Sensor de vibraciones
Modelo HE100
Español
Manual de instrucciones
¨ Velocidad de vibración (mm/s, rms)
¨ Zona ATEX 1 / 2 / 21 / 22
¨ Salida de corriente analógica: 4…20 mA
¨ Banda de frecuencia: 10 Hz...1000 Hz
1 Hz...1000 Hz
MADE INGERMANY
HAUBER-Elektronik GmbH
Reservados todos los derechos, también los de la traducción. Reservado el derecho a efectuar modificaciones.
Manual de instrucciones
Edición: 20/07/2018
Sensor de vibracionesModelo HE100
Atención:Antes de utilizar este producto es necesario leer y comprender
el manual de instrucciones.
Estándar y ATEX
En caso de dudas, diríjase por favor a:
HAUBER-Elektronik GmbHFabrikstraße 6D-72622 NürtingenGermanyTel.: +49 (0) 7022 / 21750-0Fax: +49 (0) 7022 / [email protected]
1 Indicaciones de seguridad ..................................................................... 4
2 Ámbito de aplicación del manual de instrucciones ................................ 5
3 El sensor de vibraciones modelo HE100 ............................................... 5
4 Uso indicado .......................................................................................... 5
5 Documentos y certificados .................................................................... 5
6 Traspaso de responsabilidad en caso de uso en zonas ATEX ............. 5
7 Campos de aplicación ........................................................................... 6
8 Condiciones generales para un funcionamiento seguro ....................... 6
9 Volumen de suministro .......................................................................... 7
10 Datos eléctricos ................................................................................... 8
11 Datos mecánicos ............................................................................... 10
12 Conexiones ....................................................................................... 11
13 Montaje y desmontaje ....................................................................... 12
14 Instalación y puesta en servicio ........................................................ 13
15 Mantenimiento y reparación .............................................................. 13
16 Conceptos de puesta a tierra para evitar los bucles de masa o de tierra ....................................................................................................... 14
17 Codificación del modelo HE100 ........................................................ 15
18 Declaración de conformidad UE ........................................................ 16
3
Índice
HAUBER-Elektronik GmbH
4
1 Indicaciones de seguridad
HAUBER-Elektronik GmbH
Aspectos generales
Las indicaciones de seguridad sirven para proteger a personas y bienes frente a daños y peligros originados por un uso no previsto, un manejo incorrecto u otra manipulación inadecuada de equipos, especialmente en atmósferas potencialmente explosivas. Por ello, lea atentamente el manual de instrucciones antes de manipular el producto o de ponerlo en servicio. El manual de instrucciones debe estar siempre al alcance del personal operativo.
Por favor, antes de la puesta en servicio u otros trabajos en el producto, compruebe si está completa toda la documentación. Si no se hubiese suministrado por completo o si se requieren más ejemplares, se pueden solicitar también en otros idiomas.Este producto ha sido construido según el estado actual de la técnica. Sin embargo, no se excluyen peligros causados por el producto a raíz de la manipulación inadecuada, del uso no indicado o del manejo y mantenimiento a cargo de personas con escasa formación, lo cual puede redundar en daños a personas, máquinas e instalaciones.
Toda persona que se encargue de la instalación, manejo y mantenimiento del producto en la empresa del propietario tiene que haber leído y comprendido el manual de instrucciones.
Este producto solo puede ser montado, desmontado, instalado y reparado por personas instruidas, con formación suficiente y autorizadas.
Este símbolo advierte de un peligro de explosión.
Símbolos utilizados
Este símbolo advierte de un peligro por corriente eléctrica.
Este símbolo indica una información no relevante para la seguridad.
5
2 Ámbito de aplicación del manual de instrucciones
3 El sensor de vibraciones modelo HE100
El sensor de vibraciones modelo HE100 se utiliza para medir y monitorizar la vibración absoluta de rodamientos en máquinas conforme a la norma ISO 10816. Características:
• Principio de trabajo: sistema bifilar.• Parámetro de medida: valor efectivo (rms) de la velocidad de vibración en mm/s, conforme a la norma ISO 2954.• Salida de corriente analógica: señal de corriente continua a prueba de interferencias de 4...20 mA, proporcional al rango de medida de la monitorización.• Puede detectarse una rotura del cable de monitorización por medio de un dispositivo de evaluación dispuesto a continuación: valor de la señal de corriente continua < 3,5 mA.
4 Uso previsto
El modelo HE100 sirve únicamente para la medición de vibraciones mecánicas en máquinas y equipos mecánicos. Se permite el uso exclusivamente dentro de las especificaciones mencionadas en la hoja de datos. Principales campos de aplicación: ventiladores, sopladores, electromotores, bombas, centrífugas, separadores, generadores, turbinas y equipos mecánicos oscilantes similares.
5 Documentos y certificados
En www.hauber-elektronik.de se pueden ver y descargar los siguientes documentos y certificados del modelo HE100:
• Certificado de examen CE ATEX, nº: PTZ 16 ATEX 0029 X
HAUBER-Elektronik GmbH
El presente manual de instrucciones del sensor de vibraciones modelo HE100 es válido para las siguientes variantes: Estándar y ATEX.La funcionalidad de las variantes es idéntica. Las variantes ATEX disponen adicionalmente de certificaciones y distintivos que autorizan su uso en atmósferas potencialmente explosivas (ver Cap. 7, Campos de aplicación).
6 Traspaso de responsabilidad en caso de uso en zonas ATEX
El propietario de la instalación es el único responsable del adecuado trazado de las conexiones eléctricas, en relación con las directivas de protección contra explosión, y de la correcta puesta en servicio.Si el propietario encarga la instalación del equipo a una empresa subcontratada, este no se podrá poner en marcha hasta que la empresa subcontratada haya verificado mediante un certificado que la instalación se ha realizado adecuada y correctamente en cumplimiento de las correspondientes normativas vigentes.El propietario tiene que comunicar a las autoridades de inspección competentes la primera puesta en servicio de instalaciones o partes de instalaciones protegidas contra explosiones, así como la nueva puesta en servicio tras grandes modificaciones o trabajos de mantenimiento.
HAUBER-Elektronik GmbH
7 Campos de aplicación
Variante Campo de aplicación Identificación
Estándar Áreas sin peligrode explosión
Ninguna
ATEXEnvoltura antideflagrante Ex dProtección mediante envoltura Ex tb
Atmósferas potencialmente explosivas de las zonas1 y 212 y 22
II 2 G Ex d IIC T4 Gb II 2 D Ex tb IIIC T120 °C Db
ATEXSeguridad intrínseca Ex ib
Atmósferas potencialmente explosivas de las zonas1 y 212 y 22
II 2 G Ex ib IIC T4 Gb II 2 D Ex ib IIIC T125 °C Db
8 Condiciones generales para un funcionamiento seguro
6
Normas aplicadas
HAUBER-Elektronik recomienda el siguiente amplificador de separación de entrada/alimentación para el funcionamiento con seguridad intrínseca:
PHOENIX CONTACT Deutschland GmbHAmplificador de separación de entrada/alimentaciónMACX MCR-EX-SL-RPSSII - 2865340
Nota: Esto es solo una recomendación. HAUBER-Elektronik no asume responsabilidad alguna por las modificaciones en las especificaciones del amplificador de separación de entrada/alimentación.
1. Rango de temperatura ampliado de -40°C a +60°C
2. El sensor de vibraciones HE100.02 únicamente podrá ser empleado en un circuito eléctrico con seguridad intrínseca certificada conforme a Ex ib IIC / Ex ib IIIC.
3. La integración en la compensación de potencial se realiza a través de la instalación.
4. Debe tenerse en cuenta el manual de instrucciones.
5. Los datos eléctricos se desprenden del Certificado de examen UE.
Condiciones particulares
El listado de normas, incluidos los datos de la versión correspondiente, se encuentra en el Certificado de examen UE del sensor de vibraciones (ver Cap. 5, Documentos y certificados).
9 Volumen de suministro
6
HAUBER-Elektronik GmbH
Variante Volumen de suministro
Estándar • Sensor de vibraciones modelo HE100• Conector M12• Manual de instrucciones
ATEXEnvoltura antideflagrante Ex dProtección mediante envoltura Ex tb
• Sensor de vibraciones modelo HE100• Cable integrado• Manual de instrucciones
ATEXSeguridad intrínseca Ex ib
• Sensor de vibraciones modelo HE100• Conector M12 (estándar) o cable integrado• Manual de instrucciones
Accesoriosdisponibles
• Certificado de calibración de fábrica / protocolo de ensayo• Dispositivos de evaluación modelos 652 y 656• Aparato de medición manual modelo HE400• Barrera ATEX para seguridad intrínseca Ex i• Diferentes adaptadores, p. ej. M8 -> M10• Conector opuesto conectorizable• Cable de conexión, conector hembra M12, 4 polos, 0,34 mm2, L= 2 m, 5 m o 10 m, o según pedido• Base magnética• Funda de goma de protección• Tubo de protección metálico• Adaptador de compatibilidad electromagnética
Si se utiliza A LA INTEMPERIE o en un lugar expuesto a SALPICADURAS DE AGUA, debe cubrirse el sensor de vibraciones con la funda de goma para una protección adicional(ver la sección "Accesorios disponibles").
Funda de goma de protección
7
Rangos de medida: 0... mm/s rms (estándar)
0... mm/s rms 0... mm/s rms
Precisión de medida: 10 % (conforme a la norma ISO 2954) ±
Sensibilidad cruzada: < 5 %
Rango de frecuencia: 10 Hz...1000 Hz (estándar)
1 Hz...1000 Hz
Señal de salida: 4...20 mA (proporcional al rango de medida)
Suministro de tensión: 10...30 V DC
Consumo (máx.): 25 mA
Carga (máx.) 500 Ohm
8
10 Datos eléctricos
163264
Rangos de temperatura permitidos
Rango de trabajo del sensor de vibraciones modelo HE100
Ejemplos de medición:
Frecuencia Máxima velocidad de vibración (Hz) mensurable
250 65 400 40 1000 18
El rango de trabajo no depende del rango de medida. En el diagrama se muestra que con un aumento de la frecuencia, disminuye la velocidad de vibración mensurable.
HAUBER-Elektronik GmbH
Otros rangos demedida previasolicitud.
Cada modelo HE100posee uno de losrangos de medidaexpuestos.
Por favor, indique elrango de medida yrango de frecuenciaen su consulta.
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000
Rango de trabajoVelo
cid
ad
de v
ibra
ció
n (
mm
/s)
Frecuencia (Hz)
Variante Temperatura ambiente(Ta)
Temperatura de cabeza de medición(en la zona de la fijación)
Estándar -40 °C ... +125 °C -40 °C ... +125 °C
ATEXEnvoltura antideflagrante Ex dProtección mediante envoltura Ex tb
-40 °C ... +60 °C -40 °C ... +125 °C
ATEXSeguridad intrínseca Ex ib
-40 °C ... +60 °C -40 °C ... +125 °C
9
Respuesta de frecuencia típica 10 Hz...1000 Hz (estándar)
Respuesta de frecuencia típica 1 Hz...1000 Hz
Respuesta de frecuencia
Am
plit
ud [dB
]
Frecuencia [Hz]
La respuesta de frecuencia se registra por medio de dos sensores de referencia. • 1 Hz. . . 10 Hz Sensor láser • 10 Hz. . . 1200 Hz Sensor de aceleración
Respuesta de frecuencia
Am
plit
ud [dB
]
Frecuencia [Hz]
La respuesta de frecuencia se registra por medio de un sensor de referencia. • 4 Hz. . . 1200 Hz Sensor de aceleración
Calibración
La calibración del sensor de vibraciones modelo HE100 se realiza en el 90% del rango de medida. La frecuencia de calibración asciende a 159,2 Hz.
HAUBER-Elektronik GmbH
Material de la carcasa: Acero inoxidable V2A, nº de material: 1.4305 (estándar)
Nota: Encontrará una selección adicional de materiales en el Cap. 16: Codificación.
Fijación: Ancho de llave 24 (hexagonal), M8 x 8 mm, paso de rosca: 1,25 mm (estándar)
Nota: Encontrará una selección adicional de fijaciones en el Cap. 16: Codificación.
Montaje: La carcasa tiene que estar puesta a tierra a través de la fijación (ver también Cap.13).
Peso: Aprox. 200 g
Grado de protección: IP 66/67
10
11 Datos mecánicos
Dimensiones de la carcasa y sentido de medición
HAUBER-Elektronik GmbH
Variante: Estándar y seguridad intrínseca ATEX Ex i
FijaciónConector M12 Sw24
Sentido de medición
Todas las medidas en mm
Variante: Envoltura antideflagrante ATEX Ex d Protección mediante envoltura ATEX Ex tb
Pasacables
Sentido de medición
Todas las medidas en mm
Sentido de medición = eje de fijación
Sentido de medición = eje de fijación
FijaciónSW24
El cable de conexión está firmemente fijado al sensor de vibraciones.
11
Esquema de conexión para todas las variantes
Conector M12, 4 polos
12 Conexiones
2
34
1
Variante: Estándar y seguridad intrínseca ATEX Ex ib
El sistema funciona según el principio bifilar;esto es, la totalidad del funcionamiento (alimentación de tensión y señal de corriente) se realiza por medio de 2 conductores (pin 1 y pin 3).
Para evitar interferencias capacitivas, los pines 2 y 4 tienen que permanecer abiertos o desocupados.
Pin 1: 10...30 V DC Pin 3: 4…20 mAPin 2: NC Pin 4: NC
NC: no conectado
HAUBER-Elektronik GmbH
HE100
La evaluación de la señal de corriente de 4...20 mA puede realizarse, p. ej., por medio de un amperímetro o de un controlador lógico programable.
10...30 V DCPin 1 = MARRÓN
Pin 3 = AZUL
Cable integrado
Variante: Envoltura antideflagrante ATEX Ex d Protección mediante envoltura ATEX Ex tb
Pin 1: 10...30 V DC Pin 3: 4…20 mAPin 2: NC Pin 4: NC
NC: no conectado
Cable PUR apantallado, Ø: aprox. 6,5 mm,4 polos, 0,34 mm²
1
2
3
4
BN
WH
BU
BK
marrón
blanco
azul
negro
Electrónica de evaluación
12
13 Montaje y desmontaje
Condiciones• Superficie de montaje limpia y plana, es decir, sin pintura, óxido, etc.• La superficie de la cabeza medidora del sensor de vibraciones debe apoyarse de forma plana sobre la superficie montaje.
La carcasa del sensor de vibraciones tiene que estar puesta a tierra a través de la fijación; a través de la masa de la máquina de la superficie de montaje o a través de un conductor de protección separado (PE).
Fases de trabajo e indicaciones• Atornillar el sensor de vibraciones mediante una llave hexagonal en arrastre de fuerza en el orificio roscado de la superficie de montaje. El par de apriete deberá ser de 8 Nm.
Los trabajos de montaje y desmontaje en y con el sensor de vibraciones puede realizarlos únicamente personal técnico autorizado que conozca las normas de seguridad en el manejo de componentes eléctricos.
Fijación del sensor de vibraciones a la superficie de montaje
• Llave hexagonal, SW 24
Herramienta
Para obtener valores medidos exactos, es necesario fijar el sensor de vibracionesen arrastre de fuerza a la superficie de montaje.
Deben evitarse construcciones auxiliares para la fijación. Si es imprescindible, efectuarla lo más rígida posible.
HAUBER-Elektronik GmbH
13
14 Instalación y puesta en servicio
15 Mantenimiento y reparación
El sensor de vibraciones modelo HE100 no precisa mantenimiento.
¡Cambiar inmediatamente los cables de conexión defectuosos!Si el sensor de vibraciones está defectuoso, deberá sustituirse por completo.
Tabla de fallos
Proteger el cable de conexión y posibles cables alargadores de perturbaciones eléctricas y daños mecánicos. Al hacerlo, es imprescindible respetar las prescripciones y ordenanzas locales.
La instalación y puesta en servicio del sensor de vibraciones puede realizarlas únicamente personal técnico autorizado que conozca las normas de seguridad en el manejo de componentes eléctricos.
Los trabajos de reparación y limpieza del sensor de vibraciones puede realizarlos únicamente personal técnico autorizado que conozca las normas de seguridad en el manejo de componentes eléctricos.
HAUBER-Elektronik GmbH
Fallo Causa Medida
No hay valor de medición(4-20 mA)
No hay tensión de alimentación Comprobar fuente de tensióny/o línea de alimentación
Interrupción en el cable de conexión
Cambiar cables de conexión
Fusible defectuoso Cambiar fusible
Conexión con polaridad invertida Conectar con polaridad correcta
Sensor de vibraciones defectuoso Cambiar sensor de vibraciones
Valor de medición incorrecto
Sensor de vibración no montado en arrastre de fuerza
Montar sensor de vibración en arrastre de fuerza
Sensor de vibración montado en un lugar erróneo
Montar sensor de vibración en un lugar correcto
Problemas de compatibilidad electromagnética
Ver Cap.15: Conceptos de puesta a tierra
14
16 Conceptos de puesta a tierra para evitar los bucles de masa o de tierra
Los bucles de masa o de tierra son uno de los problemas más habituales en las instalaciones medidoras con sensores sensibles. Estos bucles se crean a causa de las diferencias de potencial no deseadas que se generan en el circuito eléctrico entre el sensor y la unidad de evaluación. Para evitarlo, recomendamos nuestro concepto estándar de puesta a tierra o, según la aplicación, nuestro concepto de puesta a tierra alternativo.
Concepto de puesta a tierra alternativo
En el concepto de puesta a tierra alternativo, el blindaje del cable del sensor está conectado con la carcasa del sensor (círculo rayado). La carcasa del sensor se desacopla de la puesta a tierra de la máquina por medio de un adaptador de compatibilidad electromagnética (negro). En el concepto de puesta a tierra alternativo se asegura una conexión a tierra eléctricamente segura únicamente en las variantes con un conector M12. En las variantes con un cable integrado no se puede utilizar el concepto de puesta a tierra alternativo.
Concepto de puesta a tierra estándar
En el concepto de puesta a tierra estándar, el blindaje del cable del sensor no está conectado con la carcasa del sensor (círculo rayado). La carcasa del sensor cuenta con el mismo potencial que la puesta a tierra de la máquina.
Si se decide por un concepto de puesta a tierra alternativo, le rogamos que lo especifique en su pedido. De esta manera, podremos ofrecerle el cable del sensor y el adaptador de compatibilidad electromagnética correspondiente.
HAUBER-Elektronik GmbH
MáquinaUnidad de evaluación
Cable del sensor
Unidad de evaluación:p. ej., medidor, controlador lógico programable
Puesta a tierra de la máquina
Sensor
10...30 V DC / 4...20mA
Máquina
Cable del sensor
Puesta a tierra de la máquina
Unidad de evaluación:p. ej., medidor, controlador lógico programable
Sensor
Adaptador de compatibilidad electromagnética
Unidad de evaluación
10...30 V DC / 4...20mA
Se debe prestar atención a que la conexión a tierra sea eléctricamente segura.
15
17 Codificación del modelo HE100
HE100 16. 01. 00.. .00..
Serie HE100 = Transmisor 4...20 mA ~ mm/s rms
Rango de medida16 = 16 mm/s rms (estándar)32 = 32 mm/s rms64 = 64 mm/s rms
ATEX00 = ningún ATEX01 = ATEX Ex d y Ex tb (zona 1 / 2 / 21 / 22)02 = ATEX Ex ib (zona 1 / 2 / 21 / 22)
Rango de frecuencia00 = 10...1000 Hz (estándar)01 = 1...1000 Hz
Material de la carcasa00 = 1.4305 (V2A) (estándar)01 = 1.4404 (V4A)
Conector integrado
Ejemplo:HE100.00.16.01.00.00.000
Un transmisor 4...20 mA mm/s rms, sin ATEX,con 16 mm/s, con 1...1000 Hz, de V2A 1.4305Rosca de fijación M8x8 mm & paso de rosca 1,25 mm,con conector, M12
00 000.
Rosca de fijación de la carcasa00 = M8 x 8 mm; Steigung 1,25 mm (estándar)
HAUBER-Elektronik GmbH
000 = Conector M12 (estándar)020 = Cable de 2 m integrado050 = Cable de 5 m integrado100 = Cable de 10 m integrado
18 Declaración de conformidad UE / EU Declaration of Conformity
16
HAUBER-Elektronik GmbH
Wir
We
HAUBER-Elektronik GmbHFabrikstrasse 6
D-72622 Nürtingen-Zisishausen
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
hereby declare, bearing sole responsibility,
that the product
Schwingungsüberwachung
Vibration Control
auf das sich diese Erklärung bezieht, die grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsschutzanforderungen der untenstehenden Richtlinien und Normenerfüllt.
to which this declaration refers, the essential health and safety requirements accords with the
following standards or normative documents.
Richtlinie 2014/30/EUElektromagnetische VerträglichkeitDirective 2014/30/EU
EN 61000-6-3:2007 + A1:2011EN 61000-6-2:2005
NG (nicht explosionsgefährliche Bereiche)
Not potentially atmospheres
Typenreihe / Type series
HE100
Explosionsgefährliche BereichePotentially atmospheres
Kategorie F II 2 G / F II 2 D Category
Richtlinie 2014/34/EUGeräte und Schutzsysteme zur bestimmungsgemässen Verwendung in explosions-gefährdeten BereichenDirective 2014/34/EU
Equipment and protective systems intended for use in potentially atmospheres
Typ
Type
HE100 F II 2 G Ex d IIC T4 GbF II 2 D Ex tb IIIC T120 °C DbF II 2 G Ex ib IIC T4 Gb F II 2 D Ex ib IIIC T125 °C Db
PTZ 16 ATEX 0029 X
NB 2572
Konformität mit der Bauart Anhang VIConformity to type Annex VI
C 2572
Norm(en)
Standards
EN 60079-0:2012 + A11:2013EN 60079-1:2014EN 60079-11:2012EN 60079-31:2014
Nürtingen, den 17.01.2017
Ort und DatumPlace and date
Tobias Bronkal
Geschäftsführender InhaberManaging Proprietor
Top Related