2
Sinopsis
A veces no hay vuelta atrás.
La vida de Amber está girando fuera de control. Todo lo que quiere es subir el
volumen de su iPod hasta que todas las exigencias de su familia y sus amigos se
desvanezcan. Así que se escapa a la playa para pasar un día a solas.
Entonces Amber conoce a Cade. Su atracción es instantánea, y Amber se da cuenta
que él también está buscando un escape. Juntos deciden compartir un día perfecto:
sin pasados, sin miedos, sin arrepentimientos.
Cuanto más tiempo pasa Amber con Cade, más se siente atraída a él. Y más
preocupada se siente por la oscuridad de él. Porque Cade no solo está viviendo el
momento, está viviendo cada momento como si fuera el último.
3
Índice
Sinopsis
Capítulo 1
Capítulo 2
Capítulo 3
Capítulo 4
Capítulo 5
Capítulo 6
Capítulo 7
Capítulo 8
Capítulo 9
Capítulo 10
Capítulo 11
Capítulo 12
Capítulo 13
Capítulo 14
Capítulo 15
Capítulo 16
Capítulo 17
Capítulo 18
Capítulo 19
Capítulo 20
Capítulo 21
Capítulo 22
Capítulo 23
Capítulo 24
Capítulo 25
Capítulo 26
Capítulo 27
Capítulo 28
Capítulo 29
Capítulo 30
Capítulo 31
Capítulo 32
Capítulo 33
Capítulo 34
Capítulo 35
Capítulo 36
Capítulo 37
Capítulo 38
Capítulo 39
Capítulo 40
Capítulo 41
Capítulo 42
Capítulo 43
Capítulo 44
Capítulo 45
Capítulo 46
Capítulo 47
Capítulo 48
Capítulo 49
Capítulo 50
Capítulo 51
Capítulo 52
Capítulo 53
Capítulo 54
Capítulo 55
Capítulo 56
Capítulo 57
Capítulo 58
Capítulo 59
Capítulo 60
Capítulo 61
Capítulo 62
Capítulo 63
Capítulo 64
Capítulo 65
Capítulo 66
Capítulo 67
Capítulo 68
Capítulo 69
Capítulo 70
Capítulo 71
Capítulo 72
Capítulo 73
Capítulo 74
Capítulo 75
Capítulo 76
Capítulo 77
Capítulo 78
Capítulo 79
Capítulo 80
Capítulo 81
Capítulo 82
Capítulo 83
4
Capítulo 84
Capítulo 85
Capítulo 86
Capítulo 87
Capítulo 88
Capítulo 89
Capítulo 90
Capítulo 91
Capítulo 92
Capítulo 93
Capítulo 94
Capítulo 95
Capítulo 96
Capítulo 97
Capítulo 98
Capítulo 99
Capítulo 100
Capítulo 101
Capítulo 102
Capítulo 103
Capítulo 104
Capítulo 105
Capítulo 106
Capítulo 107
Capítulo 108
Capítulo 109
Capítulo 110
Capítulo 111
Capítulo 112
Capítulo 113
Capítulo 114
Capítulo 115
Capítulo 116
Capítulo 117
Capítulo 118
Capítulo 119
Capítulo 120
Capítulo 121
Capítulo 122
Capítulo 123
Capítulo 124
Capítulo 125
Capítulo 126
Capítulo 127
Capítulo 128
Capítulo 129
Capítulo 130
Capítulo 131
Capítulo 132
Capítulo 133
Capítulo 134
Capítulo 135
Capítulo 136
Capítulo 137
Capítulo 138
Capítulo 139
Capítulo 140
Capítulo 141
Capítulo 142
Capítulo 143
Capítulo 144
Capítulo 145
Capítulo 146
Capítulo 147
Capítulo 148
Capítulo 149
Capítulo 150
Capítulo 151
Sobre la Autora
Créditos
¡Visítanos!
5
1. Una clase diferente de día
Traducido por Flochi
Corregido por Nanis
lgunas mañanas,
resulta difícil
salir de la cama.
El sueño te atrae
como un extraño
con un pedazo de dulce.
Sígueme.
estará bien.
lo prometo.
Tú lo sabes mejor,
pero sin embargo lo sigues,
porque tú realmente
adoras los dulces.
Cuando finalmente
abres los ojos,
A
6
tarde para todo
y tú día entero
se ha arruinado,
maldices a ese bastardo,
el señor Sandman1.
Me ha pasado
cientos de veces.
Pero no hoy.
Hoy fue diferente.
La anticipación es la mejor
alarma que existe, y me sacude
del sueño antes
de que mi teléfono haya siquiera
tenido la oportunidad.
A medida que me muevo alrededor de mi habitación
con mi iPod encendido y los auriculares puestos.
La chica P!nk canta con fuerza,
y siento como si tuviera
Súper poderes.
1 Sandman: personaje popular conocido por lanzar arenas mágicas a las personas dormidas para
que estas caigan en sueños sumamente profundos.
7
El poder
de dejarme ir,
dejarme ser,
dejarme vivir
las siguientes
veinticuatro horas
de una manera
que nunca he vivido
antes.
8
2. Lista, preparada, ya
Traducido por Flochi
Corregido por Nanis
n el baño
me prepare,
tranquila como un amanecer.
Agarro mi mochila
conteniendo
lo esencial…
ropas extras,
solo por si acaso;
mis palillos de música,
solo por si acaso;
mi cámara,
solo por diversión;
y una caja de gomitas,
al igual que siempre.
Entro a hurtadillas
en la cocina oscura,
E
9
aferrando la nota
que escribí anoche.
He pensado en todo.
La nota va delante
del recetario de comida
Betty Crocker Cookbook
que se apoya en un sitio
en el centro del mostrador,
como una venerada reina en su trono.
La parte más difícil
es destrabar la puerta,
salir,
y dejar todo detrás de mí.
Hay un momento
cuando el pestillo hace clic
y yo
me quedo inmóvil,
esperando escuchar
si pisadas
10
seguirán.
Las pisadas no llegan,
así que salgo.
11
3. La práctica lo hace perfecto, eso
espero
Traducido por Flochi
Corregido por Nanis
asta luego.
Adios.
Nos vemos.
Cada día
durante el mes pasado,
cuando dejé la casa,
he tratado de fingir
que ese era el día.
Hasta luego, mamá.
Pensaré en ti
cuando mire películas,
vea las aves en el cielo,
y lea todas tus notas maternales
que he guardado en el transcurso de los años.
H
12
Adiós, Kelly.
Pensaré en ti
cuando escuche una canción de violín,
vea una pila de libros de la biblioteca,
y recuerde todos los secretos que nos hemos susurrado
desde que éramos pequeñas.
Y a pesar
de que él ya no viva más aquí,
todavía le digo a papá,
hasta luego, papá.
Pensaré en ti
cuando escuche sobre el más reciente artilugio tecnológico,
Mire un partido de Mariners2
y enfrente valientemente las arañas
que solías luchar por mí.
Hoy pienso las palabras.
Mañana ellos esperarán que las diga.
Espero poder decirlas.
2 Mariners: equipo de béisbol.
13
4. Buenos días
Traducido por Flochi
Corregido por Nanis
l aire frío
desliza sus brazos alrededor
de mi cálido y ansioso cuerpo,
y cuando inhalo
su tenue aroma floral,
siento empezar
a relajarme.
Mientras mamá miraba
las noticias anoche,
me quedé y las miré también,
en vez de retirarme
a mi batería.
el hombre del tiempo dijo
que se supone que hoy sea un día agradable.
Un día soleado en marzo,
una rara delicia para Oregon.
La próxima semana es vacaciones de primavera.
E
14
Estará lloviendo para entonces.
Tan seguro como
que mamá estará acurrucada en el sofá
con su colcha tejida,
bebiendo té a litros,
mirando película tras película,
y esperando,
deseando,
rezando por un escape
el desamor,
L
L
O
V
E
R
Á
Bajo caminando la acera
de la Avenida Englewood.
diez años de recuerdos
se alinean en la calle
y saludo.
15
Imágenes
de montar bicicletas,
saltar la cuerda,
jugar al escondite
se arremolinan en mi cerebro
Como abejas.
Sacudo la cabeza y camino más rápido.
Cuando giro la esquina,
la limusina está esperando.
El conductor dice: —Buenos días.
Mi respuesta
es rápida y torpe,
de la manera en que es
cuando tengo que decir
esas palabras a alguien
que no conozco.
Y entonces digo para mí:
Mejor que te acostumbres.
16
5. Hace tres años
Traducido por Flochi
Corregido por Nanis
Querida Amber,
Nos rompe el corazón que no quieras conocernos. Estamos heridos, pero también
entendemos que es un fuerte golpe. Quizás necesites más tiempo para acostumbrarte a la
idea.
Pensamos en ti cada día, y tenemos tantas preguntas para hacerte. ¿Qué te gusta? ¿Qué
actividades disfrutas? ¿Qué comidas son tus preferidas?
Te contaré un poco sobre nosotros, y quizás a medida que avancemos hacia conocernos,
ayude a que no tengas tanto miedo.
Lo más importante que hay que saber sobre mí es que me encantan los niños. He sido
prestadora de cuidados infantiles por veinte años. ¡Tengo notas de los padres contándome
sobre los primeros niños que cuidé hace años que ahora están en la Universidad!
Allen también ama a los niños, y ha pasado su vida trabajando en el sistemas educativo,
como maestro, un Vicedirector, y ahora, por los últimos años, un Director. Es el hombre
más amable que nunca conocerás. Tiene un gran corazón con una gran capacidad para el
amor.
Nos encantaría escuchar de ti. Por favor, ¿nos respondes? He adjuntado nuestra
información de contacto junto con nuestra foto. Pensé que podrías estar curiosa sobre
nosotros de la misma manera en que sentimos curiosidad por ti.
17
Realmente esperamos escuchar de ti.
Con amor,
Jeanie y Allen
18
6. Sólo cosas buenas
Traducido por flochi
Corregido por Anne_Belikov
o tengo que decirle al chofer
a donde estamos yendo.
Ya lo sabe.
Me encargué de esto hace semanas.
Ya que no hay ningún autobús
que vaya a la playa,
mis opciones eran
un taxi o una limo.
Escojo la limo
porque las próximas
veinticuatro horas
no son para contenerse,
ser injusta,
pensar con fuerza,
aceptar la mierda,
sentirse mal.
Son acerca
N
19
de ser yo,
amar la vida,
encontrar la felicidad,
jugar duro,
tomar riesgos,
y quién sabe qué más.
Planearlo todo
le quitaría
la diversión y la emoción
de lo que está por venir.
Dejar que el día
se revele por sí solo
a su debido momento,
a su propia manera.
Soy tuya, Hoy.
Soy tuya.
20
7. Hay un único cielo
Traducido por flochi
Corregido por Anne_Belikov
medida que vamos hacia el oeste,
el sol empieza a elevarse
detrás de nosotros,
tornando el cielo
en suaves tonos
de rosa y naranja.
El cielo me hace pensar
en mi madre.
Cuando, siendo una niña curiosa de cinco años, le pregunté
qué la había llevado a escoger mi nombre,
ella explicó
que Amber significa “cielo”
en otro idioma.
—Tú, cariño
—me dijo—,
eres mi cielo.
A
21
Recuerdo su respuesta
porque no sabía
lo que significaba
ser el cielo de alguien.
Mientras miro hacia afuera
al cuerpo azul
salpicado con rayas naranjas,
rosas y blancas,
tan magnífico
que quiero guardar
la obra de arte en mi bolso
y mantenerla allí por siempre.
Finalmente comprendo.
22
8. Mi mamá
Traducido por flochi
Corregido por Anne_Belikov
i yo soy su cielo,
ella es mi sol.
Cálido,
brillante,
y
siempre presente.
Incluso en la oscuridad,
me conforta saber
que ella está allí,
siempre,
incluso si no puedo verla
o sentirla.
Mientras toco
con firmeza y fuerza
mi batería,
ella camina
tranquila y suave
S
23
en el bosque.
Ella busca aves,
las marca en su libro,
y encuentra alegría en
el descubrimiento de algo nuevo.
Paz y tranquilidad,
dos cosas que a ella le encantan.
Ruido y ritmo,
dos cosas que yo amo.
Pero al igual que el cielo
y el sol coexisten,
cada uno necesitando al otro,
es lo mismo con
mamá y conmigo.
A veces, el amor es fuerte.
A veces, el amor es tranquilo.
Siempre, el amor es mi mamá.
24
9. No hoy
Traducido por flochi
Corregido por Anne_Belikov
e limpio una lágrima
y me recuerdo
que no estoy
en un coche fúnebre.
Es una limo.
Mi limo.
Y este día
se supone que es
mi día.
Agarro mis gomitas,
saco una,
y la lanzo en mi boca
sin mirar.
Juego “adivina el saber”
siempre cuando pienso
demasiado,
mucho tiempo,
M
25
o como hoy,
en nada.
Porque cuando
pones algo
en tu lengua,
tu mente se centra
en ello casi
al instante.
Primero.
Algodón de azúcar.
Y luego otra.
Cereza.
Me trae
de nuevo al presente,
y quiero vivir
el momento con todo lo que he conseguido.
Agarro un vaso
y lo lleno con
agua con gas
porque eso es todo lo que hay,
26
y además,
el alcohol y yo
no nos mezclamos.
Uno te lleva a dos
y ese a muchos más.
Tiendo a inclinarme
al extremo
y no me gusta
donde termino
cuando empiezo a iniciar
ese camino.
Levanto mi vaso
y brindo con nadie
y con todo el mundo.
—Por un buen día —digo en voz alta.
Bebo el agua,
las burbujas de gas
saltando
en mi lengua.
27
Eso me gusta más.
28
10. Lo siento, mamá
Traducido por flochi
Corregido por Anne_Belikov
ientras manejamos
por la carretera arbolada
hacia mi destino,
espero por lo inevitable.
Cuando mi teléfono suena,
puedo ver el pánico en sus ojos,
escuchar el miedo en su voz,
sentir el anhelo en su corazón.
Son mis amigos:
pánico, miedo, anhelo.
La envío
al correo de voz
para poder hablarle a mis nuevos amigos
del día de hoy:
alegría, felicidad y aventura.
M
29
—Hola mamá.
Lamento haberme ido tan temprano.
No quería lágrimas esta mañana.
Ya habrá bastantes mañana.
Espero que entiendas.
Este es el último día
de mi “antes”.
El día anterior a que todo cambie.
Para siempre.
Este es mi día.
Prometo que llamaré
si algo surge.
Pero estaré bien.
Intenta no extrañarme mucho.
Después de todo,
es
sólo
un
día.
Te quiero.
Amber.
30
11. Como tiene que ser
Traducido por flochi
Corregido por amiarivega
stas últimas semanas,
mamá se ha mantenido cerca,
pidiéndome que la ayude
con esta cosa,
con aquella,
y con esa otra.
Hoy, no puedo ayudarla.
Es una llorona.
Al mirar películas
—algo nuestro—
ella llorará
si es un final feliz
o uno triste.
E
31
Hoy, tenía que evitarlo.
Si estuviéramos juntas,
me temo que hubiera sido un
largo,
doloroso
y miserable día
de llanto.
Llamará a papá llorando.
Le dirá que me he ido.
Él vendrá.
Dejarán que Kelly se quede en casa
en vez de ir a la escuela.
Serán una familia unida,
sin mí.
Hoy, tendrán que
ayudarse a sí mismos.
Y para su sorpresa,
sobrevivirán.
32
33
12. Llena mi alma
Traducido por flochi
Corregido por amiarivega
i iPod,
escondido
en mi mochila,
es mi único
y verdadero compañero en este día.
Por supuesto,
trae consigo
la música
que amo con todo
mi corazón.
Cuando me pongo
los auriculares,
encuentro a P!nk
todavía cantando
sobre querer
M
34
una noche interminable.
Me recuesto
en el asiento de cuero fresco,
cierro los ojos,
y dejo que la música llene
todos los espacios vacíos
con brillo.
35
13. Extrañándote, Madison
Traducido por flochi
Corregido por amiarivega
unque el océano
nunca duerme,
la ciudad de Newport sí,
y ahora,
en las primeras horas de la mañana,
está apenas despierta.
El conductor me deja
en un café.
Dentro, ordeno té caliente
y una dona, y tomo un asiento
con vista.
Dos mujeres mayores
sentadas en el otro extremo de la sala,
bebiendo y charlando,
una de ellas alta y delgada
A
36
con el cuello como de jirafa,
la otra tan gordita,
que tiene tres barbillas
y nada de cuello.
Vaya par.
Me hace pensar
en Madison,
y mi pecho responde
con un dolor sordo.
Somos tan diferentes
como la música country y el hip-hop.
Ella es linda y dulce
con cabello rubio ondulado.
Yo soy áspera
con tintura roja sangrando
entre mi cabello naturalmente marrón.
Le gustan los colores del arcoíris.
Me gustan los colores tenebrosos.
Canta en los musicales,
toco en una banda de rock.
37
Tiene otras amigas,
tengo otros amigos.
Excepto por Madison.
Porque las cosas que nos importan,
es lo que tenemos en común.
Nos gusta pasar el tiempo en la ciudad,
comer sushi, hablar de libros,
política, y del drama de la escuela,
amándolo cuando lo vemos cara a cara
e incluso queriéndolo más cuando no.
El arte nos hace reír,
y en los días de verano cuando
no hay nada que hacer,
somos Monet y Picasso,
la calle nuestro lienzo
y la tiza nuestro pincel
elegido.
Ella es una amiga de un millón,
y soy afortunada de que sea mía.
38
¿Cómo puedo vivir sin ella?
Pensé en pedirle
que viniera conmigo hoy.
Pensé que, tal vez
podría hacerla prometer
que mantenga una sonrisa en ese
adorable rostro
sin importar qué pase.
Pero cuando más lo pensaba,
más decidía que sería pedirle
algo imposible.
Como pedirle a un soldado
que no sienta miedo
antes de dirigirse a la batalla.
Ya me he escapado una vez,
y soy la que más tiene que ganar
al mantener mi propia promesa.
Es mejor así.
39
Un poco solitaria.
Pero mejor.
40
14. Olas matutinas
Traducido por Jo
Corregido por amiarivega
uego de tomar
mi taza de té, me dirigí
a la playa.
Espuma blanca se desliza a través
de la brillante azul pista de baile.
Me susurran:
¡Únetenos, baila!
Cierro mis ojos,
respiro profundamente aire de mar,
y giro alrededor y alrededor,
la arena fría pero tranquilizadora
bajo mis pies descalzos.
Cuando me detengo,
el mundo está girando,
L
41
y jadeo por cuan
familiar es.
Todo gira sin control.
Cuando mi equilibrio está de vuelta,
corro, cada vez más rápido,
saltando sobre algas
esparciendo la arena
como hebras
del cabello de una sirena.
Corro pasando a un viejo hombre
en una caminata de mañana,
despertando con el olor
salado en lugar de
café recién hecho.
Dentro del agua camino,
mis pantalones enrolló
hasta mis rodillas.
Me paro quieta
42
Y dejo a las frías olas
chocar sobre mis pies.
Se siente bien.
Finalmente algo se siente bien.
43
15. Como una dolorosa canción
Traducido por Jo
Corregido por amiarivega
as olas
vienen y van.
Conozco ese ritmo.
Lo conozco muy bien.
Como la rabia,
tristeza,
negación.
He sentido
estas pasadas semanas
que me he estado conteniendo,
diciéndome que
me lo aguantara,
todo vuelve.
L
44
Más grande.
Más fuerte.
Camino más lejos,
el agua casi
a la altura de las rodillas.
Mis ojos se cierran
por un momento
y mi corazón desea
que yo pudiera tirarlo todo
a la marea,
como una botella
con una nota garabateada dentro.
Y entonces,
sin advertencia,
una gran ola viene
y me salpica,
como para mostrar un argumento.
Las olas nunca se detienen.
45
no importa cuanto
yo desee que lo hagan,
las olas
vienen y van
vienen y van
vienen y van.
46
16. Dos años, nueve meses atrás
Traducido por Jo
Corregido por Dai
Querida Amber:
¿Cómo te está yendo, cariño? No sabemos de ti, pero está bien. Seguiremos escribiéndote.
Tal vez mientras más sepas de nosotros, más vas a ver que somos buenas personas. Allen
dice que probablemente estés asustada. Y por supuesto, eso es entendible. No tienes idea de
qué tipo de personas somos. Pero a través de estas cartas espero que veas que no hay nada
que temer.
Un reportero del periódico tocó nuestra puerta ayer. ¿Me pregunto si te pasó lo mismo? Sé
que esto puede perjudicar tu vida. Desearía que no tuviera que ser de esa forma, pero no
sabemos qué más hacer. Queremos tanto conocerte, tener una relación contigo.
Hoy fue un hermoso día de primavera, así que salí por una caminata en nuestro vecindario.
Los tulipanes están comenzando a florecer. Amo los tulipanes. Tenemos montones rojos y
amarillos plantados en nuestro jardín del frente. Son mis flores favoritas.
Me pregunto: ¿cuál es la tuya?
Con amor,
Jeanie y Allen.
47
17. Búsqueda del Tesoro
Traducido por Sirg
Corregido por Dai
Me senté en la arena fresca,
mi mente a la deriva
como madera en el agua.
Hace unos años
nos quedamos en una casa en la playa,
papá, mamá, Kelly y yo.
Cuando estábamos a punto de volver a casa,
mamá insistió que tres de nosotros consiguiéramos
un último chapuzón del océano,
como si fuéramos criaturas frágiles del mar,
necesitando del agua
48
para sobrevivir.
Cuando llegamos a la playa,
papá empezó a correr y dijo:
—Diez minutos para encontrar un tesoro.
La ganadora del mejor tesoro
escogerá la música para el viaje a casa.
Kelly gritó:
—¡Yo voy a ganar éste, Jelly!
Eché mi cabeza hacia atrás y me reí.
No había jugado a la búsqueda del tesoro
desde que Kelly y yo éramos pequeñas.
Solíamos jugar todo el tiempo:
en el parque,
en una caminata,
incluso en nuestro propio patio trasero.
Salté por la arena, la brisa
alcanzando mi camisa,
49
exponiendo mi vientre, blanco
como el de una gaviota.
Me eché a reír de nuevo.
Al otro lado de la playa,
papá y Kelly
recorrían la arena mojada,
sin duda buscando por
una joya perdida de la Madre Naturaleza.
Mis ojos recorrieron
la arena seca
por los montones de madera a la deriva.
Cavé con mis manos,
buscando por
un tesoro enterrado,
hasta que mis brazos
se volvieron pesados.
Subí la pila, buscando por el otro lado,
y entonces
algo brillaba
50
bajo el sol:
un señuelo para pesca, azul y plata
completo con un gancho.
Un tesoro increíble,
sobre todo porque yo estaba salvando a alguien
de ser capturado.
Papá agitó los brazos,
para decirnos que el tiempo
se había terminado.
Kelly nos mostro lo que había encontrado en primer lugar:
una roca de oro, una ágata,
clara y suave.
Cuando les mostré la mía, mi padre dijo:
—Un carrete en línea.
¡Muy bonito!
Y luego, con los puños bien cerrados,
poco a poco dio vuelta sus manos
extendió sus dedos
abiertos
51
como una anémona del mar
en una marea.
Kelly y yo jadeamos
cuando vimos
lo que tenía.
Dos cadenas de plata
con un diminuto
talismán de dólar de plata
en el extremo de cada uno.
Después de que Kelly —la hija siempre cariñosa—
le diera un abrazo,
dijo: —Pero tú no ganaste, ¿verdad?
No lo encontraste.
Las reglas son que tienes que encontrarlo.
Cariñosa y competitiva.
—Kel, creo que los dos ganamos.
Gracias, papá.
Me encanta.
52
—A también.
—Kelly repitió—.
Pero, ¿quién escoge la…
Le di un golpecito en el hombro
y grité: —¡Tú!
intencionadamente terminando un juego
y comenzando otro.
Por supuesto que me persiguió,
porque eso es lo que hacen las hermanas pequeñas.
Y por supuesto que la voy a dejar elegir
la música en el auto camino a casa,
porque eso es lo hacen las hermanas mayores.
Dejan a sus
hermanitas
ganar.
53
18. Sentimientos Encontrados
Traducido por Sirg
Corregido por Dai
Me gustan
los recuerdos
porque me recuerdan
que no he sido siempre
esta chica,
constantemente
enojada, asustada
o confundida.
No me gustan
los recuerdos
porque las lágrimas
vienen muy fácil,
54
y una vez que rompo
mi promesa
a mí misma para este día.
Es una batalla constante.
Una guerra entre
el recuerdo y el olvido.
55
19. Mis héroes
Traducido por Sirg
Corregido por Dai
omé un taxi a las diez
para ir
al acuario.
Quiero ver a los tiburones,
tranquilos y
feroces.
Estudiarlos.
Aprender de ellos.
Son los dueños del agua.
No tienen miedo.
T
56
20. Bello chico
Traducido por Mona
Corregido por Dai
Él mira fijamente
al tanque
de medusas.
Estoy parada al otro lado
y observo
el paracaídas rosa pálido deslizarse
a través del agua.
Ellos son
hipnóticos.
57
Él se mueve
lentamente,
dando vueltas
alrededor del tanque.
Acercándose
hacia mí.
Me doy cuenta que
No estoy observando
más a la medusa.
Lo estoy viendo observándolas.
Él mira fijamente,
con tanta intensidad.
No puedo evitar preguntarme,
¿qué está pensando?
¿Sintiendo?
¿Deseando?
Mientras que él está bajo su encanto,
58
lo observó.
Él lleva un gorro negro tejido
con un poco de cabello negro
sobresaliendo,
una sudadera color gris con capucha,
y jeans ajustados.
Sólo las personas delgadas
pueden usar
jeans ajustados,
por lo que
no soy dueña de un par.
Jeans cortos y fornidos
son más mi estilo.
Por lo tanto, él es flaco.
Pero no asquerosamente flaco.
Buen flaco.
Lindo flaco.
Su voz cálida
entra de puntillas en la
tranquila habitación.
59
—¿Has visto esa película? —pregunta.
Sí, lo hice.
Sin preguntar,
sé de qué está hablando
de Siete Almas3.
Mi mamá está loca
por Will Smith.
Ella me llevó a rastras
como una caja de Junior Mints4
tan pronto como se estrenó en
los cines.
Me perseguía
por días.
—Sí —le digo—.
Una loca manera de morir.
3 Siete almas: película dramática estadounidense dirigida por Gabriele Muccino y protagonizada
por Will Smith.
4 Junior Mints: caramelos cubiertos de chocolate y rellenos de menta.
60
Él está de pie junto a mí.
Ambos observamos
las resplandecientes medusas,
quizá imaginando
alcanzarlas y tocarlas,
hilos de fuego
quemando nuestra piel.
—No sé —dice él—.
Se ven tan delicadas. Bonitas.
Más bonitas que un arma de fuego.
O una soga.
Lo miro.
—¿Nadie te dijo que
La apariencia no es todo?
61
21. Gustar
Traducido por kathesweet
Corregido por Naty
ade —dice, estirando su mano.
—Amber —digo, aceptando su ofrecimiento.
El calor es una sorpresa.
Un temblor resbala
por mi espina dorsal.
—¿Eres de por aquí? —pregunta.
—Salem.
Él asiente.
—¿Tú? —pregunto.
—Portland.
-C
62
Sonríe.
—Entonces. ¿Te gusta la medusa?
Muerdo mi labio
para evitar reír.
¿Él va a ordenarme una
como si fuera una hamburguesa?
—Me encantan.
—A mí también.
¿Qué es él,
un gran tiburón blanco
acechando a su presa?
No creo que me importe.
63
22. Algo Especial
Traducido por kathesweet
Corregido por Naty
ade se mueve
con un asentimiento
para que lo siga.
Él está sosteniendo la caña,
y yo soy el
pez en la línea.
¿Hasta dónde
va a tirar
de mí?
Rodeando la esquina
sólo hay
unos cuantos niños
en el tanque.
C
64
Mi corazón está corriendo,
pero no por lo que hay
en el tanque.
Con nombres como
erizo de mar en forma de lápiz,
cangrejo ermitaño escarlata,
estrella de mar de chip de chocolate,
las criaturas
todas suenan amistosas.
Me estiro hacia el agua fría.
La parte posterior de una estrella de mar
se siente como papel de lija húmedo
contra los dedos de mis manos.
Cade también la acaricia, sus
dedos casi
tocando
los míos.
—Cuando era pequeño —dice—,
65
quería llevarlas a casa.
convertir mi bañera en un tanque.
Eso me hace sonreír porque
yo era igual.
Las estrellas de mar
son
m*á*g*i*c*a*s.
Deseamos a las estrellas,
a miles de kilómetros, y
sin embargo, aquí podemos tocarlas.
Nunca he deseado
una estrella de mar antes,
pero quiero intentarlo.
Sostengo mi respiración y pido un deseo.
Mientras él le da
a la estrella de mar una última caricia,
sus dedos rozan los míos.
66
Apenas.
Pero lo hacen.
Y por la manera en que me siento
cuando esto sucede,
Sé que he pedido
el deseo correcto.
Por favor no dejes que me vaya todavía.
67
23. Ah, ser un caracol
Traducido por kathesweet
Corregido por Naty
mi lado,
Una chica tira de mi chaqueta.
Sus ojos redondos como dólares de arena,
me pregunta: —¿Por qué el caparazón se está moviendo?
Apunta al agua donde
un caparazón parece deslizarse por el tanque
por una fuerza invisible.
—Ese es un cangrejo ermitaño.
Hay un cangrejo bajo el caparazón.
Lo carga con él a donde sea que va.
Ella sonríe con alivio.
—¿Un caparazón como casa? ¡Afortunado!
Pienso en ello.
A
68
Un caparazón,
todo para él,
sin nadie discutiendo,
tú perteneces aquí,
o a allí, con nosotros
o con ellos.
Sí.
Tendría que estar de acuerdo.
Malditamente afortunado.
69
24. Secretos
Traducido por kathesweet
Corregido por Naty
hay escuela hoy? —pregunta la voluntaria
desde el otro lado de la exposición.
Salto.
Quiero decirle
que la escuela es la menor
de mis preocupaciones.
Pero no respondo.
Y tampoco lo hace Cade.
Algunas veces tú simplemente no quieres
explicarte.
Ella es curiosa,
curiosa como
una vecina preguntona,
—¿No
70
trayendo galletas,
haciendo preguntas,
tratando de obtener chismes.
Bueno, no voy a compartir nada.
Y aparentemente
Cade tampoco.
Él se gira
y se
aleja.
Lo sigo,
mi resolución
de pasar todo el día a solas
más flexible de lo que originalmente
pensé.
71
25. Una profunda Observación
Traducido por Viktoriak
Corregido por Naty
fuera
observamos
cómo las nutrias marinas
nadan y juegan
en su pequeño
mundo acuático.
Una nutria
chapoteaba dando vueltas
de espaldas,
haciendo girar una pelota
en su panza.
Podría observarlas
por horas.
Porque ellas lo entienden.
A
72
Entienden que
la vida es corta y
simplemente deberías
olvidarte de toda la mierda
y divertirte.
Otra nutria
viene a jugar
y la pelota
es golpeada lejos.
Vueltas y más vueltas
dan vueltas
juntas en el agua
luchando como chiquillas
—Esa sí que es la buena vida, ¿eh? —dice Cade.
Supongo que él también lo entiende.
73
26. Dos años y seis meses atrás
Traducido por Viktoriak
Corregido por Zeth Lickstein
uerida Amber:
Ha sido una gran semana. Tomé a dos nuevos bebés bajo mi cuidado esta
semana, ¡gemelos! Sus nombres son Benjamin y Bryce. Nunca antes he cuidado
de gemelos. Supone un pequeño reto. Pero son hermosos, y sonríen a menudo.
Si alguna vez has sostenido en brazos a un bebé sonriente, sabrás que no hay
nada que se le parezca. Todavía eres la parte más importante de su mundo. Una vez que
comienzan a rodar sobre sí, a gatear, caminar; su mundo se expande, y de repente,
simplemente ya no eres tan importante. Es como debiera ser, por supuesto. Pero aun así
siempre me entristece un poco.
Durante los últimos meses, la mayoría de mis niños me han dejado. Estaba triste al ver a los
niños que tanto me importan irse. Pero estoy tratando de ser comprensiva y solidaria,
tienen que hacer lo que es mejor para ellos y sus familias. Estoy agradecida de tener a los
gemelos ahora. Y Sierra, de dos años, ella es mi rayo de sol.
Sé que no todo el mundo estará de acuerdo con lo que estamos haciendo. Y también entiendo
que la gente no quiere quedar atrapada en el drama. Le he pedido a los medios que respeten
nuestra privacidad, pero a ellos obviamente no les importa. Supongo que la única cosa
buena fue que finalmente pudimos ver una foto tuya en las noticias. ¿Te diste cuenta de
cuánto te pareces a Allen?
Eres hermosa.
Con amor.
Jeanie and Allen.
Q
74
75
27. Impactante
Traducido por Viktoriak
Corregido por Zeth Lickstein
continuación nos dirigimos a la exhibición
que más quiero ver.
Pasajes de las profundidades.
Tiburones y mantarrayas nadan
por encima de nosotros,
por debajo,
a nuestro alrededor.
Caminamos a través
del túnel de vidrio
lentamente,
como si tuviésemos miedo
de caer dentro.
—¿Puedes sentirlo? —me pregunta Cade.
—¿Sentir qué?
A
76
—El poder.
La confianza.
Están tan condenadamente seguros de sí mismos.
Asiento con la cabeza.
Lo siento.
Pero quiero decirle,
Que siento algo más también.
Electricidad.
Y no proviene
de las anguilas.
77
28. Nunca Antes
Traducido por Viktoriak
Corregido por Zeth Lickstein
os chicos siempre me miran
y ven a la chica genial
que toca la batería,
y piensan,
una amiga.
En este momento.
quiero saber
lo que este chico piensa.
Quiero saber
lo que este chico siente.
Quiero conocer
a este chico.
L
78
29. Atrapado
Traducido por Panchys
Corregido por Zeth Lickstein
e detiene.
Toca el cristal.
Mira
hacia el tiburón leopardo
nadando
adelante y atrás,
adelante y atrás,
adelante y atrás.
—Míralo —dice—.
Es dueño de esta agua.
Nada le molesta.
Nada.
Es libre para nadar y hacer
lo que demonios él quiera.
Hombre. Yo quiero ser así.
S
79
—¿Cade?
—¿Sí?
—Está atrapado en un tanque.
El tiburón nada
directo más allá de nosotros.
Si no fuera
por el vidrio, tendríamos los
dedos en las aletas.
—Oh, Dios —susurra—.
Déjenlo ir.
80
30. Ayuda por radio
Traducido por Panchys
Corregido por Zeth Lickstein
or qué tengo la sensación de que
este chico está
perdido en el mar?
¿Así como yo?
¿P
81
31. Que sentimiento
Traducido por Panchys
Corregido por ☽♏єl
os quedamos con los tiburones
durante mucho tiempo,
quizás esperando
que nos llenaran
con todo el poder
y confianza que poseen.
O tal vez es más que eso.
Las personas pasan,
prodigando las criaturas
con elogios y admiración.
Y sin embargo,
así como los visitantes
los aprecian,
tal vez incluso los aman,
N
82
hay límites
y son respetados,
sin hacer preguntas.
Así que aquí,
en los pasajes de las profundidades,
entre las criaturas más mortíferas,
por un momento, un
increíble,
milagroso
momento,
me siento
segura.
83
32. Aguantar
Traducido por Panchys
Corregido por ☽♏єl
uando estamos
solos durante unos pocos minutos,
nos paramos uno al lado del otro,
mirando una mantarraya pasar rozando
contra el vidrio como una alfombra voladora.
Me fascina.
Entonces algo
aún más fascinante.
—Tengo hambre —dice Cade—.
¿Quieres agarrar algo para almorzar?
Lo miro.
Realmente lo miro,
mientras sus ojos se mantienen fijos
en los míos.
C
84
Sus ojos son de color marrón oscuro.
Profundos como una buena conversación.
Profundos como un agujero.
Profundos, por supuesto, como
el océano.
Me hundo en ellos.
Digo sí.
85
33. Noventa y nueve grados
Traducido por Vettina
Corregido por ☽♏єl
uento
en mi mente
el número de palabras
que le he dicho
a este chico.
¿Veinte?
¿Veinticinco?
De cualquier forma, no muchas.
E incluso ahora
mientras caminamos, el único sonido
que cualquiera de nosotros hace
es el sonido de nuestros zapatos
golpeando el asfalto.
C
86
Damos un paso
en ritmo,
y en mi mente
vengo con
un relleno de batería que hace
enloquecer a la multitud.
Él me mira.
Sonríe.
Le devuelvo la sonrisa.
Y aún, no hay palabras.
Una vez mamá me dijo que las personas
con las que puedes estar en silencio
son con las
que te sientes más
cómodo.
Entonces ¿por qué estoy sudando
como una langosta dirigiéndose a
una olla hirviendo?
87
88
34. Extiende la suerte
Traducido por Vettina
Corregido por ☽♏єl
ade alarga la mano hacia el suelo,
recoge un centavo,
lo pone en su bolsillo.
—¿Corto de efectivo? —bromeo.
—Corto de suerte —bromea en respuesta.
Tal vez la compartirá conmigo.
C
89
35. Bueno... ambos vemos películas
Traducido por Vettina
Corregido por ☽♏єl
l conduce
un clásico, amarillo pálido
VW Beetle.
Es tan genial como él.
Ahora es mi turno.
—¿Has visto esa película?
Me mira
sobre la parte superior del coche.
Mantengo mis ojos firmes,
no queriendo decirlo.
É
90
Es vieja.
Una de las favoritas de mamá.
Yo no entendía realmente el atractivo.
Pero me gustaba el coche del chico.
Un coche igual a este coche.
—Sí —dice—.
Que pueblo loco.
Quiero decir, ¿en serio?
¿Sin música?
Dios mío.
Él sabía.
Footloose.
Él sabía cuál era.
Estoy impresionada.
Y no me impresiono con facilidad.
A veces, en absoluto.
¿Pero hoy?
Estoy definitivamente impresionada.
91
36. Fuera de límites
Traducido por Vettina
Corregido por Niii
entada en su automóvil,
me pregunto si él
puede escuchar mi corazón
latiendo fuerte y duro,
la forma en que me gusta
mi música.
Cuando gira la llave,
Fall Out Boy suena
fuerte y duro
de la forma que a Cade le gusta
su música.
Alcanza el volumen.
Su mano esta temblando.
Sólo un poco.
Pero lo veo.
S
92
Y lo sé
No soy la única
sintiendo como si estuviéramos en el borde
de un acantilado,
a punto de saltar.
Sus ojos castaños miran los míos.
—Una condición —dice—.
Por hoy.
—Está bien.
—No nos preguntamos el uno al otro
lo que ambos estamos haciendo aquí.
En la playa, solos.
No te voy a preguntar.
Tú no me preguntes.
Asiento con la cabeza. —Genial.
—Genial —dice mientras pone el coche
en reversa.
A pesar de que me estoy muriendo por saber.
93
37. Observador
Traducido por LizC
Corregido por Niii
ué te gusta? —pregunta—.
Quiero decir, en cuanto a música.
—De todo y cualquier cosa.
Casi, de todos modos.
The White Stripes son mis favoritos.
Meg White es más o menos mi héroe.
¡Pero también me encanta P!nk!
Quiero decir, ¿música que toca mi alma?
P!nk por supuesto.
Y, ella es tan condenadamente buena.
—Tú y ella,
tienen algo en común.
—¿Dura por fuera,
suave por dentro?
—¿Q
94
—Bueno, tal vez —dice—.
pero realmente no lo sé.
Siento que mis mejillas se calientan,
como cuando estoy tocando con
la banda y pierdo el ritmo.
—Las dos tienen el nombre de un color.
Claro.
Eso.
95
38. Especial
Traducido por LizC
Corregido por Niii
n la costa de Oregon,
Mo’s es el lugar
de cuencos de sopa de almejas
con pimentón espolvoreado por encima,
y un pan caliente
con una corteza crujiente, dorada.
Bancos de picnic alineados
en la pared de ventanas
con vistas a la bahía.
Estamos sentados en la esquina.
Se quita su sombrero y
se rasca la cabeza.
Incluso con su cabello
E
96
Sobresaliendo en todas direcciones,
es lindo.
Trata de aplanarlo,
sonriendo tímidamente hacia mí.
—Está bien —le digo.
—¿Sí?
—Sí.
—Me gusta el rojo —dice—.
En el tuyo.
—Gracias. Mi mamá no es una gran fanática.
Él alcanza su vaso de agua.
—Las madres pueden ser un dolor en el trasero.
Me encojo de hombros.
—La mía está bien.
La mayor parte del tiempo.
97
—¿Sabe que estás aquí? —pregunta.
—Más o menos. ¿La tuya?
—Nadie sabe dónde estoy ahora.
Se inclina un poco.
Su sonrisa me ilumina.
―Excepto tú.
98
39. Mi Turno
Traducido por LizC
Corregido por Niii
amos a jugar cuatro verdades y una mentira —le digo
después de darle a la camarera nuestra orden.
—Está bien.
Tú vas primero.
Tomo una respiración profunda.
Por alguna razón desconocida,
quiero que él sepa.
Lo quiero fuera de ahí
para que no tenga que trabajar
en ocultarlo de él
todo el día.
Me imagino a aquellos tiburones.
-v
99
Fuertes.
Confiados.
Sin miedo.
—Tengo miedo a conducir.
Me cambiaron al nacer.
Colecciono discos y soy dueña de un viejo tocadiscos.
Algún día voy a ser una físico nuclear.
Los Jelly beans son mi dulces favoritos.
Ni siquiera
se inmuta.
—No pareces ser del
tipo de físico nuclear.
Mi cara debe ser
el retrato
de la sorpresa.
Él sonríe.
Inclina la cabeza.
—¿Lo entendí bien?
100
—Sí.
—Genial.
Está bien —dice—.
Déjame pensar en la mía por un segundo.
Y eso es todo.
No hay interrogatorio.
Nada de simpatía.
Ni siquiera un momento incómodo.
¿En serio?
101
40. Dos Años, Tres Meses Antes
Traducido por LizC
Corregido por Niii
uerida Amber,
¿Has tenido un feliz cumpleaños? Esperamos que hayas disfrutado de las
flores que te enviamos para tu día especial.
Visitamos el cementerio, y pusimos rosas en la tumba de Charlotte. Unas
púrpuras. ¡Oh, cómo le gustaba el color púrpura!
Recuerdo que le compramos una muñeca para su cuarto cumpleaños. Ella lo abrió y empezó
a llorar.
—¿Qué pasa? —le preguntamos—. Su vestido es rojo —nos dijo—. ¡No me gusta el rojo!
¡Su vestido debe ser de color púrpura! —Después de eso, aprendí cómo hacer ropa de
muñecas.
Charlotte era muy testaruda; una niña de carácter fuerte. Supongo que algunos podrían
llamarla terco. A pesar de que a veces desafió nuestras habilidades de padres, fue muy
divertido verla crecer. Nunca tuvo miedo a probar lo desconocido o a conquistar lo
desconocido. Cuando se enfermó, peleó con todo lo que tenía. Luchó con tanta fuerza, que
estaba segura de que iba a ganar, al igual que hizo con el vestido púrpura.
Con los años, llegó a tener una colección de muñecas bastante grande. Todavía las tengo. El
otro día, saqué algunas de ellas y dejé que Sierra jugara con ellas. Estaba en el cielo.
¿Y tú qué tal? ¿Jugaste con muñecas cuando eras joven? ¿Cuál es tu color favorito?
¿Disfrutas de probar cosas nuevas?
¿Podrías escribirnos de vuelta y contarnos?
Con amor,
Jeanie y Allen.
Q
102
41. Su turno
Traducido por Paaau
Corregido por ★MoNt$3★
scribo canciones donde quiera que voy.
Me encantan los macarrones con queso.
El nombre de mi perro es Boo.
Me asustan los hospitales.
Me encanta el océano. Viviría y moriría en él si pudiera.
Lo estudio mientras dice cada cosa.
Pero no puedo leerlo y además,
sólo estoy pensando en una cosa:
Por favor sé un cantautor,
por favor sé un cantautor,
por favor sé un cantautor.
—El nombre de tu perro no es Boo.
—Sí lo es.
—E
103
—Mierda.
Uh, no te encanta el océano.
—Sí, me gusta.
¡Si no es un cantautor voy a llorar!
—¿Odias los macarrones con queso? —susurro.
—A diferencia de la mayoría de América, sí.
Qué alivio.
Entonces, tengo que saber.
—¿Estás escribiendo una canción hoy?
Quiero decir, ¿tienes palabras?
¿O alguna idea?
Asiente.
—Como dije, donde quiera que voy.
Por debajo de la mesa,
aprieto mi rodilla,
104
sólo para estar segura
de que no estoy soñando.
Y para que lo sepas, no lo estoy.
Mientras la camarera pone
nuestra comida frente a nosotros,
trato de descubrir
qué significan las otras verdades.
Quiero preguntar.
Pero sigo su ejemplo,
dejando que las preguntas
floten y se alejen hacia el techo
como el humo
de nuestra sopa.
105
42. No hay un lugar mejor
Traducido por Paaau
Corregido por ★MoNt$3★
omemos nuestro almuerzo
y hablamos de la escuela
y de lo que nos estamos perdiendo.
Al comienzo
son cosas serias.
Yo: Una prueba de química.
Un autoretrato en arte.
Él: Un discurso en lenguaje.
Una reunión con su consejero.
Yo: Miradas de lástima en el pasillo.
Él: Falta de entendimiento.
C
106
Cuando aleja su tazón,
sé que es tiempo de alejar
también las cosas serias.
Yo: Nuggets de pollo de goma.
Él: Pizza ahogándose en grasa.
Yo: Profesores estresados.
Él: Profesores a los que no les importa una mierda.
Miro por la ventana
e imagino la calidez del sol en mi rostro,
el sonido de las olas en mis oídos.
—Me alegro de no estar ahí.
Siento sus ojos sobre mí.
—Me alegro de estar aquí —dice él.
107
Ya no sólo estoy
teniendo cálidos pensamientos.
Los estoy sintiendo.
108
43. Creémonos un poco de diversión
Traducido por Paaau
Corregido por ★MoNt$3★
espués del almuerzo
vamos hacia
una tienda de recuerdos.
Conchas de todas las
Formas y tamaños.
Erizos,
completos y perfectos,
no rotos,
como siempre los encuentro.
Caramelos en un
caleidoscopio
de colores.
Cade toma un par de
baldes y palas de plástico.
Voy por una bolsa de
D
109
caramelos surtidos.
Una ola de vértigo
me baña
porque jugaremos en la playa
sin ningún otro pensamiento que:
divertirnos
divertirnos
divertirnos
Comienzo a darle dinero,
pero toma los caramelos
y aleja los billetes.
—Yo me encargo.
—Pero…
—No. Por favor.
—Sonríe—.
Déjame hacer esto, ¿sí?
Es bueno para mi ego.
Antes de que pueda discutirlo,
Mi teléfono suena.
110
Es Madison.
He ignorado
todos sus mensajes.
Probablemente está preocupada,
por lo que me alejo.
—Hola.
—Amber, ¿por qué no estás en la escuela?
¿En dónde estás?
—Newport.
—¿Qué? ¿Por qué?
¿Volverás pronto?
—No. No hasta mañana.
—¿Mañana?
Pero Amber, tú…
111
—Mira, no puedo hacer esto ahora, ¿está bien?
Debo irme. Estoy bien. Mejor que bien.
Te veré mañana.
—¿Todo bien? —pregunta Cade.
Tomo una toalla de sus manos.
—Nada que un castillo de arena no pueda curar.
112
44. De la nada llega la grandeza
Traducido por Paaau
Corregido por ★MoNt$3★
alde
tras balde
tras balde
lleno con
arena
fría,
húmeda.
Paredes
y torres.
Más paredes.
Algunas torrecillas.
Una escalera.
¡Él construye
una escalera
B
113
para el Castillo!
Ventanas
y puertas.
Un castillo
realmente construido
para un Rey.
Puede que no sepa
mucho acerca de éste chico,
pero, ¿algo que
sí sé?
Sabe cómo hacer
un castillo de arena.
114
45. Esperando a ser rescatada
Traducido por Paaau
Corregido por ★MoNt$3★
uando Kelly y yo
construimos un castillo de arena juntas,
cavamos un poso a su alrededor.
Luego nos sentábamos,
esperando a que llegara
la marea.
Luego, imaginábamos
que éramos princesas,
atrapadas en torres,
esperando que nuestro príncipe
nos rescatara.
Pero los pozos llenos de
cocodrilos
C
115
hacían el rescate
difícil.
—Mi príncipe tiene un caballo que vuela —anunció Kelly.
Y simplemente así, había ganado. Era libre.
No podía pensar en alguna forma de ser rescatada.
Ninguna.
Entonces yo, la princesa enojada,
pateaba las paredes del castillo,
haciendo que
se derrumbaran.
Incluso entonces
odiaba las situaciones
imposibles.
116
46. Sorpresa
Traducido por Mari NC
Corregido por Nanis
ecuerdos fraternales
provocan emociones agridulces
hacia la superficie.
Kelly no se parece en nada a mí,
no actúa como yo,
realmente no es nada como yo.
Pero ella es mi hermana.
Y eso significa
todo.
Me retiro con mi bolsa
a un gran trozo de madera flotante
y tomo asiento.
Cierro mis ojos
y respiro el olor suave
R
117
del aire salado del océano.
Las gaviotas lloran
en la distancia, como si estuvieran solas
a pesar de la compañía
de una playa llena de gente.
Sé que lloran.
—Mantén tus ojos cerrados —susurra Cade—.
Y abre tu boca.
Por supuesto
inmediatamente
abro mis ojos.
Él se sienta a mi lado.
—Vamos.
—Sonríe—.
¿No confías en mí?
Quiero confiar en él.
Cierro mis ojos.
Y lentamente
abro
118
mi boca.
Ahí está la dulzura
con un toque de sal,
y la distintiva textura
del caramelo.
—¿Adivina qué sabor —pregunta.
Yo sonrío.
Está jugando mi juego.
¿Cómo conoce mi juego?
—Limon.
Abro mis ojos.
Él está masticando también.
—El mío es lima.
Dos de mis favoritos.
119
47. Secreto revelado
Traducido por Mari NC
Corregido por Nanis
ónde aprendiste a hacer eso? —pregunto.
—¿Adivinar sabores de caramelo? —bromea.
Lo empujo con el codo.
—No.
Construir un castillo de arena.
—Mi papá.
Pasamos mucho tiempo en la playa.
Él vive aquí, en Newport.
—¿Vives con tu mamá?
Él empieza a cavar en la arena,
y me pregunto
si las preguntas
se están volviendo demasiado personales.
—¿D
120
Él asiente con la cabeza.
—Mis padres están divorciados.
—Los míos también —digo.
Hace una pausa.
Detiene la excavación,
y nuestros ojos se encuentran.
—Sí. Lo sé.
—¿Qué? ¿Cómo?
Espera.
Por supuesto.
Las noticias.
Ha sido nacional por un tiempo.
Vuelve a hacer
su agujero en la arena.
—¿Sabías que era yo? —pregunto—.
La primera vez que me viste, ¿lo sabías?
Sacude la cabeza.
121
—Me resultabas familiar.
Pero no podía ubicarte.
Hasta el almuerzo.
Dos niños pequeños
con su madre
pararon para admirar
nuestro castillo de arena.
Estoy agradecida
por la momentánea
distracción.
Los niños parecen
como si quisieran
encogerse al tamaño de los cangrejos pequeños
y meterse adentro.
Me gustaría poder meterme adentro.
Yo, la princesa,
y Cade, el príncipe,
salvandome de Jeanie y Allen,
los dragones
grandes
122
y malos.
—¿Cuándo te vas? —pregunta.
Apenas sale la palabra.
—Mañana.
Y luego alcanzo
otro pedazo
de caramelo.
123
48. La historia
Traducido por Mari NC
Corregido por Nanis
Cuatro
padres desprevenidos.
Dos
niñas recién nacidas.
Una
noche increíblemente ocupada
en un pequeño hospital.
Los accidentes ocurren.
Por diez años
nadie es el más sabio.
Hasta que un día
124
sucede lo impensable.
Una de las chicas, Charlotte,
cae enferma de
leucemia.
Cuando sus padres
son examinados para una
posible transfusión de sangre,
los resultados son impactantes.
Sus tipos de sangre no coinciden.
Ellos no se lo dicen a Charlotte.
El estrés sería demasiado.
Ellos simplemente la aman
y la hacen sentirse cómoda
hasta el final,
el cual viene más rápido
de lo que nadie había predicho.
La mayoría de las historias terminarían ahí.
Bueno, tal vez después de que el
hospital de mala muerte es demandado
por millones de dólares.
125
Pero no esta historia.
Diablos, no.
Los padres de Charlotte,
Allen y Jeanie, tratan
de salir ellos mismos
de la pesadilla
que han vivido
por la búsqueda de
su hija biológica.
Ellos quieren dar con ella.
Ellos quieren encontrarla.
Ellos quieren conocerla.
En una decisión sorpresiva
la jueza es favorable
a la pareja en duelo,
y ella otorga
la custodia compartida.
Seis meses con una familia.
Seis meses con la otra.
Cierro mis ojos y respiro.
126
El caramelo rueda alrededor en mi lengua.
Fresa.
El favorito de mi mamá.
El único favorito de mi mamá.
127
49. Un año y seis meses atrás
Traducido por Areli97
Corregido por Nanis
Querida Amber:
Quiero compartir algo que me preguntó recientemente un reportero, y mi respuesta, porque
se me ocurrió que tal vez te estés preguntando lo mismo.
Preguntó: “¿Estás tratando de remplazar a una hija con otra?”
Le dije al reportero que absolutamente no. Nadie puede ocupar el lugar de Charlotte. Ella
era nuestra hija, la niña que criamos y amamos. La chica con la hermosa sonrisa y los
brillantes ojos azules. Que adoraba el escenario y soñaba con ser actriz. Que amaba a los
animales y decidió ser veterinaria a los ocho años. Ella era la luz de nuestra vida. Cuando
averiguamos que no éramos sus padres biológicos, no cambió lo mucho que la queríamos.
Pero desde que descubrimos que estás por ahí, nos hemos sentido como si algo faltara. Como
si una pieza de nosotros estuviera perdida. Estoy segura que tus padres se sienten de la
misma manera, pero desafortunadamente, ellos no tienen la oportunidad de conocer a su
otra hija, como nosotros. A pesar de que queríamos, no fuimos capaces de tener más hijos
después de que naciera Charlotte. Pero ahora tenemos la oportunidad de conocerte. ¡La
oportunidad de quererte!
Sabemos que no puedes remplazar a Charlotte. Nadie puede. Aun así, Amber, somos
familia. Para mejor o para peor, estás vinculada a nosotros.
Te queremos en nuestras vidas, porque la familia lo es todo.
128
Con amor,
Jeanie y Allen.
129
50. Sin elección
Traducido por Areli97
Corregido por Nanis
Mis padres
no la combatían.
El estrés
emocional y
económico
que traería
una discusión,
ellos no podían
combatir.
—No es tanto tiempo
hasta que tengas dieciocho años
—me contó papá—.
130
Ten paciencia
hasta entonces.
Luego podrás escoger.
No ahora.
Luego.
Mis amigos
siempre quieren saber
qué pienso acerca de ello.
Los reporteros me han preguntado
cómo me siento sobre eso.
Como si importara.
No importa.
La decisión ha sido tomada.
Voy.
Fin del caso.
Fin de la historia.
131
Excepto que no lo es.
De cualquier forma no para mí.
Para mí es sólo el principio.
132
51. ¿De dónde viene eso?
Traducido por Areli97
Corregido por Nanis
ade no dijo nada más.
No pregunta nada más.
Hicimos un trato, después de todo.
Es raro, sin embargo.
Una parte de mí desearía que él lo hiciera.
C
133
52. Suertuda de mí
Traducido por Areli97
Corregido por Nanis
Mi bolsa
todavía está abierta.
Busco mi cámara.
—¿Puedo tomarte una foto? —le pregunto—.
¿Al lado del castillo?
Él se levanta,
me ofrece su mano
y la tomo.
Me levanto.
Empiezo a retirar mi mano,
pero él
no la
deja
134
ir.
Oh por Dios,
¿realmente está pasando esto?
Se siente como si una mantarraya
estuviera nadando
en mi estómago.
Con su otra mano
busca en su bolsillo
y saca el penique
de la suerte.
—Cara puedes tomarla.
Cruz, no puedes.
Lo lanza
alto en el aire
y lo deja aterrizar
en la arena.
Nos agachamos
para ver qué tiene que decir
135
la suerte.
Cara.
Aleluya, es cara.
Excepto,
que tiene que dejar ir
mi mano
para que pueda tomar la foto.
Aun así, la quiero.
Quiero recordar
el maravilloso castillo
que hice con el chico
que parece hacerse
más maravilloso
cada minuto.
136
53. Más que tan sólo fotos
Traducido por Sheilita Belikov
Corregido por Nanis
amá me dio
una cámara
para mi cumpleaños.
Tomo fotos,
las imprimo,
y las pongo en álbumes,
donde escribo notas
y dibujo arte
en las páginas.
Para cada página,
corto y pego
pedazos de mi corazón.
En los próximos meses,
me aferraré a
M
137
esos pedazos,
incluso cuando se sienta
que no queda
ninguna parte
de mi corazón.
138
54. Asustada
Traducido por Sheilita Belikov
Corregido por Nanis
espués de tomar la foto de Cade,
él mira fijamente nuestra hermosa
creación de arena
durante mucho tiempo.
Como si viera fantasmas
escondidos allí.
Lo dejo solo
y me voy a trabajar
en cubrir mis pies
y piernas con arena.
Al poco rato camina a través del castillo.
No más torres.
No más paredes.
No más escalera.
D
139
Lo entiendo.
A veces
se quiere recordar.
Y a veces
se necesita olvidar.
140
55. Cuéntame tu historia
Traducido por Sheilita Belikov
Corregido por Nanis
uchas veces
cuando leo un libro,
quiero saborear
cada palabra,
cada frase,
cada página,
amando tanto
la prosa,
que no quiero
que termine.
En otras ocasiones
la historia me atrae,
y no puedo
leer lo suficientemente rápido,
los detalles pasan volando,
algunos de ellos perdidos
M
141
porque todo lo que importa
es asegurarse de que
el personaje
está bien
cuando haya terminado.
Este día
es como lo mejor
de ambos tipos
de libros.
Quiero aprovechar
cada momento y, sin embargo,
tengo que saber
que este personaje
llamado Cade
estará bien
cuando esta historia
termine.
142
56. Hundimiento
Traducido por Sheilita Belikov
Corregido por Anne_Belikov
—¿Cade?
Mira en mi dirección,
luego camina hacia
el mar.
¿He visto el comienzo de lágrimas?
Corro tras él.
—Oye. —Lo agarro del brazo—.
¿Estás bien?
Lo halo
para detenerlo.
143
—Puedes hablar conmigo —le digo—.
¿Por favor?
Está en silencio por un minuto.
Sus ojos están en el agua
antes de volverse hacia mí.
—Deberías irte —dice—.
Irte y tener tu día de diversión.
Yo sólo lo arruinaré.
Es como si él hubiera atado un ancla
en mi corazón y la pudiera sentir
cayendo
más,
y más,
hasta el fondo de mi estómago.
—No. Oye, vamos.
No estás arruinando nada.
Lo siento.
No tienes que decirme nada.
Vamos. Vayamos a divertirnos más.
144
Los ojos de Cade buscan en el mar otra vez,
como si fuera a encontrar la respuesta allí.
Así que me quedo ahí y espero,
con la esperanza de que el rompimiento de las olas
y el graznido de las gaviotas
ahoguen las voces
en su cabeza.
Salvo la mía, por supuesto.
145
57. Lo que sea necesario
Traducido por Lorenaa
Corregido por Anne_Belikov
inalmente
tengo mi respuesta.
Él coge mi mano
y nos dirigimos de nuevo
hacia nuestro trozo
de madera a la deriva.
Vamos despacio
y yo espero…
por cualquier cosa
que él pueda querer decirme.
—¿No más fotos, de acuerdo?
Su voz es suave.
Triste.
Yo quiero envolver mis brazos
a su alrededor, y decirle
que todo va a estar bien,
F
146
aunque no sé
nada.
Simplemente inclino la cabeza.
Por lo menos tengo una.
Una foto tendrá que ser suficiente.
Igual como
un día
esto tendrá que ser
suficiente.
147
58. Sí, soy realmente yo
Traducido por Lorenaa
Corregido por Anne_Belikov
uando aparto mi cámara
él ve mis baquetas.
Las coge,
las mira.
Me mira.
—¿Tú? —pregunta—.
¿De verdad?
Yo encojo los hombros.
Él me da
una sonrisa más grande todavía.
—Hombre, esta noche tenemos que…
Él para:
—No importa.
No quiero decírtelo.
Te lo mostraré.
C
148
Después.
Y cuando él dice “después”
yo quiero hacer volteretas
a través de la playa
porque eso significa
que él no está pasando de mí
en algún momento cercano.
149
59. Nuestro próximo destino
Traducido por Lorenaa
Corregido por Anne_Belikov
o pregunto
por la moneda.
—Cabezas, crestas de nutria,
colas, el faro de Yaquina Bay.
La probabilidad nos dice
que vamos a ir a ver el faro.
Yo no estoy segura
si actualmente el faro
está abierto al público.
Pero podemos mirarlo,
admirar su belleza.
Apreciar su grandeza.
Hay algo
confortable
en el faro.
Y
150
En la oscuridad de la noche
sujétate a la luz,
y volverás,
a casa a salvo.
Necesito un faro personal.
151
60. Un año antes
Traducido por Lorenaa
Corregido por Anne_Belikov
Querida Amber:
Sigo deseando que nos escribas. Me encantaría escuchar sobre ti. Saber lo que estás
pensando. Espero que no estés muy enfadada con nosotros porque continuemos
persiguiendo una relación contigo.
Sé que puede parecer extraño que continúe escribiéndote cuando no he tenido ninguna
respuesta. Qué puedo decir, excepto que no estoy preparada para rendirme contigo todavía.
Tenemos mucho amor en nuestros corazones y quiero ser capaz de compartirlo contigo.
Pensé que en esta carta, quizás pueda contarte un poco sobre Texas. Tú no encontraras
gente más agradable que en nuestra ciudad en Sweetwater, eso seguro.
El tiempo es caluroso en verano, más caluroso que Oregón. Allen disfruta jugando al golf
aquí, ya que hay algunos campos de golf preciosos, y yo estoy involucrada en un par de
clubs de aquí: un club de lectura y un club de bridge.
Sweetwater es nuestro hogar y queremos compartir esto contigo y hacerlo tu hogar también.
A lo mejor te estás preguntando cómo acabamos aquí después de vivir en Oregón. Así que
te contaré la historia.
Allen y yo nos conocimos en la Universidad Western Oregón State, donde ambos
estábamos para obtener un título en educación. Permanecimos en Oregón después de
152
casarnos porque ambos encontramos trabajo fácilmente y nos gustaba el clima. De todos
modos después de que Charlotte naciera sentimos un fuerte deseo de mudarnos de vuelta a
Texas, donde yo nací. Quería estar cerca de mi familia y que Charlotte conociera a sus
abuelos, sus tíos y tías y sus primos. Mayormente quería que ella creciera sabiendo que
estaba rodeada por personas que la querían. Entonces cuando Charlotte cumplió los dos
años, nos mudamos a Texas. Y hemos estado aquí desde entonces. Qué bendición fue estar
aquí, con sus seres queridos cerca cuando ella se puso enferma.
Si nos conceden la custodia compartida, vas a ver por ti mismo que Sweetwater es un lugar
maravilloso.
Rezo por eso cada día.
Con amor,
Jeanie y Allen.
153
61. No del todo dulce
Traducido por Dai
Corregido por amiarivega
gua dulce, Texas?
¿Dónde el fútbol es el rey
y la música country la reina?
Ellos también
me estarán mandando a Marte.
¿A
154
62. A través de la muerte aprecias la
vida
Traducido por Dai
Corregido por amiarivega
n el auto de Cade
hojeo
su estuche para CD
lleno con
vida y amor
y todo lo intermedio,
buscando por algo
que escuchar en paseo
hacia el faro.
Plans, de Death Cab for Cutie5
atrapa mis ojos, desde que está sobresaltando
un poco más lejos que los otros.
Cade mira el CD
5 Death Cab for Cutie: banda de indie rock estadounidense, formada por: Ben Gibbard (cantante),
Chris Walla (guitarrista), Nicholas Harmer (bajista) y Jason McGer en la batería.
E
155
—Oh, no —dice él—.
No esa.
No ahora.
—Oh, sí.
¡Sí, sí, sí!
I Will Follow You Into the Dark6 es increíble. Brillante.
Quiero escucharla.
Cuando él se detiene
ante un semáforo rojo,
se gira y me mira.
—¿Sabes de qué se trata?
¿El CD? ¿Sabes cada una
de las canciones en él de qué son?
Lo admito, no.
Nunca había escuchado
toda la cosa completa,
sólo algunos temas
que había descargado.
6 I will Follow Yoy Into the Dark: Te seguiré en la oscuridad.
156
—Es acerca de la muerte.
Muerte y morir.
Mortalidad y como lidiar con la perdida.
—¿De verdad? —pregunto—.
¿Todas ellas?
—Todas ellas.
Lo pongo.
Porque ahora,
Tengo curiosidad.
157
63. No pienses lo peor
Traducido por Dai
Corregido por amiarivega
regunto a Cade si
alguna vez escribió alguna canción
sobre la muerte.
—Algunas —contesta—.
Está bien, más que algunas.
—Entonces lo tienes —digo—.
Es misterioso.
Tenemos muchas preguntas, y nosotros
queremos entender.
La música ayuda con eso.
—La música ayuda con todo — dice él.
—Verdad.
Y mientras la voz de
Ben Gibbar alcanza
nuestras almas,
P
158
agarrando y
sacudiendo la
mierda fuera de ellas,
Cade dice:
—Es triste.
Y por un día,
un maldito día,
no quiero sentir eso.
Su mandíbula está apretada.
Agarra el volante,
mientras mira fijamente a la carretera.
Lo estudio.
Algo de lo que
veo en sus ojos,
su cara,
su lenguaje corporal,
me asusta.
Me hace preguntar
si la muerte o el pensamiento de ella
o incluso el deseo de morir
ha estado persiguiéndolo.
159
¿Está escapando
de algo?
Recuerdo lo que dijo.
Amo tanto al océano,
viviría y moriría en la playa si pudiera.
¿O
corriendo hacia
algo?
No.
Tenía que creer
este día era acerca de vivir,
no morir.
Para nosotros dos.
Guardé los pensamientos
de miedo,
como el CD,
de nuevo a donde pertenecían.
160
64. Relájate
Traducido por Dai
Corregido por amiarivega
lejé
sus dedos tensos
de su mano derecha
de
el volante.
Uno
dos
tres
cuatro
cinco.
Con cada dedo,
El ceño fruncido
A
161
desaparece
un poco más.
Cuando pongo
su mano en
mi pierna
y gentilmente la
acarició,
él sonríe.
Eso es mejor.
162
65. Escucho fantasmas
Traducido por Caami
Corregido por amiarivega
Hace cien años
una adolescente llamada Muriel exploró
el faro abandonado
junto a sus amigos.
Mientras se estaban yendo,
corrió devuelta al interior
para recuperar su bufanda.
Y nunca salió.
Cuando sus amigos buscaron
en el faro,
todo lo que encontraron fue
163
una piscina de sangre
en la parte inferior de las escaleras
que conduce a la torre.
Algunos dicen
que han visto
y oído
cosas extrañas en el interior
del faro de Yaquina Bay.
Ellos piensan que está embrujado.
Espero que veamos a Muriel.
O la escuchemos.
No hay nada como un fantasma
para ayudarte a olvidar
tus propios problemas
por un rato.
164
66. Efectivamente angustiada
Traducido por Caami
Corregido por Dai
s como una postal.
Saco una foto
detrás de otra
del faro blanco,
casi brillante contra
el telón de fondo azul claro
del cielo.
No le pedí a Cade
entrar en cualquiera de ellos.
Pero en mi mente
él está allí,
en cada uno,
como un fantasma
atormentando el lugar.
E
165
Es más parecido a atormentar mi corazón.
166
67. Espera
Traducido por Caami
Corregido por Dai
l faro está abierto
para que nosotros exploremos,
así que vamos adentro.
En las estrechas
escaleras de caracol,
subimos
más y más alto.
Estamos solos,
y yo pienso en Muriel
¿Está escondida?
¿Mirándonos?
De vez en cuando paro
para mirar abajo.
Tomo una foto
E
167
tratando de capturar
el modo en que las escaleras
parecen moverse
en forma circular
a través del aire.
Encima de nosotros,
en la cima,
está la cúpula de vidrio,
y la luz
que brilla
hacia el mar.
—Dang —digo—.
No hay fantasma.
Me doy vuelta para tomar otra foto,
y cuando menos me lo espero,
Cade me agarra y dice:
—¡Boo!
Pierdo el equilibrio
y tengo que agarrarme de él
168
para no caer.
—Te tengo —dice él.
Todo mi cuerpo hormiguea.
Y en ese momento,
incluso si estamos
perdidos en el mar,
se siente como si tal vez,
sólo tal vez,
seremos capaces
de encontrar nuestro camino.
169
68. Tristeza en el aire
Traducido por Elenp
Corregido por Dai
e regreso afuera,
nos paramos
en el borde
del acantilado
y miramos
las infinitas existencias
de azul.
Me quita el aliento.
El,
yo,
el cielo
y el mar.
Es como un sueño.
La clase de sueño
D
170
que deseas una y otra vez,
noche tras noche,
porque fue tan bueno
la primera vez.
Pero mientras mi mundo
es momentáneamente
feliz y de ensueño,
el de Cade parece ser
gris y sombrío.
¿Por qué es
que cada vez
que siento como que
nos estamos acercando,
algo causa que él
se escabulla?
Le prometí diversión,
maldición.
—Cara, escarcha.
Cruz, cometa.
171
—¿Escarcha? —pregunta.
—¿Alguna vez has tirado escarcha al aire?
—No.
—Yo tampoco.
Y lo quiero hacer.
P!nk dice que deberíamos.
Pero cuando él lanza,
es cruz.
Entonces compraremos un cometa
y espero que su animo
cambie
con eso.
172
69. Hace nueve meses
Traducido por Elenp
Corregido por Dai
Querida Amber:
Te agradecemos a ti y tus padres por la oportunidad de reunirnos. Sé que no fue fácil para
ti.
Cuando te vimos por primera vez entrando a la oficina del abogado ¡estuvimos muy felices
de verte! Oh, como quise darte un abrazo; pero podría decirte que no estabas preparada para
eso. Espero que los treinta minutos de reunión te hayan mostrado que nuestros corazones
están en lo correcto.
Nuestro abogado cree que tenemos una buena oportunidad de obtener el fallo que deseamos.
Sentimos que era importante para ti, oír de nosotros personalmente el por qué estamos
haciendo esto, antes de que el juez decida. Gracias Amber. Gracias por esa oportunidad.
¡Nos parece fascinante que toques la batería! Si esa es tu pasión, nos aseguraremos que
tengas todo lo que necesitas aquí, si vienes a quedarte con nosotros.
Realmente no podemos esperar para conocer más acerca de ti.
Cuídate, cariño.
Con amor,
173
Jeanie y Allen.
174
70. En el momento
Traducido por Elenp
Corregido por Dai
La música
puede cambiar el
estado de ánimo en un
redoble de tambor.
Así que busco
otra vez en los cds de Cade
por algo bueno.
Finalmente, pongo a
Matt Nathanson
que canta sobre
175
tiempos felices
de amor y lujuria.
Bajo mi ventana.
Tomo una bocanada de aire salado.
Y me detengo
de hacer preguntas
que nos harán caer
en una conversación profunda.
Mientras Cade conduce
a lo largo de la carretera panorámica,
dejamos al mar
hacer la charla.
Dejamos a Matt
hacer el canto.
Y nosotros nos quedamos
sentados y simplemente,
escuchamos.
176
71. Eso está mejor
Traducido por Elenp
Corregido por Naty
n la Empresa Kite
Cade dice:
—¿Sabes qué?
Éste ha sido un buen día.
—¿Se terminó? —pregunto.
Él niega con su cabeza.
Pone sus brazos alrededor de mí.
Sonríe.
O lo intenta.
—No. Gracias a Dios, no.
E
177
72. Ocho brazos y un centenar de
preguntas
Traducido por Pimienta
Corregido por Naty
entro de la tienda
vemos cometas
de todas las formas y colores.
—¿Has visto esa película?
—pregunta Cade.
Esta es una fácil.
—¿Cometas en el cielo?
Sí. Deprimente.
Un pulpo de color naranja
nada a través
del techo.
D
178
Me imagino el naranja
contra el cielo,
brillante y hermoso,
sus tentáculos fabricados
tocando las puntas
de las nubes.
Señalo y le digo a Cade:
—Quiero uno.
—Perfecto.
A medida que me dirijo a la caja registradora,
un chico y una chica
entran.
Cade los ve
e intenta esconderse
entre los dragones,
diamantes, y los deltas
colgados de bastidores.
Pero es una tienda pequeña,
y no es difícil hacerse notar.
179
Cade conversa con ellos mientras yo pago.
Cuando he terminado,
Cade me presenta.
—Amber, estos son Parker y Emily.
Mi padre y el padre de Parker son amigos.
Yo sonrío.
—Hola. Encantada de conocerte.
—Igualmente —dice Parker.
Y justo cuando estoy a punto
de hacer un comentario flojo
sobre el clima
para mantener la conversación,
Cade dice: —Lo siento, tenemos que irnos.
Me alegro de verlos chicos.
Él no espera respuesta.
Está caminando tan rápido,
que sale prácticamente
180
por la puerta para el momento
que mis piernas
empiezan a moverse.
—Llámame —grita Parker—.
Estoy aquí para ti, hombre.
Cade saluda y luego
estamos de vuelta en su coche
con un pulpo de color naranja
que es tan brillante
como mi creciente
curiosidad.
181
73. 20/20
Traducido por Pimienta
Corregido por Naty
scondido, allí,
detrás de la cara
de un niño hermoso,
te veo.
El verdadero tú.
El que lanza una moneda,
con la esperanza de entender
cómo funciona el destino:
esta elección o la otra,
en última instancia te vas
sin ninguna elección en absoluto.
El tú que sonríe
y trata de ser feliz
porque eso es lo
E
182
la gente quiere
que seas.
Eres el que juega al
"todo va a estar bien"
repitiéndolo
todo el día, todos los días,
para tratar de convencerte
a ti mismo
de que será así.
Te veo.
Porque en ti,
me veo.
183
74. R S V P7
Traducido por Pimienta
Corregido por Naty
as a volver? —me pregunta.
Por un segundo, no estoy segura de lo que quiere
decir.
—¿Volver a dónde? ¿A casa?
—Sí. Quiero decir, ¿viniste aquí
pensando que tal vez simplemente no volverías?
Yo le dije al chofer de la limusina
que me recogiera
mañana a las ocho a.m.
—Voy a volver. Tengo que hacerlo.
—Apuesto a que otros dirían jódete,
7 RSVP: Siglas del francés “Response s'il vous plait.” Responder por favor.
—¿V
184
y simplemente no volverías.
Me encojo de hombros. —Sí. Tal vez.
Y eso es todo cuanto dice.
Espera.
¿Era eso una invitación?
185
75. Mirar alrededor
Traducido por Pimienta
Corregido por Naty
sta vez,
Agate Beach
es nuestro destino.
—Vamos —le digo,
corriendo por el sendero
hacia la arena,
quería que él
corriera detrás de mí.
Y en ese momento
Cierro los ojos
y deseo.
Deseo
para que la brisa
E
186
se lleve
nuestros problemas.
Deseo
para que el sol
seque
nuestro dolor.
Deseo
que la amistad
llene
nuestros corazones.
Abro los ojos.
En este momento sólo veo bien.
Quiero que él lo vea también.
187
76. Suéltame
Traducido por Dani
Corregido por Zeth Lickstein
l cometa revolotea
en el viento,
y cuando Cade
deja de tirar de la cuerda,
se eleva
más
y más alto.
Era tan relajante,
ver el cometa
volar en el cielo.
Y en esta calma
él se abre un poco.
Está en último año
en la secundaria Wilson
E
188
en Portland.
Quería vivir aquí con su papá,
pero su mamá no lo dejaría.
—Es loco, ¿no es así? —digo—.
Que no tengamos opinión.
Que no importe lo que queramos.
El cometa desciende,
y mientras lo hace,
Cade suelta un poco de cuerda,
hace unas rápidas maniobras
para evitar que se estrelle
con el piso.
Revolotea otra vez,
y pronto el cometa
está bailando con el sol,
de regreso a donde pertenece.
—Sí —dice—. Debería importar.
189
77. Manteniendo la línea
Traducido por Dani
Corregido por Zeth Lickstein
as a regresar? —le pregunto.
Porque él me preguntó.
Y tal vez
eso es lo que está en su mente.
Tal vez está aquí,
y no quiere
regresar allí.
El cometa vuelve a descender.
—No lo sé.
Esta vez no la salva.
Deja que el cometa caiga.
—¿V
190
78. Por favor inténtalo
Traducido por Dani
Corregido por Zeth Lickstein
espués de una hora
el viento amaina,
también el vuelo del cometa
parte de nuestro día ha acabado.
Saco mi teléfono
y reviso la hora.
Mi estómago me está diciendo
que es hora de comer algo.
Rápidamente respondo un mensaje
de Madison,
entonces vuelvo
a preguntarme
qué sigue
con Cade.
D
191
—Cara, sushi —digo—.
Cruz, comida china.
—Bueno, es mejor que sea cruz
porque no me gusta el sushi.
—¿No te gusta el sushi?
Cristo, ¡mátame ahora!
Recojo un pequeño palo,
finjo enterrarlo
en mi pecho
y caigo en la arena
sobre mi espalda.
Me tiendo ahí con mis ojos cerrados.
Cálido aliento sobre mi cuello.
Un suave escalofrío baja por mi columna.
Dulces palabras susurradas en mi oído.
—Pero contigo, podría probar cualquier cosa.
192
193
79. Vale un disparo
Traducido por Dani
Corregido por Zeth Lickstein
e doy la vuelta,
su rostro está justo ahí.
Cálidos, ojos marrones.
Hoyuelos en sus mejillas.
Labios rojos, agrietados por el viento.
Dios, es adorable.
Quiero besarlo.
Pero no lo hago.
Porque más que eso.
Quiero saber.
No, necesito saber.
¿Está bien?
M
194
Le susurro de regreso,
—Entonces por favor dime qué está pasando contigo.
195
80. Empapado
Traducido por Sprinkling
Corregido por Zeth Lickstein
l esta arriba y
afuera de aquí tan rápido,
pensarías que mis palabras
eran una fría, húmeda
ola
oceánica.
—¡Cade, espera!
Corro detrás de él,
la cálida arena
sujetando mis pies
con cada paso
como si estuviera tratando de decirme
que vaya lentamente,
cuidadosamente.
É
196
Se gira.
—Me diste tu palabra.
—Lo siento.
Yo solo…
estoy preocupada por ti,
quiero ayudarte.
—¡No puedes ayudarme!
Nadie puede.
¿No lo puedes comprender?
No hay nada que nadie pueda hacer.
¡Nada!
Luego camina alejándose de nuevo.
Y lo sigo.
Porque conocía ese sentimiento
ese maldito,
hijo-de-perra,
197
idiota sentimiento
mejor que nadie.
198
81. Hace nueve meses
Traducido por Sprinkling
Corregido por ☽♏єl
ueridos Jeanie y Allen,
Ok, ¿querían oír de mí?
Aquí tienen.
No puedo creer que estén haciéndome esto. No puedo creer que realmente piensen que esto
es lo mejor para mí, para conocerlos y para compartir mi vida con ustedes.
¡Ustedes no son mis padres! Mis padres me han criado y amado por los últimos quince
años, del modo en que ustedes criaron y amaron a su hija, Charlotte.
Lamento que haya muerto. ¡Lo siento! ¿Pero por qué estoy siendo castigada por eso? ¿Por
qué mi familia entera está siendo castigada?
Si les importo aunque sea un poquito, abandonarán esto. Lo dejarán ir, me dejarán ir, para
vivir la vida que quiero vivir.
Por favor. Se los estoy rogando.
Déjenme ir.
Y déjenme sola.
Amber.
Q
199
82. Inesperado
Traducido por Sprinkling
Corregido por ☽♏єl
ero él no se fue.
Caminó por la playa.
Me di cuenta que sus zapatos estaban en mi bolso,
así que no podía simplemente irse.
Quiero ayudarlo.
Pero tal vez ayudar es hacer
lo que estuvimos haciendo todo el día.
Pasando el rato.
Divirtiéndonos.
Olvidando todo,
excepto lo que pasaba en el momento.
Me pateé a mí misma.
P
200
Tendría que haberlo besado
o preguntado por el centavo
o pensado en una película con sushi en ella.
Cualquier cosa excepto hacerle esa pregunta.
Cualquier cosa.
Me paré y decidí
darle algo de tiempo
para superar esto.
Por favor déjalo superar ésto.
Somos amigos ahora.
¿Cómo podría no preguntar?
Tenía que preguntar.
Y con suerte él comprenderá eso.
Mientras regresaba
a donde nuestras cosas estaban,
escucho mi nombre
flotando en la brisa
en la distancia.
201
Me giro y la veo
corriendo hacia mí.
Madison.
202
83. Tres son multitud
Traducido por Nanndadu
Corregido por ☽♏єl
espués de abrazos y saludos,
ella engancha su brazo
en el mío, y mientras caminamos,
ella me dice
sobre rastrear todas
y cada una de las playas en Newport,
hasta que finalmente me envió un mensaje
para conseguir mi ubicación.
Su propia búsqueda del tesoro.
Aunque, ¿qué clase de tesoro soy?
—No tenías que venir —dije—.
Estoy bien.
D
203
—No, Cat, no estás bien.
—¡Viniste a la playa sola!
¡Eso no está bien!
¡Es extraño!
—Excepto, que ya no estoy sola.
Ya no.
Ella no lo entiende.
Me giró y apuntó a Cade.
Sus cejas se arrastran hacía arriba
paralelas con las esquinas
de su boca.
—Así que, ¿qué otros secretos estás escondiendo?
Ella me tira hacia abajo
en la arena
donde nos sentamos lado a lado,
haciendo preguntas y respuestas
una y otra vez como si estuviéramos
en un programa de televisión.
204
Estábamos tan absortas,
que no reparamos en él
hasta que su sombra cae sobre nosotras.
—Cade —dije—,
esta es mi mejor amiga, Madison.
—Oye, Cat —dice Madison—.
Gracias por cuidar de mi chica.
—¿Cat? —preguntó él—.
En realidad es Cade.
Rima con “wade8”?
Me reí.
—No, mira, en lugar de ¿“amigo’”?
Es “Cat”, su cosa.
Él cruzó sus brazos y
trata de darle una sonrisa.
8 Wade: en inglés significa caminar, vadear. Se lo indica como una rima para el nombre, es
intraducible.
205
—Sí, bueno, dado que estás aquí,
parece que mi trabajo está hecho.
El pánico se elevó en mí
como una gaviota tomando vuelo.
Madison es rápida
en venir a mi rescate.
—No me voy a quedar.
Sólo necesitaba asegurarme que ella estaba bien.
Y lo está, así que me voy de aquí.
—Tengo algo que necesito hacer —dijo él—.
¿Por qué no van a comer? —Me mira—.
Me encontraré contigo después.
Hay una mirada en sus ojos
que me dice que no debería discutir.
Quiero hacerlo.
Pero no lo hago. Intercambiamos números,
y antes de que se fuera, dije:
—Cara, me llamas.
206
Cosa, me llamas.
Sus ojos son
pequeños charcos de tristeza.
—No puedo prometerlo.
Sin pensarlo,
me acercó y lo abrazo.
Lo aprieto con más fuerza que él.
Porque no quiero que se vaya.
Beso su mejilla.
—Llámame —susurro.
Y luego lo dejo ir.
207
84. Azúcar y espías
Traducido por Nanndadu
Corregido por ☽♏єl
os metimos en el Kia de Madison,
y antes de que pudiera
decirlo,
ella estaba leyendo mi mente
como debería hacerlo una mejor amiga.
—¿Lo vamos a seguir, verdad? —pregunta.
Metí la mano en mi mochila.
Gomitas para cenar.
—Correcto como frambuesa.
N
208
85. Soy afortunada
Traducido por Nanndadu
Corregido por ☽♏єl
uando recibimos las noticias
sobre la decisión del tribunal,
Madison estaba justo allí,
haciéndome brownies,
tratando de animarme.
Las personas siempre dicen
que el chocolate hace
que todo
sea mejor.
Yo digo que los amigos hacen que todo sea mejor.
C
209
86. Seis meses atrás
Traducido por Nanndadu
Corregido por Niii
uerida Amber,
Hemos dejado de escribir durante los últimos tres meses, como pediste. Pero
obviamente, no pudimos, ni dejamos el caso. Y estamos terriblemente
apenados porque estés molesta. Nos duele, pero lo entendemos.
Nos damos cuenta de que eres una joven muy inteligente, pero el hecho es que todavía eres
una niña y estamos seguros de que no puedes comprender el concepto de lo que todo esto
significa, ahora o en el futuro.
De nuevo, como siempre hemos dicho, somos familia. Es justo que nos conozcamos entre sí,
que dependamos los unos de los otros y que nos amemos.
Estamos pensando en ti ahora que el veredicto vino del juez. Estamos felices de saber que
pronto vendrás a compartir tu vida con nosotros. ¡Tienes tantas personas aquí que están
ansiosos por conocerte, abuelos, tías, tíos y primos! Va a ser maravilloso, solo espera y
verás.
Tus padres nos han pedido que te demos algún tiempo para que llegues a un acuerdo con la
decisión del tribunal. Parecen pensar que esto será lo mejor para ti a largo plazo. Así que les
concedemos la primera vuelta de la custodia compartida. Ellos tendrán sus seis meses, y
luego tendremos los nuestros. ¡Esperamos verte en Marzo!
Con mucho amor,
Jeanie y Allen
Q
210
87. Extraordinario
Traducido por Anne_Belikov
Corregido por Niii
s lindo —dice Madison
mientras roe lo que queda,
de la uña de su pulgar.
—Lo sé.
También es genial.
Escribe canciones
y ama las películas.
Entonces me detengo porque
no necesito dar
a mi mejor amiga
un comercial de Cade.
Si yo estoy vendida,
ella está vendida.
—E
211
—¿Cómo lo conociste?
—Los dos teníamos miedo de la medusa —digo.
Como si fuera la manera más ordinaria
de conocer a alguien.
No hay nada de ordinario en ello.
Nada ordinario en este día.
Sobre todo, nada ordinario en Cade.
212
88. Algo amigable a la vista
Traducido por Anne_Belikov
Corregido por Niii
l entra
a una tienda de artículos de pesca.
Nos sentamos en la calle.
Observando.
Esperando.
Madison lanza
pregunta tras pregunta sobre mí,
y yo disparo de regreso
pequeñas respuestas,
demasiado distraída para decir
nada más.
Estoy enfocada
en la puerta de enfrente.
É
213
—Guau, esto es malo —dice ella.
Yo volteo para mirarla.
—¿Qué? ¿Qué es malo?
—Estás loca por él, Cat.
—¿Qué? —Río—.
Es mi amigo.
Es decir, nos conocimos hace sólo ocho horas.
—Te conozco desde hace mucho tiempo, A.
Nunca te había visto así.
Me vuelvo hacia la ventana.
Observando.
Esperando.
Luchando con la idea de que mi mejor amiga está en lo correcto.
214
89. Él y yo
Traducido por Anne_Belikov
Corregido por Niii
sí que, me importa.
Me importa su amor por la playa.
Yo también la amo.
Me importa que escriba canciones.
Quiero conocerlo mejor.
Me importa el chico
que observó a los tiburones
y deseó tener esa confianza.
Lo entiendo.
Me importa el hecho
de que está siendo herido,
incluso si no sé por qué.
Quiero ayudarlo.
A
215
Ese es el por qué estoy aquí,
queriendo saber qué está haciendo.
Él es como yo.
Quiero conocerlo mejor.
Lo entiendo.
Quiero ayudarlo.
Y me importa. Mucho.
216
90. Pensamientos Oscuros
Traducido por Anne_Belikov
Corregido por Niii
ade acuna
una pelota negra
en ambas manos
y la lleva
a su auto.
La manera en que camina,
la manera en que la sostiene,
sé que es pesada.
Como una bala de cañón.
Pero Cade no es un pirata,
así que no puede ser una bala de cañón.
¿Puede serlo?
C
217
Él lleva una.
Un empleado
lo sigue con otra.
¿Por qué?
¿Por qué ellos están cargando
tanto peso
a su auto?
¿Has visto esa película?
¿Al otro lado del Mundo?
Hollom agarra una bala de cañón
y salta al océano.
Está tan trastornado
que no quiere vivir más.
Lo sé.
Oh Dios mío, lo sé.
218
91. Nuestro día
Traducido por Lore_Mejia
Corregido por ★MoNt$3★
edusas y estrellas de mar,
tiburones y mantarrayas.
Un día de asombro,
mágico, sin miedo.
Cálido sol en la piel,
dulce caramelo en la lengua.
Un día de intercambios,
de encontrar deleite.
Fantasmas en el faro.
melodías en el carro.
Un día de aventuras,
de buscar la luz.
M
219
Castillo de arena,
cometa en un hilo.
Un día de descubrimientos,
de llegar a nuevas alturas.
Un día
que no debe,
que no puede,
finalizar de alguna
manera
terrible.
220
92. Hace seis meses
Traducido por Lore_Mejia
Corregido por ★MoNt$3★
uerida mamá:
¿Recuerdas cuando tenía diez años y te escribí todo tipo de notas después
de que aprendí sobre sexo, porque estaba demasiado asustada como para
preguntarte de frente?
Ahora, me temo que tengo que admitir… que no sé cómo voy a ser capaz de hacer esto.
¿Cómo dejo todo lo que conozco, todo lo que amo, todo lo que soy y me voy a vivir con ellos?
Es como una pesadilla de la que no puedo despertar. No sé qué hacer. Por favor dime, ¿qué
debo hacer?
Te amo.
Amber
Q
221
93. Atrapada
Traducido por Lore_Mejia
Corregido por ★MoNt$3★
adison y yo
No cruzamos palabra.
Ella sabe que estoy asustada,
mientras como mi porción de
Fresas,
limones,
palomitas de maíz, y
gomitas de
algodón de azúcar.
Maneja,
permaneciendo cerca,
pero manteniendo cierta distancia,
para que él no se dé cuenta,
Y trate de perdernos.
M
222
Lo seguimos hasta el puerto,
donde los botes de pesca se balancean
con el suave jazz
del océano.
Ella encuentra un lugar para estacionarse
y le digo que se quede aquí,
sonando más fuerte
de lo que en realidad me siento.
Él transporta uno de
los pesos de plomo al muelle.
Lo sigo,
El olor del pescado
me recibe.
Antes de que lo note,
Se monta en un bote.
La indecisión me detiene.
¿Voy hacia él?
¿Me quedo detrás y lo miro?
223
Podría molestarse
porque lo seguí.
Aun así,
no quiero que
lo impensable
suceda.
En el momento de
sopesar mis opciones,
preciosos segundos pasan,
y no tengo que elegir
porque él elige por mí.
Está ahí,
fuera del bote,
de vuelta en el muelle,
Mirándome.
―¿Es en serio?
―Cade, estaba preocupada.
224
―Dije que te llamaría.
Me estremezco cuando las afiladas
palabras llegan a mí.
―Lo sé, pero…
―Amber tengo que decírtelo
No me gustan las acosadoras.
Quiero decir, esto no está bien.
Trago y asiento.
―Quédate aquí ―ordena.
En la distancia,
el sol se está poniendo.
Desearía que estuviéramos en
la playa,
mirando,
jugando,
riendo,
como antes.
225
Cierro mis ojos y pienso:
Por favor recuerda cómo estábamos antes.
Regresa,
cargando el otra peso
que había dejado en el carro.
Respira hondo,
mira el bote por un segundo,
luego me mira otra vez.
Esta vez,
sus palabras son más suaves.
―Está bien,
sígueme.
226
94. Un buen hijo
Traducido por Aylinachan
Corregido por ★MoNt$3★
ay letras negras
sobre el casco dicen:
THE GAL.
Parecía más viejo
que los que lo rodeaban.
Más pequeño, también.
Paso por delante y otra vez,
por el barco,
y veo cómo
Cade pone el peso de plomo
al otro lado,
cerca de una gran red.
―Perdimos un par de éstos
la última vez que estuvimos fuera ―dice―.
H
227
Se suponía que debía reemplazarlos
después de nuestro último viaje.
―¿Para qué sirven?
―Mantienen las líneas en la profundidad.
Ahí es donde están los peces.
El alivio llega a mí.
Son para la pesca.
no para ahogarse.
―¿Es éste el barco de tu padre?
―Sí.
Es un pescador comercial.
El viento se ha acelerado,
y envuelvo mis brazos
a mi alrededor, tratando de
mantenerme caliente.
228
Cade no parece darse cuenta.
Está explorando el barco,
como si hubiera perdido algo.
Pasa junto a mí,
y me gustaría tanto
tocarlo,
sentir que estamos conectados de nuevo.
Pero espero,
porque si la persecución,
me ha enseñado algo,
es que el tiempo
lo es todo.
―Vamos ―dice finalmente―.
Vamos a comer.
Debes estar muriéndote de hambre.
Pero no me muevo,
porque hay algo
más en todo esto.
―¿Puedo conocer a tu padre?
229
Me mira,
pero la oscuridad que cae
lo provee
de una máscara.
―No ―responde en voz baja―.
Hoy no.
Supongo que esa es
la única pista que
voy a conseguir.
230
95. Juntos de nuevo
Traducido por Aylinachan
Corregido por ★MoNt$3★
e vuelta en la calle,
Madison se encuentra en su coche,
el sol ya está escondido a cal y canto,
la luna saliendo, preparada
para tomar la vigilancia sobre nuestro mundo.
La abrazo y le digo adiós.
No es necesaria una explicación.
Sabe que aquí
es donde necesito estar.
De vuelta en su Beetle,
una docena de preguntas
rondan mi mente como buitres.
Sin embargo,
no puedo dejarlas avanzar
D
231
en este momento.
No es el momento.
Ahora es el momento
de hacerle saber
que él está a salvo conmigo.
Que podemos divertirnos,
ser amigos,
y que puede ser suficiente.
Voy a hacer que sea suficiente.
232
96. Innecesario
Traducido por Aylinachan
Corregido por Dianita
engo las palabras listas.
Quiero decirle
que no lo presionaré más.
Que todo lo que está pasando,
es su asunto,
y si quiere decírmelo o no,
no importa,
aún podemos seguir siendo amigos.
Ser amigos significa
saber cuándo presionar
y saber cuándo retirarse.
Yo había olvidado eso.
Tengo las palabras listas.
T
233
mezcladas y alrededor,
con ganas de decir sólo
lo correcto.
Pero mientras me
preparo,
ordenando,
organizando,
subrayando,
él habla.
―Te lo diré, Amber.
Te lo diré
Pero no ahora.
Alcanza
mi mano. La mantiene ahí,
sobre mi pierna. Mi corazón
da un vuelco, y le doy
a su mano un pequeño apretón
mientras contengo todas mis
palabras cuidadosamente seleccionadas.
234
235
97. Así está mejor
Traducido por Agus
Corregido por Dianita
na langosta rosada
resplandece neón
en la ventana.
Como está oscuro.
No puedo descifrar
el nombre del lugar.
Me lleva adentro,
saluda con la mano al hombre
detrás del registro,
y me lleva,
a una cabina en la esquina.
Es obvio
que conoce este lugar.
Es algo más que simplemente un lugar,
U
236
para conseguir algo de comer.
Miro detrás de mí,
y veo un bar,
y mesas de billar.
Somos menores de edad,
pero, obviamente,
por razones que no entiendo,
eso no importa.
―Entonces, ¿no es comida china?
―No.
Y eso es todo lo que dice.
A este chico le gusta mantenerme adivinando.
La camarera viene.
Dice: ―Hola, Cade.
Y pregunta si tomará lo usual.
―Sí ―dice—.
237
Pero dos esta vez.
Él sabe lo que quiere.
Está decidido.
Le digo que necesito usar el
baño, entonces se levanta
y me conduce a la parte posterior
donde hay dos puertas.
Una con un símbolo de IR A PESCAR
y la otra con el símbolo de IR DE COMPRAS.
― Odio comprar ―digo.
―Puedes entrar conmigo si quieres.
¿Está coqueteando conmigo?
Mierda, eso espero.
238
98. Exagerando
Traducido por Agus
Corregido por Dianita
ientras lavo mis manos,
me miro al espejo,
pensando en este
raro y maravilloso día.
No resultó
como pensé que lo haría.
Nunca nada lo hace.
La buena noticia es que
no he pensando en
mañana, para nada.
La mala noticia es que
ahora he agregado nuevas preocupaciones,
a la pila que es tan alta,
parece que se puede derrumbar,
M
239
en cualquier momento.
¿¿Cade??
¿Por qué demonios estas aquí?
¿Qué puedo hacer para ayudarte?
Por favor, ¿debe haber algo?
¿Alguna vez te veré otra vez?
¿Qué pasa si no me gusta mi nueva familia?
¿Qué pasa si no le gusto a mi nueva familia?
¿Qué pasa si mi familia real no me extraña?
¿Qué pasa si a mi verdadera familia le gusta que me vaya?
Desearía poder demolerla
de la manera que Cade destruyó
el castillo de arena.
Si solo fuera así de
fácil.
240
99. Insinuaciones de la verdad
Traducido por Agus
Corregido por Dianita
i teléfono suena.
Es mi hermana.
Me grita,
dice que mamá y papá
tuvieron un día horrible,
que estoy siendo egoísta
y que debería ir a casa esta noche
y no hacerlos esperar
hasta mañana.
Estoy tan cansada de su griterío.
Es todo lo que hace últimamente,
sobre como
no soy la única
afectada por el veredicto.
M
241
Pero ¿qué demonios se supone que haga?
apenas logro mantenerme entera;
¿Cómo se supone que la ayude?
¿Ayude a mis padres?
¿Ayude a mis amigos?
No puedo.
―¡Kelly, no me grites!
Necesitaba hacer esto hoy.
Necesitaba un día para mí.
Diga lo que diga, no vas a
entenderlo, pero…
―Ellos piensan que no vas a regresar.
Su voz tiembla mientras lo dice.
―¿Qué? ¿Por qué…?
―Piensan que no quieres ir,
que te has fugado.
Y se sienten mal, como si no hubieran
242
luchado lo suficientemente fuerte.
―Volveré.
Pero lo digo como si tuviera arena en la garganta.
―Te llevaste tus palos.
―Sí. ¿Y?
―Los tomaste, sólo por si acaso.
Quizás te fuiste, pensando que volverías.
Pero admítelo, Amber.
Ha cruzado por tu mente.
No regresar.
Suspiro mientras paso
los dedos a través de mí
desordenado, cabello rubio rojizo.
―Solo vuelve a casa. ¿Por favor?
―No ganarás esta, Kel.
Lo siento.
243
Diles que estoy bien, ¿está bien?
Y te veré mañana.
Ella lloriquea.
―Te quiero, Jelly.
―Yo también, Kelly Belly.
Tengo que irme.
Cuelgo,
mi corazón esta acelerado,
mi cuello transpira.
―Eh, ¿Amber?
Cade toca la puerta.
―¿Estás bien?
―Saldré en un minuto.
Las palabras de Cade hacen eco
en mi cabeza.
Apuesto que otros dirían que se vaya todo a la mierda,
y simplemente no volverían.
244
100. Hace seis meses
Traducción SOS por Dai
Corregido por Dianita
uerida Amber:
Como te dije cuando tenías diez puedes decirme o preguntarme cualquier
cosa, incluso si tienes que escribirlo.
Aquí está lo que tienes que recordar: eres una chica fuerte. Te admiro a ti y
a tu fortaleza. Mira como nos ayudaste a tu hermana y a mí de vez en cuando durante el
divorcio. Tienes una muy buena cabeza sobre tus hombros.
Puedes hacerlo. ¡Tú puedes! Y sabes que estaremos justo a tu lado haciendo todo lo que
podamos para ayudarte a través de esto.
Aunque tengas que dejar las cosas y a las personas que amas, siempre volverás a ellas. No
nos estás perdiendo, corazón. Sé que puede sentirse así ¡pero no nos estás perdiendo!
Podemos hablar todos los días por teléfono, podemos charlar por Skype, incluso bajaré
algunas veces y pasaré el fin de semana contigo. Ya lo he comprobado con Allen y Jeanie y
dijeron que no tendrían ningún problema con eso.
Debemos mantenernos juntas y adaptarnos a este gran cambio.
Gracias por dejarme saber cómo te sientes. Siempre estoy aquí para ti, no lo olvides. No
importa dónde estés, estoy aquí para ti.
Te amo
Mamá.
Q
245
101. Más sorpresas
Traducido SOS por Dai
Corregido por Anne_Belikov
e nuevo en la mesa,
quiero sacar todo
de mi mente
excepto a Cade.
Mientras esperamos que venga la comida
nos apoyamos en seguros
temas de conversación.
Nuestros mariscos favoritos:
el suyo: langosta
el mío: cangrejos.
Qué nos gusta leer:
a él: novelas gráficas
a mí: ficción realista.
Nuestras mascotas:
el suyo: un perro llamado Boo
D
246
la mía: una gata llamada Tiny.
Cómo nuestras mascotas consiguieron sus nombres:
el suyo: blanco como un fantasma
la mía: la gata más gorda que hayas visto.
Cuántas novias/novios tuvimos:
él: dos
yo: uno (aunque no le dije que era uno
de esos falsos romances de quinto curso)
Si estábamos encariñados ahora:
él: no
yo: no.
Y luego nos quedamos
en silencio.
Afortunadamente el camarero
trajo nuestra comida.
Bistec y langosta.
—Um, ¿esto es tu habitual? —pregunto.
—Mi mamá es vegetariana.
No puedo comer así en casa.
247
Además, mi hermano mayor es el dueño del lugar.
—Descuento familiar ¿eh?
Él sonríe.
—Gracias.
Por traerme acá.
Como por una señal
la música empieza a sonar.
Suena como si viniera
de escaleras arriba.
Tomo mi cuchillo y tenedor
y golpeo el ritmo
en la mesa.
Eso lo hace reír.
—Tenía el sentimiento de que te gustaría aquí.
Y yo tenía el sentimiento,
como el del ritmo de la batería
haciéndose más fuerte,
de que él está completamente en lo cierto.
248
102. Donde pertenezco
Traducido SOS por Dai
Corregido por Anne_Belikov
Estómagos llenos
de olas y césped
y espíritus cansados
de tratar tanto
de mantener las cosas simples,
nos dirigimos al piso de arriba.
Una pequeña multitud
se ha juntado
para escuchar a la banda.
La música rápida y ruidosa
con un borde fuerte
viene a nosotros
249
y la siento
rebanarnos
de par en par.
Quieren
que sintamos la intensidad,
no sólo escucharla.
Y la gente lo hace,
levantando sus puños
en el aire,
puño,
puño,
noqueándolo,
mostrándole a la banda
que están con ellos
de todas formas.
No es la mejor
música en el mundo
y quién sabe
de qué diablos
es la letra,
pero ahora mismo
250
funciona.
Miro al baterista
y me concentro en
el ritmo que toca.
Él toca
el ritmo
con determinación,
y mis brazos duelen
por hacer un poco de ruido.
Cade se inclina,
grita en mi oído:
—¿Quieres tocar?
—¿Qué? ¿Con ellos —pregunto.
—Sí. Los conozco.
Son simpáticos.
Ellos terminan la canción
y el cantante principal se inclina
para agarrar su bebida.
251
—Pero no conozco sus canciones.
—Apuesto a que puedes encontrar algo.
No puedo negarlo. Amo tocar.
De todos modos trato de mantener la calma.
—Seguro. Si ellos están dispuestos.
Él subió al escenario y
lo vi hablando
y señalándome.
Pronto
estoy en el escenario,
Cade presentándome a
los miembros de la banda:
Martin, Chase y Henry.
—¿Qué les parece algo de White Stripes? —pregunto.
—¿Seven Nation Army? —sugiere Henry.
Asiento.
Impresionante.
252
El baterista, Chase
salta del escenario y se dirige
al bar.
Yo me siento.
Levanto mis manos en el aire.
Y antes de saberlo,
no hay nada más en este mundo
aparte de mí
y el ritmo,
la música
y la visión de los puños,
diciéndome que ahora mismo
todo es exactamente
como debería ser.
253
103. La música es tan afrodisiaca
Traducido por Lola_20
Corregido por Anne_Belikov
s la libertad
que necesitaba.
Juego como una niña
poseída.
Los chicos me ofrecen
el regalo de
un solo, así que lo tomo,
lo abro,
y lo hago mío.
Todo mío.
Cuando empezamos,
la multitud grita
y yo hago un voto,
la gratitud derramándose
fuera de mí.
E
254
Le doy a mis temporales
compañeros de banda una señal
y salto
a los brazos de Cade.
Él me hace girar alrededor
diciendo palabras como
asombroso e
increíble.
Y pienso para mí misma,
Sí lo eres,
Sí lo eres,
Sí lo eres,
Sí lo eres,
Sí lo eres.
255
104. Llévame allí
Traducido por Lola_20
Corregido por Anne_Belikov
enry le dice
a la creciente multitud
que la banda se está tomando un descanso
y volverá en diez.
Cade desaparece
por un minuto,
luego vuelve
con una guitarra.
Cuando él toma el escenario,
puedo sentirlo tomando
mi alma
justo
con él.
Él mira hacia mí.
—Esta es para ti.
H
256
—Cielo azul,
sol en la piel.
Calle abierta,
hazla tuya.
>>Es este sentimiento que tengo
que no puedo encontrar
excepto cuando dejo
que todas las preocupaciones se vayan
cuando estás a mi lado.
Cuando no me dejas escapar.
>>Vamos por un paseo.
>>Mano con mano,
sentimientos sinceros.
Todo lo que necesitamos
lo encontraremos aquí.
Su voz suave como
el agua, cae sobre mí.
Y estoy ahí,
en la ruta, el sol
cálido en mi piel,
257
y un sentimiento
de feliz anticipación
me llena.
Y cuando termina,
lágrimas llenan mis ojos
porque no estoy en la ruta.
Y quiero estar allí.
Dios, cuanto deseo estar ahí.
258
105. Un mes atrás
Traducido por Lola_20
Corregido por Anne_Belikov
Querida Amber,
Estamos comenzando a dejar todo listo para tu llegada.
Vamos a convertir la habitación de invitados en tu alcoba. Te proveeremos de lo básico por
ahora, y una vez que llegues aquí, te llevaré de compras para que puedas decorarlo del modo
que quieras.
Allen insistió en que tuvieras una biblioteca para que puedas llenarla de libros. Cuando nos
conocimos en la oficina del abogado, dijiste que te gusta leer, y Allen recordó eso. Si tienes
algunos títulos en particular que quieres que te consiga, por favor envíale una nota. Estará
más que feliz de dejarlos esperándote.
¡Ambos estamos tan contentos de tenerte aquí! No podemos creer, después de todo este
tiempo, que finalmente te nos unirás pronto.
¿Hay algo que quisieras que sepa sobre preferencias de comida, alergias, etc, antes de que
llegues? De cualquier otro modo, lo veremos cuando llegues aquí.
Con amor,
Jeanie y Allen.
259
260
106. Tú y yo
Traducido por Lola_20
Corregido por amiarivega
uando Cade vuelve conmigo
ve que he pasado
de la euforia a la devastación
en el tiempo de un acorde
y puedo ver que le duele.
—No eres tú —le digo
mientras me empuja a un rincón—.
Estuviste genial.
Eres genial.
Demasiado genial, en realidad.
Él limpia una lágrima
tan gentilmente,
es como una invitación
para que caigan más.
C
261
Pero cierro mis ojos
y las obligo a volver
porque él no necesita eso.
Y entonces,
en el momento
de evitar las lágrimas
y con ganas de vivir
en su canción,
sus labios tocan los míos.
Es un beso suave al principio,
tierno como él,
y luego más fuerte
mientras atraemos
más cerca al otro,
queriendo empujar
todo lo demás fuera
excepto
esto.
262
107. El sentimiento es mutuo
Traducido por cookie3
Corregido por amiarivega
is emociones están
sobre una cuerda de bungee9.
Cayendo en picada
un minuto y
rebotando el siguiente.
Cuando él se aparta,
susurra: —¿Mejor?
Le sonrío.
—Mucho.
—Salgamos de aquí.
Él toma mi mano
9 Bungee: Cuerda elástica que se utiliza para hacer bungee jumping, actividad extrema que consiste
en hacer un salto al vacío desde una considerable altura con una conexión desde los tobillos que
permite caer acelerando, luego amortigua la caída y provoca rebotes.
M
263
y la sostiene
como si le perteneciera.
Y mientras nos vamos
me doy cuenta
que no estoy secretamente asustada
porque alguien quiera
estar conmigo,
pero sí en vez de eso
muy agradecida
por ello.
264
108. Tanta bondad
Traducido por cookie3
Corregido por amiarivega
fuera,
la noche se
torna fría,
pero la abrazo
como una vieja amiga.
Se siente bien.
De repente
todo
se siente
bien.
Caminamos hacia el
supermercado
de la esquina.
A
265
—¿Has visto esa película? —pregunto—.
Aunque, el libro era mejor.
Por su cara
puedo decir,
que no tiene ni idea.
No es muy obvio.
Así que le digo:
—Nick y Norah.
¿La noche en la ciudad de Nueva York?
Se siente un poco así
solo que no tan bueno.
—Sí —dice él
mientras nos dirigimos a la
sección de suministros escolares—.
Yo no soy cool,
No como tú, chica baterista.
—Eres demasiado cool.
—Hago una pausa—. Castle Boy.
Él se ríe.
266
—Suena como una banda de chicos malos.
¡Presentando a los Castle Boys!
Agarro
un pequeño envase
de brillo.
Porque este día,
este maravilloso,
hermoso,
glorioso día
simplemente no estaría completo
sin un poco,
o mucho, de
b r i l l o
267
109. Un sueño hecho realidad
Traducido por cookie3
Corregido por amiarivega
uestra siguiente parada
es una parte del pueblo
con la que no estoy familiarizada.
Cade estaciona en una calle,
cerca de la playa,
enfrente de una hilera
de pequeñas casas,
y mientras admiro
la nebulosa luna,
él reúne todo
lo que necesitamos del
maletero de su coche.
Aparentemente, eso
consiste en una manta
una linterna, una botella de agua
N
268
y un sombrero, que me entrega a mí.
Su preocupación por
mi bienestar
hace que mi corazón
palpite con un solo de rock
dentro de mi pecho.
Bajamos a la playa,
y él dispone la manta
cerca de un agujero en la arena
que contiene un leño
con brasas encendidas.
Estoy pensado en
él y yo
y un incendio
y una manta
y entonces grito:
—¡Espera!
—Porque tal vez
estoy un poquito asustada
acerca de él y yo
269
y un incendio
y una manta
Él salta hacia atrás.
—Lo siento.
Pensé que tal vez podríamos
lanzar el brillo primero.
—Bien, entonces.
Vamos a hacerlo.
Tomo la botella de
brillo y vierto
un poco en mi mano
y un poco en la suya.
—¿Deberíamos hacer algo primero? —pregunto
—Sí. Cerrar nuestras bocas.
—No, quiero decir, ¿pedir un deseo o algo así?
270
—Está bien.
¿En voz alta o para nosotros mismos?
—Para nosotros mismos.
Así que, en silencio, deseamos,
y cuando creo que ha sido
tiempo suficiente,
digo: —Preparados. Listos.
No, para, está demasiado oscuro.
Tengo que conseguir la linterna.
Sostengo la linterna
sobre mi cabeza y lo alumbro
como un reflector.
—Tú primero, Cade.
Preparados, listos, ¡fuera!
Su mano vuela
y destellos llueven sobre él.
Él gira,
pretendiendo ser una bailarina
de ballet en el brillo
271
y me hace reír.
—Mi turno.
Él toma la linterna
y me coloca
en el centro de atención esta vez.
Lanzo el brillo
y extiendo mis manos
tratando de tomar un poco
como un niño tratando de atrapar
copos de nieve.
Por un momento
el aire es bonito,
destellante
y maravilloso.
Pero en un instante,
se acabó.
Él apaga la linterna
dejándonos en la oscuridad.
272
—¿Fue tan emocionante como pensabas?
—Se terminó demasiado pronto —susurro.
Él toma mi rostro
con ambas manos,
se inclina,
sus ojos persisten por un
dulce segundo
antes de que sus labios
se posen en los míos,
probando,
jugando,
probando,
besando.
Cuando él se aparta,
Estoy sin aliento.
Él acaricia mi oreja,
—Eso sí que es emocionante.
—En eso tienes razón.
273
110. Besos
Traducido por Naty
Corregido por amiarivega
abios con labios,
siente el calor.
Suavemente como la seda,
dulce miel.
Quédate justo aquí,
aliméntame más.
Labios con labios,
como nunca antes.
L
274
111. Envuélveme
Traducido por Naty
Corregido por Dai
e estremezco.
Él se aleja.
—¿Tienes frío? —pregunta.
—Un poco.
Además… ya sabes.
—¿Qué?
—Um… ¿tus besos?
Él ríe,
Tira de mí hacia abajo
sobre la manta
y envuelve sus brazos
y piernas alrededor de mí.
M
275
Perfecto.
Mi tipo de manta.
276
112. Brillante incendio
Traducido por Naty
Corregido por Dai
espués de un tiempo
Cade me dice
que ya regresará.
Ahora estoy
oficialmente congelada,
entonces envuelvo la manta
a mí alrededor.
Él regresa,
trayendo ramitas
y ramas.
Se agacha,
sopla las brasas
haciéndolas resplandecer
tan brillantes hasta que
D
277
eventualmente
danzan pequeñas llamas.
Miro, asombrada,
cómo él usa pequeñas ramas
primero, causando llamas
para llegar más y más alto.
Mientras el fuego crece,
también lo hace el tamaño
de la leña que utiliza.
Pienso volver
al Pasaje de las Profundidades,
cómo envidiamos
la confianza
que vimos allí.
Lo siento aquí.
¿Realmente hemos cambiado
tanto en doce horas?
Cade se sienta.
278
Me besa de nuevo.
Y sé lo que tenemos.
279
113. ¿No lo sabes?
Traducido por Naty
Corregido por Dai
—¿Qué habías deseado, ángel? —pregunta.
¿Ángel?
¿Está mi corazón
a l e t e a n d o
dentro de mi pecho?
—Si te lo digo, no se hará realidad.
—Si me lo dices, quizás pueda hacer que lo haga.
Lo miro.
Él me hace tan
280
feliz.
Como cantar mis
canciones favoritas
al frente de
millones de personas
feliz.
Entonces se lo digo.
—Deseé poder quedarme aquí contigo.
281
114. Humo y espejos
Traducido por zulex
Corregido por Dai
l no contesta.
El fuego crepita y salta,
llenado el silencio.
El humo sopla hacia nosotros.
—El humo sigue a la bella —dice él.
—Bueno, esa no sería yo.
Tú y tu canción, sin embargo.
Eso es hermoso.
—¿Te gustó?
Lo beso.
É
282
—Si, me gusto.
—¿Amber?
¡Oh, Dios!
La forma en que lo dice,
es como si viniera una mala noticia.
No lo digas.
No me digas que no puedo quedarme.
No seas como ellos,
pensando que saben
lo que es mejor para mí.
Por favor.
No seas como ellos.
—¿Que?
—Eres hermosa.
283
115. Dejar que la suerte decida
Traducido por zulex
Corregido por Dai
l fuego
y los brazos de Cade
me mantienen caliente.
Me encantaba el calor.
—¿Crees que tu familia esté preocupada? —pregunta él—.
Se está haciendo tarde.
—Yo debía quedarme en un hotel.
—¿Cambio de planes? —pregunta él,
tratando de sonar casual
cuando ambos sabíamos que no era
una pregunta casual en lo absoluto.
—Tú podrías decir eso.
E
284
—Bien. Te quiero aquí.
El silencio se instalo a nuestro alrededor.
Pero entonces lo empujé lejos,
Queriendo que él supiera
que deseaba más
de lo que le dije.
—Cade, no me quiero ir,
quiero decir, en absoluto.
¿Cara, me quedo;
Cruz, me voy?
285
116. Me rindo
Traducido por zulex
Corregido por Naty
s cierto.
Mi deseo
para un día,
se ha convertido
en un deseo,
para muchos días.
como éste.
Durante meses
mi vida ha sido
un juego gigante
de tira y afloja.
Estoy cansada de la
tracción.
Tengo que dejarlo ir,
E
286
para respirar, para recordar
lo que es la vida.
Y esto es acerca de días
como éste.
¿Es realmente incorrecto
querer comenzar de nuevo,
para construir una vida
donde todos los días
me despierte
y tenga un día hermoso
como éste?
287
117. Hace dos semanas (1)
Traducido por zulex
Corregido por Naty
uerida Amber,
Hice una reserva para nosotras en la playa. Por la noche antes de que salieras.
Podemos pasar un hermoso día allí, quedarnos en un hotel, levantarnos
temprano, y regresar a casa, llenas de recuerdos maravillosos.
¿Qué te parece?
Con amor,
Mamá
Q
288
118. Hace dos semana (2)
Traducido por zulex
Corregido por Naty
uerida madre,
Por favor, no te enojes. ¿Por favor?
Me encanta que me quieras llevar a mi lugar favorito en toda la tierra. Amo que
sepas lo que me consuela en momentos cuando no mucho podría hacerlo.
Pero creo que quiero ir a la playa sola. ¿Está todo bien? No es nada personal. Tú sabes que
me gustan tus chicos. Me gustaría un tiempo conmigo misma antes de irme. No puedo
explicar por qué necesito hacer esto. Solo sé que lo tengo que hacer.
Gracias por hacer las reservas. Eres tan buena por saber lo que necesito.
¡Eres tan buena siendo mi madre!
Con amor,
Amber.
Q
289
119. Tomando el control
Traducido por Auroo_J
Corregido por Naty
ienes que recordar, Amber.
Quedarse significaría perder
lo bueno por lo malo.
—Él me mira—.
Tú has perdido todo.
Le acaricio la mejilla
—No todo.
—No es realmente algo que
deberías dejar al azar.
Tal vez no.
Tal vez no eché una moneda.
Tal vez simplemente tomé la decisión.
Arrancar mi vida
—T
290
de sus manos
y regresarla donde
pertenece, a mí misma.
Sería mucho más fácil
si yo no estuviera a dos largos
años de los dieciocho.
Es una situación imposible.
Cade toma mi mano
y me pone
de pie.
—¿Nos vamos? —preguntó.
—Quiero mostrarte algo —él dice.
291
120. Yendo, yendo, ¿a dónde?
Traducido por Auroo_J
Corregido por Naty
ejamos todo
atrás en la playa.
La manta,
el fuego,
el brillo,
mi bolsa.
Esta todo allí,
entonces regresaremos.
Más que eso,
no estamos yendo lejos.
D
292
121. La revelación
Traducido por Auroo_J
Corregido por Zeth Lickstein
rriba de la playa,
a través de un puente,
alrededor de un vivero,
a través de una puerta deslizante de vidrio
y dentro de una casa.
Un olor rancio
nos saluda
y tengo que resistir
el deseo de correr
hacia una ventana
y abrirla de par en par.
Cade mueve el interruptor de luz
y estamos parados
en una cocina donde
el papel tapiz es descolorido
A
293
de viejo, campiranos
utensilios de cocina
se aferran a las paredes.
Platos sucios permanecen
en cualquier superficie disponible
gritan por nuestra atención.
Casi puedo saborear la desesperación.
Él me lleva
a otra habitación
y enciende la luz.
Es un cuarto familiar
y donde quiera que veo,
en mesas, en la cima de
el centro de entretenimiento,
en las paredes,
hay fotografías familiares.
Camino hacia
un collage enmarcado
con imágenes de dos chicos y
294
un joven hombre quien asumo
es su padre porque él luce
exactamente como Cade.
Fotos de ellos
en el bote,
en el acuario,
en la playa,
escavando hoyos,
construyendo castillos de arena
volando cometas.
Susurró, con miedo de asustar a alguien.
—¿Tu papá vive aquí?
—No tienes que susurrar.
Ellos no están en casa.
—¿Dónde están?
—En el hospital.
Con solo unas pocas palabras
295
tantas preguntas
se respondieron.
Es por lo que está solo
hoy.
Es por lo qué él dijo no más fotos
hoy.
Es por lo que él me necesita
tanto como yo lo necesito a él
hoy.
296
122. Su historia
Traducido por Auroo_J
Corregido por Zeth Lickstein
n un viejo sofá floral
que no huele nada
como flores y
todo como cigarrillos,
me dice todo lo que él
ha mantenido cerca
de su corazón.
Las palabras salieron
lentamente, como si hubiesen
estado forzadas dentro
por tanto tiempo,
que se resistían
a salir.
El papá de Cade tiene cirrosis,
o una enfermedad del hígado,
E
297
y él necesita urgentemente
un trasplante.
Él y la madrastra de Cade, Marian,
están en el hospital
en Portland, con
un trasplante
programado para mañana.
—¿Ésas no son buenas noticias? —pregunto.
Y entonces,
más palabras,
incluso más lentas
que antes.
—Amber
Yo
soy
el
donador.
298
123. Peligroso
Traducido por Xhessii
Corregido por Zeth Lickstein
ienso de nuevo
en nuestras seguras
conversaciones,
y era como
ver tiburones
y mantarayas
detrás de un grueso cristal.
Es donde
necesitábamos
estar.
Pero ahora terminamos de mirar.
Saltamos dentro.
Estamos nadando con los tiburones
P
299
Yo: ¿Por qué no estás en el hospital?
Él: No necesito estar ahí. Estoy saludable. Sólo me reporto para la cirugía
de mañana.
Yo: ¿Cuánto tiempo ha estado tu papá ahí?
Él: Por un tiempo. Lo han estado monitoreando. Marian se está quedando
con una amiga en Portland.
Yo: ¿No tienes pruebas que hacer? O, ¿algo?
Él: Ya las hice, a inicio de semana.
Yo: ¡Es una cirugía importante, Cade! ¿Cuáles son las reglas?
Él: Tómalo con calma. No tomes aspirinas con tres días de anticipación. Sin comida
o bebidas después de medianoche.
Yo: Entonces, ¿no deberías estar descansando?
Él se acerca a mí.
Su mano me alcanza
y pone un mechón de mi cabello
detrás de mi oreja.
Sus ojos alcanzan los míos,
tratando de tranquilizarme.
300
O tal vez, a él mismo.
Él: Estoy bastante seguro que estando contigo es el lugar más relajante en el
que pueda estar.
301
124. Tomando oportunidades
Traducido por Xhessii
Corregido por Zeth Lickstein
in preguntar,
él me cuenta más.
Ellos sacarán un pedazo
del hígado de Cade
y se lo darán a su papá.
El pedazo sobrevivirá.
Crecerá.
Prosperará.
O eso esperan.
Su papá sobrevivirá.
Se pondrá fuerte.
Se pondrá mejor.
Prosperará.
O eso esperan.
S
302
Cade será hospitalizado
por una semana, tal vez más,
con muchas semanas de recuperación
en casa después de eso.
Él sobrevivirá.
Mejorará.
Prosperará.
O eso esperan.
Las oportunidades son pequeñas
que todo irá
mal.
Pero ahí es donde el problema se encuentra.
Todavía hay esa oportunidad.
Cara: Va bien.
Cruz: No.
303
125. Vete
Traducido por: Xhessii
Corregido por Zeth Lickstein
ienso en el miedo,
Como el bogeyman10.
Él es el tipo sin rostro
quien se esconde en todos
los lugares oscuros que conoces
y especialmente aquellos que no.
Tanto como te
dices a ti misma que él
no puede atraparte,
que los ángeles
vigilarán
y te protegerán,
él está ahí,
10
Bogeyman: Es un aterrador ser legendario, caracterizado como un asustador de niños. Su
equivalente en países hispanoparlantes es el “coco” o “cuco”, y más lejanamente el “hombre del
saco”, o en México como el “viejo del costal”
P
304
en esos
lugares oscuros,
esperando.
Conozco al bogeyman.
Él me ha estado atormentando
por años.
Cade también lo conoce.
Lo veo escondiéndose
en la respiración de Cade
y en las palabras de Cade.
Y no hay nada más
que quiera hacer
ahora mismo
que
alejarlo.
305
126. La verdad duele
Traducido por Xhessii
Corregido por ☽♏єl
l dolor se esconde
detrás de sus
hermosos
ojos café.
—Quiero que él viva —dice.
Miro,
impotente,
mientras el dolor
se va.
L
á
g
r
i
E
306
m
a
s
c
a
e
n
cuando él murmura:
—Pero, maldita sea, quiero vivir también.
307
127. Y si
Traducido por Aldebarán
Corregido por ☽♏єl
ahora veo
que todo el día,
él ha estado pensando
sobre sus opciones.
Al principio se siente
como que todo lo que puedes hacer
es lo que te
han dicho que hagas.
Pero luego otras opciones
comienzan a aparecer.
Ellas se infiltran,
te tocan en el hombro,
susurran tu nombre.
Y
308
Porque siempre hay opciones.
Podrán no ser populares.
Pero allí están.
Ellas comienzan a verse bien.
Mejor y mejor
mientras el tiempo pasa.
¿Y la forma en que te hace sentir?
Sí, eso te da la esperanza
que has estado buscando.
Y muy pronto,
estás mirando alrededor,
preguntándote,
¿Y si?
309
128. Hace una semana
Traducido por Aldebarán
Corregido por ☽♏єl
ueridos Jeanie y Allen,
No pueden hacerme ir. ¡No pueden! Si me rehúso a ir, ¿qué van a hacer?
¿Tenerme arrestada? Todo esto es ridículo.
Ustedes no me quieren.
¡Ustedes quieren que regrese Charlotte! No me importa lo que digan. Si ustedes tuvieran a
su otra hija, no me querrían. Pero ustedes no pueden tenerla, por eso van a tomarme en su
lugar.
¡Es una porquería! ¡Todo esto es una PORQUERIA!
Amber
Q
310
129. Un lugar conocido
Traducido por Aldebarán
Corregido por ☽♏єl
uy pronto
Cade toma mi mano
y me lleva
de regreso a la playa.
Nos sentamos en frente del fuego.
Froto su espalda
e intento pensar en algo
útil que decir.
El fuego disminuye.
El silencio se instala a nuestro alrededor
una vez más.
Sé que él esta recordando.
Está pensando en
todos aquellos momentos
M
311
en que construyeron castillos de arena,
volaron cometas,
capturaron peces,
aferrándose a ellos
como si fueran los
últimos recuerdos en la tierra.
Y él está deseando.
Deseando profundamente
que no lo sean.
312
130. Un descubrimiento
Traducido por Aldebarán
Corregido por ☽♏єl
ade?
Él me mira.
Cintas de lágrimas
corren por su cara.
Las quito
con mi pulgar
y sonrío,
tratando de evitar
que las mías caigan.
—Va a salir bien.
—Pero…
—¿C
313
—¿Sabes lo difícil
que debe haber sido para tu papá
pedirte que hagas esto por él?
Él no te lo habría preguntado si
creyera que no estarías bien.
Cade rápidamente limpia su cara
con el dorso de su mano.
—Eso es lo que dicen los médicos.
Pero, Jesús, ellos estarán cortándome.
Tomando una parte de mi cuerpo.
Hay posibilidad de coágulos de sangre,
o infección, y cientos de otras cosas.
—Pero si tú no lo haces…
Me detengo.
Dejo que sus pensamientos descansen por un segundo.
Él sabe. Por supuesto que sabe.
Pero a lo largo del día
él ha estado intentando decirse a sí mismo
que tal vez hay una oportunidad de que el
314
cielo se abra y un
milagro salve a todos.
He estado de la misma manera.
Si yo sólo lo ignorará,
pretendiera que esto no está pasando,
tomara cierta distancia,
tal vez de alguna forma,
de alguna manera,
todo mágicamente
cambiará.
Y de repente lo entiendo.
No hay magia allá.
Hay magia aquí.
Justo aquí, en este lugar
que nos unió
el día antes
que nos enfrentamos a nuestros miedos
y nuestras vidas cambiarán para siempre.
315
Magia en las grageas.
Magia en el faro.
Magia en la música.
Magia en los besos.
Magia en el brillo.
Magia en nosotros.
Lo que necesitamos
aparecerá
justo cuando lo necesitemos.
Al igual que lo hizo
hoy.
316
131. Iguales más que diferentes
Traducido por carmen170796
Corregido por Niii
e acurruco más cerca
y lo beso.
Él sabe a
fogata y
aire salado.
—Lo siento —le digo—.
Mis cosas deben parecer tan triviales para ti.
—No. Para nada.
—Pero no es una cuestión de vida o
muerte.
—Para tus nuevos padres, creo que sí.
Perderte seria como
otra hija muerta.
M
317
—¿Pero, cómo se puede perder algo que nunca tuviste?
—Eres su hija —me dice—.
Estas vinculada a ellos, ya sea que quieras o no.
—¿Alguna vez deseaste que fuera alguien más? —pregunto—.
¿Como tu hermano, en cambio?
Yo he deseado que fuera mi hermana.
Lo cual está tan mal.
¿Por qué le desearía esto a alguien?
Él me besa.
—Porque eres humana.
—Suspira—.
Al igual que yo.
318
132. Imagina
Traducido por carmen170796
Corregido por Niii
debido a que somos humanos,
sentimos todo:
el enojo,
la tristeza,
el miedo,
el resentimiento.
Sin importar
cuántas personas
nos digan
que todo estará bien,
que viviremos,
que la vida continuara…
no podemos evitar
sentirlo
todo.
Y
319
En el parque
un día en una caminata,
mi papá me dijo
que mis sentimientos
no durarían
para siempre.
Él dijo que un día,
aunque fuera difícil de imaginar,
serían remplazados
por unos nuevos.
Buenos o malos,
serían remplazados.
Pienso acerca de eso
y veo que mi papá probablemente
está en lo correcto.
Cuando la cirugía de Cade
termine y él esté bien,
y su papá este mejorándose,
todos esos malos pensamientos
320
que tiene ahora
serán remplazados…
con gratitud y amor.
Desearía que él simplemente pudiera
seguir adelante.
Entonces digo:
—Cade, cierra tus ojos.
—¿Qué?
—Solo hazlo. Ciérralos.
Espero. Él lo hace.
—Imagina cuatro semanas a partir de hoy,
estás en casa, observando películas,
pasando rápidamente a través de Netflix.
Tus amigos llegan,
te traen algunas revistas para adultos,
o algunas novelas gráficas,
y ellos dicen como: Oye Cade,
luces bien, ¿cómo está tu papá?
321
Y tú sueltas una sonrisa gigante
porque puedes decirles:
Le está yendo bien.
Mejor que bien.
Está en casa, recuperándose,
llamándome cada día,
esfumando la mierda fuera de mí.
Lo miro.
Esta por todos lados en su cara.
Gratitud y amor.
Me inclino y susurro:
—Mantén tu mente ahí.
322
133. Un acuerdo de cierto tipo
Traducido por carmen170796
Corregido por Niii
n mi familia
Mi papá siempre fue
el valiente.
Él que
revisaría debajo
de mi cama y en
mi armario
a la hora de dormir
para asegurarse
de que los monstruos se hubiesen ido.
Él que hubiera
matado a la araña gigante
mientras que mamá, Kelly y yo
gritábamos
E
323
en la otra habitación.
Él que hubiera
dormido con un bate de beisbol
debajo de su lado de la cama,
listo para los intrusos.
Estiro mi mano para alcanzar
la moneda de plata
colgando de mi cuello,
escondida bajo mi blusa.
Extrañé a papá cuando se fue.
Todavía lo extraño a veces,
aun cuando nos vemos a menudo.
Extraño verlo en la mesa a la hora de cenar
o en el sofá viendo un partido.
Sencillamente extraño que este ahí.
Trato de ponerme
en los zapatos de Cade,
teniendo que ser valiente
para variar.
Teniendo que rescatar a mi papá
324
de la fea y grande araña.
Estaría asustada, pero lo haría.
Al igual que sé
que Cade va a hacerlo.
Él extiende su mano
y toca mi
moneda de plata.
—Es hermoso —dice.
—Un regalo de mi papá.
Él asiente.
Espera un momento
—Mi papá no me pidió que lo hiciera, sabes.
Ser el donador.
Yo me ofrecí.
Simplemente… No sabía que estaría así de asustado.
Ahora, eso es un hermoso regalo.
—Pienso que tener miedo es normal, Cade.
325
Solo no dejes que te venza.
Él susurra: —No lo hare, si tú tampoco lo haces.
326
134. Dulces sueños
Traducido por Susanauribe
Corregido por Niii
ace frío.
Y es tarde.
Recogemos
y entramos.
Cade tiene que estar
en el hospital a las ocho.
—Necesitas dormir —le digo—.
Descansar por unas pocas horas.
En una helada y oscura habitación
en la parte trasera de la casa,
nos metemos en su cama
y nos acurrucamos.
H
327
Me he estado preguntando algo.
Así que le pregunto.
—¿Qué pasó con el bote hoy?
Él acaricia mi cabello.
Besa mi oreja.
—Quiero decirle a papá que ya está listo.
Que está aquí, esperándonos.
Que en cuatro o cinco meses, estaremos pescando de nuevo.
Sonrío.
Eso es bueno.
El miedo no es la única cosa que él está sintiendo.
—¿Viste esa película? —pregunto después de un rato.
Él murmura: —¿Qué?
Él está tan cansado. Casi dormido.
328
—Vientos de Esperanza11 —susurro—. Siempre he amado ese título.
11 Vientos de Esperanza: Hope Floats, titulada en castellano Vientos de esperanza en
Hispanoamérica y Siempre queda el amor en España. Película dramática estrenada en 1998 en USA.
329
135. Desastroso
Traducido por Susanauribe
Corregido por Niii
o puedo dormir.
Mis pensamientos no me dejan.
Así que, mientras él duerme,
voy a la cocina,
y limpio.
Todos esos platos sucios,
dejados por una mujer
consumida con preocupación.
Ella no debería
Tener que volver a casa y por ellos
recordar
esa preocupación.
Ella debería venir a casa
y sentirse aliviada.
N
330
Aliviada porque lo peor ya terminó.
Aliviada porque la casa está limpia.
El acto de frotar
suaviza mi alma, sólo un poco.
Sin embargo, mis pensamientos
siguen dando vueltas
y vueltas
como la esponja
en mi mano.
¿Cómo puedo dejarlo?
¿Cómo puedo decirle adiós,
dejarlo ir al hospital,
un lugar que él odia,
un lugar al que teme?
Alejo el último plato.
La cocina está limpia.
¿Pero todo lo demás?
331
Un desastre.
332
136. Tiempo límite
Traducidos por Susanauribe
Corregido por ★MoNt$3★
bro las puertas corredizas de vidrio
para dejar que la briza fresca
se precipite y ahuyente
el aire viciado.
Piel de gallina se levanta
en mis brazos.
Las olas chocan en la costa
en la distancia, y el hogar
parece tan lejano.
Pienso en mi mamá en la cama,
tratando de dormir,
pero pensando en mí.
Tal vez Kelly está con ella.
Espero que esté con ella.
La cariñosa.
A
333
La bonita.
La que se parece a mamá,
con sus ojos azules y cabello rubio.
Kelly tenía razón.
Fui egoísta,
por hacerles esto.
Pero tenía que venir.
Tenía que irme.
El día antes
de que tu vida cambie
es un gran día.
Pero ya no es
el día de antes.
El día está aquí.
El día que he temido,
y ahora temo incluso más,
está aquí.
334
137. Hace tres días
Traducido por Maru Belikov
Corregido por ★MoNt$3★
Querida Amber:
Sé que hemos estado peleando mucho últimamente.
Sé que piensas que te odio más de lo que te quiero.
Sé que puede parecer que no me importa todos lo que te está pasado.
Así que sólo quería decirte, que sí me importa. Y lo creas o no, te voy a extrañar.
Recuerda, tú regresarás.
Estaremos esperando.
Te quiero, Jelly12.
Kelly Belly.
12 Jelly: Significa gelatina, pero lo dice refiriéndose a ella, como una señal de cariño.
335
138. Más fuerte de lo que pensaba
Traducido por Maru Belikov
Corregido por ★MoNt$3★
las cinco despierto a
Cade entre besos
y abrazos.
—¿No podemos sólo quedarnos aquí? —susurra,
apretándome muy fuerte,
no hay nada más
en el mundo entero
excepto él y yo.
Mi corazón
me ruega que diga
sí.
Pero mi cerebro me dice
que el arrepentimiento vendrá.
tocando ruidosamente,
invadiendo este dulce espacio
A
336
y arruinando todo.
Desearía que el tiempo se detuviera.
Pero ya sea en estrellas marinas
o bajo la brillantina
o en los brazos de Cade,
los deseos no siempre se hacen realidad.
Así que lo beso
una vez más
y pido disculpas
a mi muy
frágil corazón.
―Tiempo de irse, cariño.
337
139. Corazones en la arena
Traducido por Maru Belikov
Corregido por ★MoNt$3★
l me lleva
a la playa
una última vez.
Lo entiendo.
Se siente mal irse
sin darle al océano
una apropiada despedida.
Todavía está oscuro, pero
la luna brilla.
sonriendo sobre nosotros.
Cade toma una vara.
Hace un gran corazón en la arena.
Y escribe AMBER.
Tomo la vara.
Y entrelazo un corazón con el de él.
É
338
Y escribo CADE.
Entonces envuelve
sus brazos alrededor de mí.
Nuestros cuerpos entrelazados
como los corazones y
nuestra conexión tan fuerte,
que es imposible
que sólo nos conociéramos desde ayer.
No es el tiempo suficiente.
Maldita sea.
Simplemente no es el tiempo suficiente.
339
140.Aquí vamos
Traducido por Lalaemk
Corregido por ★MoNt$3★
e permites que te lleve a casa? ―pregunta―.
¿En mi camino a Portland?
Sonrío.
―No tendré ningún otro día.
―¿M
340
141. El camino de regreso
Traducido por Lalaemk
Corregido por Dianita
l maneja.
Llamo al conductor de la limusina
y cancelo mi viaje.
Él maneja.
Envío un mensaje de texto a mamá y papá
y les digo que los veré pronto.
Él maneja.
Me inclino y beso su mejilla.
Subo el volumen de la canción,
Falling In – Lifehouse13.
Él maneja.
13
Falling In – Lifehouse: Canción de la agrupación estadounidense. Link: >canción<
É
341
El sol se eleva.
El cielo se ilumina
con todos los bonitos colores del cielo,
justo como ayer.
Me giro hacia Cade.
―Eres mi cielo.
Y quiero sentirme feliz,
pero mientras más cerca estamos,
más triste me siento.
Él aún maneja.
Agarro su pierna.
Y la aprieto con fuerza.
―Baja la velocidad ―digo.
Pero por supuesto él no puede.
Tiene una cita.
Así que maneja.
Y yo comienzo a llorar.
342
142. Quiero el final feliz
Traducido por Lalaemk
Corregido por Dianita
ade se estaciona.
―No quiero irme ―digo.
―Lo sé. Yo tampoco.
―Déjame ir contigo.
Puedo cuidarte.
Seré la mejor enfermera de todos los tiempos.
Él toma mi rostro
en sus manos y
me mira con
aquellos maravillosos ojos cafés
y me pierdo en ellos
como la más dulce de las canciones.
C
343
―¿Viste aquella película?
Pienso
Pienso mucho.
¿El chico yéndose?
¿La chica llorando?
¿Qué es?
Pero estoy muy triste
y soy un dibujo en blanco.
Sacudo la cabeza.
―¿Lloyd Dobler suena algunas campanas?
Otra de las favoritas de mi mamá
Say anything14 de John Cusack15.
Él continúa.
―Esa escena, ¿donde Lloyd sostiene
la radio sobre su cabeza?
Piensa en mí. Cada noche, piensa en mí,
y pretende que estoy haciendo eso.
14
Say anything: En español Di algo. Es una película de 1989 romántica escrita y dirigida por
Cameron Crowe. Fue el debut direccional de Crowe. 15 John Cusack: Es un actor y guionista de cine y televisión estadounidense. Nominado a los Globo
de Oro, a los Premios BAFTA y a los Premios del Sindicato de Actores.
344
Sacudo mi cabeza.
―Pero él se va con ella.
Terminan juntos.
No es justo.
Él me besa.
―¿Quién dice que no terminaremos juntos también?
345
143. Cada vez más cerca
Traducción SOS por Sheilita Belikov
Corregido por Dianita
lcanzo mi bolso.
Saco mis caramelos de goma.
Pero como sola;
porque él tendrá una cirugía
y no puede comer nada.
Oh, Dios mío.
El bistec y la langosta fueron su última comida.
Por supuesto quiso algo bueno.
Algo grande.
Debido a que si…
Sacudo la cabeza.
Agarro otro caramelo,
de crema esta vez,
y Cade me mira divertido.
A
346
―Me ayudan.
Lo sé, es raro.
Simplemente lo hacen.
―¿Cuál es el sabor que menos te gusta? ―pregunta.
―Regaliz. ¿El tuyo?
―Palomitas de maíz con mantequilla.
―¿Y tú favorito? ―pregunto.
―Guinda.
―Deberías escribir una canción.
Una canción sobre caramelos de goma.
Eso sería genial.
Él sonríe.
―Tal vez lo haga.
La llamaré Amber y Sus Caramelos.
―Y pensarán:
347
¿Amber come medusas?16
Nos reímos.
Mi mente se desvía de nuevo
a ese primer momento
cuando lo vi,
admirando su belleza,
mientras yo lo admiraba.
Su hermoso rostro.
Su intensa mirada.
Sus pantalones ajustados.
Y supongo que él también lo recuerda.
―En caso de que no lo sepas ―dice―.
Estoy muy contento de que nos hayamos conocido.
Aprieto su pierna otra vez.
―Santa mierda, Cade,
Ni siquiera sé tú apellido.
16
¿Amber come medusas?: Es un juego de palabras intraducible, caramelos de goma en inglés es
jelly beans y medusa es jellyfish. Y al ponerle nombre a la canción solo pone jelly, de allí que salga a
colación lo de las medusas.
348
―Cummings. Caden Cummings.
No estoy relacionado con el poeta.
―Amber Jacobson.
Pero eso ya lo sabes.
Y no estoy relacionada con el golfista.
―Tendremos que intercambiar correos electrónicos.
Direcciones. Todo.
―Todo tuyo ―digo.
Y lo digo en serio.
Puede tenerlo todo.
Ya tiene lo más
importante de todos modos.
Mi corazón.
349
144. Y más cerca
Traducción SOS por Sheilita Belikov
Corregido por Dianita
e veré otra vez ―pregunta―.
¿Verdad, ángel?
Cuando me llama así,
me estremezco completa.
Aunque sé
que es menos por mí
y más por él.
Las ocho cada vez están más cerca
por minutos.
―Sí, Cade.
Te lo prometo.
Me verás de nuevo.
¿Por cierto? También eres mi ángel.
―T
350
145. Un día antes
Traducción SOS por Sheilita Belikov
Corregido por Dianita
uerida mamá:
Me gustaría ser tan fuerte como crees que soy. Me sigues diciendo que
puedo hacer esto, y sólo sigo pensando: ¡No, no puedo! Sinceramente, no sé
cómo lograré pasar por estos próximos seis meses. La abuela dijo que
enviaría a un ángel de la guarda a Texas. Y pienso: ¿puedes enviar a un
ejército de ellos?
Sé que tú y papá me aman y me apoyan. Sé que los próximos meses harán todo lo posible
para hacer mi vida mejor. Pero a pesar de eso tengo que ser la única en irme.
De todos modos, lo siento, quiero este día para mí sola. Sé que probablemente estés triste por
eso. Ojalá entiendas.
Volveré. Porque te amo.
Por favor, no te preocupes. Nos vemos mañana.
Con amor,
Amber.
Q
351
146. Gracias, Dios
Traducción por Bobo Toffee
Corregido por Nanis
asi estamos en mi casa.
Quiero decirle
que siga conduciendo.
Que llegue a la autopista
y me lleve con él.
Quiero decirle
que estoy demasiado asustada para ir
y que en serio
no puedo hacer esto.
Que doy una buena conversación
que le diga a otras personas
que estará bien,
pero cuando es sobre mí
y mi mundo se está
destrozando,
C
352
no puedo hacerlo.
De la nada Cade pregunta:
—¿Piensas en ella?
—¿Quién?
—La otra chica.
La chica que murió.
—A veces.
—Si no te hubiesen,
tú sabes, cambiado,
tus padres serían
los tristes.
—Sí.
—Es de locos como un accidente
ocurrió para mejor, ¿no?
Como nosotros conociéndonos.
Quiero decir ¿cuáles eran las posibilidades?
353
Me hace pensar que tal vez Dios
sabe lo que está haciendo.
¿En realidad lo hace?
¿O es todo por casualidad?
Cara: Esta niña.
Cruz: Esa niña.
Yo
o
ella.
Y es ahí cuando me golpea
como una baqueta a la batería.
Soy la afortunada.
354
147. Así es como es
Traducción por Bobo Toffee
Corregido por Nanis
a vida es mala
con todo lo bueno.
Los tiburones mortales
con las hermosas estrellas de mar.
Las olas gigantes
con los castillos de arena.
La ruidosa letra
con el ritmo de la música.
La enfermedad hepática
con el amor de un padre e hijo.
El regaliz
con el limón y la lima.
L
355
Es la vida.
Dulce, hermosa,
viento en tu cara,
aire en tus pulmones,
besos en tus labios
vida.
356
148. ¿Es esa una promesa?
Traducción por Bobo Toffee
Corregido por Nanis
punto hacia el camino.
Y aunque sé que viene.
y que me he estado
preparando mentalmente,
cuando detiene el carro,
no puedo reprimirlo.
Caen más lágrimas.
Porque quiero que él esté bien
y quiero yo estar bien,
pero más que nada no quiero
que me olvide.
Me sostiene,
besa mis lágrimas,
A
357
y antes de que pueda hablar
susurra:
—Determinemos un lugar, para encontrarnos,
tan pronto como vuelvas.
¿Te agrada el zoológico?
—Lo amo.
—Está bien, el Zoológico de Oregon.
Veintiuno de septiembre, diez a.m.
Y antes de saberlo,
está pasando de nuevo.
—¿Viste esa película? —pregunto.
Se detiene por un momento.
Ama esta parte,
cuando busco sus ojos,
preguntándome si sabe.
Entonces sonríe.
358
—¿Antes del amanecer17?
La película más romántica del mundo,
según mi mamá.
Sí. Bueno,
estaré ahí.
Y tú también.
Y oh mi Dios, le creo.
Realmente le creo.
17
Antes del Amanecer: Película estadounidense de 1995 donde Jesse y Céline se conocen en un tren
en Europa, y Céline se queda con él por una noche en la capital austríaca. Al día siguiente deben
separarse. Pero en el último momento, mientras Céline se apresta a abordar el tren, deciden
reencontrarse en el mismo lugar, a la misma hora, seis meses más tarde.
359
149. La separación es sólo la tristeza
normal
Traducido por Akanet
Corregido por Nanis
ntercambiamos todo.
Le digo que me llame
tan pronto como le sea posible
y que me deje saber
que todo está bien.
—¿Cuándo te vas? —pregunta.
—Mi vuelo es a mediodía.
—Con un poco de suerte dormirás.
—Sí —le digo, empujándolo en el costado—,
con un poco de suerte tú también lo harás.
I
360
Y luego, la risa,
ayudando a luchar contra las lágrimas.
Me besa, con suavidad,
como la primera vez.
—Me gustaría poder estar contigo —le digo.
Y la risa disminuye
mientras las lágrimas caen de nuevo.
Él sólo puede asentir con la cabeza.
Tomo mi maleta y la abro.
Le entrego mis baquetas.
—Mantenlas a salvo por mí, ¿de acuerdo?
—No hay problema.
Pero yo no tengo nada para ti.
Estoy a punto de decir que está bien,
cuando sostiene su dedo en el aire
y busca en su bolsillo.
Me entrega el centavo.
Nuestro centavo.
361
—Para recordar nuestro día de suerte —dice.
—Nunca lo olvidaré —le susurro.
—Yo tampoco.
Hay un último beso.
El más largo no obstante.
Y luego se ha ido.
362
150. Él es un buen ejemplo
Traducido por Akanet
Corregido por Nanis
s como
el silencio
que sigue
a la hermosa canción.
O
la oscuridad
que sigue
al brillo en el aire.
Él sabía
qué hacer
para hacerlo mejor.
Mientras camino hacia
la puerta,
Tomo una respiración profunda.
E
363
Sé
qué hacer
para hacerlo mejor.
Como él
me abrazaba,
trataré
de abrazar
este día
que sigue
al día anterior.
364
151. Dos semanas después
Traducido por Akanet
Corregido por Nanis
stimado Cade,
Una carta de verdad esta vez. Decidí cambiar nuestros veinte correos
electrónicos al día. Además, quería enviarte una cosita.
Estoy muy contenta de que te sientas mejor. Espero que tu madre este siendo
agradable contigo, ¿está tratando de servirte macarrones con queso, la comida de máxima
comodidad? Dile que quieres sopa de almejas en su lugar. Con pan recién horneado.
Por la mañana, nos estamos levantando temprano. Vamos a San Antonio por el fin de
semana. Allen y Jeanie me quieren mostrar el Alamo. Están tratando de convencerme para
conseguir unas botas de vaquero. Ten cuidado. Puede que no me reconozcas cuando me veas
en septiembre.
Disfruta de tu caja de gomas. Está abierta porque saqué todas las de palomitas de maíz con
mantequilla, por lo que no tienes nada de qué preocuparte. Se las di a Allen. Sabes, él dice
que le encantan las de ese tipo. ¿Me pregunto si eso significa que ustedes dos no se llevarían
bien? Es broma. Creo que les agradarías. Y probablemente a ti te agraden. Ellos están bien.
Hablando de gomas, deberías comenzar a trabajar en mi canción. A quién le importa si
duele al cantar, ¡quiero mi canción!, en realidad, realmente espero que no estés sintiendo
demasiado dolor. ¿Tus amigos te han traído algunas revistas sucias? Puedo pedirle a Allen
que compre algunas y te las enviaré, ¡Ja!
Ojalá pudiera llevarte regalos en persona. Pienso en ti todo el tiempo. De hecho, vi una
buena película anoche, y me preguntó si tú la has visto.
Adivina cuál.
E
365
Adelante. Adivina.
Besos y abrazos,
Ámber
F I N
366
Sobre la autora
isa Schroeder es nativa de Oregón, lo que significa que pasó los veranos de
su infancia yendo de camping, pesca, leyendo libros (¡por supuesto!) y
jugando bajo el sol, cuando finalmente salía.
En estos días, Lisa pasa el verano y cada parte del año compartiendo todas las
maravillosas cosas que Oregón tiene para ofrecer con su esposo y sus dos hijos.
Es la autora de numerosos libros para niños y adolescentes, incluyendo Sprinkles
and Secrets, I Heart You, You Haunt Me y Chasing Brooklyn, entre otros.
L
367
Staff del Libro
Moderadoras de Traducción: flochi y Sheilita Belikov
Recopilación y Revisión
Nanis
Diseño
Agus
Traductoras
Agus ● Akanet ● Aldebarán
Anne_Belikov ● areli97
Auroo_J ● Aylinachan
Bobo Toffee ● Caami
carmen170796 ● cookie3 ● Dai
Dani ● Elenp ● flochi ● Jo
Kathesweet ● lalaemk ● LizC
Lola_20 ● Lorenaa
Lore_Mejia ● Mari NC
Maru Belikov ● Mona
Nanndadu ● Naty ● Paaau
Panchy ● Pimienta
Sheilita Belikov ● Sirg
sprinkling ● Susanauribe
Vettina ● Viktoriak ● Xhessii
Zulex
Correctoras
Nanis
Anne_Belikov
Amiarivega
Dai
Naty
Zeth Lickstein
☽♏єl
Niii
★MoNt$3★
Dianita
368
¡VISITANOS!
www.bookzinga.foroactivo.com.mx
Top Related