Post on 27-Jun-2015
ESCALAS DE REUMATOLOGIA
PRESENTADO POR:
Helem Gutiérrez Vargas
Carolina Idrovo Turbay
José Lima Ortiz
Ingrid Maestre de la Espriella
Carolina Maestre González
Vanessa María Romero
Laura Mazo Cuello
PRESENTADO A:
Carlos Vinicio Caballero Uribe
MD. Reumatólogo
Universidad del Norte
Programa de Medicina
VII Semestre
Barranquilla- Atlántico
19 de junio de 2010
Tabla de contenido
1. INTRODUCCION........................................................................................................3
2. ESCALAS GENERALES DE REUMATOLOGIA................................................................4
2.1 ESCALA SF-36 Y SF-12...................................................................................................4
2.2 ESCALAS DE ACONTECIMIENTOS ESTRESANTES VITALES...........................................11
3. ESCALAS ESPECÍFICAS DE REUMATOLOGIA................................................................23
3.1THE HEALTH ASSESSMENT QUESTIONAIRE (HAQ)......................................................23
3.2 BATH ANKYLOSING SPONDYLITIS FUNCTIONAL INDEX (BASFI)..................................37
3.3 BATH ANKYLOSING SPONDYLITIS DISEASE ACTIVITY INDEX (BASDAI).......................40
3.4 THE WESTERN ONTARIO AND MCMASTER UNIVERSITIES OSTEOARTHRITIS INDEX (WOMACTM)..................................................................................................................... 43
3.5 FIBROMYALGIA IMPACT QUESTIONNAIRE (FIQ)........................................................46
3.6 SYSTEMIC LUPUS ERITHEMATOSUS DISEASE ACTIVITY INDEX (SLEDAY)....................53
2
1. INTRODUCCION
Habitualmente en nuestra actividad médica, toda vez que nos consulta un paciente,
seguimos una serie de pasos casi en forma instintiva para llegar a un diagnóstico: la
anamnesis, el examen físico y los exámenes complementarios. El progreso tecnológico de
las últimas décadas pareciera haber contribuido al desarrollo del proceso por el cual
podemos acceder al diagnóstico de una definida patología.
Permanentemente, el médico procura cuantificar la ocurrencia de signos y síntomas que
refiere el paciente para precisar el estado actual del mismo.
La clinimetría es un proceso mediante el cual, a través de distintos instrumentos de
medición, evaluamos diferentes condiciones médicas accediendo a acumular la
información necesaria para realizar un correcto diagnóstico, estimar actividad de la
enfermedad, considerar terapéuticas y especular un determinado pronóstico de los
pacientes.
3
2. ESCALAS GENERALES DE REUMATOLOGIA.
2.1 ESCALA SF-36 Y SF-12
INTRODUCCION
En la actualidad, las enfermedad han sido progresivamente un factor determinante en la
calidad de vida del individuo, que se define como el desarrollo psicosocial y satisfacción de
las necesidad humanas, que se pueden ver limitadas por el estado de salud del individuo,
por ende se ha presentado la necesidad de plantear medidas que midan la salud, de
manera subjetiva a través de cuestionarios de calidad de vida relacionados con la salud
(CVRS).
Como resultados de diversos estudios han surgido cuestionarios como las escalas de
calidad de vida relacionadas con la salud (CVRS)como son los cuestionarios Short Form
(SF), en esta revisión nos centraremos en la escala SF-36 y su versión reducida SF-12, que
ofrecen de manera general un medida integral acerca de la salud del paciente.
ESCALAS SF-36 Y SU VERSIÓN REDUCIDA SF-12
HISTORIA
A principios de los 90, en Estados Unidos fue diseñado la escala SF-36 por Ware y et al a
partir de una extensa batería de preguntas utilizadas en el Estudio de los Resultados
Médicos, MOS (Medical Outcomes Study). Existen 2 versiones del SF-36, la versión 1
realizadas en 1992 y 4 años más tarde la versión 2 en 1994, en EE.UU. En 1994, se
desarrollo el SF-12 como alternativa más corta para ser utilizada en estudios donde la
escala SF-36 era muy extensa, y además para facilitar su brevedad y autodiligenciamiento.
Existen también 2 versiones, la versión actualizada es la 2.0 de la SF-12 (SF-12V2).
4
En 1991 surgió la necesidad de desarrollar la traducción de los cuestionarios SF (SF-36 y
SF-12) al español, para lograrlo nació el proyecto internacional de adaptación del
cuestionario original, Evaluación de Calidad de Vida Internacional (IQOLA) para la
validación de estos cuestionarios para su uso en ensayos clínicos .
Actualmente, existen más de 120 traducciones de los cuestionarios SF que han sido
logradas por la asociación de varios países al proyecto IQOLA. Y además existen de los
cuestionarios SF dos versiones del cuestionario en cuanto al período recordatorio: la
«estándar» (4 semanas) y la «aguda» (1 semana).
DESCRIPCIÓN SF-36 / SF-12
El SF-36 está compuesto por 36 preguntas (ítems) que valoran los estados tanto positivos
como negativos de la salud. Los 36 ítems del instrumento cubren las siguientes 8
dominios. Los 36 ítems del instrumento cubren las siguientes dimensiones son:
1) Función física (FF): grado en que la salud limita las actividades físicas de subir escaleras
y andar más de una hora.
2) Rol físico (RF): grado en que la salud física interfiere en el trabajo y otras actividades
diarias, incluyendo el rendimiento menor que el deseado, la limitación en el tipo de
actividades realizadas o la dificultad en la realización de actividades.
3) Dolor corporal (DC): intensidad del dolor y su efecto en el trabajo habitual, tanto fuera
de casa como en el hogar.
4) Salud general (SG): valoración personal de la salud.
5) Vitalidad (VT): sentimiento de vitalidad frente al sentimiento de cansancio y
agotamiento.
6) Función social (FS): grado en que los problemas de salud física o emocional interfieren
en la vida habitual.
5
7) Rol emocional (RE): grado en que los problemas emocionales interfieren en el trabajo o
en las actividades cotidianas.
8) Salud mental (SM): sentimiento de tranquilidad, desánimo o tristeza.
Adicionalmente, el SF-36 incluye un ítem de transición que pregunta sobre el cambio en el
estado de salud general respecto al año anterior. Para cada dimensión, los reactivos son
codificados, agregados y transformados en una escala que tiene una puntuación que va
desde 0 (el peor estado de salud para esa dimensión) hasta 100 (el mejor estado de
salud). Se calculan dos puntuaciones resumen: Una para la salud física (PCS-36) y otra para
la salud mental (MCS-36).
El SF-12 versión surgió como alternativa más corta del SF-36, está formado por un
subconjunto de 12 ítems del SF-36 obtenidos a partir de regresión múltiple, incluidos 1-2
ítems de cada una de las 8 escalas del SF-36. La información de estos 12 ítems se utiliza
para construir las medidas sumario física y mental del SF-12 (PCS-12 y MCS-12,
respectivamente).
PUNTUACIÓN DE LAS ESCALAS
Las escalas SF están ordenadas de forma que a mayor puntuación mejor es el estado de
salud. La tabla 1 contiene el número de ítems incluidos en las diferentes escalas del
cuestionario, así como una breve descripción del significado de puntuaciones altas y bajas.
Para su evaluación se han propuesto dos formas diferentes de puntuación:
1. El Rand Group estableció una graduación de las respuestas para cada tema desde 0 a
100. No todas las respuestas tienen el mismo valor, ya que depende del número de
posibilidades de respuesta para cada pregunta.
2. El Health Institute otorga diferentes pesos específicos a cada respuesta, según unos
coeficientes que no siguen una distribución lineal.
Para el cálculo de las puntuaciones, después de la administración del cuestionario, hay
que realizar los siguientes pasos:
6
1. Homogeneización de la dirección de las respuestas mediante la recodificación de los 10
ítems que lo requieren, con el fin de que todos los ítems sigan el gradiente de «a mayor
puntuación, mejor estado de salud».
2. Cálculo del sumatorio de los ítems que componen la escala (puntuación cruda de la
escala).
3. Transformación lineal de las puntuaciones crudas para obtener puntuaciones en una
escala entre 0 y 100 (puntuaciones transformadas de la escala).
Así pues, para cada dimensión, los ítems son codificados, agregados y transformados en
una escala que tiene un recorrido desde 0 (el peor estado de salud para esa dimensión)
hasta 100 (el mejor estado de salud) (tabla 1). En caso de que falte información, si se han
contestado al menos el 50% de los ítems de una escala, los autores recomiendan sustituir
cualquier ítem ausente por el promedio de los ítems completados de ésta. En caso
contrario (más del 50% de ítems no contestados), la puntuación de dicha escala no se
debería calcular. Además el cuestionario permite el cálculo de 2 puntuaciones sumario, la
componente sumario física (PCS) y la mental (MCS), mediante la combinación de las
puntuaciones de cada dimensión (tal como se detalla a continuación).
7
VERSIONES ONLINE Y VALIDCACIÓN DEL SF.
Entre los estudios realizados para la validación de las escalas SF se encuentran:
VILAGUT, Gemma and RED-IRYSS et al. El Cuestionario de Salud SF-36 español: una
década de experiencia y nuevos desarrollos. Gac Sanit [online]. 2005, vol.19, n.2,
pp. 135-150.
LÓPEZ VARELA, María Victorina. Instrumentos de calidad de vida en el paciente con
Enfermedad Pulmonar Obstructiva Crónica (EPOC). Neumología Y Cirugía De Tórax,
Vol. 65, S1, 2006.
8
DOIS CASTELLÓN Angelina, CONTRERAS Mejías Aixa, ARECHABALA Mª Cecilia,
URRUTIA SOTO Mª Teresa. Validación de una escala de calidad de vida en un grupo
de personas con esquizofrenia de la región metropolitana - chile. Cienc. enferm.
[revista en la Internet]. 2007 Jun
LAINEZ, M. J. A. et al. Impacto de distintas enfermedades en la calidad de vida
relacionada con la salud (CVRS) en una población laboral. An. Med. Interna
(Madrid) [online]. 2007, vol.24, n.1, pp. 3-11.
MONTEAGUDO PIQUERAS, Olga; HERNANDO ARIZALETA, Lauro and PALOMAR
RODRIGUEZ, Joaquín A.. Valores de referencia de la población diabética para la
versión española del SF-12v2. Gac Sanit [online]. 2009, vol.23, n.6, pp. 526-532.
HOFFMAN D. L.; DUKES E. M. The Health Status Burden of People With
Fibromyalgia: A Review of Studies That Assessed Health Status with the SF-36 or
the SF-12. Int J Clin Pract. 2008; 62(1):115-126.
M VAN DER HEIJDE, Désirée; A REVICKI Dennis et al. Physical Function, Disease
Activity, and Health-related Quality-of-life Outcomes after 3 Years of Adalimumab
Treatment in Patients with Ankylosing Spondylitis. Arthritis Research & Therapy.
2009; 11(4).
Versiones Online
http://www.sf-36.org/demos/SF-12.html
https://www.amihealthy.com/Surveys/SF36/SF36_Standard_1.asp?
hidSurveyID=100&hidSiteID=52907&hidSessionType=1&ShowInfo=
CONSIDERACIONES
Los cuestionarios SF preferentemente deben ser auto administrado, aunque también es
aceptable la administración mediante entrevista personal y telefónica. Además estos son
diseñados para personas mayores de 14 años de edad.
BIBLIOGRAFIA
9
VILAGUT, Gemma and RED-IRYSS et al. El Cuestionario de Salud SF-36 español: una
década de experiencia y nuevos desarrollos. Gac Sanit [online]. 2005, vol.19, n.2,
pp. 135-150.
LÓPEZ VARELA, María Victorina. Instrumentos de calidad de vida en el paciente con
Enfermedad Pulmonar Obstructiva Crónica (EPOC). Neumología Y Cirugía De Tórax,
Vol. 65, S1, 2006.
MONTEAGUDO PIQUERAS, Olga; HERNANDO ARIZALETA, Lauro and PALOMAR
RODRIGUEZ, Joaquín A. Valores de referencia de la población diabética para la
versión española del SF-12v2. Gac Sanit [online]. 2009, vol.23, n.6, pp. 526-532.
http://www.sf-36.org/tools/sf36.shtml
http://es.wikipedia.org/wiki/Cuestionario_SF-36
http://www.positiveaging.org/provider/pdfs/quality_sf-12.pdf
http://www.qualitymetric.com/WhatWeDo/GenericHealthSurveys/
SF36v2HealthSurvey/tabid/185/Default.aspx
10
2.2 ESCALAS DE ACONTECIMIENTOS ESTRESANTES VITALES
INTRODUCCIÓN
El término de estrés se refiere a cualquier exigencia o estímulo que nos produzca un estado de tensión y que exija un cambio adaptativo por nuestra parte. Estos estímulos pueden ser de muchos tipos: un examen, una boda, una separación matrimonial, un viaje, etc. El estrés es la respuesta inespecífica del cuerpo a la demanda, ya tenga por resultado condiciones agradables o desagradables.
Pero existen otros calificativos del estrés muy poco conocidos popularmente, que son el distrés utilizado cuando nos referimos a las consecuencias perjudiciales de una excesiva activación psicofisiológica, y eustrés cuando hacemos alusión a la adecuada activación necesaria para culminar con éxito una determinada prueba o situación complicada.
Otra manera de ver el estrés es como respuesta fisiológica. Cuando estamos en una situación de tensión el cuerpo está padeciendo estrés, esta situación implica cambios fisiológicos, motores, nos movemos más rápido, aumenta la tensión arterial, estos cambios también se relacionan con cambios emocionales y conductuales. A más estrés, más padece nuestro cuerpo.
Algunos autores, no están de acuerdo con la teoría del estrés considerado como un estímulo o como respuesta tensional fisiológica. Para estos autores lo importante es como la persona percibe esta situación.
Con respecto a esto, es importante considerar, el hecho de que el eustrés causa mucho menos daño que el distres, lo que nos puede indicar que es la forma como se perciban y se tomen estos acontecimientos lo que determina, en último término, si uno puede adaptarse al cambio de forma exitosa.
De todas formas se ha encontrado que el mal manejo del estrés, puede influir negativamente sobre nuestra salud, y de esta manera, posibilitar la aparición de enfermedades. Y para estudiar mejor esta relación entre estrés- enfermedad se han desarrollado múltiples escalas que pretenden medir el nivel de estrés vital al que está sometido el paciente, como la escala de acontecimientos vitales estresantes de Holmes.
11
Historia:
Basándose en la “carta de vida” de Adolph Meyer método para demostrar la relación entre los fenómenos sociológicos, psicológicos y biológicos en el proceso de la salud y la enfermedad de los seres humanos, el Departamento de Psiquiatría de la Facultad de Medicina de la Universidad de Washington, a comienzos de los años 60, estudiaba la asociación entre un paquete de sucesos vitales frecuentemente acaecidos en el año o dos años previos y la aparición posterior de una serie de procesos patológicos. Para facilitar la labor a los clínicos, se utilizaba un cuestionario el Schedule of Recent Experience (SRE), pero este carecía de una normalización y únicamente servía para hacer un recuento del número de eventos presentes.
En 1.967, Thomas Holmes y Richard Rahe, con la esperanza de aportar mayor precisión a los estudios que trataban de demostrar esa asociación entre los acontecimientos vitales estresantes y la enfermedad, diseñaron una escala con los 43 eventos vitales más representativos y le adjudicaron a cada uno un valor entre 0 y 100 de lo que denominaron life change units (LCU) unidades de cambio vital (UCV), así nació la Social Readjustment Rating Scale (SRRS). Está escala ha tenido gran difusión y ha sido utilizada en múltiples estudios.
¿Qué es?
La Escala de Holmes de acontecimientos vitales estresantes es un instrumento, sencillo y fácil de aplicar, que consta de 43 ítems, desarrollada por los psicólogos Holmes y Rahe en 1967 a la que llamaron Life events; y en la cual recogieron los acontecimientos vitales más estresantes en la vida de las personas y les otorgaron una puntuación que iba del 0 al 100. Para estos autores el estrés significaba una adaptación al cambio, por lo que estos eventos o cambios pueden ser tanto positivos como negativos para nuestra vida y es posible que una persona se encuentre en más de una situación estresante al mismo tiempo. Hemos de tener en cuenta que para cada persona y cultura puede verse modificada la valoración personal del estrés.
La escala consta de una tabla donde están expuestos los acontecimientos vitales estresantes descritos por ellos, que van desde el nº 1 con una puntuación de 100, hasta la 43 con una puntuación mínima de 11.
¿Para qué sirve?
12
Cuantifica el estrés vital al que está sometido un individuo, pretendiendo dar una estimación aproximada de cómo el estrés afecta la salud de ese individuo y qué tanto posibilita la aparición de enfermedades en él.
¿Cómo se usa?
La SRRS puede ser llevada a cabo mediante entrevista o autoadministrada. Para usar la Escala, se pregunta al paciente si se ha pasado, en los últimos 12 meses, por alguna de las 43 situaciones que se enumeran. Cada una estas tiene un valor específico, en unidades de cambio vital (LCU o UCV), que se representa a su derecha. Luego se suman, y se obtiene el número de UCV en el último año de vida. El resultado dará un número del 0 al 300 que se interpreta como se explica a continuación.
¿Cómo se califica?
Por debajo de 140 puntos: sin riesgo de enfermar
Entre 140-199: riesgo bajo (9% de sujetos enfermos)
Entre 200-299: Riesgo intermedio (25% de sujetos enfermos)
Más de 300: Alto riesgo (49% de sujetos enfermos)
¿Cómo se interpretan los resultados?
Los resultados de la evaluación vienen expresados en número de eventos registrados Índice de Sucesos Vitales (ISV), y en la suma del LCU de los mismos Índice de Reajuste Social (IRS).
Algunos autores proponen para el SRRS, que los pacientes con una puntuación IRS mayor de 300 constituyen un grupo de alto riesgo, con un 80% de probabilidad de sufrir alguna enfermedad en un futuro próximo; en el grupo de personas con una puntuación entre 300 y 150, el riesgo es aproximadamente del 50%; el grupo de bajo riesgo (30%) corresponde a las personas con una puntuación menor de 150.
Para el RLCQ, puntuaciones, en el IRS, superiores a 300 en los seis meses previos, o mayores de 500 si se analizan los doce meses previos, son indicativas de estrés vital reciente elevado.
13
¿Qué consideraciones se deben tener a la hora de analizar los resultados obtenidos mediante la realización de esta escala?
No todas las personas responden igual al estrés.
La respuesta ante el estrés y la medida en que esto afecta la salud de cada individuo depende de
o La personalidad y reacciones individuales.o Los mecanismos de defensa que se ponen en marcha. o Las circunstancias socio-ambientales de cada momento.
Es posible que una persona se encuentre en más de una situación estresante al mismo tiempo. En dicha situación puede que se potencie el estrés al que se somete, y a su vez su (influencia negativa) sobre la salud de este individuo. Esto no se ha podido cuantificar, aun, científicamente.
¿Qué validaciones se le han hecho a esta escala?
En 1.975, Rahe volvió a evaluar 42 de los 43 ítems del SRRS adjudicándoles nuevos valores de LCU.
Este mismo año, consciente de la necesidad de disponer de un cuestionario más específico, revisó y amplió el SRE, lo que dio lugar a un nuevo instrumento psicométrico, el Recent Life Changes Questionnaire (RLCQ), que incluía 30 de los 43 eventos originales del SRRS más 44 nuevos.
En 1.995, Miller y Rahe, reevaluaron la SRRS y el RLCQ, adjudicando a cada ítem nuevos valores de LCU.
En España, en 1.983, González de Rivera y Morera, diseñaron en castellano y adaptado a su entorno cultural, un cuestionario de sucesos vitales tomando como modelo el SRRS de Holmes y Rahe y el Life Events Inventory de Cochrane y Robertson.16 Dicho elemento consta de 61 ítems que administraron a una muestra de 397 tinerfeños que fueron los encargados de otorgar a cada ítem un peso específico mediante las UCV.
14
Se han llevado a cabo otras investigaciones con diferentes escalas con el fin de apoyar la relación entre estrés y enfermedad, como son:o Cornell Medical Index Assessing: escala que correlaciona el estrés con visitas a
dispensarios médicoso H&R Stress Scale: escala que correlaciona también el estrés, con las
deserciones en entrenamientos estresantes para demoliciones submarinas, debido a problemas médicos.
La escala se evaluó para las diferentes poblaciones dentro de los Estados Unidos (con grupos afro-americanos, hispanos y americanos blancos).
La escala también fue probada interculturalmente, comparando grupos japoneses y de malasia con la población americana.
¿Dónde se puede hacer la escala (en línea)?
Algunas páginas web donde podemos realizar la escala y además obtener e interpretan sus resultados son:
En español: http://www.drbonis.com/cosas/acove.html En ingles: http://www.stresstips.com/lifeevents.htm
BIBLIOGRAFIA
15
1.- Rahe RH, Meyer M, Smith M, Kjaer G, Holmes TH. Social stress and illness onset. J Psychosom Res 1964; 8:35-44.
2.- Vizán Ferrero R, Henry Benitez M, Gracia Marco R, González de Rivera y Revuelta JL. Acontecimientos vitales y conducta autodestructiva. Actas Luso-Esp Neurol Psiquiatr 1.993; 21(5): 205-210.
3.- Peris A, Martín-González R, Valiente E, Ruiz A, Vioque J. Acontecimentos vitales estresantes como factor de riesgo de enfermedad vascular cerebral aguda. Rev Neurol 1997; 25(148): 1871-1875.
4.- Fernández ML. Cuantificación de factores psicosociales de estrés y estudio de la aplicación en Medicina. Tesis Doctoral. Cátedra de Psiquiatría. Universidad de La Laguna, Islas Canarias, 1.990.
5.- Rahe RH, McKean JD, Arthur RJ. A longitudinal study of life change and illness patterns. J Psychosom Res 1967;10:355-366.
6.- Rahe RH, Arthur RJ. Life change patterns surrounding illness experience. J Psychosom Res 1968;11:341-345.
7.- Rahe RH, Bennett LK, Romo M, Siltanen P, Arthur RJ. Subjects´ recent life changes and coronary hearth disease in Finland. Am J Psychiatry 1973;130:1222-1226.
8.- Cline DW, Chosey JJ. A prospective study of life changes and subsequent health changes. Arch Gen Psychiatry 1972;27:51-53.
9.- Marx MB, Garrity TF, Bowers FR. The influence of recent life experience on the health of college freshmen. J Psychosom Res 1975;19:87-98.
10.- Rahe RH. Epidemiological studies of life change and illness. Int J Psychiatric Med 1975;6:133-146.
11.- Rahe RH, Arthur RJ. Life change and illness studies: past history and future directions. J Human Stress 1978;4:3-15.
12.- Civeira JM, Morales C. La escala de medición del reajuste social de enfermos hospitalizados. Psiquis 1982;3:239-246.
13.- Morera A. Estrés y enfermedad. Memoria de Licenciatura. Universidad de La Laguna 1982.
16
14.- Guerrero J, Fernández Arguelles P. El papel de los sucesos y experiencias estresantes en la clínica psiquiátrica. Actas Luso-Esp Neurol Psiquiatr 1980;7(4): 287-298.
15.- Miller MA, Rahe RH. Life changes scaling for the 1990s. J Psychosom Res 1997;43(3):279-292.
16.- Cochrane R, Robertson A. The life events inventory: a measure of the relative severity psychosocial stressors. J Psychosom Res 1973;17:135-139.
17- Rahe RH, Biersner RJ, Ryman DH, Arthur RJ. Psychosocial predictors of illness behavior and failure in stressful training". J Health Soc Behav 1972 13 (4): 393–7.
18- Komaroff AL, Masuda M, Holmes TH. The social readjustment rating scale: a comparative study of Negro, Mexican and white Americans. J Psychosom Res 1968; 12 (2): 121–8.
19- Masuda M, Holmes TH). The Social Readjustment Rating Scale: a cross-cultural study of Japanese and Americans. J Psychosom Res 1967; 11 (2): 227–37.
20- Woon, T.H.; Masuda, M.; Wagner, N.N.; Holmes, T.H. The Social Readjustment Rating Scale: A Cross-Cultural Study of Malaysians and Americans. Journal of Cross-Cultural Psychology 1971; 2 (4): 373.
21- Holmes TH, Rahe RH. The social readjustment rating scale. J Psychosom Res 1967;11:213-218.
22- Rahe RH, Mahan JL, Arthur RJ. Prediction of near-future health change from subjects' preceding life changes. J Psychosom Res 1970; 14(4): 401–6.
23- Rahe RH et al. The stress and coping inventory: an educational and research instrument. Stress Medicine 2000; 16: 199-208.
24- González de Rivera JL, Morera A. La valoración de sucesos vitales: Adaptación española de la escala de Holmes y Rahe. Psiquis 1983; 4: 7-11.
25- Rush AJ, Pincus HA, First MB, Blacker D, Endicott J, Keith SJ, Phillips KA, Ryan ND, Smith GR, Tsuang MT, Widiger JA, Zarin DA (Task Force for the Handbook Psychiatric Measures). Handbook of Psychiatric Measures. Washington DC, American Psychiatric Association, 2000.
26- Valdés, M. De Flores, T. (1985). Psicología del estrés. Barcelona. Martínez Roca SA.
27- Vila, J., Fernández, M. (1990). Activación y conducta. Madrid. Alhambra.
17
Referencias en la web:
http://www.psicoactiva.com/arti/articulo.asp?SiteIdNo=130 http://en.wikipedia.org/wiki/Holmes_and_Rahe_stress_scale
o http://translate.google.com.co/translate?hl=es&langpair=en| es&u=http://en.wikipedia.org/wiki/Holmes_and_Rahe_stress_scale
Artículos relacionados:
http://www.psiquis.com/art/00_21_n02_A02.pdf http://www.ucm.es/BUCM/tesis/med/ucm-t26034.pdf
Paginas para hacer la escala en línea (arrojan e interpretan resultados):
En español: http://www.drbonis.com/cosas/acove.html En ingles: http://www.stresstips.com/lifeevents.htm
18
ANEXO
Anexo # 1: Tabla de la escala en adultos.
Evento estresante UCV
La muerte de un cónyuge 100
Divorcio 73
Separación matrimonial 65
Prisión 63
La muerte de un familiar cercano 63
lesiones personales o enfermedad 53
Matrimonio 50
Despido del trabajo 47
La reconciliación conyugal 45
Jubilación 45
Cambio en la salud de un familiar 44
Embarazo 40
Dificultades sexuales 39
Obtenga un nuevo miembro de familia 39
Negocios reajuste 39
Cambio en el estado financiero 38
La muerte de un amigo cercano 37
Cambiar a la línea de trabajo diferentes 36
Cambio en la frecuencia de los argumentos 35
Mayor hipoteca 32
La exclusión de hipoteca o préstamo 30
Cambio de responsabilidades en el trabajo 29
Niño de salir de casa 29
Problemas con los suegros 29
logro personal sobresaliente 28
Cónyuge comienza o deja de trabajar 26
Comenzar o terminar la escuela 26
19
Cambio en las condiciones de vida 25
Revisión de los hábitos personales 24
Problemas con el jefe 23
Cambio en las horas de trabajo o las condiciones
20
Cambio de residencia 20
Cambio en las escuelas 20
Cambio en la recreación 19
Cambio en actividades de la iglesia 19
Cambio en las actividades sociales 18
Menor hipoteca o préstamo 17
Cambio en los hábitos de sueño 16
Cambio en el número de reuniones familiares 15
Cambio en los hábitos alimenticios 15
Vacaciones 13
Navidad 12
Menor violación de la ley 11
Anexo 2: Tabla de la escala en niños.
Una escala modificada también se ha desarrollado para los no adultos. Al igual que la escala de adultos, los puntos de tensión de los acontecimientos vitales en el último año se agregan y se compara con la estimación aproximada de cómo el estrés afecta la salud.
Vida Evento 1 Cambio de vida Units2
Casarse 95
El embarazo fuera del matrimonio 100
La muerte del padre 100
La adquisición de una deformidad visible 80
El divorcio de los padres 90
El engendrar un embarazo fuera del matrimonio 70
Participar con las drogas o el alcohol 50
20
la pena de cárcel de los padres hace más de un año 70
Civil separación de los padres 69
La muerte de un hermano o hermana 68
Cambio en la aceptación de los compañeros 67
El embarazo de la hermana soltera 64
Descubrimiento de ser un niño adoptado 63
El matrimonio de los padres a padrastro 63
La muerte de un amigo cercano 63
Tener una deformidad congénita visible 62
La enfermedad grave que requiere hospitalización 58
La falta de un grado en la escuela 56
No hacer una actividad extracurricular 55
La hospitalización de un padre 55
Cárcel frase del padre desde hace más de 30 días 53
Romper con el novio o novia 53
A partir de la fecha 51
Suspensión de la escuela 50
El nacimiento de un hermano o hermana 50
Aumento de las discusiones entre los padres 47
La pérdida de puestos de trabajo por los padres 46
logro personal sobresaliente 46
Cambio en la situación financiera de los padres 45
Aceptada en la universidad de elección 43
Siendo su último año en la escuela secundaria 42
La hospitalización de un hermano 41
El aumento de ausencia de los padres del hogar 38
Hermano o hermana de salir de casa 37
La adición de tercer adulto a la familia 34
Convertirse en miembro de pleno derecho de una iglesia 31
Disminución de los argumentos entre los padres 27
Disminución de los argumentos con los padres 26
La madre o el padre de empezar a trabajar 26
21
Puntuación:
300 ó +: En riesgo de la enfermedad. De 150 a 299: Riesgo de la enfermedad es moderada. Menos de 150: riesgo leve de la enfermedad.
22
3. ESCALAS ESPECÍFICAS DE REUMATOLOGIA
3.1THE HEALTH ASSESSMENT QUESTIONAIRE (HAQ)
El Health Assessment Questionnaire (HAQ) fue desarrollado en el año 1978 por el médico
James F. Fries y sus colegas de la Universidad de Stanford-California, convirtiéndose
actualmente, a nivel mundial, en una gran herramienta para la medición de la capacidad
funcional y otros factores en enfermedades como la artritis reumatoide y otras
enfermedades reumáticas.
Este instrumento nació como una medida global de la situación clínica, funcional e
impacto económico de pacientes con Artritis Reumatoide, Osteoartritis, Artritis
Reumatoide Juvenil, LES, Esclerodermia, Espondilitis Anquilosante, Fibromialgia y Artritis
Psoriásica. También ha sido aplicada en pacientes con VIH/SIDA y en estudios del
envejecimiento normal.
El cuestionario es definido como la prueba con alto grado de especificidad en pacientes
con enfermedades reumáticas en quienes es necesario evaluar su estado funcional y
dolor, efectos secundarios de los medicamentos y costos de atención médica. La fiabilidad
y validez de este han sido ampliamente demostradas.
Básicamente el HAQ consta de 330 preguntas que se encargan de medir, en orden de
importancia:
1. Discapacidad
2. Incomodidad y dolor
23
3. Toxicidad de las drogas
4. Impacto Económico
Los resultados obtenidos en los primeros dos niveles están basados en datos de la última
semana y los otros dos niveles revelan resultados de datos de los últimos seis meses.
El cuestionario puede ser auto aplicado o usado también en un entorno clínico o vía
telefónica. La evaluación de la funcionalidad y el dolor puede hacerse en un tiempo
estimado de 5 minutos. El total del examen se llevara a cabo entre 20 y 30 minutos.
1. DISCAPACIDAD
Se evalúa mediante 8 categorías como son: vestirse, levantarse, comer, caminar, higiene,
alcance, agarre y actividades diarias. A medida que se le realizan las preguntas sobre cada
categoría, el paciente comenta la cantidad de dificultades que presenta aunque algunas
veces se hacen innecesarias este tipo de aclaraciones.
El esquema de preguntas es el siguiente:
CATEGORIA PREGUNTA
Tocador Y Peluquería¿Es usted capaz de vestirse, amarrase los
cordones, abotonarse y peinarse?
Levantarse¿Es usted capaz de levantarse de una silla,
entrar y salir de la cama?
Comer
¿Es usted capaz de cortar la carne,
levantar una taza o vaso lleno, abrir una
caja de leche nueva?
Caminar¿Es usted capaz de caminar al aire libre en
terreno plano, sube cinco pasos?
Higiene¿Es usted capaz de lavar y secar su
cuerpo, toma un baño en una tina, subir y
24
bajar la tasa del baño?
Alcance
¿Es usted capaz tomar una bolsa de
azúcar u otro objeto de 5 libras por
encima de su cabeza? ¿Es capaz de
inclinarse y recoger la ropa del suelo?
Agarre
¿Es usted capaz de abrir las puertas del
auto, abrir frascos que hayan sido
abiertos anteriormente, mover grifos
hacia adentro y afuera?
Actividades
¿Es usted capaz de llevar recados y hacer
compras, conducir un auto, realizar tareas
como pasar la aspiradora o la jardinería?
Dentro del HAQ, en la evaluación de las anteriores categorías se habilitan 4 tipos de
respuesta que aportan una puntuación determinada, así:
RESPUESTA PUNTAJE
Sin dificultad 0
Con dificultad 1
Con mucha dificultad 2
No puede hacerlo 3
La puntuación más alta que se obtenga en estas preguntas, le otorgara el puntaje final
como calificación del índice de discapacidad.
En el caso de que una de las preguntas se deje en blanco o la respuesta sea ambigua, la
respuesta para esta se dará en base a el resto de preguntas de la misma categoría.
El puntaje final del Índice de discapacidad no puede ser calculado si no se tienen al menos
los valores o respuestas de 6 categorías.
25
Se evalúa en esta misma categoría que tipo de ayuda necesita el paciente para realizar
cada una de las actividades incluidas, así:
Los dispositivos estarán relacionados con cada actividad en esta categoría. Es preciso que
el paciente indique para qué usa cada dispositivo y correlacionarlo con la actividad para la
que este se utiliza normalmente.
Los dispositivos o tipos de ayuda que se incluyen dentro del cuestionario son:
Bastón
Caminador
Muletas
Silla de ruedas
Asiento en la bañera
Bañera de barras
Objeto de mango largo para alcanzar los aparatos
Otros
El paciente debe indicar para cual de las categorías necesita ayuda de estos dispositivos o
de otra persona:
Vestirse y asearse
Levantarse
Comer
Caminar, pasear
Higiene personal
26
RESPUESTA PUNTAJE
No necesita asistencia 0
Necesita de un dispositivo especial
para sus actividades1
Necesita ayuda de otra persona 2
Necesita de un dispositivo especial y la
ayuda de otra persona3
Alcanzar algún objeto
Abrir y cerrar cosas
Recados y tareas de casa
Debe indicar de la siguiente manera como considera que han estado sus habilidades
usuales en la última semana:
RESPUESTA PUNTAJE
Sin dificultad 0
Con alguna dificultad 1
Con mucha dificultad 2
Imposible 3
Dentro de la evaluación de la discapacidad se mide:
Índice de discapacidad normal: mide cuál es el nivel de discapacidad de esta
persona. Se calcula sumando el valor obtenido en cada una de las categorías y la
valoración del paciente en la necesidad de un dispositivo o ayuda en la realización
de la actividad perteneciente a esa categoría, lo que le da una puntuación en un
rango de 0 a 3, al sumar los puntajes obtenidos y realizar la división entre el
número de preguntas con respuesta. Por ejemplo, si un paciente en la categoría de
caminar tiene un puntaje de 2 y además dice que usa un bastón lo que le asigna un
valor adicional de 1, lo que debemos hacer es sumar estos dos valores y dividirlos
entre el total de preguntas que haya respondido, dos en este caso.
Índice de discapacidad alternativo: cuál es el grado de minusvalía de este paciente
utilizando las ayudas y los dispositivos para compensar la discapacidad. Se calcula
sumando los puntajes para cada una de las categorías y dividirlas entre el número
de categorías que respondió, lo que le da una puntuación en un rango de 0 a 3.
27
2. INCOMODIDAD Y DOLOR 1
La escala del dolor está diseñada para obtener datos con respecto a la presencia o
ausencia de dolor relacionado con la artritis y su gravedad. Se toman en cuenta los datos
que el paciente mencione con relación a la última semana, a pesar de que el dolor pueda
variar en el transcurso de un mismo día o de día a día.
El dolor se mide en una escala análoga visual reflejada en una línea horizontal de 15
centímetros de longitud enumerada de 0-100, donde un primer extremo o número 0 tiene
el significado de “Sin dolor” y en el otro extremo el numero 100 revela “Dolor muy grave”.
Los pacientes responden a esta escala con la siguiente pregunta: ¿Cuánto dolor ha tenido
usted debido a su enfermedad en la última semana? Los pacientes son instruidos para
interpretar y señalar en esta escala.
Para obtener la puntuación adecuada debe medirse, con una cinta o regla métrica, la
distancia que hay entre el número 0 y la marca hecha por el paciente en la escala. Este
valor debe multiplicarse por 0.2, obteniendo así un valor entre 0 – 3.
La escala tiene el siguiente significado, de acuerdo a los centímetros de la escala del dolor:
0: Ningún dolor
1 - 3: Dolor muy leve
4 - 6: Dolor leve
7 - 9: Dolor medio
10 - 12: Dolor fuerte
13 - 14: Dolor muy fuerte
15: Peor dolor posible
Estos centímetros son convertidos a números en una rango de 0-3 en la siguiente tabla:
MEDIDA EN CENTIMETROS PUNTUACION
1 THE HEALTH ASSESSMENT QUESTIONNAIRE. Stanford University School of Medicine. Division of Immunology & Rheumatology. Disponible en http://www.chcr.brown.edu/pcoc/EHAQDESCRSCORINGHAQ372.PDF
28
0 0
0.1 a 0.7 0.1
0.8 a 1.2 0.2
1.3 a 1.7 0.3
1.8 a 2.2 0.4
2.3 a 2.7 0.5
2.8 a 3.2 0.6
3.3 a 3.7 0.7
3.8 a 4.2 0.8
4.3 a 4.7 0.9
4.8 a 5.2 1.0
5.3 a 5.7 1.1
5.8 a 6.2 1.2
6.3 a 6.7 1.3
6.8 a 7.2 1.4
7.3 a 7.7 1.5
7.8 a 8.2 1.6
8.3 a 8.7 1.7
8.8 a 9.2 1.8
9.3 a 9.7 1.9
9.8 a 10.2 2.0
10.3 a 10.7 2.1
10.8 a 11.2 2.2
11.3 a 11.7 2.3
11.8 a 12.2 2.4
12.3 a 12.7 2.5
12.8 a 13.2 2.6
13.3 a 13.7 2.7
13.8 a 14.2 2.8
29
14.3 a 14.7 2.9
14.8 a 15.0 3.0
Donde:
0: Ningún Dolor
1: Dolor leve
2: Dolor fuerte
3: Peor dolor posible
Deben tenerse en cuenta los siguientes aspectos:
En el caso de que el paciente asigne un número en la escala y no una marca, debe
obviarse el paso de medir la distancia y de manera inmediata asignar el valor con
respecto al rango de 0-3 que en este caso sería 1.5.
Si un paciente coloca más de una marca, debe tomarse como referencia el punto
medio entre estas.
Es de igual interés saber cómo considera el paciente su estado de salud actual, mediante
la siguiente pregunta:
En general, ¿diría que su salud actual es?
Excelente
Bueno
Muy bueno
Bueno
Pobre
Debe preguntarse al paciente si durante los últimos 6 meses ha presentado alguno de los
siguientes síntomas:
Visión Borrosa
Zumbidos en los oídos
30
Dificultad en la audición
Pedida y alteración del gusto
Cefalea
Mareo
Fiebre
Dolor en el pecho
Sibilancias
Pérdida del apetito
Nauseas o vómitos
Acidez
Dolor estomacal
Estreñimiento o diarrea
Artralgias
Lumbalgia
Dolor en el cuello
Rigidez en la mañana
Depresión e insomnio
Nerviosismo
Cansancio
Hematomas
Erupciones cutáneas
3. TOXICIDAD DE LOS MEDICAMENTOS 2
Dentro de este nivel se evalúa los efectos secundarios de las drogas pertenecientes al
régimen terapéutico que se encuentre siguiendo el paciente. La prevalencia de la
2 THE HEALTH ASSESSMENT QUESTIONNAIRE. Stanford University School of Medicine. Division of Immunology & Rheumatology. Disponible en http://www.chcr.brown.edu/pcoc/EHAQDESCRSCORINGHAQ372.PDF
31
frecuencia de los síntomas se toma de los datos que el paciente mencione que han
ocurrido en los últimos 6 meses. Deben mencionarse datos sobre los efectos secundarios
con medicamentos específicos, incluir la gravedad de los efectos secundarios y la
importancia que el paciente le atribuye a estos efectos.
Se realizan las siguientes preguntas para evaluar este nivel:
¿Ha tomado algún medicamento en los últimos 6 meses?
En caso de que la respuesta sea SI, debe llenar todos los campos requeridos
posteriormente.
Para obtener que calificativo le atribuye el paciente a cada medicamento del régimen
terapéutico actual para su artritis, se le pide que marque en una escala de 0 – 10 como lo
considera siendo 0 “satisfecho totalmente” y 10 “Muy satisfecho.”
Si considera que toma algún medicamento de forma ocasional o necesaria, debe calcular
el número de días al mes que debe tomarlo. Ocasional se refiere a que toma siquiera un
par de comprimidos en 6 meses, pero no lo consume como medicación diaria por más de
un mes. Es importante conocer el uso ocasión de medicamentos específicos como
Aspirina, Paracetamol e Ibuprofeno.
Se le pregunta si:
¿Ha tomado aspirina de forma ocasional en los últimos 6 meses?
¿Cuántos días lo hace en un mes y durante esos días cuántos comprimidos consume?
¿Cuándo toma la aspirina ocasionalmente, tiene algún tipo de efecto secundario?
¿Ha dejado de tomar alguno de los medicamentos para la artritis en los últimos 6
meses?
¿Ha presentado algún tipo de efecto bajo el consumo del medicamento que ha
tomado en reemplazo del anterior?
En los últimos 6 meses, ¿Ha tomado algún tipo de suplementos como glucosamina,
condroitina, vitaminas, hierbas, suplementos de vitamina D, calcio, estrógenos,
fluoruro?
32
¿Se ha administrado alguna de las siguientes inyecciones en las articulaciones en
los últimos 6 meses?
- Ninguno
- Synvisc Hylan
- Hyalgan (Hialuronato de Sodio)
- No sabe
4. IMPACTO ECONOMICO 3
El impacto económico tiene que ver con los gastos o costos que la enfermedad genera en
el paciente. Estos costos están divididos en directos e indirectos.
Directos: Incluyen hospitalización, cirugía, cuidados de enfermería en casa, pago
de consultas médicas, medicamentos, exámenes de laboratorio, rayos X,
transporte, ayudas y dispositivos, tratamientos no tradicionales y cualquier otro
gasto relacionado con la atención médica. La utilización de estos servicios se
determina en costos en dólares.
Indirectos: Son aquellos asociados con los días productivos perdidos por los
empleados, amas de casa, estudiantes y jubilados, y los cambios en el estilo de vida
y actividades para el paciente y su familia.
Es de interés de quien realiza el cuestionario, conocer cómo ha sido el uso de proveedores
de salud en los últimos 6 meses. El paciente debe mencionar todas las visitas que haya
realizado, respondiendo a las siguientes preguntas:
En los últimos 6 meses, ¿Se quedó en el hospital una noche por alguna razón?
3 THE HEALTH ASSESSMENT QUESTIONNAIRE. Stanford University School of Medicine. Division of Immunology & Rheumatology. Disponible en nhttp://www.chcr.brown.edu/pcoc/EHAQDESCRSCORINGHAQ372.PDF
33
En caso afirmativo, debe describir cada visita u hospitalización mencionando:
- Razón de la hospitalización
- Ubicación del hospital (Ciudad, Estado)
- Fecha de la hospitalización (mes, año)
- Número de noches en el hospital
- Tipo de hospitalización (Médica o Quirúrgica)
Debe conocerse si: ¿Algunas de estas hospitalizaciones se encuentra relacionada
con un efecto secundario de alguno de sus medicamentos?
En los últimos 6 meses, ¿Ha tenido alguna cirugía mayor o algún procedimiento
ambulatorio?
En los últimos 6 meses, ¿Ha estado en la sala de emergencias de un hospital?
En los últimos 6 meses, ¿Era usted paciente en un asilo de ancianos o casa de
reposo o centro de rehabilitación?
¿Ha visto a algún médico o cualquier otro personal sanitario en los últimos 6
meses? (No deben incluirse pacientes hospitalizados)
¿Se ha realizado alguna prueba diagnóstica en los últimos 6 meses? (No deben
incluirse las que se hicieron durante una hospitalización.)
¿Ha sido diagnosticado con cualquier problema médico nuevo en los últimos 6
meses?
¿Alguna vez ha tenido ciertos tipos de problemas de corazón o de la circulación?
¿Ha tenido alguna infección en los últimos 6 meses? (NO se refiere a resfriados o
gripe)
¿Ha tenido problemas con el estómago como dolor, hinchazón, ardor, nauseas la
semana pasada?
En los últimos 6 meses, ¿Le ha dicho algún doctor que tiene una ulcera en el
estomago o duodeno?
¿Cuál de los siguientes métodos utilizo para diagnosticar la úlcera?
34
- Endoscopia
- Rayos X
En los últimos 6 meses, ¿Ha tenido algún hueso fracturado o le han dicho que
había una fractura en la radiografía?
En los últimos 6 meses, ¿Le han dicho que tiene osteoporosis o adelgazamiento de
los huesos, falta de calcio en sus huesos?
En los últimos 6 meses, ¿Ha sido diagnosticado con un problema del riñón?
En los últimos 6 meses, ¿Le han dicho que usted tiene algún tipo de tumor o
cáncer?
¿Cuál de las siguientes categorías le describe mejor en este momento?
- Empleado
- Jubilado
- Ama de casa
- Estudiante
- Discapacitado
- En busca de trabajo
- En ausencia por enfermedad
- En vacaciones
En los últimos 6 meses, ¿Ha tenido días en los que ha tenido que reducir o limitar
las actividades laborales o diarias?
En los últimos 6 meses, ¿Ha habido días en los que se sienta totalmente incapaz de
llevar a cabo sus actividades por su estado de su salud?
En los últimos 6 meses, ¿Ha perdido algún empleo por su estado de salud?
En los últimos 6 meses, ¿Ha detenido su comienzo de trabajo por su estado de
salud?
En los últimos 6 meses, ¿ha cambiado su horario de trabajo por su estado de
salud?
En los últimos 6 meses, ¿Ha tomado tiempo no remunerado para visitar al médico
o profesional de la salud?
35
De esta manera ha sido mostrada la manera en que se evalúan los 4 factores importantes
de esta escala.
Es importante mencionar además que este cuestionario ha sido traducido al español y
validado por los Dres. Cardiel, Abello-Banfi, Ruiz Mercado y Alarcón Segovia del
Departamento de Inmunología y Reumatología del Instituto Nacional de Nutrición de la
Ciudad de México en un HAQ-DI (Health Assessment Questionnaire Disability Index) para
la medición especifica del índice de discapacidad.
El Dr. Ann Bowling menciona en su libro “La medición de la salud” que el HAQ es un
medidor de la calidad de vida del paciente. También expresa que es un cuestionario
coherente y conciso, que puede ser auto aplicado por lo que no requiere de personal
médico entrenado para su aplicación, lo que le disminuye algún tipo de costo al sistema
de salud. Su tiempo de realización es de 6-8 minutos y la puntuación puede completarse
manualmente en 1 minuto.
El HAQ-DI tiene alta sensibilidad y especificidad para la artritis reumatoide, así como una
validez demostrada, y lo más importante es su fácil aplicación por parte del personal
médico aunque puede ser auto aplicado, con un tiempo no mayor a 10 minutos. No
existen variaciones cuando se le compara con el HAQ original.
36
3.2 BATH ANKYLOSING SPONDYLITIS FUNCTIONAL INDEX (BASFI).
The BASFI score toma su nombre de Bath, Inglaterra, lugar donde se encuentra el instituto
que la desarrolló. Este test se dio a conocer en 1994, donde se destacaba la importancia
de desarrollar una escala que evaluara la funcionalidad del paciente con espondilitis
anquilosante, pues, ya existían escalas que evaluaban el dolor y la rigidez pero no había
una que evaluara una de las mayores quejas en estos pacientes. Este test se comparo con
el Dougados Functional Index (DFI) demostrando tener una distribución de los resultados
del test del 95 % en comparación con el DFI que tuvo 65%, otro punto a considerar fue la
evaluación funcional de la respuesta al tratamiento a las 3 semanas en donde se vio una
mejoría en el 19.6% de los pacientes que utilizaron BASFI frente a un 5.9% que utilizaron el
DFI. Esto se debe a que el DFI solo tiene 3 tipos de respuesta (No; si, sin dificultad; si, con
dificultad) para las 20 preguntas que contiene siendo la respuesta “si, sin dificultad” muy
vaga, sin poder diferenciar las dificultades mayores o menores a la hora de realizar una
actividad. Por tanto a la conclusión que llegaron los autores de la escala es que es rápida,
fácil, confiable y sensible.
Este test consta de 10 preguntas, las 8 primeras indagan sobre limitación anatómica
funcional y las 2 restantes por la vida diaria del paciente. La puntuación del BASFI se da
por una escala análoga visual de 10cm de largo que va de 1 (Fácil) a 10 (imposible). Por
tanto el paciente debe seleccionar en cada pregunta su nivel de habilidad del 1 al 10
durante el mes pasado. Luego se procede a sumar los puntajes de las preguntas y dividir el
resultado entre 10, y así obtenemos el puntaje total. Entre mayor sea el resultado mayor
es la limitación del paciente.
Versión original de la escala
37
Esta escala también se encuentra traducida a varios idiomas como el chino, checo, turco,
holandés, danes, noruego, francés, húngaro, alemán, y español entre otros.
La validación de dichas escalas se ha hecho para diferentes países e idiomas destacando
entre ellas la de nuestro idioma hecho por un grupo de investigación español.
BIBLIOGRAFIA
Calin, A., et al, (1994) A new approach to defining functional ability in Ankylosing
Spondylitis: The development of the Bath Ankylosing Spondylitis Functional Index (BASFI)
Journal of Rheumatology. Vol. 21, Pag. 2281-5
http://www.nass.co.uk/public/zips/BASFI.pdf
Ankylosing Spondylitis International Federation http://asif.rheumanet.org/
38
Ariza-Ariza R, Hernández-Cruz B, Navarro-Sarabia F./ Physical function and health-related
quality of life of Spanish patients with ankylosing spondylitis/ Arthritis & Rheumatism
(Arthritis Care & Research) Vol. 49, No. 4, August 15, 2003, Pag. 483–487
Salaffi F,Stancati A/ Validation of the Italian versions of the Bath Ankylosing Spondylitis
Functional Index (BASFI) and the Dougados Functional Index (DFI) in patients with
ankylosing spondylitis/ Reumatismo 2005 Jul-Sep;57(3):161-73.
Ruof J, Sangha O, Stucki G. / Evaluation of a German version of the Bath Ankylosing
Spondylitis Functional Index (BASFI) and Dougados Functional Index (D-FI). / Z
Rheumatol. 1999 Aug;58(4):218-25.
Karatepe AG, Akkoc Y, Akar S, Kirazli Y, Akkoc N./ The Turkish versions of the Bath
Ankylosing Spondylitis and Dougados Functional Indices: reliability and validity. /
Rheumatology Int. 2005 Oct; 25(8):612-8. Epub 2004 Jul 10.
39
3.3 BATH ANKYLOSING SPONDYLITIS DISEASE ACTIVITY INDEX (BASDAI).
El cuestionario fue creado por Garrett y asociados, y fue publicado en diciembre de 1994
por el Journal of Rheumathology. El cuestionario toma su nombre de Bath, Inglaterra,
lugar donde se encuentra el instituto que la desarrolló.
El BASDAI es un cuestionario auto-administrado desarrollado para medir la actividad de la
enfermedad en pacientes con espondilitis anquilosante (EA), consta de 6 preguntas que
incluyen los componentes de fatiga, dolor espinal, dolor/inflamación articular, dolor en las
entesis y rigidez matutina que se contestan sobre la escala visual análoga de 0 a 10. En la
versión original (la inglesa) del instrumento, la puntuación se obtiene considerando las 2
preguntas referidas a rigidez como una sola (promedio de las puntuaciones de ambas) y
entonces se calcula el promedio de las 5 puntuaciones parciales correspondientes a las 4
primeras preguntas y al promedio de las 2 preguntas sobre rigidez. En la versión española,
a efectos de mayor simplicidad y siguiendo el sistema adoptado por algunos autores, la
puntuación final se ha calculado como el promedio de las puntuaciones de cada una de las
6 preguntas. Dicha puntuación puede estar entre 0 (ninguna actividad) y 10 (máxima
actividad). Esta escala esta traducida y validad en ingles, portugués, sueco, español,
alemán, francés e italiano. La versión online la podemos encontrar en la página del BASDAI
(www.basdai.com)
40
41
BIBLIOGRAFIA
Ariza, R.; Hernández, B. y Navarro, F. La versión española del BASDAI es fiable y se
correlaciona con la actividad de la enfermedad en pacientes con espondilitis
anquilosante. Servicio de reumatología hospital universitario Virgen Macarena,
Sevilla, España. Revista Española de reumatología Vol. 31. Pág. 372-378, 2004.
Garret et al. THE BATH AS DISEASE ACTIVITY INDEX (BASDAI) .1994
Doward, Lynda et al. Traducción y validación de la no-Inglés versiones del
cuestionario BASDAI. Health and Quality of Life Outcomes, 2007; 5: 7-7.
http://en.wikipedia.org/wiki/BASDAI#History
42
3.4 THE WESTERN ONTARIO AND MCMASTER UNIVERSITIES OSTEOARTHRITIS INDEX
(WOMACTM)
Este cuestionario fue creado por el Dr. Nicolás Bellamy en asociación con el profesor
Watson Bucahana ambos de la Western Ontario and McMaster universities de Canadá en
la década de 1982 par evaluar la sintomatología asociada a la Osteoartritis y el progreso
del tratamiento. El cuestionario original ha sido modificado durante los años pero sin
sufrir una modificación severa una vversión reducida a 11 ítems presenta unas
propiedades métricas mejores que el original.
El WOMAC es una escala validada específicamente diseñada para medir el dolor y la
disfuncionalidad en las extremidades inferiores en la osteoartritis, es decir, esta escala fue
diseñada para evaluar el mejoramiento clínico y los cambios relevantes en el estado de la
enfermedad como el resultado del tratamiento de la enfermedad, el cuestionario es auto-
administrado y toma de 5 a 10 minutos completarlo.
Esta escala evalúa tres dimensiones: el dolor, la rigidez y la función las cuales se dividen en
5, 2 y 17 ítems respectivamente dando un total de 24 ítems los cuales conforman el
WOMAC, cada ítem se contesta con una escala tipo verbal o Likert de 5 niveles que se
codifican de la siguiente forma: Ninguno: 0; Poco: 1; Bastante: 2; Mucho: 3; Muchísimo: 4,
para cada escala se obtiene la suma de los ítems que la componen de esta forma las
posibles puntuaciones para cada escala serán:
A. Dolor ........................................ 0 - 20
B. Rigidez ..................................... 0 - 8
C. Capacidad funcional................. 0 – 68
Se recomienda usar las tres escalas por separado, no sumándolas o agregándolas, si un
enfermo coloca su respuesta fuera de las casillas, por ejemplo entre dos casillas, se elegirá
43
como respuesta válida la casilla más cercana pero si la respuesta esta justo equidistante
entre dos casillas, se elegirá por convención la puntuación más alta (la peor) por ejemplo
si marcara a la izquierda de Ninguno, se puntuará cero (0); si marcara a la derecha de
Muchísimo, se puntuará cuatro (4). En algunos casos las personas enfermas pueden dejar
en blanco una o varias respuestas para lo siguiente se recomienda que cuando NO se
conteste 2 ítems de Dolor, 2 ítems de Rigidez, ó 4 ítems de Capacidad funcional, la
correspondiente escala se considerará no válida, por lo que no debiera utilizarse, en el
caso de que se dejen en blanco 1 ítem de Dolor, 1 ítem de Rigidez y 1-3 ítems de
Capacidad Funcional se recomienda sustituir el dato faltante del ítem no contestado por el
valor medio de los ítems contestados y luego sumar todas las respuestas, en el siguiente
ejemplo se ilustra el procedimiento descrito. En este caso un enfermo respondió sólo 4
ítems de la escala de Dolor.
También hay una escala global del WOMAC que se calcula comúnmente con la suma del
puntaje de las 3 subescalas o por medio de la versión visual análoga del WOMAC. Esta
escala tipo cuestionario se encuentra adaptado y validado en muchos idiomas como en
alemán, español, suizo, hebreo, etc., además de que también se encuentra una versión
computarizada.
Debemos recordar que a pesar de que el WOMAC sea un instrumento para determinar el
dolor, la rigidez y la funcionalidad estas, en especial el dolor, pueden estar afectadas por
44
problemas no relacionados como la osteoartritis, por ejemplo, el dolor de espalda baja
debido a levantar cosas pesadas, etc.
El WOMAC se encuentra validado en los siguientes idiomas: Francés, Español, Mandarín,
Ingles, Cantones, Malayo, Tagalo, Flamenco, Alemán, Italiano, Árabe, Finlandés, Japonés,
Portugués, Africano, Noruego, Polaco, Ruso, Griego y Eslava meridional.
BIBLIOGRAFIA
McConnelle, Sara et al. The Western Ontario and McMaster Universities
Osteoarthritis Index (WOMAC): A Review of Its Utility and Measurement Properties.
Arthritis care & research Vol. 45. Pág. 453–461, 2001.
Wolfe, F. Determinants of WOMAC function, pain and stiffness scores: evidences
for the role of low back pain, symptom counts, fatigue and depression in
osteoarthritis, rheumatic arthritis and fibromyalgia. Arthritis research center and
university of Kansas school of medicine. Vol. 38. Pág. 355-361, 1999.
Wei, Nathan. WOMAC osteoarthritis index questionnaire form
http://www.arthritis-treatment-and-relief.com/womac-osteoarthritis-index-
questionnaire-form.html.
López S, Martínez C, Romero A, et al. Propiedades métricas del cuestionario
WOMAC y de una versión reducida para medir la sintomatología y la discapacidad
física. Aten primaria. 2009; 41(11): 613-620.
http://www.auscan.org/womac/index.htm
http://www.ser.es/ArchivosDESCARGABLES/IndicesCuestionarios/WOMAC.pdf
45
3.5 FIBROMYALGIA IMPACT QUESTIONNAIRE (FIQ)
El Cuestionario de Impacto de la Fibromialgia (FIQ) fue creado al final de la década de
1980 y publicado en 1991 por médicos de la Oregón Health and Science University con el
fin de capturar el espectro completo de los síntomas relacionados con la fibromialgia (FM)
y la respuesta al tratamiento.
Este cuestionario realiza 10 preguntas:
Pregunta No 1: Contiene 11 ítems que evalúan la funcionalidad del paciente teniendo
en cuenta su habilidad para realizar tareas que requieran del uso de músculos
grandes.
Cada ítem puede tener un puntaje de 0 a 3. El puntaje de cada uno de los 11 ítems se
suma y da como total el puntaje de la Pregunta No 1, cuyo máximo posible es de 33.
Preguntas No 2 y 3: Evalúan el impacto en las actividades del paciente (incluye
también las labores realizadas en casa) pidiéndole al paciente que responda el número
de días que se ha sentido bien en la última semana (pregunta 2) y el número de días
que fueron incapaces de realizar sus labores cotidianas debido a la FM (pregunta 3)
46
El puntaje de la pregunta 2 es inverso, así pues, la calificación de 0 (dada por el
paciente) en realidad representa 7 puntos, 1= 6 puntos y así sucesivamente. En éste
ítem, las calificaciones bajas dadas por el paciente representan un mayor compromiso
de la actividad laboral debido a síntomas de la fibromialgia.
El puntaje de la pregunta 3 es directo, es decir que si el paciente da una calificación de
0, el puntaje será 0; si la calificación es 1 entonces el puntaje será 1 y así
sucesivamente.
Preguntas No 4 a la 10: Evalúan el nivel de bienestar del paciente con fibromialgia.
47
Los puntajes de cada una de estas preguntas pueden ir de 0 a 10. Si el paciente marca
el espacio que se encuentra entre dos líneas verticales en cualquier ítem, al puntaje de
ese ítem se le añaden 0,5 puntos.
La puntuación máxima del cuestionario es 100. El puntaje del paciente con FM promedio
es de 50, y los pacientes con compromiso severo por lo general arrojan puntajes mayores
a 70.
48
BENNET, ROBERT. The Fibromyalgia Impact Questionnaire (FIQ): A review of its
development, current version, operating characteristics and uses. Clinical and
Experimental Rheumatology. 2005; 23 (29): 154-162.
S-FIQ
El FIQ ha sido traducido a 8 lenguas, dentro de las cuales se encuentra una versión en
Español la cual es una adaptación de la versión original y se realizó siguiendo las reglas de
traducción y traducción reversa. Esta versión fue expuesta a un número inicial de
pacientes para evaluar problemas de comprensión y después de ciertos ajustes quedó la
versión definitiva que fue denominada S-FIQ. El S-FIQ fue validado utilizando una muestra
de 1002 pacientes con FM, cuyo promedio de edad fue 48.7 años con un promedio de
años de evolución de la FM de 9,2 años. Se encontró buena correlación entre el S-FIQ y
otros cuestionarios como el HAQ, SF-36 y el SCL90-R. El puntaje de los pacientes en pre-
tratamiento fue de 52.2 ± 11.5 y el de los pacientes post-tratamiento fue de 40.8 ± 13.7,
lo cual es consistente con los puntajes obtenidos en el FIQ. Debido a la traducción se
reformaron 4 sub-items correspondientes a la funcionalidad física quedando la primera
pregunta con sólo 9 ítems.
En el ítem # 2 la palabra secadora fue omitida debido a que sólo el 12% de los
pacientes refería tener una secadora. La pregunta quedó formulada de la siguiente
manera: ¿Usted pudo lavar su ropa en la lavadora?
En el ítem # 5 la palabra aspirar fue cambiada por la palabra trapear, teniendo en
cuenta que en países de habla hispana es más común el uso de la Mopa o trapero.
El ítem # 9 fue removido debido a que sólo el 5% de los pacientes tenían un patio o
jardín.
El ítem # 10 fue removido y reemplazado por utilizar el transporte público. La
pregunta quedó formulada de la siguiente manera: ¿Usted pudo utilizar el
transporte público?
49
RIVERA, JAVIER; GONZÁLEZ, TERESA. The Fibromyalgia Impact Questionnaire: A validated
Spanish version to assess the health status in women with Fibromyalgia. Clinical and
Experimental Rheumatology. 2004; 22: 554-560
FIQ-R
En el 2009 fue publicado el FIQ-R, Cuestionario de Impacto de la Fibromialgia Revisado, el
cual se desarrolló como respuesta a ciertas deficiencias que había mostrado el FIQ original
debido a que éste tenía preguntas dirigidas más hacia la población femenina, la segunda
pregunta era calificada a la inversa prestándose para confusiones y a que no calificaba
aspectos como la memoria, hipersensibilidad, equilibrio y sensibilidad ante agentes
ambientales, datos que son relevantes en el paciente con FM. El FIQ-R es fácil de calificar,
se puede realizar en 2 minutos (el FIQ original se realiza en 3 minutos) y sus resultados son
comparables con el FIQ.
Pregunta No 1: Contiene 9 ítems que evalúan la funcionalidad del paciente teniendo
en cuenta su habilidad para realizar tareas que requieran del uso de músculos grandes
en la última semana. Esta pregunta representa el 30% del total, en el FIQ
representaba sólo el 10%. Para dar la puntuación se deben sumar los puntajes
obtenidos en los 9 ítems y dividirlos entre 3 dando como resultado el puntaje del
dominio correspondiente a la funcionalidad del paciente.
50
Preguntas No 2 y 3: Evalúan el impacto en las actividades del paciente (incluye
también las labores realizadas en casa) pidiéndole al paciente que responda el
número de días que fuer incapaz de realizar sus labores cotidianas debido a la FM
(pregunta 2) y número de días que estuvo completamente indispuesto debido a la FM
(pregunta 3)
Para la puntuación se deben sumar los resultados obtenidos en cada una de las 2
preguntas dando como resultado el puntaje correspondiente al dominio del impacto
general.
Preguntas No 4 a la 10: Evalúan el nivel de bienestar del paciente con fibromialgia.
Para la puntuación se suman los resultados obtenidos en las 10 preguntas y el total se
divide entre 2, dando como resultado el puntaje correspondiente al dominio de la
sintomatología o bienestar.
51
Se han añadido: La valoración de la memoria, sensibilidad al tacto, problemas de equilibrio
y sensibilidad a agentes ambientales.
Para la puntuación total del FIQ-R se deben sumar los resultados obtenidos en cada
dominio. El máximo puntaje que puede arrojar el FIQ-R es de 100.
BENNETT, ROBERT; et al. The Revised Fibromyalgia Impact Questionnaire (FIQ-R):
Validation and psychometric properties. Arthritis Research & Therapy. 2009. Vol 11; No 4:
120-134.
52
3.6 SYSTEMIC LUPUS ERITHEMATOSUS DISEASE ACTIVITY INDEX (SLEDAY)
INTRODUCCION
El lupus eritematoso, en todas sus variedades, es una enfermedad que se distingue por brotes y remisiones que, si no se trata oportunamente, conduce a daño progresivo y la muerte, proceso que no obstante el tratamiento, es deletéreo, aunque más lento. No existe una fórmula ideal para el tratamiento de esta enfermedad. Se han creado numerosos regímenes, como el de Dubois, modificado por Hahn, y otros más, según las manifestaciones y el grado de daño del paciente; sin embargo, durante muchos años se ha estudiado, y se han planteado diversos sistemas para definir el tipo el tratamiento a prescribir durante el curso de los brotes lúpicos. Esto dio origen a varios instrumentos para calcular, o al menos definir, el grado de afección de lupus eritematoso en un momento dado y cómo aplicarse en relación con la terapia a instaurar. A esto se denominó “índice de actividad”, que define el grado de afección lúpica en cualquier momento dado, y que puede oscilar desde la remisión o actividad mínima o nula, hasta la actividad grave que comprometa la vida del paciente. La determinación del grado o intensidad de la enfermedad, en un momento dado, establece criterios terapéuticos y, a largo plazo, identifica el grado de daño progresivo que ha experimentado el paciente; por ende, es de gran ayuda para el pronóstico a largo plazo y determinante para indicar el tratamiento. El tratamiento es proporcional a la intensidad de la actividad. Es fundamental cuantificar los cambios y las respuestas clínicas de los pacientes (diferentes en cada uno), ya que el tratamiento varía de uno a otro, según la actividad, los órganos afectados y el daño acumulado. La actividad y el daño acumulado son factores importantes para establecer el pronóstico, pues influirán en la supervivencia.
ANTECEDENTES
En 1990 Bombardier y colaboradores, integrantes del Comité de Estudios de Pronostico de LES, de la Universidad de Toronto, presentaron el esbozo de lo que posteriormente, en 1992, se conociera como Índice de Actividad Lúpica (IALES), SLEDAI en inglés, que a diferencia de los demás; (BILAG, SLAM, LAI, RIFLE) permitía una rápida revisión de los signos y síntomas manifestados, al menos, 10 días antes. Este Índice de Actividad Lúpica (SLEDAI) experimentó dos modificaciones: el MEX SLEDAI, diseñado para países en vías de desarrollo y creado por mexicanos, el cual no incluye algunos parámetros inmunológicos de laboratorio como los complementos y tiene ciertas variaciones en los acápites a valores, y el SELENA SLEDAI, diseñado para mujeres y cohorte de terapia de estrógenos, también muestra algunas modificaciones significativas. En el año 2000 Gladman y colaboradores realizaron una modificación al SLEDAI, el cual se denominó SLEDAI-2K. Éste se ha revisado y calificado como acertado para la evaluación de la actividad lúpica.
53
DEFINICION DE SLEDAI
Es un instrumento que contiene una revisión por sistemas (examen físico, interrogatorio y pruebas de laboratorio) y se encarga de determina con cierta certeza el grado de actividad o la intensidad del brote de la enfermedad lúpica en un momento dado, que precisa manifestarse al menos 10 días antes de su realización.
COMO FUNCIONA SLEDAI
El SLEDAI es una serie de diferentes puntos e incluye la revisión de diversos sistema (nervioso central y periférico, cardiovascular, nefrológico, esquelético, entre otros) en el examen físico del paciente. El clínico debe indicar los hallazgos positivos en cada aspecto y otorgar una puntuación establecida; ésta se sumará y, según los resultados o la prevalencia dentro de un acápite de uno o más síntomas, se clasificará al paciente en actividad leve o en remisión, moderada y severa (cuadro 1). Dicha puntuación va de 0 a 105; no obstante, la manifestación de uno o dos signos en uno de los capítulos, por ejemplo, uno de seis síntomas mayores, se catalogará automáticamente como actividad severa, aunque esta puntuación sea baja y los síntomas restantes se ubiquen en categorías más bajas, ya que prima la importancia de los signos mayores sobre la puntuación y demás signos menores presentes.
Y podemos compararle con una revisión por sistemas
Neurológico (8)
Vascular (8)
Músculo esquelético (4)
Renal (4)
Hematológico (2)
Piel (2) Serosas (2)
Inmunológico (2)
Generales (1)
ESCALA SLEDAI
54
COMO SE APLICA
55
La aplicación de este instrumento es relativamente fácil, sólo se requiere reconocer y manejar adecuadamente los acápites contenidos. Implica la valoración y realización de exámenes por más de una especialidad, así como datos de laboratorio.
CLASIFICACION PUNTAJE
INACTIVIDAD 0 – 2
LEVE > 2 < 4
MODERADA > 4 < 8
SEVERA 8 o > 8
RECAIDA >3
MEJORIA >3
PERSISTENCIA EN ACTIVIDAD +/- 3
REMISION = 0
Basada en la anterior clasificación el paciente requiere el siguiente margen terapéutico:
CLASIFICACION TRATAMIENTO
56
INACTIVIDAD -------------------------
LEVE Prednisona a 10 mg o aumentar 5 mg/d o agregar antimalaricos o citotóxicos en última instancia.
MODERADO Aumentar las dosis de Prednisona al doble, sin exceder los 0.5 mg/kg/d.
SEVERA Doblar la dosis de Prednisona > 0.5mg/kg/d u hospitalizar, o bien agregar citotóxicos.
CONSIDERACIONES
El SLEDAI es un instrumento de fácil uso, ya que las variables se encuentran en una tabla de formato cómodo para su lectura e interpretación.
Puede realizarse en todas las edades y se aplica en cualquiera de sus parámetros.
Sirve para pronosticar complicaciones o daño, e indica remisión y sirve también para el tratamiento del brote de lupus eritematoso.
Puede predecir daño y morbilidad, lo que influye en el pronóstico.
BIBLIOGRAFIA
• http://www.nietoeditores.com.mx/downloadDermatologia/enerofebrero %202008/derma2008-52(1)-20-28.pdf
• http://www.nietoeditores.com.mx/download/Dermatologia/enero febrero %202008/derma2008-52(1)-20-28.pdf
• http://www.piel.com.ve/ediciones/120/ INDICE_DE_ACTIVIDAD_LUPICA_Y_MANEJO_DEL_LES.pdf
• http://translate.google.com.co/translate?hl=es&sl=en&u=http://www.medal.org/ irh/medal/ch22%255Cch22.07%255Cch22.07.02.php&ei=49ARTLm-
57
AcP7lwf5ro2QCA&sa=X&oi=translate&ct=result&resnum=1&ved=0CBoQ7gEwAA&prev=/search%3Fq%3DSLEDAI%2Binstitute%2Bfor%26hl%3Des
• http://www.medal.org/irh/medal/ch22%5Cch22.07%5Cch22.07.02.php#result
• http://www.medal.org/irh/medal/ch22%5Cch22.07%5Cch22.07.02.php#result
• http://121.img.pp.sohu.com/images/blog/2008/4/14/8/27/119e9221959.jpg
58