T t f. Y n.: te [letra). t tabefacio - -actum 3 tr.: fundir,
licuar. tabella -re f.: plaquita (liminis t., la
falleba de la puerta) 11 tablilla, tableta, esp. para escribir, *EDU 11 documento escrito [gralte. en pI.) (tabellre publicre, registro civil; tabellre laureatre, comunicado de victoria) 11 tableta para votar, en los comicios o en los tribunales (tabellam dare, committere alicui, dar a uno su tableta paxa votar; tabellam dimittere de aliquO, de aliqua re, dar su voto respecto a uno, a algo; per tabellam sententiam /erre, dar su voto) 11 tableta votiva, exvoto 11 cuadrito 11 t tabellre altaris, las sacras.
tabellarius -a -um: relativo a las cartas (tabellaria navis. barco correo) 11 relativo a los votos, dados por escrito (tabellaria lex, ley electoral, concerniente a los votos) '11 .ius -ii m.: portador de cartas, mensajero, correo.
tabeo -ui - 2 intr.: fundirse, derretirse; pudrirse, descomponerse, corromperse 11 chorrear, estar empapado.
taberna -re f.: choza, cabaña 11 estrado, palCO [ en el circo) 11 tienda, *TEX (t. libraria o taberna [sólO], librería; t. argentaria, casa de banca) 11 posada, hostería 11 taberna, *VIN.
tabernaculum -i n.: tienda de campaña 11 tienda augural [tienda erigida en el pomrerium antes y durante los comicios, y en la que los augures observaban los auspicios).
tabernarius -a -um: tendero. tabernula -re f.: tiendecita. tabes [no tabisl -is f.: corrupción, pu
trefacción, disolución, descomposición: (t. nivis, la nieve djsuelta) 11 resultado de la disolución, charco (t. sanguinis, charco de sangre) 11 enfermedad, epidemia, peste (t. frenoris crescentis [fig.), la peste de la usura que aumenta cada día más, cada vez mayor) 11 consunción, melancolía.
tabesco -bui - 3 intr.: fundirse, derretirse [el hielo, la cera) 11 corromperse 11 disminuir [las noches), debilitarse, desfallecer, consumirse [de dolor, de odio!. languidecer (otio, en la inacción) 11 consumirse o lan-
gUidecer de amor (ex aliquo, por uno).
t tabidiísus -a -um: corrompido. tabidus -a -um: derretido, fundido 11
corrompido, putrefacto 11 consumido, deletéreo, corruptor.
tabificus -a -um: que derrite; corruptor, pestilencial; que consume.
t tabifluus -a -um: que se va corrompiendo.
tabis. v. tiibes. t tabitüdo -inis f.: putrefacción, co
rrupción. tablinum [o tabulinuml -i n.: azotea
entarimada, galería 11 archivo 11 sala en el fondo del atrio donde se recibía a los clientes. *CUB.
tabui. perf. de tabeo y de tabesco. tabula -re f.: tabla. tablón 11 tablón
de anuncíos, anuncio oficial [esp. de venta en pública subasta) (t. decreti, anuncio de un decreto; ad tabulam adesse, asistir a una subasta) 11 lista. registro (tabulre publiere. registro público. archivO) 11 lista de proscripción 11 duodecim tabUlre, las Doce Tablas 11 tableta para escribir; [en PI.) escrito. libro (in tabulas aliquid re/erre. anotar algo en un registro; tabulas conficere, llevar las cuentas) 11 cuadro, pintura [esp. pintura votiva). exvoto ([prov.] manum de tabula, [quita) la mano ·del CUadro [i basta ya! n.
tabularius -ii m.: contador. cajero, tenedor de libros '11 .ium --ii n.: archivo público.
tabulatio ..(jnis f.: tablado, tablazón piso de tablas, *CONS.
tabulatum -i n.: piso o suelo de tablas '11 .a ..(jrum n. pI.: ramas [ordinariamente de olmo) dispuestas en forma de piso o emparrado.
tabum -i n.: sangre corrompida. pus 11 enfermedad infecciosa, peste.
taceo -cuí -eitum 2 INTR.: callarse [de aliqua Te t .• guardar silencio respec· to a algo) 11 conservar la calma, mantenerse silencioso '11 TR.: callar, pasar en silencio, no decir (quod taeui, lo que he pasado en silencio; aliquem t., no hablar de uno).
tacite: tácita, calladamente. sin decir palabra 11 sin ruido, silenciosamente, en secreto.
taciturnitas -iitia f.: acción de guardar silencio, silencio 11 discreción, reserva 11 taciturnidad, carácter taciturno.
r-----::---------T A B --------------,
~ ~va~ula
LAS TIENDAS. - Se han encontrado en Pompeya peqUeños comercios instalados generalmente en la parte externa de las casas. Estos comercios son reproducidos muchas veces en los sarcófagos y lápidas funerarias, donde se ve la manera como exhibían lOs géneros, la actitud del vendedor, etc. En las grandes ciudades de Africa y Asia estos comercios solían tener más impor-
tancia y se hallaban instalados en grandes locales.
taciturnus -a -um: taciturno 11 silencioso, mudo.
1 tacitus -a -um: callado, silencioso (tacita exspectatiO, espera silenciosa; tacitis nObis, sin pronunciar nosotros palabra) 11 en calma, sin ruido (tacitum nemus, bosque en calma; per tacitum, en silenciol 11 tácito, de que no se habla (aliquíd tenere, relinquere tacitum, guardar, dejar algo callado, no hablar de algo; tacitum iUdicium, juicio tácito, no público; tacitum ferre aliquid ab aliqua, no recibir respuesta de uno acerca de algo [lit.: llevarse de uno algo callada); tacitum ferre, obtener la callada por respuesta) "1 -um -i n.: secreto.
2 Tacitus -i m.: Tácito [historiador latino].
tactilis 7e: palpable, tangible. tactio -anis f.: acción de tocar 11 sen
tido del tacto. 1 tactus -a -um, pp. de tango. 2 tactus -üs m.: acción de tocar, con
tacto 11 influjo, influencia [de un astro, del aire) 11 sentido del tacto (sub. tactum cadere, ser tangible).
tacui. perf. de taceo. treda -al f.: pino, rama de pino [esp.
madera resinosa de pino, que se usaba como antorcha], antorcha 11 antorcha nupcial (coniUgis tmdce, las antorchas de la boda, las bodas; fmdera tredm, los lazos del matrimonio) 11 amor.
tredet tceduit o tmsum est 2 impers.: asqueal', desagradar. hastiar [c. ac. de la pers. afectada Y gen. de la cosa que inspira el sentimiento] (fcedet nos vitce, estamos asqueados de la vida) 11 [sin ac.] dar asco, causal' hastío (tcedet vivere, da asco vivir).
Tredifera dea f.: diosa con una antorcha en la mano [Ceres].
t trediósus -a -um: enojoso, penoso. tredium -ii n.: tedio, hastío, cansancio
1 i aversión, repugnancia, asco. treduit. perf. de tcedet. Trenarus [o -os] -i m.: Ténaro [promon
torio de Laconia; c. del mismo nombre donde se hallaba, según los antiguos, una de las entradas del infierno] 11 [poét.) los infiernos 'IT ·ius -a -um: de Ténaro, de Laconia, de Esparta (Tmnarim fauces, los abismos del Ténaro [boca del infiernO)).
trellia -m f.: banda, cinta, faja, venda. treter [no teter] otra -trum: repugnan
te, asqueroso, horrible (t. odor, olor repugnante; tmtra belua, monstruo horrible; t. vUltus, rostro repugnante, feísimo) 11 [fig.) abominable, horrible, moralmente repugnante (tmterrimum bellum, la más horrible de las guerras).
tretre: vergonzosa, indignamente 11 horriblemente. de una manera repugnante.
tretricus -a -um: sombrío, severo. tagax -lícis m.: ladronzuelo. ratero. Tages -etis m.: Tages [etrusco inven-
tor de la ciencia augural). Tagus -i m.: el río Tajo 11 Tago [no de
un guerrero de la Eneida). talaris -e: talar, de los talones (t. ves
tis, ropa talar) 'IT ·ia -ium n. pI.: talones 11 talares [calzado con alas, con el que se representaba a Mercurio y a veces a Minerva] (talaria videamUs, [prov.] veamos nuestros talares, preparémonos a hUir) 11 ropaje talar.
tiUarius -a -um: de dados (t. ludus, juego de dados; t. lacus, lugar en que se juega a dados, casa de juego).
Talass .... v. Thalass ... talea -m f.: estaca, palo [con punta
de hierro] 11 renuevo, vástago 11 barra (t. ferrea, lingote de hierro usado como moneda. por los bretonEls).
talentum -i n.: talento [peso griego variable que oscilaba alrededor de las 50 libras] 11 talento [suma de dinero variable; el ático valía 60 minas].
tálio -Cinis f.: tallón, pena del talión [castigo igual al delito].
tlUis -e: tal, de este género, de este modo, semejante (urbes tantre atqUe tales, ciudades tan grandes y tan importantes; talia loquens, diciendo tales palabras; nihil tale verebar, no temía. nada. semejante) 11 (t ... qualis, tal como; t. es qualem te video, eres tal como te veo) 11 qualis ... t., como, tal cual (qualis es talem te video, como eres te veo, te veo tal cual eres) 11 t ... ae, atque, tal como; t. qui, tal que, de tal orden, de tal modo que (talem te esse eyportet qui ab impiorum societate seiUngas, conviene que seas de tal modo que te separes de la compafiía de los impíos).
táliter: de tal manera. tálitrum -i n.: capirotazo. talpa -re f. [y raro m.]'.: topo [animal]. tálus -i m.: tobillo 11 talón (recto talo,
sin tropezar; recto stare talo, obtener éxito, triunfar [en el teatro]) 11 dado para jugar, ·PUE.
tam adv.: tan (tam parva civitas, una ciudad tan pequefía; tam necessario tempore, tam pTOPinquis hostibus, en un momento tan crítico, [estandO] tan cerca los enemigos) 1I tanto, hasta este punto (non tam hresitaret, no dudaría tanto) 11 tam... quam, tan... como (tam esse clemens tyrannus quam rex importunus potest, tan clemente puede ser un tirano como cruel un rey; non tam in preeliis quam in promissis !irmior, no tan valiente en los combates como en las promesas) 11 quam o qua magis [o cp. ° sP.J... tam magis [o cp. o sP.) cuanto más... [tanto] más (quam qUisque pessimum !acit tam maxime tutus est, cuanto peor obra uno, [tanto] más seguro está) 11 tam ... ut, quid [y sUbj.1. tan ... que, hasta tal punto... que (nema tam sine oculis, tam sine mente vivit ut nesciat quid sit sementis, no hay nadie tan falto de ojos o de seso que ignore lo que es propio de la siembra).
tamdiü adv.: por tanto tiempo, durante tanto tiempo (t . ... quamdiu, qUOd, qUam, dum, donec, tanto tiempo... como; t . ... ut [y subj.1. tanto tiempo ... que).
tamen adv.: con todo, sin embargo, no obstante (semper Aia:¡; tortis; lortissimus t. in lurore, Ayax fue siempre valiente; con todo, lo fue más que nunca en su locura; et t., y sin embargo) 11 [en correl. con quamquam, quamvis, etsi, tametsi, etiam si, el si puede muchas veces no traducirse) (alterum genus est earum qUi, quamquam premuntur rere &lieno, dominationem tamen exspec-
tant, otr1l. categoría es la de los que, aun agobíados de deudas, esperan gobernp.r).
tamenetsi o tamen etsi, v. tametsi. Tamesis ·ís m.: el Támesis [río de
Inglaterra) . tametsi CONJ.: aunque, a pesar de que,
dado que ~ ADV.: sin embargo, no obstante.
Tamphilus -í m.: Tánfilo [sobren. romanol ~ -iánus -a -um: de Tánfilo.
tamquam o tanquam adv.: como, igual que (t. si, como si) 11 ita o sic ... t., igual que (sic EPhesi IUi tamquam domi mere. estuve en Efeso igual que en mi casa) 11 t. . .. sic o ita, igual que, del mismo modo que (pugnandum [est) tamquam contra morbum sic contra senectutem, hay que luchar contra la. vejez igual que contra una enfermedad) 11 como si, igual que si (animus securitate Irui non potest si tamquam parturiat unus pro plUribus, el ánimo no puede sentirse seguro si, por así decirlo, uno solo tiene que estar sufriendo por muchOS).
Tanais -is o -idís m.: el Tanais [río que separa. Europa de Asia, ac. Don; n. de hombre].
Tanaquil -ilis f.: Tanaquil [esposa de Tarquino Prisco).
tandem adv.: en fin, por fin, finalmente " [en las Interrog.] pues, pero en fin.
tango tetigi tactum 3 tr.: tocar (genu teTram, la tierra con la rod1lla) 11 llevar la mano a, llevarse (de prreda terunciUm nOn t., no llevarse ni un cuarto de as del botin) 11 gustar, catar H llegar a (portum t., tocar en un puerto, llegar a él) 11 estar al lado de, limita.r con (Rhenum t., limitar con el Rin) 11 golpear, herir (de crelo tactus, herido por un rayo) " impresionar, afectar; conmover (dolor tanoit aliquem, el dolor conmueve a uno) .11 tratar de, tocar un tema (carmina t., hacer versos de vez en cuando, no ser un extrafío a la. poesía) H [arc.] engafíar, burlar.
Tantalus -i m.: Tántalo [hijo de Júpiter, padre de Pélope y de Niobe) ~ -lides -re m.: tantálida [hijo o descendiente de Tántalo] 11 [en pl.]: raza de Tántalo.
tanti [gen. de precio de tantus): tanto, en tantO', en tanto precio. valor o estimación (frumentum t. !uit quanti iste restimavit, el trigo alcanzó el preCio que éste quiso; t. esse ut [y SUbj.J, tener un valor tan grande que; nihil est t., no hay nada como esto, no hay cosa mejor; no vale la pena).
tantidem: al mismo precio, del mismo precio (t. lacere quanti ... , valer, apreciar, estimar tanto como ... ).
tantisper adv.: mientras tanto, entre tanto 11 por tanto tiempo (t ..• élum, entre tantO' ... que).
tanto adv.: [con comparativos o expresiones de comparación] tanto (t. brevius responsum tUit, tantO' más
breve fue su respuesta; t. antecedit ceteros poetas, ut, tanto aventaja a los demás poetas, que; quinquies t. amplius, cinco veces más; t. meliar, tanto mejor; t. ante, tanto antes).
tantopere o taotó opere: tanto, de tal manera, en tanto grado, a tal punto (t . ..• quantopere o quam, tanto ... cuanto).
tantulus -a -um: tan pequefio, tan insignificante ~ -um -í n.: tan poco, tan poca cosa 11 -um adv.: por poco que sea.
tantumdem n.: igual cantidad, exactamente otro tanto, exactamente lo mismo, tanto (t. quantum, tanto ... como).
tantummodo: sola, meramente (non ... t. sed ... , no sólo ... , sino que también ... ; t. ne, con tal que no).
tantus -a -um: tan grande (urbes tantas conservare, salvar unas ciudades tan grandes; nullam umquam vidi tantam contionem, jamás he visto una asamblea tan nuinerosa; t ... quantus, tan grande ... como; t ... ut, tan grande ... que) ~ -um -í n.: [gralte. con gen. part.] tanta cantidad, tanto (t. hOstium, tan gran número de enemigos; t. belli, una guerra tan grande; t. modestire quantum glorire, tanto modestia como gloria) 11 tan pequefia cantidad, tan poco (prresídií t. est, ut ne murus quídem cingí possit, hay una guarnición tan pequefia que ni siquiera puede rodear la muralla) 11 la cantidad necesaria o suficiente, sólo (t. animí, ut, valor suficiente para; t. verborum est, quantum necesse est, hay sólo las palabras que se necesitan; t. cibi et potionis adhibendum, ut, hay que tomar sólo la comida y bebida necesarias para) ~ -um adv.: tanto, tan [a veces: tan pocoL en tanta cantidad, en tan alto grado, hasta tal punto (t . .. . qUantum, tanto... cuanto, tanto .. . como; quantum... t., tanto como [tanto cuanto] ... tanto) 11 en la cantidad necesaria o suficiente,' al tiempo preciso (t. ut, lo suficiel}.te. para que; t. quod apenas; t. quod veneram, cum. acababa de llegar, cuando) 11 sólo, solamente (t. namen virtutis usurpare, emplear sólo la palabra «virtud»; non t . ... sed, no sólo ... sino) 11 tantum non, casi (t. iam non captam urbem, sólo que todavía no estaba tomada la ciudad [ya casi tomada; sólo faltaba tomarla]).
tantusdem. tantadem. tantumdem: tan grande, tan considerable 11 tanto, otro tanto, igual, v. tantumdem.
TtaPilte -ís m.: alfombra 11 tapiz.
apsus. v. Thapsus. tarde: lenta, tardiamente, tarde, fuera
de tiempo. tardesco tardui - 3 intr.: entorpecer
se, hacerse tardo. tardigradus -a -um: lento en el andar. tardiloquus -a -um: lento en el hablar.
tardipiis -Pedis: que anda lentamente. tarditiis -litis f.: lentitUd, marcha
lenta 11 retraso 11 torpeza de comprensión, espíritu limitado o lento, incapacidad.
tardo 1 tr.: retrasar, retardar (cursum t., moderar la carrera; profectionem t., diferir la partida; vereor ne exercitus nostrí tardentur animiS, temo que nuestros ejércitos se desalienten) 11 detener (impetum hastiUm, el empuje de los enemigos) 1I estorbar, impedir (alíquem non t. quin, no impedir a uno que) 11 tardar.
tardui. perro de tarde:wo. tardus -a -um: lento, tardo, tardío
(tardior puma, castigo demasiado/ tardío) 11 pesado, que Obliga a andar despaCio (tarda senectus, la vejez despaciosa) 11 perezoso o torpe, lento de comprensión, tonto, sin vivacidad.
Tarentum -i n. [o -us -i f.]: Tarento [c. de la Magna Grecia] ~ -ini -Orum m. pI.: los tarentinos '11 -inus -a -um: de Tarenta.
TarPiiia -re f.: Tarpeya [muchacha que entregó la ciudadela de Roma a los sabinos] '11 -eius -a -um: reI. a Tarpeya (saxum Tarpeium, la roca Tarpeya; Tarpeius mons, el Capitolio) ~ -eius -ii m.: n. de familia romana [esp. Espurio Tarpeyo, padre de Tarpeya).
Tarquinii -iorum m. pI.: Tarquinia [c. de Etruria. patria de los Tarquinas] 11 -ienses -ium m. pI.: hab. de TarqUinia 11 -iensis -e: de Tarquinia.
Tarracina [no Terracina] -re f.: Terracina [c. del Lacio] '11 -inenses -ium m. pI.: hab. de Terracina ~ -inensis -e: de Terracina.
Tarraco -ónis f.: Tarragona [cap. de la Tarraconense] '11 -conensiis -ium m. PI.: hab. de la Tarraconense '11 -conensis -e: de la Tarraconense.
Tarsus -i r.: Tarsos [c. de Cilicia] '11 -enses -ium m. pI.: hab. de Tarsos ~ -ensis -e: de Tarsos.
Tartara -orum n. pI. [o -os y -us -i m.]: el Tártaro [los infiernos] '11 -are liS -a -um: del Tártaro, de los infiernos.
Tarusates -ium m. pI.: las tarusates [P. de AquitaniaJ.
Tatius -ii m.: Tacio [rey de los sabinos] '11 -ius -a -um: de Tacio.
t tau n. indecI.: tau [letra del alfabeto griego y signo de la cruz].
taureus -a -um: de toro 1I de cuero. Tauri -orum m. pI.: los tauros [hab.
de la Táurida en el Quersoneso] ~ -icus -a -um: de la Táurida. táurico.
tauriformis -e: de forma de toro. Taurini -Orum m. PI.: los taurinos [p.
de los Alpes Cotianos] ~ -inus -a -um: taurino, de los taurinos.
taurinus -a -um: de toro, de buey. Tauromenium -ii n.: Tauromenio [e.
marítima de Sicilia] ~ -tiini -Orum m. pI.: hab. de Tauromenio.
1 taurus -i m.: toro, ·PRO. 2 Taurus -í m.: el Tauro [montafia
de Licia] 11 signo del Zodíaco, ·ZOD.
taxitio -anis r.: estimación, tasación. taxillus -i m.: dado pequefío [para el
juego). 'taxo 1 tr.: censurar, reprochar 11 fijar
el precio de " estimar. taxus -i r.: tejo [árbol). Tliygetii -~ r.: Taigeta [hija de Atlas). Tliygetus -i rp..: el Taigeto [montafía
<te Laconia). technicus -i m.: maestro de un arte,
técnico. Tecmessa -ce f.: Tecmesa [mujer de
Ayax). tecte: a cubierto " oculta, secreta
mente. t tectio -anis f.: acción de cubrir. tector -aris m.: enjabelgador, estuca
dor. tectóriolum -i n.: pequefía obra de es
tuco. tectorium -ii n.: estucado, revesti
miento de estuco. tectórius -a -um: que sirve para re
vestir. Tectosages -um [o Tectosagi -arum) m.
pI.: los tectosages [p. de la Narbonense).
t tectulum -i n.: tejadillo. tectus -a -um, pp. de tego ~ ADJ.: ocul
to, escondido, cubierto, subterráneo II disfrazado (verba tecta, palabras encubiertas) 11 precavido, reservado (in dicendo tectissimus, muy discreto en el hablar) ~ -um -i n.: techo, techumbre, cubierta, tejado, ·DOM. II lugar cubierto, casa, morada, edificio (tecto recipere, dar hosped3je; tecto recipi, recibir hospedaje) 11 templo .¡¡ cueva; guarida, cubil II nido.
tiicum: contigo. tegimen 10 tegmen) -inis n.: envoltura.
cubierta (tegmen creli, bóveda del cielo) II vestido 1/ coraza, armadura, armas defensivas I casco 11 piel, cu.ero [despojOs de los animales) 11 lo que sirve para proteger, protección, defensa 11 la sombra que protege del sol.
tego tezi tectum 3 tr.: cubrir (naves tectre, naves cubiertas; corpus alicUius palZio t., cubrir con un manto el cuerpo de uno) II cubrir de tierra, enterrar H ocultar, esconder, encubrir a la vista II disimular, disfrazar (summam prudentiam simulatione stultitire t., ocultar una gran sabiduría bajo una apariencia de locura) II guardar para sí, callar (commissa t., guardar los secretos) 11 proteger, defender 11 [mil.] cubrir.
tegula -a f.: teja, 'CONS 11 tejado, techumbre de tejas (eJ:tremli tegUla stare, estar a punto de caer, al borde del precipiciO).
tegumen -inis n.: todo lo que sirve para cubrir.
tegumentum -i n.: cubierta, envoltura. Tiiius -a -um: de Teos ~ Teii -iorum
m. pI.: los hab. de Teos. tela -ce f.: tela, tejido 11 telarafía
11 urdimbre, hilo 11 lana '11 oficio de tejedor " trama, intriga, maniobra.
Telamo [o -on) -anis m.: Telamón [hijo de Eaco, padre de Ayax] ~ -móniades
-re o -mónius -ii m.: hijo de Telamón (Ayax).
Tiilegonos -i m.: Telégono (hijo de Ullses y de Circe, fundador de TúscuIO).
Telemachus -i m.: Telémaco [hijo de Ulises y de Penélope).
Tiilephus -i m.: Télefo [hijo de Hércu. les, rey de Misia].
fellüs -üris f.: la Tierra, el globo terrestre " tierra, suelo 11 propiedad, predio 11 país, comarca ~ Tellüs -üris f.: la Tierra [diosa), *L'OP.
Telmessos [o .usl -i f.: Telmesos [c. marítima de Licia] ~ .messis -is m, : hab. de Telmesos.
t telóneirius [·nlirius ·niarius) -ii m.: recaudador.
t telóneum [-nium] -ii n.: oficina del recaudador.
tiilum -i n.: arma arrojadiza, dardo, flecha (ad coniectum teli venire, estar al alcance de los dardos) " arma ofensiva [lanza, espada, pufíal) (esse cum telo, estar armado) 11 rayo.
Temenltés -ce m.: Temenita 11 [sobren. de Apolo).
temerliriii adv.: a la ligera, temerariamente 11 t inconsideradamente.
temeririus -a -um: irreflexivo, imprudente, atolondrado (temerarium est [con inf.) , es una locura ... ) 11 azaroso, incierto.
temere adv.: por casualidad, casualmente, al azar, a la ligera, sin reflexionar, a ciegas, temerariamente H sin motivo suficiente (nOn t., no sin razón, no sin dificultad, difícilmente; raras veces).
temeritlis -litis f.: azar 11 ligereza, irreflexión II temeridad, imprudencia. indiscreción 11 [filos.) inconsciencia, la parte ciega del hombre [en op. a la parte razOnable)~
temero 1 tr.: profanar, deshonrar, violar, manchar, Ultrajar (fluvios venenis too emponzofiar las fuentes).
tiimiitum -i n.: bebida espirituosa 11 el vino.
temno - - 3 tr.: despreciar, menospreciar, desdefíar.
Temnos -i f.: Temnos [c. de Eólida) ~ ·nítm -lirum o .niti -aTum m. pI.: hab. de Temnos n -nltes -re: de Temnos.
temo -anis m.: timón, lanza [de un carruaje o de un aradol 11 carro 11 Osa Mayor [conste!.).
Tempe n. pI.: Tempe, valle delicioso de Tesalia, situado entre el Olimpo y el Ossa. 11 [P. ext.] valle ameno.
temperimentum -i n.: combinación proporcionada de los elementos de un todo, moderación, mesura, justa medida (t. jOrtitudints postulare, pedir que el coraje sea mesurado).
temperans -ntis, p. preso de tempero n ADJ.: templado, mOderado, que no abusa de [gen. o a y abI.) (temperantior a cupidine imperii, menos ambicioso).
temperanter: con medida, con moderación.
temperantia -re f.: templanza, modera ..
ción, mesura, justa proporción [t. in victu. o temperantia [solo], templanza, sobriedad). Imente.
temperáti: con templanza, moderadatemperiitio -anis f.: composición equi
librada, justa proporción (t. rei pubUcre, buena organización política; t. corporis, buena constitución del cuerpO; t. creZi, equ1l1brio del clima) 11 regulación.
temperátor -óris m.: el que regqla, modera, dosifica [gen.] 11 el que da el temple conveniente a las armas (t. armorum).
temperátüra -re f.: constitución regular, composición bien dosificada, bien equilibrada (t. corporis, complexión fisica) 11 temperatura.
temperátus -a -um, pp. de tempero 11 ADJ.: bien dispuesto, bien regulado [un discurso] 11 templado, moderado, mesurado, sosegado (loca sunt temperatiora, el clima es más apacible) 11 [con ab y ab!.] que se abstiene de 11 desinteresado.
temperi [no tempori] [cp. -ius]: a tiempo.
temperies -éi f.: equilibrio, ponderación 11 (t. creZi o simp!. t., temperatura).
tempero 1 INTR.: tener moderación, ser moderado, no cometer exceso (aZicui t., ser moderado para con uno, perdonarle; t. sibi, dominarse; ab aliqua re o sibi ab aliqua re, abstenerse de una cosa; sibi ab aliquo t., perdonar a uno; sibi non t. qUin, no abstenerse de; victorire t., ser moderado en la victoria; viX t. lacrimis, contener apenas las lágrimas) 11 TR.: moderar, templar; arreglar [para evitar todo exce.so] (aquam ignibus t., templar el agua al fuego; etesiarum tlatu nimii temperantur calores, con el soplo de los vientos etesios se hacen más soportables los excesivos calores; iras t., aplacar las iras) 11 mezclar o combinar (en la debida proporción] (colores t., combinar los colores; venenum t., preparar :un veneno) 11 disponer, organizar; regular, gobernar (rem publicam, un Estado) 11 templar (ferrum, el hierro).
tempestás -atis f.: tiempo, lapso de tiempo, época (nocturna tempestate, durante la nOChe; ea tempestate, en aquella época) :n tiempo, condiciones atmosféricas (idonea aa naviganaum t., tiempo a propósito para navegar) 11 mal tiempo, tempestad (t. telorum, una lluvia de dardOS).
tempestivi: oportunamente. tempestivitás -atts f.: disposición apro
Piada. carácter propio 11 tiempo oportuno, favorable; oportunidad.
tempestivull -a -um: que llega a tiempo. oportuno (tempestiva oratio, discurso de circunstancias) 11 favorable. propicio (tempestivi venti, vientos favorables) 11 maduro 11 prematuro, precoz, anticipado (tempestivum ,convivium, banquete empezado antes de la hora acostumbrada).
templum -i n.: templo, *TEM 11 espacio delimitado. espacio del cielo sefialado por el augur para observar en él los augurios 11 espacio consagrado [díc. de la curia, tribunal, tribuna de las arengas. etc.] 11 espacio que se abarca con la vista (templum mundi, el recinto del universo).
temporális -e: temporal. t temporilitis -atis r.: tiempo limi-
tado. Imavera. t temporiineum -ii n.: lluvia de pritemporiirius -a -um: acomodado a las
circunstancias (amicitire temporarire, amistades de circunstancias) 11 que sólo dura un cierto tiempo. temporal. pasajero.
t temporitim adv.: según los tiempos tempori. v. temperi. tempt .... v. tent .•. 1 tempus -aris n.: tiempo, duración,
lapso de tiempo (in omne tempus, para siempre; ex reterno tempare, desde siempre; exigUO tempore, en poco tiempo; interiecto tempare, pasado un tiempo) 11 tiempo libre, ocio (tempus ponere in re o tempus conterre ad rem, emplear el tiempo en una cosa [dedicarse. consagrarse a ella] ; habere tempus alicui rei, tener tiempo para una cosa) 11 tiempo determinado, épo'ca, momento, hora, día (tempora matutina, las horas de la mafiana; anni tempora, las estaciones. del afio; erit tempus cum. vendrá un día en que; id temporill [gen. part.] , en aquella época; ex tempore, desde aquel tiempo; nihil ad hoc tempus, no es ahora el momento; tiempo propicio. oportunidad, ocasión (t. est consulencZi, es tiempo de pensarlo; tempore, ad tempus, a tiempo; post tempus, demasiado tarde) 11 circunstancias, situación [gralte. adversa] (temporis causa o pro tempore, por las circunstancias; homo temporum, hombre que obra según las circunstancias [que cambia según sus convenienciasJ; ceaere tempori, acomodarse a las circunstancias; meum t., mi mala situación). .
2 tempus -aris n. (sobre todo en pI.: -ora -um]: sien (cingere tempora lauro, cefiir las sienes de laurel).
Tempyra -i5rum n. pI.: Tempira [c. de Tracia].
tiimulentus -a -Um: ebrio. t tenicia -re f.: avaricia. tenicitis -atia r.: acción de retener
fUertemente 11 avaricia. teniciter: retenido fuertemente. tenax -acis (teneo): tenaz 11 que coge,
que sujeta vigorosamente (tenacia vincla, fuertes ataduras) 11 que se adhiere, pegajoso. viscoso 11 que no suelta lo que tiene, avaro 11 unido, compacto 11 fuerte, resistente (quinqueremis pondere tenaciar, la quinquerreme que por su peso tenia más estabilidad) 11 firme, constante H obstinado 11 implacable.
Tenctiirl -órum m. pI.: los tencteros [P. de Germania].
o 000
tcmplum
templum
I 11 u( JI, Ile )u Qf )It
LOS TEMPLOS. - Los romanos primitivos no tenian templOs para sus dioses, ni tampoco estatuas ni figuras. Los auspicias se hacian al aire libre; el augur trazaba en el espacia con su báculo (lituus) un templo simbólico orien· tado según los puntos cardinales, y en aquel ámbito interpretaba las señales (P. ej., el vuelo de las aves), que eran buenas o malas, según vinieran de la mano izquierda o de la derecha. 11 Cuando los romanos quisieron, a imita· ción de los griegos, sensibilizar sus dioses, necesitaron templos. P:stos debieron ser, en un principio, circulares. Después, por influencia etrusca, fueron algo rectangulares, casi cuadrados, con su cella y pronaos, hasta que, por la
tendicula -re f.: trampa, lazo, red para la caza 11 percha.
tendo tetendi tensum o tentum 3 tr.: tender, extender, estirar (arcum t., tender el arco; vela t., desPlegar las velas; chordas t., templar una cítara; manus ad crelUm t., levantar las manos al cielo) 11 plantar las tiendas, acampar 11 tender, presentar, ofrecer (opem t., prestar auxilio) 11 dirigirse (iter t. ad, encaminarse hacia) 11 tender a, inclinarse a. (sententire in diversum tend.ebant, las opiniones eran diversas) 11 eSforzarse en, trabajar para; IUcbar, resistir.
tenebrm -arum f. pI.: oscuridad, tinieblas 11 noche 11 nube sobre los ojos fen un desvanecimient01 11 ceguera 11 muerte 11 reducto oscuro, prisión,
calabozo 11 los infiernos 11 tinieblas en el espíritu (tenebras rei obducere, oscurecer una cosa; tenebras omnibus obducere, eclipsar a todos [los oradores]; t. mihi sunt, no comprendo nada) 11 tinieblas del olvido, de una situación difícil, de la desgracia :11 bajeza de sentimientos (o tenebrre, o lutUml, i oh, el más vil y el más miserable de los bombres !) 11 tiempos de confusión, tormentas políticas.
t tenebresco - - 3 intr.: oscurecerse. t tenebrico 1 INTR.: oscurecerse 11 TR.:
oscurecer. Ita en oscuridad. tenebricosus -a -um: tenebroso, envveltenebricus -a -um: tenebroso, sombrío. tenebrosus -a -um: tenebroso, oscuro,
sombrío. tenellulus -a -um: tierno, delicado.
I Itr11 1 I l~ i j Di i 10 o o u o o
I 'o o o o e o
~~ Li~~_;;'~o~iu:_OL
~~~
LSZSZS metopa LSULOS
influencia griega las plantas fueron netamente rectangulares. Ir Uno de los templos más antiguos de que se tiene noticia es el de la triada Capitalina (pues el Capitolio era el centro religioso del mundo romano), llamado templa de Iuppiter Optimus Maximus, construido, según tradición, _ en la época de los reyes, y reconstruido deSPUés tres veces a causa de incendios. Esta dispOsición del templo (celIa con tres divisiones) tomaba el nombre de capitoUum; en el de Roma la cámara central estaba destinada a Júpiter, la de la izquierda
del espectador a Minerva 11 la de la derecha a Juno.
teneo tenui tentum 2 TR. e INTR.: tener, coger, sujetar (manu t., tener en la mano o coger con la mano) 11 poseer, ocupar, apoderarse de (spes me tenet, estoy lleno de esperanza; teneri desiderio, estar poseído de la nostalgia; teneri studio, sentir afición; cO'llem prresidio t., ocupar una colina con un destacamento; dum me Galatea tenebat, cuando G. poseía mi corazón) 11 conservar (legio locum non tenuit, la legión no conservó la pOSición) 11 comprender 11 acordarse (memoria tenere, conservar en la memoria [acordarse]) 11 mantener Uidem, la palabra dada; [mar.] cursUm t., mantener el rumbo) 11 dirigir, gobernar (gubernacula reí publicre t., empufiar el gobernalle del Estado) 11 alcanzar, lograr
(causam t., ganar un pleito; tenere ut [o ne], IOgTar que [o que no]) 11 detener, retener (teneri vento, ser retenido por el viento [contrario] ; 08 t., callar; manus ab aliqua re t., abstenerse de una cosa; vix risum t., contener apenas la risa) 11 obligar ,¡ PAS.: ser convicto, ser Culpl\ble 11 mantenerse en [un lugar] 11 subsistir, durar (tenet fama [c. oJ.:. de inf.] , es fama que; imber per totam noctem tenuit, la lluvia duró toda la noche) 1 t dirigirse a.
tener -era -erum: tierno. delicado 11 joven (a teneris. desde la más tierna infancia) 11 tierno, sensible, carifioso 11 blando, afeminado, sensual.
tenerasco - - 3 intr.: hacerse tierno. tenere: tierna, delicadamente.
teneritas -atis [o -üdo -inis) r.: ternura, delicadeza,
·tenor -óris m.: curso, marcha, continuidad (tenorem servare, conservar la marcha; uno tenore, uniformemente; eOdem tenore, según los mismos principios; t. vitre, el curso de la Vida; t. rerum, la marcha de los acontecimientos) 11 tono [de la voz, acento.
Tenos [o Tenus) -i r.: la isla de Tenos [una de las Cicladas].
tensa -re r.: carro sobre el cual se llevaban las imágenes de los dioses en las procesiones y en los lucti circenses, ·cm.
tensus -a -um, PP. de tende>. tentibundus -a -um: que tienta, que
va a tientas. tentamen -inis n.: tentativa de corrup
ción. tentimentum -i n. [o -a -órUm n. pI.]:
tentativa, ensayo, prueba, intento 11 t tentación.
tentitio -ónis r.: ataque, acceso [de fiebre, de una enfermedad] 11 prueba, tentativa, ensayo, experiencia '11 t tentación.
tentitor -óris m.: tentador, seductor. tento o tempto (free. de teneo) 1 tr.:
palpar (venas t., tomar el pulso) 11 tentar, probar, sondear, examinar (aliquem t., tentar a uno ltratar de averiguar sus reacciones]) n intentar (iter per provinciam per vim, por la fuerza el camino a través de la provincia) H asediar; atacar, asaltar (morbo temptari, ser atacado de una enfermedad) 11 tentar, tratar de ganarse el ánimo [de uno], solicitar (aliquem pecunia t., tratar de corromper con dinero a uno).
tentiirium -ii n.: tienda, ·CAS. ten tus -a -um, pp. de tendeo y de tetenui, perro de teneo. /neo. tenuiculus -a -um: delgadito, endeble. tenuis -e: delgado, delicado, fino,' te-
nue 11 claro, limpido, cristalino [dic. de un liqUidO] 1I pequeño, insignificante, débil 11 mezquino (t. prreda, pequetío botín) 11 pobre, bajo [de condición], oscuro [de nacimiento] 11 sutil, agudo, ingenioso 11 [rE}t.] sencillo (oratores tenues, oradores de estilo sencillo).
tenuitas -atis f.: delicadeza, finura, delgadez 11 agudeza, sutilidad ti debilidad 11 pobreza, indigenCia 11 insignificancia.
tenuiter: fina, delicadamente 11 ligera, débilmente, poco ,[1 lana, sencillamente [díc. del estilo] 11 con finura,
. con sutileza. tenuo 1 tr.: adelgazar, disminuir, em
pequeñecer 11 aminorar, debilitar 11 rebajar (carmen t .. componer una poesía ligera).
tenus prep. [va siempre despUés de la palabra regida por ella]; hasta ([c. gen.] Corcyrre t., hasta Corcira; [c. abl.] Tauro t., hasta el Tauro; vulneribus t., sólo hasta herirse [sin pasar de herirse]; [aplicada al tiempo es postclásica) Cantabrico t. bel-
lO, hasta la guerra de los cántabros; ea t., hac t., qua t., sin ir más allá).
Teos [o -us) -i f.: Teos [c. de Jonia, patria de Anacreonte].
tepefacio -feci -factum 3 tr.: entibiar, calentar.
tepeo -ui - 2 intr.: estar tibio, templado, algo caliente (est ubi plus tepeant hiemes?, ¿en qué lugar el inVierno es más templadO? 11 amar r con frialdad], estar enamorado.
te pesco tepui - .3 intr.: entibiarse, calentarse ligeramente, templarse.
tepidirium -ii n.: sala [para tomar ba-tíos tibiOS], "TREs..
t tepidii adv.: lánguidamente. tepidus -a -um: tibio, entibiado. tepor -óris m.: tibieza, calor templado,
moderado (Primus t., primeros días de primavera) 11 frialdad [de un bao ño] ti languidez [de estilo].
tepui, perf. de tepeo y de tepesco. ter adv.: tres veces (t. amplUs Geryon,
Gerión, el gigante de los tres cuerpos) 11 [simple idea. de repetición 1 repetidas veces, cien veces, mil veces (bis terque, bisqUe terque, terque quaterque, ter et quater, el mismo sentido; o terque quaterque beati!, ¡ oh, una y mil veces dichosos!) 11 [con un adj.) muy.
terdeciens [O -ies 1: trece veces. terebinthus -i f.: terebinto [árbol). terebra -re f.: barreno, taladro, "CONS. t terebrimen -inis n.: perforación. terebro 1 tr.: horadar, agujerear 11 ba-
rrenar, perforar, taladrar 11 InsInuarse.
t terebrum -i n.: taladro, barrena. teredo -inis f.: polilla, carcoma. Terentia -re f.. Terencia [mujer de Ci-
cerón]. Terentiinus -a -um: de Terencio. Terentius -ii m.: Terencio [no gentili
cio, esp. P. Terencio Afer, poeta cómico, y TerencIo Varrón. vencIdo en Cannas) ~ -ius -a -um: de Terencio.
Terentum -i n.: Terento [emplazamIen. to del campo de Marte donde se celebraban juegos seculares] ~ ·inus -a -um: de Terento.
teres -etis: redondeado, cilíndrico o cónico, como hecho al torno, torneado I1 liao, terso (t. hastile, lanza torneada; t. pUer, muchacho bien foro mado) 11 fino, delicado (teretes aures, oídos finos; oratio t., estilo elegante).
tergeminus, v. trigeminus. tergeo 2 [o tergo 3) tersi tersum [no
tertumI tr.: enjugar, secar 11 frotar, limpiar, pUlir 1\ corregir (librum, un libro).
tergiversitio -<5nis f.: vacilación, dj.lacióIj" subterfugio.
tergiversor dep. 1 intr.: tergiversar, buscar escapatorias, andar con rodeos, dar prueba de mala fe, eludir. rehuir.
tergo, V. tergeo. tergum -i n.: espalda [del hombre)
(terga vertere o dare, volver las espaldas. huir; teTga cCEdere, atacar
!I; ~ por la espalda; tergo et capite pu~.... niri, ser azotado y decapitado) 11 par"l te posterior (terga coUis, el otro lado
de la colina) 11 espalda, dorso, cuerpo [de un animal] 11 superficie [de la tierra, del agua] " piel, cuero; objeto hecho de piel o cuero [escudo, timpano, etc.].
tergus -oris n.: piel, cuero 11 cuerpo de animal 11 espalda.
termes -itis m.: rama, rama desgajada. terminiilia -ium n. pI.: fiestas termi
nales [en honor del dios Término]. terminiitio ~nis f.: delimitación 11 de
finición, distinción '11 limitación (aurium, determinada por el oídO) 11 conclusión. terminación o fin [de un período, de una frase].
termino 1 tr.: delimitar, separar [con mojones], sefialar, fijar los límites 11 circunscribir, encerrar (bona vOluptate t., poner el bien en el pla-
" cer) " terminar, acabar, concluir. ~lterminus -i m.: limite, lindes, mojón, '1;1 hito, línea divisoria (ingentes termi;\i ni, vastas posesiones) JI término, fin,
conclusión " Término [dios que presidía los límites de los campos], *LUP.
;;terni -re -a: [distributivo] de tres en ,-" tres, tres cada uno (singulas ternre
naves circumsistunt, cada navío es rodeado por tres naves adversarias; ternre sunt utriusque partes, cada uno de los dos elementos tiene tres partes; terno consurgunt ordine remi, los remos se levantan en triple
l hilera cada vez 11 [poét.] tres. i'ternus -a -um, v. terni. ¡ tero trivi trítum 3 tr.: frotar, restre-1 gar, rozar (calamo trivisse labelZUm, t rozar, herir, maltratar, ajar tus lai bios delicados con la flauta) 11 pu~ lir, dejar liso t t trillar [el trigo, :-\ un camino, un lugar] " hacer fre-
cuente uso [de un objeto] 11 desgastar, estropear por el roce, 11 consumir,
.' pasar (in his discendis rebus reta" tem, la vida en aprender estas cosas)
11 desmenuzar, triturar, moler. 'Terpsichore -es f.: Terpsícore [musa de
la danza), *MUS. -terra -al f.: la tierra 11 la tierra firme
(terra marique, por tierra y por mar) 11 la superficie de la tierra, el suelo (sUb terras penetrare, penetrar bajo la tierra [en los infiernos); in terris, en la tierra [en este mundo); orbis terrarum, el orbe de la TiE¡rra [el mundo]; ubi terrarum?, ¿en qué parte del mundo?) " tierra, país, comarca.
TerraCina, v. Tarracina. terrenus -a -um: formado de tierra, de
tierra, de arcilla 11 de la tierra, terrestre [en op. a marítimo) " terrenal, mortal 'Il .um -i n.: terreno, tierra, campo 'Il -a -<5rum n. pI.: animales terrestres - [en op. a los acuáticos].
terreo -ui -itum 2 tr.: aterrar, aterrorizar, amedrentar (t. ne, hacer temer que; [pas.) terreri ne, temer que) 11 asustar, espantar, poner en
fuga " impedir, hacer desistir por el terror (quominus hostes insequantur t., impedir con el espanto que los enemigos perSigan [a los nuestros]).
terrestris -tre: terrestre, de la tierra, del globo terráqueo " terrestre, de tierra firme [en op. a marítimo].
terreus -a -um: hecha, de tierra. terribilis -e: terrible, espantoso, ho-
rrendo, horrible. terricula -re f. [o .um -i n.]: espantajo. terrifi!lo 1 tr.: espantar, atemorizar. terrificus -a -um: espantoso, terrible. terrigena -re m. y f.: terrígena, nacido
o hijo de la tierra. Ije]. terriloquus -a -um: aterrador [lenguaterrito 1 (free. de terreo) tr.: aterrar,
amedrentar frecuentemente, territürium -ii n.: territorio. territus -a -Um, pp. de terreo. terror -<5ris m.: terror, espanto (ali
cui terrorem inferre, aterrorizar a uno) 11 persona o cosa terrorífica 11 [en PI.) acontecimientos terroríficos.
terrui, perf. de terreo. t terrulente adv.: de una manera te-
rrestre. t terrulentus -a -um: terrestre. tersi. pp. de tergea. tersus -a -um, pp. de tergeo 'Il ADJ.:
limpio, puro, terso 11 elegante, cuiáado, correcto, intachable.
tertiadecumiini -<5rum m. PI.: soldados de la decimotercia legión.
tertiiinus -a -um: terciana [que aparece cada tres días) 'Il .i ~rum m pI.: soldados de la tercera legión.
tertiü [o .tium]: por tercera vez; en tercer lugar.
tertius -a -Um: tercero (ab lOve t" biznieto de Júpiter; Saturnalibus tertiis, al tercer día de las fiestas saturnales; tertio qUoque die, cada dos días; tertia regna, el reino de los infiernos; tertia numina, divinidades infernales; nihil est tertium, no se da el término medio, no existe una tercera posibilidad).
teruncius -ii m.: la cuarta parte de un as o de una cantidad de dinero [en gen. designa un valor mínimo).
tesqua [no tesca] -orum n. pI.: lugares desiertos, regiones salvajes.
tessella -re f.: tesela [pieza cúbica para obra de mosaico o taracea), ·CUB.
tessera -al f.: dado, *PUE (tesseras iacere, echar los dados) 11 [miL) santo y setia, tablilla en la que se consignaban las órdenes o el santo y sefia " [en general] contrasefia (t. frUmentaria, ficha que daba derecho a la ración de trigo) 11 pieza para obra de taracea o mosaico.
tesseriirius -ii m.: soldado que lleva la contrasetía.
tesserula -al f.: piedrecita para obras de mosaico.
testa -al r.: ladrillo, teja, 'CONS 11 vasija de arcilla [ánfora, jarro, copa, lámpara, urna sepulcral] 11 cacharro 11 pedazo de teja o de vasija '11 tejuelo o concha [que servía en Grecia para votar] (testarum suffTagia,
ei ostracismo) 11 ostra, molusco 11 concha de tortuga 11 [ppét.] capa de hielo.
t testimen -ínis n.: testimonio. testiimentirius -a -um: testamentario,
del testamento ~ "ius -íí m.: falsario, el que fabrica un testamento falso, o altera uno verdadero.
testimentum -í n.: testamento (testamentí !actionem habere, tener capacidad de testar; testamentum írritum !acere, rumpere, anUlar un testamento; testamentnm pro/erre, presentar un testamento; testamentum 8ubícere o 8upponere, falsificar un tes,tamento; alíquíd. testamento cavere, ordenar o prohibir una cosa por testamento).
testitio -anís f.: acción de atestiguar, citación de un testigo (ínter !red.erum ruptorum testatíonem, mientras se tomaba a los dioses por testigos de la violación de los tratados) 11 deposición [verbal o escrita], testificación, testimonio.
testiitor -arís m.: testador 11 testigo. testitus -a -um: Incontestable, mani
fiesto, probado. testificiitlo -anis f.: declaración de tes
tigos 1I {en gen.] prueba, testimonio. testificor dep. 1 tr.: testificar, certi
ficar, atestiguar, declarar o deponer como testigo 11 testimoniar, manifestar, mostrar, exponer 11 poner o tomar como testigo, recurrir al testimonio de [ac.].
testimonium -íi n.: testimonio [verbal o escrito], deposición [ante los jueces] (testimonium dicere in alíquem, declarar contra uno; alicuíus innocentíre testimonio esse, dar testimonio de la inocencia de uno); [en gral.] testimonio, prueba (eius reí testimonio est quod bellum non intulit, prueba ·de esto es que él no declaró la ,guerra).
testis -is m. y f.: testigo (testes dare, pro/erre, adhibere, presentar testigos; alicuius rei testem adhibere aliquem, presentar a uno como testigo de una cosa; testibus se militibus uti posse [c. oro de inf. o interrog. indir.], [les dijo] que podía tomar a los soldados por testigos de ... ).
testor dep. 1 tr. e intr.: ser testigo, prestar declaración 11 atestiguar, declarar; demostrar, probar 11 tomar por testigo (vos testar [c. oro de in!. o interrogo iUdir.], os tomo por testigos de ... ) 11 testar, hacer testamento.
testü indecl., n.: vasija de barro 1I cobertera de barro.
testüdo -inis f.: tortuga 11 concha de tortuga 11 incrustaciones de concha H [todo instr. músico de cuerdas en forma de concha de tortuga] lira, laúd, cítara 1\ estancia con techo abovedado 1 [miL] testudo [máqUina de guerra, formada por un ariete montado sobre ruedas y cubierto a modo de galería]; testudo [formación de asalto, en la que los
soldados se cubrian la cabeza con sus propios escudos a modo de caparazón], *EXl!I 11 caparazón, cubierta dura de animal.
testula -(B f.: tejuelo o concha Con que se verificaban las votaciones en Atenas.
teten di. pert. de tendo. teter, V. treter. Tiithys -1/0S t.: Tetis [esposa de Océa-
no, madre de lOS rios]; [fig.] mar. tetigi, perf. de tango. tetrachmum -í n .. v. tetradrachmum. tetradiium -í n.: el número cuatro. tetradrachmum -í n.: tetradracma
moneda griega de cuatro dracmas]. tetrao -anis m.: urogallo. tetrarchiis -(B m.: tetrarca. tetrarohia -ce r.: tetrarquía. tetrasticha -an n. pI.: cuarteta o cuar-
teto [de versos J • tiitrii, v. tcetre. /vero. tiitricus -a -um: tétrico, sombrlo, seTeucer -cri m.: Teucro [hijo del río
Escamandro y de la ninfa del monte Ida, primer rey de la Tróade] ~ -cri -arum, m. pI.: los troyanos.
Teucrrilus -a -um: de Troya, troyano. Teus, v. Teos. Teuthris -ntís m.: Teutras {hijo de
Pandión y rey de Misia] ~ -antius -a -um: de Teutras, de Misia.
Teutoni -arum m. pI.: los teutones [P. de Germania] ~ -nicus -a -um: teutónico.
texi, perf. de tegO. texo texui textum 3 tr.: tejer 11 entre·
lazar, trenzar 11 hacer [entrelazandol !II hacer, construir 1I escribir, componer [una obra literaria].
textile -ís n.: tejido. textilis -e: tejido (teXtile stragulum,
t. píctura, tapiz; t. pestís [peste tejida], la túnica de Deyanira, impregnada en la sangre de Nesso; textilia dona, regalo de ricos vestidOS) 11 entretejido, trenzado.
textor -aris ro.: tejedor. textiirius -a -um: propio del tejedor,
del tejido. textrinum -í n.: taller del tejedor,
·CH!. textum -i n.: tejido, tela 11 contextura, textüra -re f.: tejido. 1 textus -a -um, pp. de tero. 2 textus -üs m.: entrelazado, tejidO,
contextura. texui, perf. de texo. Thiis Thaidos t.: Tais [célebre corte
sana de Atenas] 11 [P. ext.] cortesana.
Thala -ce r.: Tala [c. de Numidia]. thalamiigus -í m.: góndola con depar
tamentos. thalamus -í m.: habitación, dormito'
rio 11 lecho, tálamo, lecho nupcial 11 matrimonio, himeneo.
thalassinus -a -um: de color verdemar. Thalassio [o -lisio] -anís [o -lisius -íí]
m.: Talasión o Talasio tanto divinidad identificada con el Himeneo de los griegos].
Thalia [mejor que Thaliia] -ce f.: Talía [musa de la comedia y de la
r-------------T E X--;;--,--,----------::-~7_:::~
A A === O ~ O
.'i ,.41- O
D 7 ~ z
'-- prelum '--
radius
LA INDUSTRIA TEXTIL. - La operación de la industria textil de que se tiene más documentos es la del abatanado, debido al uso general de toga¡ 11 palla¡, que eXigían esta clase de trabaja, para que fuesen enteramente blancas. Se ponían las telas en grandes cubas llenas de agua con substancias alcalinas 11 la arcilla para desgrasar (creta fullonica), 11 las batían con los pies. Después les sacaban el pelo con unos cepillos de puntas 11 por último las tendían. Estas operaciones se hacían a veces mecánicamente pOr medio de prensas (prela),
perchas, etc.
poesía], *MUS 11 una de las Gracias, *GRA.
thallus -i m.: rama de mirto. Thamyras -re m.: Tamiras [poeta de
Tracia, que habIendo querido competir con las Musas, fue vencido y luego privado de la voz y de la vista].
Thapsos [o -us! -i f.: Tapso [península de Sicilia, cerca de Siracusa]; ciudad de Africa.
Thasos [o -usJ -i f.: Tasos [isla del mar Egeo) ~ -ius -a -um: de Tasos.
theatralis -e: teatral, de teatro, relativo al teatro (theatrales apene, claque) 11 falso, fingido.
theiitrum -í n.: teatro, *THEA 1I anfiteatro H público del teatro, espectadores, auditorio 11 asamblea, reunión '11 escena, escenario, esfera de acción.
Theba¡ -árum r. pI.: Tebas [c. de Misia, destruida por Aquiles; c. de Beocia, patria de Píndaro] 'J -ais -idis adj. r.: de Tebas [Beocia) 'J -ani -orum: lOS tebanos Ihab. de Te-bas, en Beocia) 11 -anus -a -um: tebano.
Thebe -es f.: Teba [ninfa amada por el río Asopo; mUjer de Alejandro, tirano de Feres; nombre de varias ciUdades).
theca -re r.: estuche, vaina 11 cofrecito, estuche para las cafias de escribir, *EDu.
thema -atis n.: tema, prOPosición, tesis 1I horóscopo.
Themis -idis f.: Temis [hija del Cielo y de la Tierra, diosa de la Justicia). *ruP.
Themistocles -is m,: Temistocles [cé-lebre general ateniense).
thensa. v. tensa. thens'aurus. v. thesaurus. Theocritus -í m.: Teócrito [poeta bu
cólico de Siracusa). Theodectes -ís m.: Teodecto (orador
célebre por su memoria). Theodiirus -i m.: Teodoro de Bizancio
[sofista griego) II Teodoro de Cirene [el ateo).
t theologia -te f.: teología. t theologus -í m.: teólogo. Theophanés -is m.: Teófanes de Mitl
lene [que escribió la historia de Pompeyo).
Theophrastus -í m.: Teofrasto [filósofo griego).
Theopompus -i m.: Teopompo [historiador de Chíos, discípUlo de Sócrates).
t theiirétice -es r.: conocimiento especulativo, teórica.
t theiiria -re f.: especulación. Théramenés -is m.: Teramenes [uno
de los treinta tiranos de Atenas). t therapeutica ..orum n. pI.: tratado,
obra de medicina. Therapnat -arum f. pI.: Terapna [c.
de LaconiaJ. t theristrum -í n.: vestido de verano
11 velo. thermat -árum f. pI.: termas, *THER,
bafios de agua caliente.
theatrum
Thermodon -ontis m.: Termodonte [río de Capadocia, cerca del cual habitaban las amazonas) ~ .dontiius. • dontiacus •• dontius -a -um: de Too de las amazonas.
thermopiilium -íí n.: tienda donde se venden bebidas calientes, 'VIN.
Thermopylre -iirum f. pI.: las Termópilas [desfiladero del monte Eta, célebre por el sacrificio de Leónidas y SUs trescientos espartanos).
t thesaurárius -íi m.: tesorero. t thesaure nsis oís m.: tesorero. t thesaurizo -iiví - 1 tr.: atesorar. thesaurus [no thens-] -í m.: tesoro,
dinero guardado o escondido 11 sitio donde se guardan las riquezas 11 depósito, almacén (t. omníum rerum, memoría, el tesoro de todos los conocimientos, la memoria).
Theseüs -eí o -eos m.: Teseo [padre de Hipólito). *EUR ~ ·eius -a -um: de Teseo.
thesis oís f.: tema. proposición, tesis. Thespire -iiirum f. pI.: Tespias [c. de
Beocia]. Thessalia -re f.: Tesalia [región al nor
te de Grecia) ~ .icus -a -um: de Tesalia. tesálico ~ .is -idis f.: tesaliana. ~ .¡us -a -um: tesa.lio.
Thetis -idis f.: Tetis [ninfa del mar, hija de Nereo, madre de Aquiles). *NEP.
t theurgicus -a -um: teúrgico.
t theurgus -í m.: teurgo [mago que evoca los espíritus).
thiasus -i m.: danza en honor de Baco . Thisbe -es f.: Tisbe [joven de Babi
lonia, amada por Príamo). thorax -iicis m.: coraza 11 todo vestido
que cubre el pecho. Thorius -ii m.: Torio Balbo [tribuno
de la plebe J. Thraca -re ¡ o .ce -es). v. Thracia. Thracia -re f.: Tracia [región al norte
de Grecia] ~ Thraces -um m. pI.: los tracias, hab. de la Tracia ~ .ius -a -um: de la Tracia.
Thrressa -re f.: mujer tracia. Thrrex Trrecis m.: tracio [especie de
gladiador). • AMP. Thrasybülus -i m.: Trasíbulo [ate
niense que expulsó a los treinta tiranos).
Thrax. v. Thrrex. Threicius -a -um: de Tracia, tracio. Threissa -re, v. Thrressa. Threx, v. Thrrex. Thücydidiis -is m.: Tucidides [céle
bre historiador griego!. Thülii -es f.: Tule [isla indeterminada
que formaba el límite norte del mundo conocido por los antiguos].
thunnus, v. thynnus. thüreus. thüribulum, thüs, v. tureUs,
etc. t thüriferarius -H m.: turiferario. Thürii -iórum m. pI.: Turio [c. de la
Magna Grecial ~ .inus -a -um: de Turio.
th us. v. tus. Thy[ilas ·adis f.: bacante ~r .ades
-adum f. pl.: Bacantes, sacerdotisas de Baca.
thyasus. v. thíasus. ThYbris. v. Tíberis. Thyesta [o ·tes] -(8 m.: Tiestes [hijo de
Pélope, hermano de Atreo J ~ ·imus o .teus ·a -um: de Tiestes.
ThYle. v. Thule. thymbra -re f.: ajedrea. t thymia[malterium -íi n.: vaso en
que se queman los perfumes. thymum ·í n. [o .mus -i m.]: tomillo. thynnus -í m.: atún. ThyiineüS -ei m.: hijo de Tione [Baca!. thyrsiger -era -erum: que ~va un tirso., thyrsus -í m.: tirso [ba~ón cubierto
de hojas de hiedra o de parra, atributo de Baca), *SACE y CER.
tiara -(8 f. [o tiaras -(8 m.]: tiara (gorro de los orientales].
Tiberinus -i m.: Tiberino [rey de Alba que dio su nombre al Tiber) ti el . río Tíber 11 -inus -a "um: del Tlber.
Tiberis -i m.: el Tíber I1 Tíber [dios del ríoJ.
Tiberius -i m.: Tiberio [prenombre romano] 11 n. de un emperador romano.
tibia -(8 f.: tibia, hueso de la pierna 11 pierna 11 flauta, *IOC.
tibicen -tntS (tibia, cano) m.: tocador de flauta, *IOC.
tibicina -re f.: tocadora de flauta. tibicinium -ii n.: arte de tocar la
flauta. Tibullus -i m.: Tibulo [poeta]. Tibur -uris n.: Tibur [c. vecina de
Roma, acto Tívoli] ~ Tiburnus -a -um: de Tibur ~ Tiburnus -i m.: habitante de Tibur ,11 el fundador de Tibur.
Tiburs -urtis: de Tibur ~ -burtes -ium m. pI.: hab. de Tibur.
Ticinus -i m.: el Tesino [río de la Galia Cisalpina].
Tifernum -i n.: Tiferno [c. del Samnio).
Tigellius -ii m.: Tigelio [no de dos músicos: Tigelio de Sardes y Tigelio Hermógenes).
tigillum -í n.: viga pequefia, madero. tignarius -a -um: de carpinteria grue
sa (t. laber, carpintero). tignum -i n.: viga. Tigranes -is ro.: Tigranes [no de va
rios reyes de Armenia, esp. Tigranes, yel'no de Mitrídates] .
tigris -is o -idis [gralte. m. en prosa y f. en poesía),: tigre ~ ID.: el Tigris [rio de Asia que se une con el l!:ufrates]; n. de un perro, de una nave.
Tigurini -Orum ID. pI.: los tigurinos [p. de Helvecia].
r--------------T H E R-~-----------
. therma:
LAS TERMAS. - Los romanos, esp. en el ImperiO, tenían un sentidó de la limpieza general y de la higiene muy superior al de nuestras uenerll{)iones. En Roma y en todas las ciudades del Imperio existían termas gigantescas: las de Diocleciano constituían un cuadrado ligeramente rectangular de más de 600 metros de lado; la sala del tepidarium de las termas de Caracalla mecUa 82 x 170 metros. Existían, además, establecimientos de baño más pequeñOs y las casas urbanas o rústicas tenían su baño ("RUS). El baño completo eXigía una serie de operaciones sucesivas: primero cierta estancia en el aire caliente para trasudar, después el baño caliente de limpieza y el baño
tilia -re f.: tilo [árbol]. Timmus -i m.: Timeo [no de un his
toriador de Sicilia y de un filósofo pitagórico contemporáneo de platón].
Timagenes -is m.: Timágenes [retórico de la época de Augusto].
Timanthes -is m.: Timantes [pintor griego]. '/necia].
Timavus -i m.: el Timavo [río de Vetimefactus -a -um: atemorizado. timendus -(L -um: temible, espantoso. timens -ntis, p. preso de timeo 'J ADJ.:
temiendo [con gen.] 11 [abs.] lleno de miedo, asustado.
timeo -ui - 2 tr. e intr.: temer, tener miedo (alicui o de aliquo t., temer por uno; a sUis t., tener miedo de los suyos; aliquem o aliquam rem t., temer a uno o una cosa; timebant ne circumvenirentur, temían ser copados; timeo ne non [o ut) sustineas, temo que no resistas) 11 [c. interrogo indir.] preguntarse con temor o con inquietud (quid agatur timeo, me pregunto con temor qué es lo que se puede hacer).
timide: medrosa, tímidamente. timiditas -atis f.: timidez. timidus -(L -um: medroso, tímido, cir
cunspecto. Timoleon -ontis m.: Timoleón [ciuda
dano de Siracusa que acabó con la tiranía de Dionisia el joven].
Timon -onis m.: Timón de Atenas. ti mor -oris m.: miedo, temar (t. de
te meus, mi temor por ti; timorem alicui inicere, amedrentar a uno; alicui res esse timori, ser una cosa causa de temor para uno; t. de aliqua o PrO aliquo, temor por uno; t. ab aliquo, temor de uno [que
una nos inspira]; vester t., vuestro miedo [el que vosotros tenéis]) 11 temor religiOSO 11 objeto que causa miedo 11 persona o cosa por la que se teme.
timui, perf. de timeo. t tinctio -anis f.: [fig.] bautismo. tinctilis -e: que sirve para teñir. t tinctorium -ii n.: baptisterio. tinctus -a -um, pp. de tingo 'J -a -i5rum
'n. pI.: telas teñidas. tinea -re f.: polilla 11 tiña. t ti neo - y tinio 1 intr.: estar roído. tingo [no tinguo] tinxi tinctum 3 tr.:
mojar, impregnar (jeTTum aqua t., templar el hierro; tinctys litteris, instruido) 11 teñir 11 preparar un color (purpuram t., hacer púrpura).
tinia. v. tinea .. tinnio 4 intr.: sonar, hacer oír soni
dos 11 hacer sonar dinero 11 pagar. tinnitus -üs m.: ruido metálico, tin
tineo. tinnulus -a -um: sonoro 11 de sonido
claro, argentino. tintinnabulum -i n.: campanilla, cas-
cabel. tintino 1 intr., v. tinnio. tinxi. perf. de tingo. Tiphys -yis o -yos m.: Tifis [piloto
de los argonautas]. Tiresias -a m.: Tiresias [célebre adi
vino ciego de Tebas). Tiridates -is m.: Tirídates [rey de los
partos]. tiro -linis m.: soldado bisoño, recluta,
*EXE 11 novicio, principiante 'J Tiro -onis m.: M. Tulio Tirón [liberto de Cicerón].
tirocinium -ii n.: aprendizaje del ofi. cio militar, inexperiencia militar 11 los
fria para dar tersura, y por último el masaje y las fricciones. Por esto las dependencias de las termas eran tan variadas: la estufa (laconicum). la sala de baños calientes (caldarium), la de baños fríos (frigidarium). la cámara tibia (tepidarium); las fricciones se daban en el elreothesium; los apodyteria eran los vestuarios, y el ephebeum la sala de gimnasia. 11 Habia, además, salas de reunión y de conversación (xysti, ex~drre), bibliotecas, paseos, tiendas de refrescos, etc. li La calefacción se hacia iJar medio del hypocaustum. que consistia en una cámara con un horno debajo del edificio que transmitía el
aire caliente a través de las paredes vacias hasta el techo.
reclutas, sOldados bisofios 11 aprendizaje. noviciado [de cualquier arte o profesión], inexperiencia 11 ensayo, principio.
tiruncul us -i m.: soldado bisoiío, recluta.
Tiryns -nthis f.: Tirinto [c. de la Argólida, donde fue criado Hércules] ~ -nthius -a -um: de Tirinto.
tisan¡¡rium. v. ptisanarium. Tisiphone -es f:: Tisifone [una de las
Furias). Tissaphernes -re m.: Tisafernes [uno
de los sátrapas de Artajerjes). Tit¡¡n -anis m.: Titán [uno de los ti
tanes) 11 descendiente de un Titán. Titanes -um [o -i .orum m. pl.l: las ti
tanes [hijos del Cielo y de la Tierra, vencidos por Júpiter) ~ -¡¡nis -idis r.: hija de un titán [Circe; Diana! 11 -¡¡nius -a -um: de Titán o de los titanes.
Tithiinos [o -us) -i m.: Titón [hijo de Laomedón y esposo de la Aurora).
Titienses -ium m. pI.: los ticienses [una de las tr~ tribus primitivas de Roma). ..
titill¡¡tio .onis f.: cosquilleo. titillo 1 tr.: hacer cosquillas I1 acari
ciar, halagar 11 excitar. seducir. Titius -ií m.: el gigante Ticio 1I n.
gentilicio romano ~ -ius -a -um: de Ticio.
titubanter: titubeando. titub¡¡tio .onis f.: titubeo (t. lingUre,
tartamudeo) 11 paso vacilante. titub¡¡tus -a -um, pp. de titubo. titubo 1 intr.: bambolearse, vacilar,
dar traspiés (vestigia titubata, pa-sos vacilantes) 11 tartamudear, balbucir. I1 dudar, vacilar. titubear.
t titulo 1 tr.: designar por su nombre.
titufus -í m.: inscripción, epitafio JI rótulo, título [de un libroJ. *EDU 11 cartel, anuncio de estar en venta (mittere [O ire] sub titulum, poner [o ser puesto) en venta) 11 inscrIpción llevada en los triunfos [indicando las hazaiías del general) 11 títUlo de honor o de gloria; honor. nobleza. 11 pretexto.
Titurius -íi m.: Titurio [uno de los lugartenientes de César].
Titus -í m.: Tito [no romano, esp. T. Livio. historiador. y T. Flavio Vespasiano, el emperador].
Tityrus -i m.: Titiro [nombre de pastor).
Tmiilus -í m.: el Etmolo [montafia de Lidia] ~ -ius -a -um: del Etmolo.
tocullio -onis m.: usurero. tiifus -i m.: toba [piedra caliza. es
ponjosa, y ligera) rr -inus -a -um; de toba.
toga -re f.: toga. *VIR [vestida del ciUdadano romano en tiempo de paz) (t. virilis o pura, la que llevaban desae los diecisiete afias, V. 1Jr(etexta; t. candida, la. toga blanca. de los candidatos; t. pulla, toga de luto; t. picta, toga bordada [la llevaban los triunfadores)) 11 ciudadanía. romana 11 paz, cultura. civil. (cedant. arma togre, cedan las artes de la guerra a las de la paz) 11 vida. civil 11 elocuencia judicial.
tog¡¡tarius -ii m.: actor de fabula togata.
tog¡¡tus -a -um: togada, vestido de toga [característica del ciudadano romano). como ciudadano. como civll
[en op. a guerrero) (gens togata, la nación romana; togata militia, la . carrera de la elocuencia;; GaZZia togata, GaUa Cisalpina) ~I .a ~ f.: [sobreent. fabula) comedia de asunto romano 11 cortesana, ramera ~ -1 ..(jf"Um m. pI.: los ciuda~anos ro-manos. ~ togula ~ f.: pequetia toga..
tolerabilis -e: tolerable, sopor ble. tolerlbiliter: de una manera ,tolera-
ble. soportable 11 paciente, rE!l>igna-damente. "'.
tolerans -ntis, p. preso de tolero ~ Ab.;¡.: [con gen.): que sobrelleva, que s~ porta, que resiste.
toleranter: pacientemente, con resignación 11 de un modo más tolerable.
tolerantia ~ f.: paciencia 11 sufrimiento.
toleritlo -<mis r.: capacidad para el sufrimiento.
tolero 1 tr.: llevar, sostener 11 soportar. aguantar, resistir 11 sostener. alimentar. sustentar. mantener (equitatum t., sostener la caballería; vitam aliqua re t., sustentarse de algo) 11 combatir. aliviar (/amem aliqUa re, el hambre con algo).
tolleno -onis m.: má(¡uina de guerra, para levantar toda clase de objetos pesados 11 máqUina para sacar agua de un pozo. ·RUS.
tollo 8'U8tuli sublatum 3 tr.: levantar, elevar (ancoras t., levar anclas; manus t., levantar las manos al cielo; clamOTem t., levantar un clamor: animas t., cobrar o infundir valor, engreírse; saza ele terra t., coger piedras del suelo; in Cf"Ucem t., crucificar) 11 llevarse [en un carro, en una nave] ([pas.) tolZi in currum, subir a un carro) 11 educar. engendrar. tener [hijos) 11 quitar. llevarse (signa t., levantar las enseñas [pOnerse en marcha el ejército); mensam t •• levantar la mesa) 11 suprimir. hacer desaparecer 11 matar, aniquilar 11 anular (legem t., abrogar una ley).
Tolosa ~ r.: Tolosa [c. de la Narbonense) ~ -an us -a -um: de Tolosa.
tolütarius -a -um: que va al trote. tomentum -í n.: todo lo que sirve pa
ra rellenar [paja. plumas. etc.). Tomi -orum m. pi.: Tomos [c. en la
desembocadura del lster, donde Ovidio murió desterrado) ~ .I!inus -a -um: de Tomos.
tomus -i m.: trozo. pedazo 11 t libro, tomo.
tonans -ntis, p. preso de tono: [IUppiter) Tonans, Júpiter Tonante.
tondeo totoneli tonsum 2 tr.: esquilar; cortar [el pelo o la barba). rapar 11 cortar. segar, podar, talar 11 ramonear, pacer 11 rOer, devorar.
t tonitruo 1 intr.: tronar. tonitrus -üs m. [o -trum -t n.]: trueno. tono -ui - 1 INTR.: tronar 11 hacer
gran ruido o estrépito, retumbar 11 atronar, hablar con voz atronadora [un orador) ~ TR.: llamar con voz de trueno.
tonor -oris m.: acento [de una silaba!. tonsa ~ f.: remo. tonsillre -tirum f. pI.: amígdalas . t tonslo -onis f.: esquileo. tonsor ..(jris m.: barbero, peluquero,
·TAB. tonsorius -a -um: de barbero (CUlter
t., navaja de afeitar). tonstricula ~ f.: barbera. tonstrina ~ f.: barbería. tonsüra ~ f.: esquileo 11 [fig.) poda 11
ttonsura. t tonsüro 1 tr.: trasquilar. 1 tonsus -a -um, pp. de tandeo. 2 tonsus -üs m.: corte del pelO. acción '. de cortarse el pelo. telnui. pert. de tono. tophinus. tophus. etc., V. tofinus, to/us. topiaria,~ t.: jardinería. toplarius -ti m.: jardinero decorador. Topiea -orum n. pI.: los Tópicos [tí-
tulo de un tratado de Cicerón). toral -tilis n.: colcha. toreular -áris [y torculum -i) n.: pren
sa, ·PAN [para la uva), *VIN 11 lugar donde está la prensa.
toreuma -atis n.: obra cincelada 11 vaso de oro. de plata cincelada.
tormentum -i n.: cuerda 11 máqUina de guerra [movida por cuerdas: ballesta, catapulta! 11 proyectiles [disparados por éstas) 11 otras clases de máqUina ¡ 1 instrumento de tortura 11 tortura 11 tormento, sufrimiento, angustia. pena.
tormina -um n. pI.: cólico 11 dolor de vientre.
torminosus -a -Um: que padece cólicos o dolores de vientre.
t tornatüra ~ f.: arte del torno. torno 1 tr.: tornear, labrar o pulir' una
cosa al torno. redondear. tornus -i m.: torno. instrumento para
tornear. Torone -es f.: Torone [c. de Macedo
nia). torosus -a -um: musculoso 11 nudoso. torpedo -inis f.: entumecimiento
torpedo [pez). torpedo -Ui - 2 intr.: estar paralizado,
yerto, entorpecida 11 ser indolente 11 quedar absorto o extasiado.
torpesco torpui - 3 intr.: paralizarse, inmovilizarse 11 entumecerse. entorpecerse U enervarse. debilitarse 11 empatiarse, perder su brillo.
torpidus. -4 -um: entumecido, enervado 11 inmóvil.
torpor -oris m.: entorpecimiento, enervamiento 11 torpeza, inercia. indolencia. pereza. inacción.
t torporo 1 tr.: entumecer. debilitar. torpui. pert. de torpeo y de torpesco. torquatus -a -um: adornado con un
collar. torqueo tOTsi tortum 2 tr.: torcer, re
torcer (serpens orbes torquet, la serpiente se enrosca [forma roscas!; capillo8 t., rizar los cabellos; 8tamina t., hilar) 11 hacer rodar, arrastrar rodando (torquetur t.urbine PUlviB, el polvo es arrastrado por el torbellino; hiemem t., desencadenar una tempestad) 11 hacer girar (se t., gl-
rar) 11 gobernar (qut bella tuo 8'Ub numtne torqUeB.!. __ tú que presides las guerras) 11 blanwr 11 disparar. lanzar 11 hacer cambiar de dirección, volver, airigir (oCUlos ad. mamia, los ojos hacia las murallas) 11 torturar. dar tormento; someter a interrogatorio (por medio de la tortura1 \\ poner a prueba. sondear" atormentar. hacer sUfrir.
torquis [o .esl ·is t.: collar. ·FEM y MUN, collera [para uncir los bueyes 1 11 guirnalda, corona, testón.
torrens --ntis, P. preso de torreo 11 ADJ.: ardiente. abrasador 1\ impetuoso, rá· pido. arrollador 11 m.: torrente.
torreo torrui tostum 2 tr.: secar. desecar 11 cocer. asar. tostar 11 abrasar. quemar 11 inflamar de amor.
torridus -a -um: tórrido. abrasador 11 abrasado [por el sollo aterido [por el frío) 11 tostadO, asado 11 flaco. enjuto [díc. de personas1 11 desecado. seco.
torris -is m.: tizón encendido. torrui. perf. de torrea'. torsi, per!o de torqueo. t torsio -anis f.: c611co. t torta -(B f.: torta. torte: torcida. oblicuamente. tortilis -e: retorcido, que se enrosca
(tortile aurum, collar de oro). tortor -aris m.: atormentador. verdugo. t tortuiisitás -litis f.: conducta equi
vocada. tortuiisus -a -um: tortuoso, sinuoso 1\
complicado 11 difícil. 1 tortus -a -um, pp. de torqueo 11 ADJ.:
torcido, retorcido (torta qUercus, corona de encina; torti capilli, cabellos rizados) 11 tortuoso. sinuoso.
2 tortus -ús m.: vuelta. curva; rosca. espira.
torus -i m.: almohadón 11 diván " lecho [triclinar. nupcial. fúnebre); lecho de hierba. de hojas [en generall 11 saliente. elevación. protuberancia. borde, saliente de un terreno 11 músculO; cuerda.
torvitás -l!tis f.: exPresión amenazadora, terrible.
torvus -a -um: torvo. fiero, amenazador. terrible. feroz (torvus oculis [o torvis solo), con torva mirada) 11 ·um adV.: fieramente (torvum clamare. gritar airadamente).
tostrina. V. tonstrina. tot (indecl. pI. J: tantos (tot viri, tan-
tos hombres; tot... C[JJJlt .... tantos ... cuantos .... tantos ... c~o ... ).
totidem (indecl. pI.) otros tantos. en número igual (t. lere verbis. aproximadamente con el mismo número de palabras; t. navibus atque erat prolectus. con tantas naves como había salidO).
totiens [mejor que toties): tantas veces. tan a menda (t . ... quotiens. tantas veces... como; quotiens... t., todas las veces que .... otras tantas).
totondi. perf. de tond.eo. tiitus' -a -um: todo. entero (tata nocte.
durante tOda la noche; lalsum est id totum. eso es totalmente falso) 11
.um -t n.: un todo 11 el todo. la tetal1dad 11 10 esencial (t. in ea esto ut. lo esencial es que; e3: toto. totalmente; in toto. en general).
toxicon [o .uml -i n.: veneno. trabalis -e: relativo a las vigas. de vi
ga 11 tuerte. grueso como una viga. trabea -(B f.: trábea (manto todo de
púrpura o blanco. adornado con bandas de púrpura. que usaban los cónsUles. los caballeros. etc.. como vestidura de gala), *VIR.
trabeitus -a -um: vestido con la trábea.
trabs trabts f.: viga '11 árbol elevado (trabes fraxinere. fresnos; trabes acernre. arces) 11 nave. navio " techo. *DOM " gran antorcha " meteoro ígneo en forma de viga 11 [en pi.) obeliscos.
Trachin -inis f.: Traquina [c. de Tesalia donde HérCUles erigió su pira) 11 .jnus -a -um: de TraqUlna.
tractabiJis -e: que se puede tocar, palpable 11 manejable (t. '1)00;. voz flexible; non tractabiZe crelum. cielo tormentoso) 1\ tratable. dócil. razonable.
tractatio -anis r.: acción de manejar. manejo. uso 11 acción de ocuparse de. estudio. cUltivo" estilo, modo de obrar. conducta. trato 11 acepción o empleo ordinario de una palabra.
tractator -aris m.: masajista JI t que trata de. que entiende en.
tractatus -'Ils m.: manejo 11 acción de ocuparse de. cultivo. estudio, práctica. 1I ejecución. realización. empleo " t sermón. discurso. homiUa.
tractim: a rastras. poco a poco 11 lentamente.
tracto 1 (free. de trahol tr.: tocar frecuentemente 11 hacer uso de 11 trabajar, moldear 11 ocuparse en. administrar (bellum t., dirigir la guerra; cond.iciones t., tratar de las condiciones de paz; aliquid. notum
. et tractatum habere, tener conocimiento y práctica de una cosa; altquid. animo t" meditar una cosa; alfquid. t., ut. conducirse de tal lllodo que) 11 tratar (aliquem ita, ut, a uno de tal modo que) 11 tratar un asunto. exPonerlo 11 [poét.) arrastrar con violencia (tractata comiso arrastrada por los cabellos) 11 maltratar 11 arrastrar (vitam, la vida).
1 tractus -a -um. pp. de traho 11 ADJ.: apacible. fluido (díc. del estilol.
2 tractus --as m.: tracción. acción de tirar o arrastrar 11 acción de arrastrarse. de andar o de correr. curso. marcha, carrera " trazo 11 trazado 11 tirada. trecho 11 extensión. espacio " región. comarca. país. lugar 11 lapso de tiempo 11 moviIniento lento y progresivo 1I lentitud.
tradidi. perro de trad.o. tf'aditio -anis f.: acción de entregar.
de transmitir. entrega 11 rendición de una ciudad II transmisión. enseñanza. exPosición (de una doctrina 1 11 relación. mención. narración his-
traditus -a -um. pp. de trad.o. /tórica..
trado [o transdo] -didi -ditum 3 tr.: entregar, dar (alicui poculum t., pasar
·la copa a uno! t. se studio, entregarse al estudio; obsides t., dar rehenes) I1 confiar 11 ceder 11 entregar [por una traición]. traicionar 11 transmitir [por tradición oral o por escrito 1. contar, l\arrar (aliquid memorice t., transrrntir una cosa a la posteridad; sic e~'m traditum esto esta es la tradició . tradunto traditum est [c. oro de i ~], es tradición que; [paso pers.] Aris . es unus omnium iUstissimus fuiss .. traditur, es tradición que Arístides :fue el más justo de todos los hombresr "11· enseñar 11 reflejar [una imagen].
tradúco [o transo] -duxi -ductum 3 tr.: llevar al otro lado de, hacer atravesar (copias flumen t.o hacer pasar las tropas al otro lado del río), trasladar, llevar 11 hacer pasar [de una opinión a otra] (aliquem ad suam sententiam t.o arrastrar a uno a su parecer; aliquem ad optimates too hacer pasar a uno al partido aristocrático); [de un grado a otro¡' (centuriones ex inferioribUs ordinibus in superiores ordines t.o hacer ascender a los centuriones de los gradas inferiores a los superiores) 11 [gram.] traducir 11 [gram.] derivar 11 exponer públicamente, exponer al ridículo (traduci per ora hominum, ser llevado, andar en boca de tpdo el mundo) 11 dejar pasar el tiempo], vivir.
traductio -Onis f.: acción de hacer pasar de un punto a otro, traslado 11 tránsito de un orden a otro (t. ad Plebem hominis perditio adopción plebeya de un miserable) 11 curso, sucesión o duración [del tiempo] 11 metonimia; anáfora [ret.] 11 hipérbaton [gram.] JI exhibición pública, exhibición de una persona a las burlas, al desprecio (ad traductionem nostramo para humillarnos).
traductor -Oris m.: que hace pasar de un sitio a otro, de una clase a otra. .
traductus -a -um, PP. de traduco. tradux -ucis m.: mugrón de la vid. traduxi, perf. de traduco. tragice: a la manera de los poetas trá
gicos, trágicamente. tragicus -a -um: trágico, de tragedia
(t. Orestes, Orestes representado sobre la escena, personaje de tragedia) 11 trágico, de estilo trágiCo, noble, grande, vehemente, patético 11 digno de la tragedia, terrible, horrible, cruel ~ -us -i m.: autor o poeta trágico.
tragoodia -re f.: tragedia, género trágico, una tragedia, *THEA ~ -ire -iiirum f. pI.: efectos oratorios, movimientos patéticos, lenguaje elevado, declamaciones.
iI~sJ~c~s~~a~eá~s galos e hispanos] tragus -i m.: especie de pez. trah[ela -re f.: rastrillo, narria. traho traxi tractum 3 tr.: arrastrar,
llevarse consigo [a la fuerza] (ad suppliciUmo al suplicio; aliquem pedibus~ a uno por los pies) 11 atraer, seduclr, captarse (trahit sua quemque voluptas, a cada uno le arras~ran sus gustos, su pasión: aliquem ln partes suas t., atraer a uno a su partido) 11 robar, expoliar 11 sacar (aquam ex puteo, agua de un pozo: t. originem abo descender de) 11 sacar en suerte 11 beber 11 aspirar, respirar 11 adquirir (nigrum colorem too volyerse negro) 11 contraer [una enferme~adr 11 imputar, atribuir 11 tener por, mterpretar como (aliquid in religionem t.o mirar como un atentado contra la religión, tener escrúpulos d~ algo) 11 estirar, alargar (lanam t., hllar lana) 11 prolongar, hacer durar, retrasar (bellum t., hacer durar la guerra; moram t.o ganar tiempo) 11 contraer, arrugar, fruncir 11 pasar (noctem sermonibuso la noche en conversación) .
Traiinus -i m.: Trajano, emperador romano.
traicio [mejor que traiicio] -ieci -iectum 3 (trans, iacio) TR.: arrojar más allá de (vexillum trans vallum t., arrojar el estandarte al otro lado de la estacada); lanzar, disparar [a lo lejos] 11 hacer pasar al otro lado transportar (milites fLUmen too hacer pasar el río a los soldados; traiecit Romam partem fortunarum, trasladó a Roma una parte de sus bienes) 11 pasar al otro lado, atravesar (flumen ratibuso el río en balsas' traiecit murum iaculo, alcanzó éon un dardo el otro lado de la muralla) 11 atravesar, herir (se gladio t.o traspasarse con la espada) ~ INTR.: hacer ~na travesía; pll;sa~ (in Africam t., aesembarcar en 1\.fnca [pasar al Afri-
traieci, perf. de traicio. /ca)). traiectio -anis f.: paso [de un río]
travesía por mar 11 acción de atrave~ sar, trayecto 11 (traiectiones stellarum, estrellas fugaces o movimientos de las estrellas; t. in aliUmo acción de p.acer pasar a otro [una resp.onsabilidad]; t. verborum, transposición de palabras, hipérbaton) 11 exageración, hipérbole.
1 traiectus -a -umo pp. de traicio. 2 traiectus -'!ls m.: travesía (t. amnis
paso de un río). ' traiicio, V. traicio. tral .... v. transl ... trama -re f.: cadena, trama, tejida. trameo, V. transmeO. trames -itis m.: senda, vereda, atajo
11 (cito tramite, por un camino rápido, rápidamente; facile tramite. fácilmente)
tragoodus -i m.: actor trágico. tra¡;ula -re f.: especie de dardo [pro
VlStO de una correa, de la qUe se tiraba luego de haber arrOjado el ar-
trami ... , V. transm... /a nado. tranato 1 (free. de trano) intr.: pasar trano 1 INTR.: efectuar una travesía a
nado ~ TR.: pasar a nado 11 atravesar,
pasar a través de [ac.] (nubila t., hender las nubes).
tranquillé: tranquila, sosegadamente. tranquillitas otitis f.: calma del mar,
bonanza 11 tranquilidad, calma, sosiego, reposo 11 pureza [de un calor].
1 tranquillo 1 tr.: tranquilizar, apaci-guar, calmar. /damente.
2 tranquillü: tranquila, apacible, so segatranquillus -a -um: tranquilo, sereno,
apacible, en calma (in trasferendis verbis tranquillior, más sosegado [menos exuberante] en el empleo de metáforas) 1] -um -i n.: tiempo tranqUilo o sereno 11 bonanza del mar 11 tranquilidad, sosiego.
trans, prep. de ac.: más allá de 11 al otro lado de, del lado de allá de 11 por encima de.
transabeo -ii -itum irr. 4 tr.: atravesar, traspasar.
t transactio -i5nis f.: acabamiento, fin 11 transacción.
transactor -i5ris m.: intermediario. transactus -a -um, pp. de transigo. transadigo -adegi -adactum 3 tr.: ha-
cer pasar a través, hacer penetrar. transalpinus -a -um: transalpino, que
se halla al otro lado de los Alpes. transcendo -scendi -scensum 3 (trans,
scandoJ intr.: atravesar [subiendo], pasar (in hostium naves t., subir a las naves de los enemigos; t. in Italiam, pasar a 1. [a través de los Alpes]) 11 escalar (muros, las murallas; Alpes t., atravesar los Alpes) 11 ultrapasar, transgredir 11 exceder (aliquem retate t., vivir más que uno).
"t transcensio -i5nis f.: hipérbaton. t transcensus -us m.: subida 11 tran
sición. " transcribo -scripsi -scriptum 3 tr.: ¡ transcribir, copiar 11 transferir, ce
der [por un' acto], hacer pasar [algo a otro], enajenar (nomina t., mudar el nombre de acreedor, transferir a otro [in alium) los derechos de acreedor; aliquem in viros t., inscribir, contar a uno entre los hombres [maduros); urbi matres t., inscribir [designar) mUjeres para una ciudad nueva).
transcucurri, perf. de transcurro. transcurro -[culcurri -cursum 3 tI'. e
intr.: correr, atravesar corriendo; ir corriendo [a otro sitio); pasar por delante de 11 pasar [de una COsa a otra, de un estado a otro) 11 tratar rápidamente:Jligeramente [un asunto).
transcursus -us m.: acción de recorrer o atravesar 11 recorrido, trayecto.
transdo, transduco, v. trado, traduco. transegi, perf. de transigo. transenna -ce f.: red [para cazar pá
jaros) 11 "reja, enrejado [fig.) per transennam, de paso.
transeo -ii I-iviJ -itum irr. (trans, ea) INTR.: pasar, ir [de un sitio a otro) (in Galliam t., pasar a la Galia) 11 pasar [de un partido o de un sentimiento a otro) (ad adversariO's t., pasarse a los adversarios; in sen tentia m alicuius t., hacerse del parecer
de uno; a patribus ad plebem t., pasarse del partido del senado al de la plebe) 11 pasar de un estado a otro, transformarse (in saxum, en roca) \1 TR.: ir más allá de, pasar al otro lado de, atravesar (flumen, el río) 11 exceder (modum, la medida) 11 pasar (Per corpora hostium, por encima de los cadáveres de los enemigos) 11 pasar en silencio, omitir ti recorrer rápidamente, hojear [un libro), tratar [un asunto') 11 pasar, transcurrir [el tiempo).
t transeunter adv.: de pasada, de largo. transfero -tuli -ltitum irr. 3 tr.: llevar
[a otro sitio), trasladar (sermonem alio t., cambiar de conversación; culpam in aliOs t., echar la culpa a otros) 11 llevar, pasear [en un triunfo) 11 trasplantar [a veces, injertar] 11 aplazar, diferir, demorar 11 cambiar, transformar 11 emplear en un sentido distinto [una palabra] 11 traducir; transcribir.
transfigo -fixi -jixum 3 tr.: traspasar, atravesar de parte a parte (hasta transjixa, jabalina que atraviesa de parte a parte).
transfigüratio -i5nis f.: transformación 11 t transfiguración.
t transfigürator -aris m.: el que transforma.
transfigüro 1 tr.: transfigurar, meta-morfosear, transformar, mudar de
transfixi. perf. de transjigo. /forma. transfixus -a -um, pp. de transfigQ. t transfluvialis -is m.: que habita en
la otra parte del rio. t transfluvium -ii n.: atravesado por
un río. /sar, traspasar. transfodio -jódi -jOssum 3 tr.: atravetransformis -e: que se transforma. transformo 1 tr.: transformar. meta-
morfosear, mudar la forma. transforo 1 tr.: pasar de parte a parte. transfossus -a -um, pp. de transjodio. transfreto 1 intr.: cruzar [el mar). transfüdi, perf. de transjundO'. transfuga -ce m.: tránSfuga, desertor. transfugio -jugi, -jugitum 3 intr.: de-
sertar, pasarse a (ad hastes, a los enemigos).
transfugium -ii n.: deserción. transfundo -jUdi -fUsum 3 tI': trasegar
11 trasladar, remitir (dolorem suum in audientes t., transmitir, comunicar su dolor al aUditorio) 11 derramar.
transfüsio -i5nis f.: transfusión, mezcla. transgredior -gressus sum dep. 3 (trans,
gradior) TR.: pasar [al otro lado), atravesar (Rhenum t., atraveear el Rin)[[ exceder (modum t., pasar de la medida) 11 pasar en silencio 1] INTR.: pasar [a otro sitiO] (in Grreciam t., pasar a Grecia; ad Pompeium, al partido de Pompeyo); pasar [de una cosa a otra) (ab indecoris ad infesta, de la depravación al crimen).
transgressio -anis f.: acción de pasar más allá o por encima de, tránsito, paso 11 [gram.) hipérbaton 11 [ret.' transición. /ator.
1 transgressus -a -um, pp. de transare-
2 transgressus -1ls m.: acción de pasar, de cruzar lun rio], paso, travesía.
transigo -egi -actum 3 (trans, ago) tr.: atravesar, traspasar (transegit se gladio Ipoét.]. se traspasó con su ~spada) 11 terminar. concluir Inegotzum, un negocio) 11 tratar (rem cum aZiquo, un asunto con uno; lo simplte.] cum aliquo t., tratar con uno, ponerse de acuerdo con él, transigir con él).
transilio -ut lo -ii o -ivi] - 4 (trans, salio) INTR.: saItar de un lugar a otro' 11 TR.: saltar por encima de, pasar' 'l"ápidamente por encima de [ac.] 11 om,itir, pasar por alto, silenciar, desdefiar U trasponer. exceder, rebasar (munera Liberi t., abusar de los dones de Baco, no guardar moderación en la bebida).
t transilitio ..onis f.: acción de pasar por encima.
transitio -onis r.: acción de pasar, paso, tránsito (t. a plebe, ennoblecimiento; t. ad plebem, degradación, Pªso de patricio a plebeyO) 11 defección, deserción H contagio.
transitorius -a -um: que sirve de paso, de tránsito H t pasajero, corto, transitorio.
1 transitus -a -um, pp. de transeo. 2 transitus -11s m.: acción de atravesar
o de pasar, paso, tránsito 11 cambio de condición 11 paso a otra familia Ipor adopción] 11 deserción, defección 11 transición [de un color a otro] 11 lugar de paso, paso.
translaticius -a -um: transmitido por la tradición 11 tradicional, consagrado, habitual, ordinario, común.
translatio -onis f.: traslado, transferencia 11 acción de desviar sobre otro una acusación, recusación, imputación 11 metáfora 11 traducción 11 transposición, cambio.
translativus -a -um: que produce o exige un cambio (translativa constitutio, cuestión mal planteada, que debe plantearse de nuevo).
translator -oris m.: que traslada 11 t traductor 11 copista.
1 translatus -a -um, pp. de transjero. 2 translatus -1ls m.: acción de trans
portar, de pasar con gran pompa o aparato.
translüceo - - 2 intr.: reflejarse 11 brillar a través de. traslucir 11 ser transparente. diáfano, translúcido.
transmarinus -a -um: de ultramar. transmeo 1 tr.: atravesar 11 [sin compI.]
hacer una travesía. t transmigratio -onis f.: transmigra
ción, cautiverio, destierro. transmigro 1 intr.: pasar de un lugar
a otro, emigrar, mudar de país. transmisi. perf. de transmitto. transmissio -onis f. [O -missus -ÚB m.]:
tránsito, paso. travesía. transmissus -a -um, pp. de transmitto. transmitto [tramitto] -misi -missum
3 tr.: enviar H hacer pasar, hacer ir (bellum in A/ricam t., llevar la guerra al Africa) 11 dejar pasar (comas per fines suos, las tropas por su te-
rritorio) 11 atravesar, traspasar (Ilumen pOnte, el rio por un puente; lossam saZ tu, de un salto el foso) 11 hacer pasar, ceder, transmitir (alicui munía ímperíi t., dejar a uno el imperiO) ji pasar en silencio, omitir 11 pasar [el tiempo].
transmontani -orum m. pI.: tramontanos [los pueblos del otro lado de los montes].
transmoveo -movi -matum 2 tr.: transportar.
transmütio 1 tr.: transportar, transferir, hacer cambiar de sitio.
transnato [y trasnoJ, V. tranato y trano. transniimino 1 tr.: llamar con otro
nombre. Transpadanus -a -um: transpadano
[que se encuentra al otro lado del PoI 11 -dani -orum m. pI.: transpadanos [hab. de la Italia transpadana].
transpectus "'¡¡S m.: mirada a través de. transpicio - - 3 (trans, specio) tr.:
ver a través de. transpone -posui -PQsitum 3 tr.: trans
portar, trasponer. transportatio -onis f.: emigración. transporto 1 tr.: transportar 11 [con 2
ac.] transportar al otro lado de (exercitum Rhenum, el ejército al otro lado del Rin).
transposui. perf. de transpono. Transrhenanus -a -um: transrenano
[que habita o está situado al otro lado del Rin] 11 -ani -orum m. pI.: hab. del otro lado del Rin.
transs .... V. transo Transtiberinus -a -um: transtiberino
[que se encuentra al otro lado del Tiber].
transtrum -i n.: banco de remeros [gralte. pI.] 11 travesafío.
transtuli. perf. de transfero. transulto 1 (free. de transiZio) intr.:
pasar saltando [de un caballo a otroJ.
transuo -suí -81ltum 3 tr.: atravesar con una aguja ,11 coser.
t transvado - - 1 tr.: vadear 11 atravesar sin peligro.
transvectio -onis f.: travesía [del Aqueronte) 11 acción de desfilar ante el censor.
transvectus -a -um, pp. de transveho. transveho -vexi -vectum 3 tr.: trans
portar, trasladar 11 llevar [en un triunfo] 11 ha.cer desfilar (arma spoliaque carpentis t., llevar triunfalmente en carros las armas y los despOjOS) 11 [en pas.] desfilar 11 pasar [el tiempo], atravesar, traspasar.
t transvenio 4 intr.: venir de otra parte. '
t transverberatio -onis f.: acción de atravesar, transverberación.
transverbero 1 tr.: traspasar, atravesar.
transversarius -a -um: puesto de tra· vés, transversal.
transverso [o -vorso): oblicuamente, de través.
transversus -a -um, pp. de transverto 11 ADJ.: atravesado, oblicuo (vire transversre, caminos transversales;
transversOs hostes invaclere, atacar de flanco a los enemigos; transversi oculi, ojos bizcos; ex transverso, o per transversum, de través) IJ descaminado (agere aliquem transversum, descaminar a uno) 11 inesperado (ex transverso, de súbito. inesperadamente) ~ -um adv.: transversalmente.
transvexi. perf. de tranavehO. transvolito 1 (free. de tranB'/!olo) intr.:
atravesar volando. transvolo 1 tr.: atravesar VOlando 11
pasar, cruzar rápidamente 11 ir rápidamente volando a alguna parte 11 omitir. pasar por alto IJ no llamar la atención de. no hacer impresión en [ac.].
lransvor.... v. transver ... trapetum -i n.: muela para prensar
las aceitunas, ·PAN 11 prensa. trapezophorum -i n.: pie de mesa.
·SUPEL. Trasumennus {mejor que -menus] -i
m.: el Trasimeno [lago de Etrurla. hoy lago de Perusa, donde Aníbal obtuvo una de sus victorias].
trav.... v. tran8V ... traxi. perro de traho. Trebia -re m.: el Trebia [afluente del
Po, célebre por la victoria de Aníbal].
Trebula -re f.: Trébula [burgo de los sabinos] ~ -anus -a -um: de Trébula.
trecéni -re -a: [distributiVO] trescientos cada uno, de a trescientos 11 de elevado número.
trecentésimus -a -um: tricentésimo. trecenti -re -a: trescientos. trecentiens [o -iés]: trescientas veces. tredecim indec!.: trece. Iroso. tremebundus -a -um: trémulo. temblo-
,tremefacio -jeci -factum 3 tr.: hacer , temblar. estremecer.
tremendus -a -urrt: temible. espantoso. tremesco [O tremisco]--3 INTR.: co
menzar a temblar 11 temblar de miedo, estremecerse ~ TR.: temer. temblar ante o a causa de [ac.].
tremibundus. V. tremebunctus. tremisco. v. treme8co. tremo -ui - 3 INTR.: vibrar. temblar.
estremecerse de miedo 11 [a veces con ac. de relación], (tremis ossa pavOTe, tiemblas de pavor en tus huesos. tus huesos se estremecen de pavor) ,¡ TR.: temblar ante alguien o algo [ac.], temer.
tremor -<5ris m.: temblor. estremecimiento [d~iedo] 11 temblor de tierra. terrem"to 11 temblor [en general!. sacudimiento. agitación (t. igniUm, centelleo de los luceros) 11 que hace temblar (t. silvarum, el terror de los bosques).
tremulus -a -um: trémulo. tembloroso 11 que hace' temblar, estremecedor ~ -um adv.: con movimientos temblorosos. Ite.
trepidanter: temblorosa. temerosamentrepidátio -<5nis :r.: agitación. desor
den 11 azoramiento, preciPitación, prisa. apresuramiento 11 temblor de nervios.
trepide: con desorden 11 con temor.
trepido 1 tr.: moverse, agitarse, estar inquieto. ir y venir con precipitación ([pas. impers.] totis trepidatur castrís, cunde la confusión por todo el campamento) 11 temblar, estremecerse; temer, tener miedo 11 [dic. de cosas] moverse (aqua trePiclat, el agua se precipita. corre saltando; jlammre trePiclant, las llamas oscilan; trepiclantia exta, las entrafias palpitantes).
trepidus -a -um: que se mueve, agitado. inqUieto 11 alarmado, turbado 11 tembloroso; trémulo 11 temeroso 11 que hace temblar. alarmante. pavoroso.
tres tria: tres. tresviri -árum m. pI., V. triumvir. Treveri [no Treviri] -orum m. pI.: los
tréveres [P. belga). triangulus -a -um: triangular ~ -um
-1. n.: triángulO. triarii -iórum m. pI.: los triarios [sol
dados de reserva]. Triboces -um m. pI.: los triboces [P.
de la Germania]. tribolus. v. tribu/uso tribrachys -1Ios m.: tribraquio [pie
compuesto de tres breves). tribuarius -a -um: relativo a una tribu. t tribulatio -<5nis f.: tribulación. su
frimiento. tribülis -e: de la misma tribu 11 po-
b¡:e. miserable. tribuiD 1 tr.: t oprimir. afligir. tribulum -í n.: trillo. tribulus -1. m.: tríbulo [planta espi
nosa) 11 abrojo [de hierro]. tribünal -lUis n.: estl'ado [donde se
sentaban los magistrados]. tribunal (sedere in tribuna/i, sentarse en el tribunal [ser del consejo del pretor urbano en el tribunal]) 11 tribuna [estrado desde donde arengaba el general a los aoldados en el campamento] 11 tribuna [del pretor en el teatro] 11 dique
r malecón 11 monu
mento fúnebre I altura. tribünátus -üs m.: tribunado, digni
dad de tribuno. tribünicius -a -um: tribunicio. relativo
a los tribunos de la pleble o a los tribunos militares (tribunicia ~ mitia, comicios para la elección de lOS tribunos de la plebe) ~ .ius -ii m.: extribuno. que ha sido tribuno.
tribünus -í m.: tribuno (tribuni pIebis [O simplte.l tribuni, los tribUnos de la plebe [creados para defender los intereses de ésta]; tribuni miíitum, tribunos m1litares, ·CAS [oficiales militares. en número de seis por cada legión]; tribuní rerarii, tribunos del tesoro [adjuntos a los cuestores]) .
tribuo -ui -ütum 3 tr.: a&ignar 11 distribuir 11 atribuir, conceder, otorgar. dar (suum cuique t., asignar a cada cual lo suyo; mísericorcliam alicui t., manifestar compasión hacia uno [perdonarle].; quocl cum amicitire tribuisset, hecha esta concesión a la amistad) 11 apreciar. estimar (sure magnopere virtuti. en gran manera su propio valor; aZicuius virtuti t .•
-----------------------TRIB ______________________ ~
LOS TRIBUNOS
Los plebeyos obtuvieron la institución de los tribunos, defensores natos del pUeblo, hacia el año 494 a. de J. C. en la llamada secessio plebis in montem sacrum. En SU origen la función de los tribunos era amparar a los plebeyos contra los abusos de los magistrados patricios (lus auxilii). En cualquier momento del día o de la noche un plebeyo pOdAa pedir auxilio de un tribuno. El recurso legal de que disponían ~.ra el derecho de veto (intercessio) contra las decisiones de cualquier magistrado y contra los_acuerdos del Senado. 11 Al Principio asistían a las sesipnes del Senado desde la puerta, sentados en sus bancos; después fueron (zdmitU!os dentro; luego los acuerdos del Senado tenían que llevar su sello. Cuando las infracciones eran muy graves podían castigar con la muerte. Los tribunos eran inviolables (sacrosanctil. 11 El derecho de veto tenía limitaciOnes; una de ellas era el fuero militar, otra la 1urisdicción urbana, juera de la cual los tribunos quedaba'" invalidados. Al principio había sólo dos tribunos; desde 449 su número fue el de diez. 11 Como tenian el derecho de convOcar al pueblo, pronto los tribunos llevaron proposiciones de carácter político y militar, y dUrante el último siglo de la República ellos tuvieron las iniciativas que acabaron con la transformación del Estado. Los tribunos, empero, no ostentaron ninguno de los distintivos de la autoridad: ni togas con franjas de púrpura, ni silla curul, ni lictores, pues no eran magistrados 11 su elección no era religiosa 11 no implicaba auspicios: un solo orde-
nanza (viator) les precedAa.
apreciar el valor de uno; ordini publicanorum t., condescender con la clase de los pUblicanos) 11 imputar, atribuir (cladem culpre ducis, la derrota a una falta del general; alicui aliquid superbire t., atribuir a orgullO una acción de uno) 11 destinar, conceder, consagrar (reliqua tempora litteris, el tiempo restante a la literatura).
tribus -üs f.: tribu [división del pueblo romano] (tribu mOvere, excluir de la tribu) 11 clase de personas (grammaticas ambire tribus, tratar de conqUistar, de ganarse a los hombres de letras) 11 tribu, horda ~ ·us -uum f. pI.: el bajo pueblo, el pue· blo pobre [en op. a los senadores Y caballeros]. /paga tributo.
tribütarius -a -um: tributario, que tribütim: por tribus. tribütio -Onis f.: división, partición. tribütum -i n.: tributo, impuesto, con-
tribución. 1 tribütus -a -um, pp. de tribuo. 2 tribütus -a -um (tribus): que se ha
ce por tribus. tricénarius -a -um: de treinta. tricéni -re -a: treinta cada uno, trein
ta cada vez. triceps -cipitis: de tres cabezas. tricésimus [o ·gésimus] -a -um: trigé-
simo. trichila -re r.: glorieta, cenador. triciens [o .iés]': treinta veces. triclinium -ii n.: triclinio [lecho de
mesa capaz para tres personas (a veces cuatro o cinco) en que los romanos se reclinaban para comer], 'CONV 11 comedor.
tricor dep. 1 intr.: buscar rodeos 11 ser un trapacero.ll sutilizar.
tricorpor -oris: que tiene tres cuerpos. tricuspis -idis: que tiene tres puntas. tri den s -ntis: de tres puntas o dientes
~ m.: arpón para la pesca, 'NAVA 11 tridente [de Neptuno]. .
tridentifer [o ·gerl -a -um: que lleva tridente.
triduum -i n.: espacio de tres días. t triennalis -e: trienal, que hace tres
aftos, que tiene tres aftoso triennia -iUm n. pI.: fiestas trienales
que se celebraban en Tebas en honor de Baco.
t triennis -e: de tres afios. triennium -ii n.: trienio. triens ·ntis m.: un tercio, una terce
ra parte [en gen.] 11 [moneda] un tercio de as, 'NUM 11 [medida de liquidos 1 un tercio del sextario [= 4 ciatos].
trientabulum -i n.: equivalente a una tercera parte [tierra].
triérarchus -i m.: capitán de una trirreme.
trieris -e: de tres hileras de remos ~ ·is -is f.: trirreme [nave con tres hileras de remos].
trietéricus -a -Um: trienal, que tiene lugar cada tres aftos (trieterica [sacra, orgia 1, fiestas trienales en honor de Baco, en Tebas).
trieteris -idis f.: espacio de tres aftos, trifariam: en tres lugares, de tres la
dos 11 en tres partes, en tres cuerpos.
trifaux -faucis: de tres fauces 11 triple. trifidus -a -um: partido en tres, que
tiene tres lenguas, trifido. triformis -e: triple, de tres formas (t,
diva, la triple diOSa [a la vez Diana, la Luna y Hécate]; t. mUndus, el triple mundo [aire, tierra y mar])
JI triforme [epíteto de la Quimera y del can Cerbero].
trigeminus -a -Um: tercero de tres gemelos (trigemina spolia, los despojos de tres hermanos gemelos) 11 triple (trigeminí honores, las tres más al-
, taa dignidades, cuestura, pretura, ~ l' consulado) 11 epíteto de Diana y de '1,'1 Gerión. , f' rigesimus -a -um: trigésimO.
rigintii: treinta. " trigonieus -a -um: triangular.
trigonium -H n.: triángulO Unstrui mento músico]. "IOC. trilibris -e: que pesa tres libras.
,trilinguis -e: trilingüe, que tiene tres , lenguas.
. trilix -icis: de tres hilos o lizos. "trimestris [no trimonstris] -e: trimes
tral. trimetros [o -us] -a -um: trimetro, de
seis pies [díc. de un verso] 'Il -os o : -us -i m.: trimetro [verso de tres
metros o seis pies). t trimodus -a -um: triple. trimulus -a -um, dim. de trimUs. trimus -a -um: de tres afios de edad. , que tiene tres afios. Trinaeria -<Ce f.: 8icilia [llamada asi
por SUs tres promontorios] 11 -oris -idia f.: 8icilia 'IT [adj.] de 8icilla 'IT -ius -a -um: de 8icilia.
trini -ce -a: [distributivo] tres cada uno, cada tres, de tres en tres 11 tres, en: número de tres ,ji triple.
t Trinitis -litis f.: trinidad 11 la. Trio"~ nidad de Personas en Dios. frinobantes -ium o -um: los trinoban-
tes [p. al este de Bretafia]. trinodis -e: que tiene tres nudos. trinundinum o trinum ,nundinum ac.:
durante tres mercados [17 ó 24 días).
trinus -a -um, v. trini. triones -um m. pI.: las dOS Osas [cons-
telación). t tripartitio -<5nis f.: división en tres. tripartito. v. tripertito. tripartitus -a -um: dividido en tres. fripectorus -a -um: que tiene tres petripedalis -e: de tres pies. Ichos. tripedis. gen. de tripes. tripertito adv.: en tres partes (t. di
visus [equitatush caballería dividida en tres destacamentos; bona divídere t., admitir tres clases de bienes; t. acUr6r!l atacar con tres columnas, o por ti'és puntos distintos).
tripertitus. v. tripartitus. tripes -pedís: que tiene tres pies. ,triplex -plicis: tríplices, triple (t. cus-
pis, el tridente de Neptuno) :JI [poét.) tres 11 n.: el triple. tres veces más [pI.] tablas de tres hojas para escribir.
t tripliciter adv.: de tres maneras. triplus -(1. -um: triple. Tripolis -ís f.: TrípOli [c. de Africa]
'IT -itinus -a -Um: de Trípoli. Triptolemus -í m.: Triptolemo [inven
tor de la agriCUltura]. "CER. ,tripudio 1 intr.: tripudiar, ballar, dan
-zar 11 saltar, brincar H ballar de ale-
gría. no caber de gozo, rebosar de contento.
tripudium -ii n.: danza [de los sallos y de los espafioles] 11 salto 11 augurio favorable.
tripüs -odis m.: trípOde. ·OUB 1I oráculO de Delfos.
triquetrus -a -um: que tiene tres ángulos, triangular (triquetra ínsula, isla triangular [Gran Bretafia) JI siciliano, que se refiere a 8icllia [por la forma triangUlar de esta isla].
triremis -e: de tres hileras de remos, *NAVI 'IT -is -is f.: trirreme [navío de tres hileras de remos].
tris. v. tres. triste: tristemente 11 con muchas difi-
cUltades. difícilmente . tristiculus -a -um: algo triste. tristifious -a -um: entristecedor. tristis -e: triste, afl1gido 11 [dic. de co
sas o acontecimientos] triste. siniestro. amenazador, horrible. funesto, amargo (triste lupus stabuZis, el lobo es una cosa funesta para los establos; tristia tempera, o tristia In. pI. subst.]. la adversidad) 11 serio. austero; implacable 11 malhumoradO.
tristitia -al f.: tristeza. aflicción (t. temporum, circunstancias tristes, tiempos desgraciadOS) 1I gravedad, severidad. dureza, austeridad, carácter sombrío 11 mal humor. cólera.
t tristor 1 intr.: entristecerse. trisulcus -a -um: trisulco. triple. triticeus -a -um: de trigo candeal. triticum -i n.: trigo candeal. Tritün -<5nía m~: Tritón [dios marino,
hijo de Neptuno], *NEP. Tritünis -idís f.: Tritoniana [Minerva]. Tritünius -a -um: Tritoniano (Tritonia
pallas, T. Virgo, Minerva). tritüra -al f.: trilla [del trigo]. t tritüritio -<5nis f.: trilla. 1 tritus -a -um, pp. de tero 'Il ADJ.: tri
llado [camino], frecuentado. pisado a menudo 11 empleado con frecuencia, común, usual. corriente. conocido 11 acostumbrado a, ejercitado en '[con ad, o con dat.] 11 usado. gastado, ajado.
2 tritus -üs m.: frotamiento, roce, desgaste 11 molienda, trituración.
triumphalis -e: triuhfal, de triunfo (t. provincia, provinCia que ha sido la ocasión del triunfo [por su conquista.]; t. senex, vir, anciano, hombre que ha recibido los honores del triunfo; [ornamenta) triumphalia. o simpl. triumphalia -ium n. pI.: insignias del triunfador [corona y copa de oro, caballos blancos, toga bordada en oro, túnica adornada con palmas, sma curul. bastón de marfil]) 'Il -is -is m.: triunfador.
triumpho 1 mtr.: triunfar. obtener los honores del triunfo (de Prenis t., obtener el triunfo [por una Victoria] sobre los cartagineses; [paso impers.] triumphari vidimus, hemos visto que eran concedidos los honores del triunfo; [paso pers.) uentes triumphatre, naciones vencidas;
EL TRIUNFO. - Para obtener el Triunfo era necesario haber vencido a un enemigo honorable o haberle infligido 5.000 bafas en una sola acción baja sus propios auspicto8 y haber sido proclamado imperator por el ejército. El Triunfo lo concedía el Senado a condición de que el solicitante a su vuelta no hubiese entrado en Roma ni siquiera como particular; Lúculo esperó en esta ¡arma tres años su triunfo. 11 El Triunfador entraba en una cuadriga vestido como Júpiter, con el manto de púrpura bordado de oro. Era anunciado por trompetas, iba precedida por los lictores con las fasces y seguido por los magistrados 11 familiares. Venian los carros con los despojos y grandes carteles con Zas nombres de las pueblos vencidos. Esta pompa tenía algo de carnavalesca con mezcla de inhumano, porque los rehenes y los cautivos con la cuerda al cuello, eran insultados por el populacho y, en cierto punto del trayecto, arrastradas a la prisión MameTtina, donde eran eiecutados. 1I Los arcos llamados de Triunfo, sólo incidentalmente se relacionan con éste; en realidad eran una especre de pUertas por donde pasaba el Triunfo; tenían carácter monumental 11 conmemoraban algún incidente notable. Sólo andando el tiempo sirvieron de pedestal a la tensa. del triunfador y fueron erigidas a la memoria de emperadores o generales. Habia de una y de tres puertas; algunos eran como un gran cubo qUe permitía el paso por sus cuatro costados (arcus quadrifrons).
triumphari [dic. del vencido) . ser llevado en el triunfo).
triumphus -i m.: triunfo, *TRI [entrada solemne en Roma de un general victorioso] (triumphum alicui decemere, conceder [el senadol los honores del triunfo a uno; triumphum a{{ere de Prenia=triUmphare de Prems; triUmphU8 Boiorum, el triunfo [por la victoria) sobre los boyas) 11
triunfo, victoria. /viri. triumvir -viri m.: triunviro. v. triumtriumvirilis -e: triunviral. de los triun
vj.ros (triumvirale sUpplicium, la pena de muerte).
triumviritus -tis m.: triunvirato. magistratura. ejercida por tres personas. comisión de triunviros.
trlumviri ..oTUm o -um m. pI.: triunviros, magistrados que en número de tres ejerclan conjuntamente un cargo (t. reí publica1 constituendal, triunviros para la organización del Estado [los que gobernaron la repÚblica ,romana]; t. mensarii, trijln-
viros para dirigir las operaciones de banca del Estado; [en sing.] trwmvir coloniis deducundi8, triunviro para establecer colonias) 11 magistrados que administraban algunos municipiQs.
trivi, perro de tero. Trivia -re f.: Trivio. [sobrenombre de
Diana. diosa de las encrucijadas]. triviilis -e: trivial, grosero, vulgar. trivium -ii n.: encrucijada de tres ca
minos 11 lugar frecuentado, arroyo, calle.
triviUs -a -um: trivio [epíteto de las divinidades que tenian cap1llas en las encrucijadas].
Triias -adia: de Troya, de la Tróade ,¡ Triias -adis f.: mUjer troyana 11 la Tróade.
trochmus -i m.: troqueo o coreo (pie métrico compuesto de una silaba larga y otra breve 1I tribraquio [tres breves).
trochaicus -a -um: trocaico [compuesto de troqueos].
trochlea -ce f.: polea, *NAVA. trochus -i m.: juego del aro, *PUE. Troes -um m. pI.: los troyanos. Trceziin -enis f.: Trecena [c. del Pe· loponeso l. TrojJ[llodytm -arum m. pI.: los troglo
ditas [hab. de las cavernas!. Troia -re f.: Troya [c. de Frigia; c.
fundada en Italia por Eneas; c. del Epiro, fundada por Heleno] ~ ·anus [o -icusl -a -um: de Troya.
Troilos [o -us] -i m.: Troilo [hijo de Prlamo).
Troiugenm -arum m. pI.: los troyanos. Troius -a -um: de Troya. ·tropmum -í [no trophmuml n.: trofeo, ( *TRI 11 victoria, triunfo. 'Trophonius -ii m.: Troponio [arqui" tecto que con su hermano Agamee des construyó el templo de Apolo. " en Delfos; dios que habitaba un sub" terráneo, en Beocia). t tropicii adv.: metafórica, figurada
.. mente. lit tropologice adv.: metafóricamente. ., tropologicus -a -um: figurado, meta
fórico. tropos lo .us] -i m.: tropo [ret.). Tros -ais m.: Tras [rey de Frigia que
dio su nombre a Troya) ~ ADJ.: troyano.
trossuli -arum m. pI.: pisaverdes. leo chuguinos. J;ruCidiitio -anis f.: degüello, matanza,
carnicería. ;t trucidator -oris m.: homicida. ,ltucido 1 tr.: degollar, acuchlllar. ase
sinar, despedazar 11 matar, aplastar, .' arruinar (Pisces t., inmolar peces a
su hambre [comerlos 1; jrenore aliq·uem t., arruinár a uno con la usura; aliquem verbis t.. fulminar a
· uno con la palabra). trucis gen. de trua;. 4;ruculenter: fiera. brutalmente. truculentia -ce f.: inclemencia (creli. :, del clima). truculentus -a -um: truculento. duro.
cruel 11 terrible. amenazador. trudis -is f.: lanza cuyO hierro tiene • la forma de media luna 11 pértiga .'. con cabo de hierro. &rudo tTÜsi trüsum 3 tr.: empujar. '. echar (joras, a la calle) 11 arrastrar · (in mortem, a la muerte) 11 hacer . salir (gemmre.se trudunt. brotan ye-
mas en las p,.ntas). trulla -ce f.: jarra [para verter el vi-
no de las cráteras o las copas l. ü. *CONV 11 perol. trunco 1 tr.: truncar. cortar por la ~! punta, amputar, mutilar. Iruncus -a -um: mutilado. falto o prir: vado de alguna de sus partes [ra.] Inas o miembros] 11 roto. cortado 11 ". truncado, defectuoso, incompleto ~ ·¡'.us -í m.: tronco [de árbol) 11 tron-
co [del hombre] 11 fuste de una co-
~'.lumna H [término injurioso] zoqueusi, perf. de trudo. Ite. usus -a -um, pp. de trudo. utina -ce f.: balanza. *COM 11 aprecia
" ción.
t ~~~:ator -aris m.: el que pesa, exa.
t trutino 1 tr.: pesar. examinar. trux trucis: fiero. salvaje. feroz, cruel
furioso, terrible (truces puellre. la! amazonas; truces OCUli. VUlt1ls. mi· rada amenazadora) 11 áspero. dure [estilo).
tu tui tibi te [pI .• v. VOS] prono pers. tú. de ti. a o para ti. te.
tuba -ce f.: trompeta. trompa. [esp.! trompeta mil1tar de los romanos, *IOC y MUN 11 [fig.) instigador.
tuber -eris n.: joroba. excrecencia, tumor. hinchazón 11 trufa.
Tubero -anis m.: Tuberón [sobren. de la gens lElia).
tubicen -cinis (tuba, cano) m.: el que toca la trompeta. * TRI.
tubilustrium -ii n.: fiesta de purificación y consagración de las trompetas empleadas en los sacrificios [23 de marzO y 23 de maYal .
tubula -re f.: trompetilla. tudito 1 (free. de tu[nldo) tr.: empu
jar. chocar. tueo - - 2 tr.: velar por, proteger
(censores vectigalia tuento. que los censores velen por los impuestos).
tueor tuitus o t1l.tus sum dep. 2 tr.: mirar ([c. ac. interno) torva t .• lanzar miradas feroces), contemplar. observar 11 proteger. velar por. mfrar por (dOmum t., defender su casa; cedes too conservar en buen est~do un templo) 11 mantener (personam t., mantener su papel; dignitatem. su dignidad; se t.. sustentarse 11 dirigir. gObernar (dextrum cornu t .• mandar el ala derecha) [en los clás. el pp. se suple por tutatusl.
tugurium -ii n.: cabaña. choza. *DOM. tuitio -anis f.: guarda. conservación.
defensa. tuitus -a -um, pp. de tueor. tuler.". V. tOler ••• tuli. perf. de tero. Tullia -ce f.: TUlia [hija de Servio;
hija de Cicerón!. Tullianum -i n.: Tuliano [calabozo en
la prisión del Estado. construido por Servio TUUo l.
Tullius -H m.: Tulio In. gentilicio. esp. Servio TUllo, sexto rey de Roma; M. Tullo Cicerón y su hermano Q. Tulio Cicerón) ~ -anus -4 -um: de Tulio.
tum adv.: entonces. en aquel momento. en aquella época (tum temporis [postclás.), en aquel tiempo; tum primum. entonces por primera vez; etiam tum, aun entonces. inclUSO entonces; tum maxíme, sobre todo entonces. principaimente entonces. precisamente entonces; tum dentque. v. denique) 11 entonces. en ese caso, por consiguiente 11 luego. después. además (quid tum? y después. ¿ qué?; PTimum... tum.... primero ... , después) 11 (en correlación) (tum ... cum, cuando [en el momento en que, en la época en que); tum... tumo ora... ora. ya... ya; cum... tumo no sólo... sino especial-
mente; cum semPeT, tum in ita tpsis rebUs. en todo tiempo, pero especialmente en aquellas mismas circunstancias [a veces: cum ... tum, cuanto ... entonces!).
t tumba ~ f.: tumba, sepultura. tumefacio -Ieei -Iactum 3 tr.: hinchar. tumeo -ui - 2 intr.: estar hinchado,
hincharse 11 estar lleno de orgullo. envanecerse 11 encolerizarse H estar en efervescencia, en situación amenazadora (GalZire tUment, las Oa11as se agitan) 11 [dIc. del estilo) ser hinchado, enfático.
tumesoo tumui - 3 intr.: hincharSe 11 engrelrse 11 encolerizarse 11 fermen-
tumidé: hinchadamente. Itar. t tumiditis -atis f. hinchazón. t tumido 1 tr.: hinchar. tumldus -a -Um: hinchado, henchido 11
[díc. de un rlo) crecido o desbordado 11 hinchado de orgullo o de cólera 11 [ret.l enfático [estilo) 11 [poét.) que hincha (t. Auster, el austro que hincha [las velas); t. honor, honor que llena de orgullo).
tumor oOris m.: hinchazón (in tumpre esse, estar hinchado) 11 turbación [del alma), dolor. afilcción 11 cólera, Ira. indignación 11 orgullo, arrogancia 11 efervescencia, estado amenazador [de las cosas). agitación [de los ánimos) 11 hinchazón de estilo. Isa.
t tumiiriisus -a -um: soberbio, orgullotumui, perf. de tumeo y de tumeseo. tumulo 1 tr.: cubrir de tierra, sepultar. tumulosus -a -um: lleno de colinas,
montuoso. tumultuirius -a -um: enrolado preci
pitadamente, armado a tOda prisa [dic. de los soldados) 11 tumultuario, hecho precipitadamente, desordenado.
tumultuitio ..(jnis f.: tumulto, pertur-bación. lestrépito.
tumultuo 1 intr.: estar agitado, hacer tumultuor dep. 1 intr.: levantar un
tumulto, motín o desorden, meter ruido, alborotar, agitarse.
tumultuoso: con ruido, con desorden, en tumulto.
tumultuosus -a -um: tumultuoso, lleno de agitación o desorden, confuso (quocZ tumultuosissimum pugna¡ erat, lo más encarnizado y revuelto de la batalla) 11 alarmante, inquietante.
tumultus -i1s m.: tumulto, perturbación, desorden, confusión (tumultum inieere in, meter el desorden en) 11 perturbación atmosférica, tempestad ,11 perturbación espiritual, agitación, inqUietUd 11 revolución, levantamiento, ruptura imprevista de hostilidades (t. servilis, el levantamiento de los esclavos; tumultum cLeeernere, decretar el estado de guerra [la movilización general))
11 afluencia de gente, muchedumbre .1 esfuerzos vanos 11 pronunCiación confusa.
tumulus -í m.: elevación, altura, otero, colina 11 túmulo, sepulcro de tierra amontonada, tumba.
tune (tum, ce) adv.: ten gral.=tum) entonces, en aquel momento, en aquel tiempo (nune aiunt, tune negabant, ahora dicen que sí, enton_ ces decían que no) H en ese caso 11 [después de. la hipótesis que se rechaza como falsa = nune) can todo, sin embargo) 1I [en correlaciónl (tune ... tune, ora ... ora, ya ... ya; tune ... cum, cuando [en el momento en que, en la época en que)).
tundo tut1LcZi tUn8um o ffisum 3 tr.: pegar, golpear (latera alicui, las costillas de uno) 11 machacar, triturar. reducir a polvo 11 machacar, cansar importunar 11 repetir continuamente:
tunica -re f.: túnica, ·vm [vestido o ropa interior usado por las dos se_ xos) (tunicre manieatre, túnicas de mangas largas, signo de costumbres afeminadas) 11 pericarPio de las plantas 11 membrana, cáscara, corteza, pelicula.
tunicitus -a -um: vestido con una túnica 11 que sólo tiene la túnica, qUe está en camisa {=de baja condición, del PUeblo J •
t tunicella ~ f.: tunicela. tunsus -a -Um, pp. de tundo. tuor. v. tueor. t türirius -ti m.: vendedor de perfu
mes, perfumista. turba ~ f.: confusión, tumulto, des
orden, barahunda; motín, sedición, revolución, levantamiento 11 alboroto, algazara, ritias, escándalo 11 muchedumbre, caterva, turba, tropa 11 el vulgo 11 gran cantidad, abundancia.
turbimentum -i n.: motivo de distur-bio 11 disturbio, desorden.
turbito: en desorden. turbitio -<5nis f.: disturbio, desorden. turbator oOris m.: perturbador, agita-
dor. turbatus -a -um, pp. de turbo ~ ADJ.:
turbado. desordenado, alborotado 11 agitado, excitado, trastornado 11 irritado, encolerizado.
turben -inis n.: trompo, juguete. t turbido -inis f.: torbellino. turbidus -a -um: agitado, desordena
do, confuso 11 turbio 11 tempestuoso, furioso, tumultuoso 11 perturbado [por un sentimiento violento), turbado 11 perturbadO [por una sedición) 11 turbulento, sedicioso 11 alarmante, amenazador.
turbineus -a -um: arremolinado, impetuoso.
1 turbo -inis m.: torbellino, remolino [del viento), tromba; remolino [del mar) '11 turbión, tormenta 11 remolino [de gentel. desorden, confusión 11 movimiento circular o de rotación '11 diversos Objetos a los que se imprime un movimiento de rotación [huso, trompo, 'PUE; rueda mágica) 1I cono, forma cónica.
2 turbo 1 tr.: agitar, revolver, alterar, desordenar 11 perturbar, sembrar la confusión, desbaratar, desconcertar 11 enturbiar 11 [sin compl.) incitar a la sedición, producir un levanta-
miento ([pas. impers.] si in HisPania turbatum esset, si se hubiesen producido desórdenes en España).
t turbor -aris m.: perturbación, desorden 11 contienda, querella.
turbulenta [o -ter]: de manera desordenada, confusamente 11 con a!rebato (non t., sin desconcertarse, SiD perder la cabeza).
t turbulentia -ce f.: perturbación. turbulentus -a -um: agitado, turbio,
desordenado, confuso 11 tempestuoso, borrascoso 11 que siembra desorden o agitación, turbulento, sedicioso.
turdus -i m.: tordo, türeus -a -um: de incienso, relativo al
incienso. turgeo tursi - 2 intr.: estar turgente,
hinchado, inflado. turgesco - - 3 intr.: hincharse, in
flarse 11 hacerse hinchado, enfático 1 el estilo J • •
turgidulus -a -um: algo hinchado. turgidus -a -um: hinchado 11 enfát~co. türibulum -i n.: pebetero, brasenllo
para perfumes, *SACE. türicremus -a -um: que quema incienso. türifer -era -erum: que produce in
cienso. t türificatio -anís f.: ofrenda de In
cienso. t türificator -aris [o -catus -i] m.: idóla
tra que ha ofrecido Incienso a las idolos.
t türifico 1 tr.: ofrecer incienso a los dioses, idolatrar.
türilegus -a -um: que recoge incienso. türis. gen. de tus. turma -re f.: turma, escuadrón de ca
balleria [primitivamente de 30 hombres] 11 multitud, gran número, tropel.
turmales -ium m. pI.: soldados de un escuadrón. /4as.
turmatim: por escuadrones 11 por banTurnus -i m.: TUrno [jefe de los rútu
los] 11 T. Herdonio [enemigo de Tarquina el SOberbio].
turpiculus -a -um: algo feo. turpificatus -a -um: depravado, man
chado. t turpilucrus -i m.: comerciante ver
gonzoso.-turpis -e: feo, repulsivo, repugnante 11
vergonzoso, infame, indecente, torpe. turpiter: con deformidad, fea, horri
blemente, d4 un modo repugnante 11 vergonzosa, deshonesta, ignominiosamente (t. prreterii, por vergüenza mia, me he olvidado).
turpitüdo -inia f.: ignominia, deshonra infamia, vileza, vergüenza 11 fealdád, deformidad.
turpo 1 tr.: desfigurar, afear 11 manchar, ensuciar ,11 deshonrar, infamar.
turriger -era -erum: que lleva encima torres 11 guarnecida de torres (turrigera [epíteto de Cibeles], coronada de torres).
turris -is f.: torre, torreón !DaTctanre turres, las murallas de Troya) fI torre de madera [con varios pisos, a menudo montada sobre ruedas y
usada en los asedios). 'opp 11 torre llevada por un elefante 11 torre de un navio 1/ casa elevada, castillo, palacio fI palomar.
turritus -a -um: provisto de torres, guarnecido, fortificado con torres, torreado 11 que lleva una torre 11 [epíteto de Cibeles] coronada de torres // en forma de torre; alto, elevado como una torre.
tursi. perf. de turgeo. turtur -uria f.: tórtola. turturilla -ce f.: tortolilla 11 hombre
afeminado. tüs [mejor que thüs] -llris n.: incienso. Tusci -aTUm m. pI.: los toscanos o
etruscos [hab. Ele la Etruria]. Tusculanum -i n.: finca en los alre
dedores de Túsculo. Tusculum -i n.: Túsculo [c. del Lacia,
hoy Frascati] ,¡ -ani -aTUm m. pI.: habitantes de T. ,¡ -anus -a -um: de Túsculo.
Tuscus -i m.: habitante de la Tosca-na o Etruria.
tussio 4 intr.: toser. tussis -is f.: tos. tütamen -inis [o ·mentum -i] n.: de-
fensa, refugia. t tütator -Oris m.: protector. 1 tüte, v. tu. 2 tüte, v. tuto. tütela [no tutella] -ce f.: protección,
defensa, amparo 1/ salvaguardia 11 [juríd.] tutela (tutelam gerere, ejercer la tutela; suce tutelaJ fieri, o in suam tutelam veniTe, llegar a la mayoría de edad) 11 bienes bajo tutela // defensor, protector 11 persona protegida, pupilo o pupila.
t tütelator -OTi8 m.: defensor, protector.
tütii: con seguridad, sin peligro, impunemente 11 sin temor.
tütor dep. 1 tr.: velar por, proteger, defender 11 protegerse contra, alejar de sí (pericUla t., guardarse de los peligros; inopiam t., luchar contra la pobreza).
tutudi. perf. de tundo. tutulus -i m.: t sombrero [alto y có
nico] de mujer. tütus -a -um, pp. de tueor ,¡ ADJ.: de
fendido, protegido, seguro (t. -a periCUlo, libre de peligro; mare tutum faceTe, hacer que haya seguridad en el mar) 11 libre de temor " prudente, Circunspecto ,¡ -um -i n. [o -a -arum n. pI.]: lugar seguro (e88e in tuto, estar en lugar seguro).
tuus -a -Um: tuyo (Hirtiu8 est tUU$, Hirtio es tuyo, te pertenece, está enteramente a tus órdenes) 1I propicio, favorable a ti (tempore tuo, en el momento oportuno para ti, en circunstancias que te sean favorables) 11 [en lugar del gen. Objetivo tui! (ctesiaerio tuc, por el deseo de verte) ,¡ -tui -órUm m. pI.: las tuyos [familia, amigos, partidarios] ,¡ tuum -i n.: tu bien, lo que es tuyo ,¡ tua -aTUm n. pI.: tu fortuna 11 tu conducta JI tus actos /1 tus ideas.
Tycha -a r.: Tiea [barrio de SiraeusaJ. tYdell, -ei o -008 m.: Tideo [hijo de
EneoJ ~ -ides -ce ID.: hijo de Tideo [DioIDedesJ. jg1o.
tympanizo 1 lntr.: tocar el tambor tri-tympanum -í n.: tamboril, pandero,
·SACI!l 11 rueda sin radios 11 grúa. Tyndareus -i ID.: Tfndaro [esposo de
Leda, padre de Cástor y Pólux, de Helena y de Cl1temnestra I ~ -ides -a ID.: hijo de Tíndaro ~ -aris -ídis r.: hija de Tfndaro.
t typiCé adv.: alegóricamente. t typlcus -a -um: típico, alegórico, en
figura. typus ·í ID.: figUra 11 baJorre1!eve. tyran n ioé: tiránicamente. tyranniclda -a m.: tiranicida. tyrannicidium -ii n.: tiranicidio.
tyrannicus -a -um: tiránico. tyrannis -idis t.: poder absoluto. des
potismo, tiranía (twannídem occupare, usurpar el pOder soberano) 11 reino, riqueza del reino.
tyrannootonus -í m .• V. tirannicida. tyrannus -'1 m.: tirano; usurpador 11
soberano. monarca. Tyrius -a -um: de Tiro, tirio 11 carta
ginés ~ Tyrii -wrum m. pI.: los tirios [hab. de TiroJ.
t9rotarichum -í n.: plato de pescado salado y queso.
Tyrrhénus -a -um: Tirreno. de Etruna. etrusco ~ -1 -Orum m. pI.: los tirrenos. los etruscos ~ -us -i ID.: el mar Tirreno.
Tyrus -i r.: Tiro [c. de Fenicia}.
Top Related