardine and ish stock crisp.
MANDONGUILLES AMB CRUIXENT DE CÚRCUMA SOBRE LLIT D’HUMMUS 2 Mandonguilles especiades de carn ecològica de vedella i porc amb hummus, bastonets de pa i salsa de iogurt.
MEATBALLS WITH CRISPY TURMERIC ON A BED OF HUMMUS Two spiced organic veal and pork meatballs with hummus, breadsticks and yoghurt sauce.
MAPA 2
MAPA 1
EIXAMPLE DRETA
EIXAMPLE DRETA
DE TAPES PER BARCELONA · DEL 7 AL 17 DE JUNY DE 2018
De dimarts a divendres, de 13 a 16.30 h i de 19 a 23 h; dissabte de 13 a 16.30 h i de 19 a 24 h; diumenge, de 13 a 16.30 h Tuesday to Friday, 1 pm to 4.30 pm and 7 pm to 11 pm; Saturday, 1 pm to 4.30 pm and 7 pm to midnight; Sunday, 1 pm to 4.30 pm
11. Bodega Joan
12. Ca Meua
De dilluns a diumenge, d’11 a 23 h Monday to Sunday, 11 am to 11 pm
C. de Rosselló, 164 · 934 531 050
C. de Mallorca, 77
DAUS DE TONYINA AMB SÈSAM I MAIONESA D’ALVOCAT Daus de tonyina amb sèsam i maionesa d’alvocat i cítrics.
TUNA TACOS WITH SESAME AND AVOCADO MAYONNAISE Delicate tuna tacos with sesame, avocado mayonnaise and citrus fruits.
MAR I MUNTANYA “Rissois” portuguesos, l’un de vedella i l’altre de llagostí, amb gelea de pebrots del piquillo, all, agar-agar i romaní.
SEA AND MOUNTAIN Portuguese “rissois”, one beef and the other king prawn, with piquillo pepper jelly, garlic, agar-agar, and rosemary.
MAPA 2
MAPA 2
EIXAMPLE ESQUERRA
EIXAMPLE ESQUERRA
EIXAMPLE ESQUERRA
DE TAPES PER BARCELONA · DEL 7 AL 17 DE JUNY DE 2018 DE TAPES PER BARCELONA · DEL 7 AL 17 DE JUNY DE 2018
14. Guito
13. Creperia Bretona Le P’ty Mon
Dilluns, de 13.30 a 15.30 h; de dimarts a dissabte, de 13.30 a 15.30 h i de 20.30 a 23.30 h Monday, 1.30 pm to 3.30 pm; Tuesday to Saturday, 1.30 pm to 3.30 pm and 8.30 pm to 11.30 pm
De dilluns a diumenge, de 12 a 24 h Monday to Sunday, 12 noon to midnight
Passatge de Lluis Pellicer, 13 · 934 109 002
BLINIS VEGETAL (SENSE GLUTEN) Blinis de blat sarraï (sense gluten) farcit de carbassó, albergínia i poma cuita, amb tomàquets secs i formatge parmesà.
VEGETABLE BLINIS (GLUTEN FREE) Buckwheat blinis (gluten free), with courgette, aubergine and roast apple with dried tomatoes and parmesan cheese.
LA TRUITETA Una base de ceba conitada, una capa de patata i carxofa, i un ou de guatlla al mig dins un gotet de xarrup.
THE LITTLE OMELETTE Artichoke taster in a shot glass. Base made of poached onion, potato and artichoke middle, topped with a quail’s egg.
MAPA 2
MAPA 1
EIXAMPLE ESQUERRA
EIXAMPLE ESQUERRA
Gran Via de les Corts Catalanes, 539 934 511 363
15. L’Escale Bistrot
16. La Tunateca Balfegó
De dimarts a dissabte, de 13 a 15.30 h i de 20.30 a 23 h Tuesday to Saturday, 1 pm to 3.30 pm and 8.30 pm to 11 pm
De dilluns a dissabte, de 12.30 a 22.30 h Monday to Saturday, 0.30 pm to 10.30 pm
Passatge de Lluis Pellicer, 12 · 722 435 317
Av. de la Diagonal, 439
CROQUETES DE FORMATGE “OSSAU-IRATY” Croquetes de formatge “ossau-iraty” amb cremós de remolatxa i porto.
“OSSAU-IRATY” CHEESE CROQUETTES “Ossan-iraty” cheese croquettes with cream of beetroot and port.
MANDONGUILLES DE CUETA DE TONYINA AMB CURRI Mandonguilles de tonyina amb una salseta de curri i acompanyades d’una mica d’arròs blanc.
CURRY TUNA BALLS Tuna balls in a curry sauce served with a little white rice.
MAPA 2
MAPA 2
EIXAMPLE ESQUERRA
EIXAMPLE ESQUERRA
DE TAPES PER BARCELONA · DEL 7 AL 17 DE JUNY DE 2018
18. Telefèric
17. Senyor Vermut
Dimarts i dimecres, de 18 a 23 h; dijous, de 12 a 16 h i de 18 a 23 h; divendres i dissabte, de 12 a 23 h; diumenge, de 12 a 16 h Tuesday and Wednesday, 6 pm to 11 pm; Thursday, 12 noon to 4 pm and 6 pm to 11 pm; Friday and Saturday, 12 noon to 11 pm; Sunday, 12 noon to 4 pm
De dilluns a diumenge, de 12 a 23 h Monday to Sunday, 12 noon to 11 pm
C. de Provènça, 85 · 935 328 865
LES BRAVES DEL SENYOR VERMUT Patates amb allioli casolà suau, sofregit de pebrot verd i pebre en gra acompanyades de la nostra salsa secreta molt picant.
“SENYOR VERMUT PATATAS BRAVAS” Fried potatoes with homemade mild garlic and olive oil sauce, fried green peppers and peppercorns, topped with our very spicy secret sauce.
CORNET DE GAMBA AMB DAMM LEMON Cornet de tinta de calamar farcit de gamba picant amb espuma de Damm Lemon i yuzu.
PRAWN CORNET WITH DAMM LEMON Squid ink cornet illed with spicy prawn and Damm Lemon and yuzu foam.
MAPA 2
MAPA 2
EIXAMPLE ESQUERRA
EIXAMPLE ESQUERRA
Pl. del Dr. Letamendi, 27 · 934 511 641
EL GÒTIC
DE TAPES PER BARCELONA · DEL 7 AL 17 DE JUNY DE 2018 DE TAPES PER BARCELONA · DEL 7 AL 17 DE JUNY DE 2018
22. H3
21. El Portalón
De dilluns a diumenge, de 12 a 23 h Monday to Sunday, 12 noon to 11 pm
De dilluns a diumenge, d’11 a 24 h Monday to Sunday, 11 am to midnight
C. dels Banys Nous, 20 · 933 021 187
HAMBURGUESA DE TONYINA AMB POLS DE TÒFONA, ASIAGO I OLIVADA Hamburguesa de tonyina i pols de tòfona gratinada amb formatge asiago i tomàquet i regada amb olivada.
TUNA BURGER WITH POWDERED TRUFFLE, ASIAGO CHEESE AND OLIVE PASTE Tuna burger with powdered trule, Asiago cheese and tomato, topped with olive paste.
ROTLLES DE POLLASTRE DE CORRAL Rotlles de pollastre de corral amb salsa de mostassa, carbassa i mel.
FREE RANGE CHICKEN ROLLS Free range chicken rolls with mustard, pumpkin and honey sauce.
MAPA 1
MAPA 1
EL GÒTIC
EL GÒTIC
Via Laietana, 45
19. El Cafè d’en Víctor
20. El Pintor
De dilluns a diumenge, de 18 a 23 h Monday to Sunday, 6 pm to 11 pm
De dilluns a diumenge, de 14 a 20 h Monday to Sunday, 2 pm to 8 pm
C. de la Tapineria, 12 · 933 102 872
C. de Sant Honorat, 7 · 934 280 452
PICUDA Broqueta mar i muntanya sobre una góndola d’endívia vermella amb crema de mostassa a l’antiga i reducció de soja.
PICUDA Sea and mountain skewer on a barquette of red endives and cream of old-style mustard with soya sauce reduction.
CARPACCIO DE VEDELLA ECOLÒGICA Carn de vedella ecològica, gelat de foie, aromes de pedro ximenes, pinyons garapinyats i perles d’oli d’oliva.
ORGANIC VEAL CARPACCIO Organic veal meat, foie gras ice cream, pedro ximenez aroma, caramelized pine nuts and olive oil pearls.
MAPA 1
MAPA 1
EL GÒTIC
EL GÒTIC
DE TAPES PER BARCELONA · DEL 7 AL 17 DE JUNY DE 2018 DE TAPES PER BARCELONA · DEL 7 AL 17 DE JUNY DE 2018
26. Moka
25. La Taverneta Barcelona
De dilluns a dimecres, de 12 a 20 h; de dijous a dissabte, de 12 a 22 h Monday to Wednesday, 12 noon to 8 pm: Thursday to Saturday, 12 noon to 10 pm
De dilluns a diumenge, de 12 a 24 h Monday to Sunday, 12 noon to midnight
C. de Francesc Pujols, 3 · 933 025 529
PATATES AMB ALLIOLI DE SOBRASSADA Patata bullida amb allioli de sobrassada i torradeta.
POTATOES WITH SPICY SOBRASADA SAUSAGE GARLIC SAUCE Potato with spicy sobrasada sausage garlic sauce and toasted bread.
CROQUETES DE CUA DE BOU Croquetes de cua de bou estofada amb reducció del suc de la seva cocció i 3 “mezzes”: muhammara de pebrots i nous, “hummus” de pastanaga i “hummus” de pèsols.
OXTAIL CROQUETTESCroquettes of stewed oxtail with reduction of the juice of its cooking and 3 “mezzes”: muhammara of peppers and nuts, “hummus” of carrot and “hummus” of peas.
MAPA 1
MAPA 1
EL GÒTIC
EL GÒTIC
La Rambla, 126 · 933 026 886
23. La Porta Ferrissa
24. La Taverna del Bisbe
De dilluns a divendres, de 15.30 a 20 h Monday to Friday, 3.30 pm to 8 pm
De dilluns a diumenge, de 12 a 14 h i de 17 a 20 h; només servei a barra Monday to Sunday, 12 noon to 2 pm and 5 pm to 8 pm; only service in the bar
C. de la Portaferrissa, 5
Av. de la Catedral, 6-8 · 933 191 819
TIMBAL D’ESPINACS I TONYINA Timbal d’espinacs farcit de tonyina i gratinat al forn.
SPINACH AND TUNA TIMBALE Spinach timbale stufed with tuna and oven grilled.
BARQUETA DE VIEIRA A LA BRASA Carn de vieira a la brasa amb picada de pernil i micromesclum sobre llesca de banana mascle amb vinagreta de llimona i gingebre.
GRILLED SCALLOP BARQUETTEGrilled scallop with inely chopped ham and baby mixed leaves on a banana slice with lemon and ginger viniagrette.
MAPA 1
MAPA 1
EL GÒTIC
EL GÒTIC
DE TAPES PER BARCELONA · DEL 7 AL 17 DE JUNY DE 2018
27. Patapas
De dilluns a divendres, de 12 a 24 h Monday to Friday, 12 noon to midnight
Pl. de Sant Josep Oriol, 2 · 933 069 647
MANDONGUILLES A LA CATALANA Mandonguilles, pèsols i pastanaga.
CATALAN-STYLE MEATBALLS Meatballs, peas and carrots.
MAPA 1EL GÒTIC
EL RAVAL i SANT ANTONI
DE TAPES PER BARCELONA · DEL 7 AL 17 DE JUNY DE 2018 DE TAPES PER BARCELONA · DEL 7 AL 17 DE JUNY DE 2018
28. A tu Bola
De dimecres a dilluns, de 13 a 23.30 h Wednesday to Monday, 1 pm to 11.30 pm
C. de l’Hospital, 78 · 933 153 244
FALÀFEL A TU BOLA Falàfel amb amanida de cuscús i salsa de sèsam.
A TU BOLA FALAFEL Falafel with couscous salad and sesame sauce.
MAPA 1EL RAVAL
30. Bar la Masia
De dilluns a divendres, de 9 a 24 h; dissabte, d’11 a 24 h Monday to Friday, 9 am to midnight; Saturday, 11 am to midnight
DEU N’HI DO Mousse de foie amb compota de pera.
SIMPLY AWESOME Foie gras mousse with pear compote.
MAPA 1EL RAVAL
C. d’Elisabets, 16 · 933 022 430
29. Azul Frida
De dimarts a diumenge, de 18 a 23 h Tuesday to Sunday, 6 pm to 11 pm
C. del Pintor Fortuny, 24 · 931 534 773
HUARACHE DE FRIDA Huarache mexicà de blat de moro blau, pico de gallo, formatge fresc, llardó mexicà amb salsa chipotle i menta.
HUARACHE DE FRIDA Blue corn mexican huarache, pico de gallo salsa, fromage frais, pork crackling and mint.
MAPA 1EL RAVAL
31. Candela Raval
De dilluns a divendres, de 16 a 24 h; dissabte i diumenge, de 12 a 24 h Monday to Friday, 4 pm to midnight; Saturday and Sunday, 12 noon to midnight
Pl. de Salvador Seguí, 13 · 930 029 490
“PATACÓN” CANDELA Base de banana mascle fregida cruixent amb topping d’alvocat cremós i “mojo” verd canari.
CANDELA “PATACÓN” Base of crunchy fried banana with creamy avocado topping and canarian “mojo verde” sauce.
MAPA 1EL RAVAL
DE TAPES PER BARCELONA · DEL 7 AL 17 DE JUNY DE 2018 DE TAPES PER BARCELONA · DEL 7 AL 17 DE JUNY DE 2018
33. Cèntric
De dilluns a diumenge, de 12 a 23 h Monday to Sunday, 12 noon to 11 pm
C. de les Ramelleres, 27 · 931 600 526
MEDITERRANI DE CARXOFACarxofa conitada amb “porchetta” fumada sobre una base del nostre romesco verd de porros i escalunyes escalivades, festucs i alfàbrega.
MEDITERRANEAN ARTICHOKEArtichoke caramelized with smoked “porchetta” on a bed of our house “green romesco” sauce made with leak and shallots, pistachios and basil.
MAPA 1EL RAVAL
35. Els tres bots
De dilluns a dissabte, de 12 a 24 h Monday to Sunday, 12 noon to midnight
C. de Sant Pau, 42 · 933 171 042
EL NIULlesca de pa amb ou de guatlla contornejat amb ceba caramel·litzada, formatge de cabra i cobertura lleugera de mel i fruita seca.
THE NESTA slice of bread with a quail’s egg on a bed of caramelized onion, melted goat’s cheese, topped with a light touch of honey and nuts.
MAPA 1EL RAVAL
34. Domino Bar by Bierzo
De dimarts a dissabte, de 19 a 23 h Tuesday to Saturday, 7 pm to 11 pm
DELÍCIA BERCIANA Cecina del bierzo sobre coca de vidre amb formatge de cabra de Veigadarte i castanya pardina en almívar decorada amb lor de mel.
BIERZO DELIGHT Bierzo beef ham on ciabatta with Veigadarte goat’s cheese and chestnuts in syrup served with blossom honey.
MAPA 1EL RAVAL
C. de les Flors, 16
32. Cátedra - Luna Bar
De dilluns a diumenge, de 12 a 24 h Monday to Sunday, 12 noon to midnight
Gran Via de les Corts Catalanes, 578934 548 429
CRUJITAKI Tataki de tonyina amb cruixent de porros, salsa teriyaky i xampinyons laminats.
CRISPYTAKI Tuna tataki taco with crisp leaks, teriyaki sauce, and sliced mushrooms.
MAPA 1SANT ANTONI
DE TAPES PER BARCELONA · DEL 7 AL 17 DE JUNY DE 2018 DE TAPES PER BARCELONA · DEL 7 AL 17 DE JUNY DE 2018
39. La Parra
De dilluns a divendres, de 12 a 23 h Monday to Friday, 12 noon to 11 pm
C. de Joaquim Costa, 48
LA MARINERABarqueta de pasta brick amb ensalada russa i anxova.
LA MARINERAFilo pastry barquete with russian vegetable salad and anchovy.
MAPA 1EL RAVAL
38. La Cabaña de los Ángeles
De dilluns a dissabte, d’11 a 23 h Monday to Saturday, 11 am to 11 pm
BROQUETES DE PLOMA IBÈRICA AMB PEBROTS DE PADRÓN I PATATETES Broquetes de ploma de porc ibèric amb pebrots de Padrón i patatetes amb reducció de pedro ximenes.
PRIME CUT OF IBERIAN HAM SKEWER WITH PADRÓN PEPPERS AND BABY POTATOES Prime cut of Iberian ham skewer with padrón peppers and baby potatoes in Pedro Ximénez reduction sauce.
MAPA 1EL RAVAL
C. dels Àngels, 10 · 933 176 495
37. Hotel Midmost
De dilluns a diumenge, de 12 a 14 h i de 19 a 22 h Monday to Sunday, 12 noon to 2 pm and 7 pm to 10 pm
C. de Palai, 14 · 935 051 100
XIPS D’ALBERGÍNIA AMB MELLlesquetes iníssimes d’albergínia enfarinades, salades, fregides ben rosses i amanides amb sal de vidre, oli i mel.
AUBERGINE CHIPS WITH HONEYWafer-thin slices of aubergine coated in lour, salted and golden fried, topped with a drizzle of crystal salt, olive oil and honey.
MAPA 1EL RAVAL
36. Entretapas Manso
De dilluns a diumenge, d’11 a 23 h Monday to Sunday, 11 am to 11 pm
CANELÓ D’ALBERGÍNIA I HUMMUS Caneló d’albergínia farcit d’hummus amb formatge feta i oli de remolatxa.
AUBERGINE AND HUMMUS CANNELONI Aubergine canneloni illed with hummus, feta cheese, and beetroot oil.
MAPA 1SANT ANTONI
C. de Calàbria, 23 · 935 328 651
DE TAPES PER BARCELONA · DEL 7 AL 17 DE JUNY DE 2018 DE TAPES PER BARCELONA · DEL 7 AL 17 DE JUNY DE 2018
41. Las Fernández
De dimarts a diumenge, de 20 a 24 h Tuesday to Sunday, 8 pm to midnight
C. de les Carretes, 11 · 934 432 043
“VERDE QUE TE QUIERO VERDE” Trompe-l’oeil de gelat de pistatxo amb galeta cruixent. Hummus de pèsols, wasabi i cítrics amb pistatxos sobre papadum de xili verd.
“VERDE QUE TE QUIERO VERDE” (AS GREEN AS CAN BE) Trompe-l’oeil of pistachio ice cream in a crisp wafer. Pea hummus, wasabi and citrus fruits with pistachios and green chilli papadum.
MAPA 1EL RAVAL
43. Pepa Tomate Parlament
De dimarts a diumenge, de 13 a 16 i de 20 a 23 h Tuesday to Sunday, 1 pm to 4 pm and 8 pm to 11 pm
C. del Parlament, 35 · 938 325 804
VIP POTATOPatata conitada i xampinyons amb allada.
VIP POTATOPotato caramelized with garlic mushrooms.
MAPA 1SANT ANTONI
42. Madame Ramen
De dilluns a diumenge, de 13 a 15.30 h i de 20 a 23 h / Monday to Sunday, 1 pm to 3.30 pm and 8 pm to 11 pm
ALETES CITRIPICANTS Aletes de pollastre amb salsa de kimchi, gingebre, mel, fulla de llima i cacauets.
CITRUS-SPICY CHICKEN WINGS Chicken wings with sauce of kimchi, ginger, honey, lime leaf and peanuts.
MAPA 1EL RAVAL
C. d’en Robador, 22 · 937 608 449
40. La Rouge
De dilluns a diumenge, de 13 a 23 h Monday to Sunday, 1 pm to 11 pm
MICHELADA AMB NACHOS Nachos amb guacamole, crema agra i jalapeños acompanyats de michelada.
MICHELADA WITH NACHOS Michelada with nachos and guacamole, sour sauce, and jalapeño pepers.
MAPA 1EL RAVAL
Rambla del Raval, 10
DE TAPES PER BARCELONA · DEL 7 AL 17 DE JUNY DE 2018 DE TAPES PER BARCELONA · DEL 7 AL 17 DE JUNY DE 2018
47. Taverna B. J. 100
De dimarts a dissabte, de 10 a 24 h; diumenge i dilluns, de 10 a 16 h / Tuesday to Saturday, 10 am to midnight; Sunday and Monday, 10 am to 4 pm
C. de Joaquim Costa, 36 · 933 014 763
TRIPA DE VEDELLA AMB CIGRONS B. J.Guisat de tripa de vedella i cigrons fet amb sofregit, daus de pernil, bacó, trossets de xoriço i brou de carn.
BEEF TRIPE WITH CHICKPEAS B.J.Beef tripe and chickpeas fried with onion and tomato and diced ham and bacon, sliced chorizo, stewed in meat stock and fried tomato sauce.
MAPA 1EL RAVAL
46. Tabarlot
De dilluns a diumenge, de 12 a 22 h Monday to Sunday, 12 noon to 10 pm
SECRET IBÈRIC AMB RATAFIA Secret ibèric sobre un llit de puré de patates trufat i cuinat amb una reducció de rataia.
RATAFIA INFUSED IBERIAN SECRETO PORK Iberian secreto pork on a bed of potatoes. Truled and cooked in rataia reduction.
MAPA 1EL RAVAL
C. de Sant Pau, 4 · 934 618 619
45. Robadora
De dilluns a divendres, de 19.30 a 23 h; dissabte i diumenge, de 13 a 16 i de 19.30 a 23 h Monday to Friday, 7.30 pm to 11 pm; Saturday and Sunday, 1 pm to 4 pm and 7.30 pm to 11 pm
C. d’en Robador, 18 · 932 529 639
BRANDADA ENGALANADABrandada de bacallà amb olivada de Kalamata, melmelada de tomàquet i xip de plàtan.
FESTOONED BRANDADESalt cod brandade with Kalamata olive paste, tomato jam and banana chip.
MAPA 1EL RAVAL
44. Pizzes L’Àvia Restaurant
De dimarts a diumenge, de 12 a 2 h Tuesday to Sunday, 12 noon to 2 am
PANADÓ DE PORC, POMA I PERA AMB GINGEBRE La nostra versió de l’empanada tradicional de lleida amb carn picada de porc, gingebre, ceba un punt caramel·litzada i guisada amb poma i pera natural.
PORK, APPLE, PEAR AND GINGER PASTY Traditional lleida mixed pasty with pork mincemeat, ginger and lightly caramelized onion cooked with natural apple and pear.
MAPA 1EL RAVAL
C. de la Cera, 33 · 934 420 097
DE TAPES PER BARCELONA · DEL 7 AL 17 DE JUNY DE 2018
49. Udon Raval
De dilluns a diumenge, de 20.30 a 22 h Monday to Sunday, 8.30 pm to 10 pm
C. dels Tallers, 69 · 933 014 569
IKA BUNSPa bao cuinat al vapor amb calamar cruixent arrebossat amb panko, enciam, maionesa japonesa i kimuchi no moto.
IKA BUNSSteamed bao bun illed with crunchy calamari, panko, lettuce, japanese mayonnaise and kimuchi no moto.
MAPA 1EL RAVAL
48. Tootsie
De dilluns a dissabte, de 10 a 24 h Monday to Saturday, 10 am to midnight
CRUIXENT DE TRAMONTANA Crep cruixent de vieires i gambes.
CRISP TRAMONTANE Crispy crêpe illed with scallops and prawns.
MAPA 1SANT ANTONI
C. de Calàbria, 29 · 934 234 768
GRÀCIAi SANT GERVASI
DE TAPES PER BARCELONA · DEL 7 AL 17 DE JUNY DE 2018 DE TAPES PER BARCELONA · DEL 7 AL 17 DE JUNY DE 2018
50. Antúnez
De dilluns a diumenge, de 13.30 a 15.30 h i de 20.30 a 22.30 h / Monday to Sunday, 1.30 pm to 3.30 pm and 8.30 pm to 10.30 pm
ENTREPÀ DE CALAMARS S. XIV Una petita oda als orígens de la tapa per commemorar el que va ser a l’inici: un acompanyament per a les begudes.
14TH CENTURY SQUID SANDWICH A small ode to the origins of the tapa to commemorate their beginnings (they served as a lid to cover drinks).
MAPA 2GRÀCIA
C. de Neptú, 18 · 937 688 575
51. Cafè de Sol
De dilluns a diumenge, de 12 a 23.30 h Monday to Sunday, 12 noon to 11.30 pm
Pl. del Sol, 16 · 932 371 448
VIOLETAHummus de remolatxa amb sal negra, pèsols de wasabi i “tortita” de blat al forn.
VIOLETBeetroot hummus with black salt, wasabi peas and baked wheat tortillas.
MAPA 2GRÀCIA
52. Casa Vall
De dilluns a diumenge, d’11 a 23 h Monday to Sunday, 11 am to 11 pm
GREGA Una base d’hummus amb tomàquet conitat, formatge feta, api amb llimona, pols d’oliva deshidratada i oli d’alfàbrega.
GREEK Hummus with tomato conit base, feta cheese, celery in lemon, dried olive powder, and basil oil.
MAPA 2GRÀCIA
Pl. Rovira i Trias, 2 · 932 133 424
53. Kiku Japonés
De dimarts a diumenge, de 13 a 16 h i de 20 a 23.30 h / Tuesday to Sunday, 1 pm to 4 pm and 8 pm to 11.30 pm
C. dels Madrazo, 15 · 933 298 277
CALIFÒRNIA SALMÓSushi uramaki California de salmó.
CALIFORNIA SALMONSushi uramaki California salmon.
MAPA 2SANT GERVASI
DE TAPES PER BARCELONA · DEL 7 AL 17 DE JUNY DE 2018 DE TAPES PER BARCELONA · DEL 7 AL 17 DE JUNY DE 2018
55. La llavor dels orígens
De dilluns a divendres, de 19.30 a 21.30 h Monday to Friday, 7.30 pm to 9.30 pm
C. de Ramón y Cajal, 12 · 932 136 031
COCA D’ANGUILA FUMADA DEL DELTACoca catalana amb anguila fumada esmicolada barrejada amb tomàquet i ceba i amanida amb un rajolí d’olivada.
SMOKED EEL FROM THE DELTA ON FLATBREAD Catalan latbread with smoked eel laked on top mixed with tomato and onion and drizzled with olive paste.
MAPA 2GRÀCIA
56. SMS Delícies
De dilluns a dissabte, d’11 a 13 h i de 16 a 20 h Monday to Saturday, 11 am to 1 pm and 4 pm to 8 pm
DIPS & CHIPS SMS Una versió actualitzada de les nostres tapes més tradicionals: bunyol de bacallà, croqueta de pernil ibèric, seitó i oliva de l’àvia presentats en una divertida broqueta.
DIPS & CHIPS SMS We have taken our most traditional tapas and combinedtheir ingredients: cod fritter, iberian ham croquette, cocktail stick olive and vinegar cured anchovy.
MAPA 2GRÀCIA
C. d’Astúries, 33 · 932 179 547
54. La llar de foc
De dimarts a dissabte, de 13 a 16 i de 20.30 a 23.30 h; diumenge, de 13 a 16 h Tuesday to Saturday, 1 pm to 4 pm and 8.30 pm to 11.30 pm; Sunday, 1 pm to 4 pm
BARQUETA NAVARRESA AMB XISTORRA DE VIC Base de patata amb carbassó a la brasa, a sobre un tros de formatge brie, xistorra i una oliva, regada amb romesco.
NAVARRAN BARQUETTE WITH “XISTORRA” SPICY SAUSAGE FROM VIC Potato base with grilled squash, on a piece of brie cheese, “xistorra” and an olive, watered with “romesco”.MAPA 2GRÀCIA
C. de Ramón y Cajal, 13 · 932 841 025
57. Sol de Nit
De dilluns a diumenge, de 12 a 23.30 h Monday to Sunday, 12 noon to 11.30 pm
Pl. del Sol, 9 · 932 371 448
TACO DE “PULLED PORK”Taco farcit de “pulled pork”, carn entatxonada, macerada i feta lentament al forn amb un toc picant, i acompanyat d’api amb llimona i ceba morada.
PULLED PORK TACOTaco illed with pulled pork, slow marinated meat with a spicy touch served with celery in lemon and red onion.
MAPA 2GRÀCIA
DE TAPES PER BARCELONA · DEL 7 AL 17 DE JUNY DE 2018
59. Caballa Canalla
De dilluns a diumenge, d’11 a 23 h Monday to Sunday, 11 am to 11 pm
Pl. del Poeta Boscà, 1 · 934 678 661
MINIBOMBA DE LA BARCELONETAMinipatates bomba.
BARCELONETA MINI BOMBAMini bomba spicy potatoes.
MAPA 1LA BARCELONETA
58. Bubo Bar
De dilluns a diumenge, de 13 a 22 h; només servei dins del local Monday to Sunday, 1 pm to 10 pm; only service inside the bar
ENSALADA JAPONESA Inspirada en l’ensalada russa, però amb sabors japonesos.
JAPANESE VEGETABLE SALAD Inspired in russian vegetable salad, but with japanese lavours.
MAPA 1SANT PERE, SANTA CATERINA i LA RIBERA
C. de les Caputxes, 6 · 933 105 773
SANT PERE, SANTA CATERINA,
LA RIBERA i LA BARCELONETA
DE TAPES PER BARCELONA · DEL 7 AL 17 DE JUNY DE 2018 DE TAPES PER BARCELONA · DEL 7 AL 17 DE JUNY DE 2018
61. El Born Bar
De dilluns a divendres, de 10 a 19 h; dissabte, d’11 a 19 h; diumenge, de 12 a 19 h Monday to Friday, 10 am to 7 pm; Saturday, 11 am to 7 pm; Sunday, 12 noon to 7 pm
Pg. del Born, 26 · 933 195 333
EMPANADA CAPRESEEmpanada casolana de tomàquet, formatge i alfàbrega.
CAPRESE PASTYHomemade tomato, cheese and basil pasty.
63. El Guindilla Born
De dilluns a diumenge, de 13 a 23 h Monday to Sunday, 1 pm to 11 pm
C. de l’Argenteria, 53 · 933 104 294
TAPA DE GARRÍ Cruixent de garrí farcit de pa amb tomàquet sobre una base d’hummus.
SUCKLING PIG TAPACrispy suckling pig stufed with tomato bread on a bed of hummus.
62. El Guindilla Barceloneta
De dilluns a diumenge, de 13 a 23 h Monday to Sunday, 1 pm to 11 pm
TAPA DE SARDINA Base de pa de coca amb tomàquet, reducció de maracujà, una sardina amb iogurt, nous i cibulet.
SARDINE TAPAFlatbread with tomato base and passion fruit reduction, a sardine on top with yoghurt, walnuts and chives.
MAPA 1LA BARCELONETA
Pl. del Poeta Boscà, 2 · 932 215 458
60. Casa Nova
De dilluns a diumenge, de 12 a 24 h; només servei dins del local Monday to Sunday, 12 noon to midnight; only service inside the bar
WANTAN D’ÀNEC Wantan farcit d’ànec conitat amb salsa de pera.
WONTON DUCK Wonton illed with duck conit and pear sauce.
Pg. del Born, 27 · 933 100 786
MAPA 1
MAPA 1
MAPA 1
SANT PERE, SANTA CATERINA i LA RIBERA
SANT PERE, SANTA CATERINA i LA RIBERA
SANT PERE, SANTA CATERINA i LA RIBERA
DE TAPES PER BARCELONA · DEL 7 AL 17 DE JUNY DE 2018 DE TAPES PER BARCELONA · DEL 7 AL 17 DE JUNY DE 2018
65. La Pizza del Born
De dilluns a diumenge, de 12 a 23 h Monday to Sunday, 12 noon to 11 pm
Pg. del Born, 22 · 933 106 246
EMPANADA DE POLLASTREEmpanada casolana de pollastre de corral.
CHICKEN PASTYHomemade free range chicken pasty.
67. Les Dues Sicílies (C. Princesa)
De dilluns a diumenge, de 10 a 24 h Monday to Sunday, 10 am to midnight
C. de la Princesa, 12
ARRÒS AMB CRUDAIOLAArròs amb salsa d’espàrrecs, patates i verdures de temporada.
RICE CRUDAIOLARice with esparragus and potato sauce with seasonal vegetables.
66. Les Dues Sicílies (C. Carders)
De dilluns a diumenge, de 10 a 24 h Monday to Sunday, 10 am to midnight
MILFULLS MEDITERRANI Pasta de full amb salmó fumat, formatge ricotta, salsa d’alvocat, ruca i soja.
MEDITERRANEAN MILLEFEUILLE Smoked salmon pastry parcel with ricotta and avocado sauce, rocket and soya.
C. dels Carders, 22
64. El Reloj
De dilluns a diumenge, d’11 a 24 h Monday to Sunday, 11 am to midnight
“INVOLTINI” DE FILET IBÈRIC “Involtini” de ilet ibèric amb carbassó, espàrrec, caramel de vi negre i cruixent de ceba.
IBERIAN SIRLOIN STEAK “INVOLTINI” Iberian sirloin steak “involtini” with courgette and asparagus, caramelized wine red and crunchy onion.
Via Laietana, 40 · 932 682 112
MAPA 1SANT PERE, SANTA CATERINA i LA RIBERA
MAPA 1SANT PERE, SANTA CATERINA i LA RIBERA
MAPA 1SANT PERE, SANTA CATERINA i LA RIBERA
MAPA 1SANT PERE, SANTA CATERINA i LA RIBERA
DE TAPES PER BARCELONA · DEL 7 AL 17 DE JUNY DE 2018 DE TAPES PER BARCELONA · DEL 7 AL 17 DE JUNY DE 2018
69. Orígens
De dilluns a divendres, de 19 a 21 h Monday to Friday, 7 pm to 9 pm
C. de la Vidreria, 8 · 933 107 531
TRINXAT D’ESTIU AMB ENCENALLS D’ÀNECCarbassó i patata trinxats amb conit d’ànec esmicolat.
SUMMER BUBBLE AND SQUEAK WITH FLAKES OF DUCKCourgette and potato bubble and squeak with laked duck conit.
71. Santa Maria del Mar
De dilluns a diumenge, d’11 a 24 h Monday to Sunday, 11 am to midnight
Pl. de Santa Maria del Mar, 4 · 933 190 167
LLÀGRIMES D’IBÈRICLlàgrimes d’ibèric de gla al buit amb salsa picant de soja dolça i ceba vermella macerada sobre parmentier de patata.
PRIME IBERIAN HAMPrime iberian ham with sweet soya spicy sauce and marinated red onion on a bed of parmentier potato.
70. Pasa Tapas
De dilluns a diumenge, d’11 a 23 h Monday to Sunday, 11 am to 11 pm
TÀRTAR DE BACALLÀ FUMAT Base de brandada de bacallà amb ceba tendra, tàperes, cogombrets i bacallà fumat.
SMOKED COD TARTARE Salt cod brandade base with spring onions, capers, gherkins and smoked cod.
MAPA 1LA BARCELONETA
C. del Doctor Aiguader, 6-8 · 932 122 062
68. Navía
De dilluns a diumenge, de 10 a 24 h Monday to Sunday, 10 am to midnight
BROQUETA DE FILET IBÈRIC FARCIT DE PERNIL DE YORK I FORMATGE AMB SALSA DE PORTO Filet ibèric farcit de pernil de york i formatge sobre una base de pa torrat amb salsa de porto.
IBERIAN SIRLOIN STEAK SKEWER FILLED WITH HAM AND CHEESE AND A TOUCH OF PORT SAUCE Iberian sirloin steak illed with ham and cheese on a base of toasted bread with port sauce.
C. del Comerç, 33 · 932 684 810
MAPA 1SANT PERE, SANTA CATERINA i LA RIBERA
MAPA 1SANT PERE, SANTA CATERINA i LA RIBERA
MAPA 1SANT PERE, SANTA CATERINA i LA RIBERA
DE TAPES PER BARCELONA · DEL 7 AL 17 DE JUNY DE 2018
MAPA
72. Udon Born
De dilluns a diumenge, de 20.30 a 22 h Monday to Sunday, 8.30 pm to 10 pm
PORK BUNS Pa bao cuinat al vapor amb porc rostit i conitat (chasu), alvocat, salsa hoisin i maionesa.
PORK BUNS Steamed bao bun illed with roast pork and char siu conit, sliced avocado, hoisin sauce and mayonnaise.
C. de la Princesa, 23 · 933 105 969
• A tu Bola 28• Andreu Tastets
de la Xarcuteria 02• Antúnez 50• Arroz Hofmann 01• Azul Frida 29• Bar la Masia 30• Bar Maril Hotel Mur uri 03• Barcelona Gourmets 04• Bodega Joan 11• Bubo Bar 58• Ca Meua 12• Caballa Canalla 59• Cafè del Sol 51• Candela Raval 31• Casa Angela 05• Casa Nova 60• Casa Vall 52• Cátedra - Luna Bar 32• Celler el tros 06• Cèntric 33• Creperia Bretona Le P’ty Mon 13• Domino Bar by Bierzo 34• El Born Bar 61• El Cafè d’en Víctor 19• El Guindilla Barceloneta 62• El Guindilla Born 63• El Pintor 20• El Portalón 21• El Reloj 64• Els tres bots 35• Entretapas Manso 36• Guito 14• H3 22• Hotel Midmost 37• Kiku Japonés 53• L’Escale Bistrot 15• La Cabaña de los Ángeles 38• La llar de foc 54• La llavor dels orígens 55• La Parra 39• La Pizza del Born 65• La Porta Ferrissa 23• La Rouge 40• La Taverna del Bisbe 24
• La Taverneta Barcelona 25• La Tunateca Balfegó 16• Las Fernández 41• Les Dues Sicílies C. Carders 66• Les Dues Sicílies C. Pri cesa 67• Madame Ramen 42• Matalaranya 07• Moka 26• Navía 68• Orígens 69• Pasa Tapas 70• Patapas 27• Pepa Tomate Parlament 43• Pirineu en Boca 08• Pizzes L’Àvia Restaurant 44• Robadora 45• Rovica 09• Santa Burg 10• Santa Maria del Mar 71• Senyor Vermut 17• SMS Delícies 56• Sol de Nit 57• Tabarlot 46• Taverna B. J. 100 47• Telefèric 18• Tootsie 48• Udon Born 72• Udon Raval 49
Locals participants per ordre alfabètic
MAPA 1SANT PERE, SANTA CATERINA i LA RIBERA
MAPA 1
Gran Via de les Corts Catalanes Gran Via de les Corts Catalanes
Carrer de la Diputació
Ronda Litoral
Carrer de la Princesa
Ram
bla
del
Rav
al
Ro
nd
a d
e Sa
nt
Pau
Ronda de Sant Anto
ni
La R
amb
la
Avinguda del Paral·lel
Plaça Tetuán
Plaça de Catalunya
Mercat de Sant Antoni
Plaça de Sant Jaume
Parc de la Ciutadella
Plaça Universitat
Plaça Urquinaona
Via
Lai
etan
a
14
19
24
25
27
26
28
32
36
43
31 42 46
4540
30
47
39
33
49
37
3822
21
59
62
60
72
61
68
70
65
63
64
0108
20
23
29
34
41
44
35
48
58
66
67
6971
MAPA 2
Avinguda de Roma
Av. de Jo
sep Tarra
rdellas
Carrer de Mallorca Carrer de Mallorca
Carrer de València
Carrer de Londres
Carrer de Rosselló
Plaça del Sol
Plaça de la
Virreina
Car
rer
Gra
n d
e G
ràci
a
Car
rer
de
l’Esc
ori
al
Carrer d
e Pi i Maragall
Travessera de Gràcia
Travessera de Gràcia
Car
rer
del
To
rren
t d
e l’O
lla
Carrer d’Aragó
Carrer de la Diputació
Av. de G
audí
Sagrada Família
Hospital Clínic
Plaça de Francesc
Macià
Avinguda de la Diagonal
Avinguda de la Diagonal
Pass
eig
de
Grà
cia
Ram
bla
de
Cat
alu
nya
Via
Au
gust
a
Car
rer
de
Mu
nta
ner
Car
rer
del
Co
mte
Bo
rrel
l
Car
rer
d’A
rib
au
Pass
eig
de
San
t Jo
an
02
03
11
12
18
17
09
07
0405
06
10
16
50
51
57 54
55
5253
56
1513
Estrella Damm en recomana el consum responsable. Alc. 5,4º
No t’ho perdis!
Per a més informació:
www.gastronosfera.com
Estrella Damm en recomana el consum responsable. Alc. 5,4º
Organitzen: Amb el suport de :
VOLS SABER-HO TOT SOBRE LES MILLORS TAPES DE BARCELONA?Segueix la ruta des del teu mòbil