50096-062 REV B
©2016, Medivators Inc.
Todos los derechos reservados. Esta publicación está protegida por
los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como la
divulgación o utilización de esta publicación sin el consentimiento
explícito de Medivators.
Medivators se reserva el derecho de hacer cambios en las
especificaciones que aparecen en este documento, sin previo aviso u
obligación. En caso de desear información adicional, dirígase a su
representante de Medivators o al Servicio de Atención al Cliente de
Medivators.
INDICE
1 – INTRODUCCIÓN
Uso de este Manual 1
Seguridad 2
Uso previsto por el Fabricante 2
Seguridad del Operador 2
Guías de Procedimiento 3
Instalación y Mantenimiento 3
La Calidad del Agua 3
Solución Detergente 4
Solución Desinfectante 4
Control de la Potencia del Desinfectante 4
Limpieza Previa y Prueba del Endoscopio 5
Limpieza y Desinfección 6
2 – CONTROLES DEL OPERADOR
Consideraciones Generales 7
Panel de Control 8
Indicadores de Diodo Emisor de Luz (LED) 9
Pantalla de Cristal Líquido (LCD) 10
Teclado Numérico 11
Teclas de Función 12
Puesta a Punto del Reprocesador 14
Carga del Desinfectante a Través de la Tina 14
Carga del Desinfectante por Medio de la Bomba Interna 16
Descarga Automática del Desinfectante 17
Descarga del Desinfectante por medio de la Bomba Interna 19
Programación de la Fecha 21
Puesta en Hora 23
Muestra de la Versión de Software 25
Desinfección de la Línea de Agua 27
Muestra del Registro de Operación (Log) 29
Desactivación del Registro de Operación 31
Borrado del Registro de Operación 32
Borrado de la Cuenta del Ciclo del Desinfectante 33
Programación del Reprocesador 34
Entrada del Programa 34
Inhibición de Advertencia de Desinfectante 40
Muestra de las Temperaturas 41
Ajuste del Tiempo de Encendido del Calentador 42
Ajuste del Tiempo de Apagado del Calentador 43
Muestra de la Cuenta del Ciclo Desinfectante 44
Muestra del Tiempo Remanente 45
Muestra Tiempo de Estado 46
Como Imprimir el Registro de Operación Completo 47
Como Imprimir la Última Operación en el Registro 48
Como Permitir la Impresión en Forma Automática 49
Programación de la Fecha y Hora de Arranque Demorado del Sistema 50
Activación Arranque Demorado del Sistema 52
Entrada a los Diagnósticos 53
3 – OPERACIÓN
Introducción 55
Operación del Ciclo 56
Fase de Arranque 56
Fase de Lavado 56
Fase de Desinfectante 57
Fase de Enjuague 1 57
Fase de Enjuague 2 57
Fase de Enjuague 3 57
Fase de Alcohol 57
Fase de Aire 58
Inspección Previa al la Puesta en Funcionamiento 59
Puesta en Funcionamiento 60
Comprobación del Nivel de Potencia 61
Anulación de la Advertencia de Desinfectante 62
Desinfección de Endoscopios 63
Preparación del Endoscopio 63
Prueba de Fugas (Opcional) 64
Llevado a Cabo del Proceso de Desinfección 65
Culminación del Proceso Completo de Desinfección 66
Interrupción del Proceso 67
Interrupción de Sistema 67
Interrupción Iniciada por el Operador 67
Parada Total (Shutdown) 68
4 – MANTENIMIENTO Y RESOLUCIÓN DEPROBLEMAS.
Nota General 69
Conexión y Desconexión de la Boquilla Acopladora 70
Reemplazo del Cartucho del Filtro del Desinfectante 72
Remoción del Filtro de Agua Interno 74
Reemplazo del Filtro de Agua Interno 76
Reemplazo del Papel del Impresor 78
Reemplazo de la Cinta del Impresor 80
Reemplazo del Filtro de Aire 82
Drenaje de la Condensación de la Cámara de Aire 84
Guía de Resolución de Problemas 86
Mensajes de Error 89
5 – APÉNDICE
Mensajes de Error A-2
Mensajes del Registro de Operación A-4
Glosario A-6
Especificaciones A-7
Carta del Ciclo de Desinfección A-8
Carta de Referencia para Programas Especiales (Custom) A-16
Puestas a Punto (Setups) A-17
CONTROLES DEL OPERADOR
Consideraciones Generales Este capítulo describe los controles de operación así como la forma de configurar y programar el reprocesador.
Panel de Control
El panel de control permite al operador especificar los distintos ajustes, examinar los mensajes, errores y avisos
producidos por el sistema, así como también operar el reprocesador. En esta sección se describen cada una de las
funciones del panel de control.
Fig. 2: Panel de Control
Indicadores de diodo
emisor de luz (Diodo LED)
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
A: Heat on? 1:47 Calentador Encendido
A1 Fr 08 Dec 00 ADVERTENCIAS
TECLADO
ID Data Información de
Identidad
Heater On Calor Encendido
ENTER Entrar Datos
Program Programa
Disinfectant Dump Descarga Desinfect
CANCEL CANCELAR
Add Air Añadir Aire
Set Up Puesta a Punto
START ARRANQUE
STOP PARADA
TECLAS DE FUNCIÓN
E S T A D O
Panel de Cristal Líquido
Estación A Descarga del Desinfect.
Enjuague 1 Enjuague 2
Aire Alcohol
1 2
4
3
5
7
*
6
8 9
0 #
A STATION
B SELECT SELECCIÓN DE LA ESTACIÓN A Ó B
Indicadores de Diodo Emisor de Luz (LED)
Los indicadores de diodo emisor de luz, o diodo LED, sirven para alertar al operador cuando suceden errores en las
funciones del sistema. En el panel de control del reprocesador se utilizan tres tipos de indicadores.
Indicadores de estado.
Los indicadores de estado parpadean cuando ocurre un error o si se ha apretado el botón de Parada (STOP).
El indicador superior corresponde a la estación A. El inferior a la estación B.
Indicador de Estación.
El indicador de estación identifica la estación de desinfección en uso. El diodo LED se ilumina cuando la
estación está en operación.
Indicadores de Fase de Ciclo.
Los indicadores de fase sirven para identificar la fase del ciclo que está en operación en un momento dado.
El diodo LED se ilumina o parpadea para indicar la fase del ciclo en el momento presente.
Indicadores de Advertencias.
Los indicadores de advertencias alertan al operador acerca de la ocurrencia de errores en el sistema o de
cualquier otra condición que requiera una atención inmediata. El indicador superior corresponde a la
estación A. El inferior a la estación B.
Fig. 3: Indicadores
Station A Estación A
Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
A: Heat on? 1:47
A1 B2 Fr 08 Dec 00
Indicador de Estación
Indicadores de Fase, Estación B
Indicadores de Advertencias
Indicadores de Estado
Station B Estación B
Flush
Disinfect
Rinse 1
Rinse 2
Air
Alcohol
Indicadores de Fase, Estación A
Estación A Descargar Desinfect.
Enjuague 1 Enjuague 2
Aire Alcohol
Pantalla de Cristal Líquido (LCD) La pantalla de cristal líquido muestra los distintos mensajes guía al operador durante la puesta a punto del sistema.
El Guía del Usuario (User Prompt) muestra distintos mensajes y preguntas. La “A:” corresponde a la
estación A, la “B” a la estación B.
La zona Estación / Programa muestra el programa que está operando en el momento presente.
Los indicadores de estado (status) del programa identifican una estación dada como inactiva, detenida,
retornando a su condición original (resetting) o en funcionamiento.
o Los caracteres + y * alternando en el tiempo identifican a una estación como que ha sido parada.
o Los caracteres : y | alternando en el tiempo identifican a una estación en operación.
o Los caracteres R y r alternando en el tiempo identifican a una estación que está retornando a su
condición inicial (resetting).
o La ausencia de indicador significa que la estación está inactiva.
Indicadores de estado del programa
Fig. 4: Pantalla de Cristal Líquido (LCD)
A: Heat Calor A1
A: Heat A1:
A: Heat A1 |
A: Heat A1 +
A: Heat
A1
A: Heat A1 R
A: Heat A1 r
Estación Inactiva
Estación en Funcionamiento
Estación Detenida
Estación Retornando a su
condición original. (Resetting)
Station A Flush Disinfect.
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
W A R N I G S
A: Heat on? 1:47 ¿Calefactor Encendido?
A1 / B1 Fr 08 Dec 00
Guía del Usuario (User Prompt)
Día de la Semana
Hora
Estación/Programa
Fecha
S T A T U S
Estación A Descargar
Desinfect.
Enjuague 1
Enjuague 2
Aire
Alcohol
Station B Flush Disinfect.
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
Teclado Numérico
El teclado numérico permite al operador entrar información numérica.
La tecla * (asterisco) puede ser también utilizada como tecla de cancelación o para mover el cursor un
espacio hacia detrás.
La tecla # también puede ser utilizada como tecla para entrar la información (Enter).
Fig. 5: Teclado Numérico.
1 2
4
3
5
7
*
6
8 9
0 #
Teclas de Función
Las teclas de función controlan la operación del reprocesador.
ID Data (Datos de Identidad ).
Oprima este botón para entrar la identificación del endoscopio o su número de serie, el número de
identificación del operador, del paciente y del médico en el registro de operación (log). Cada registro de
identificación puede contener un máximo de diez dígitos. Esta función está activa solamente cuando la
estación esta inactiva.
Program (Programa)
Oprima este botón para seleccionar un programa de desinfección. Utilice el teclado numérico para entrar el
número del programa. Esta función está activa solamente cuando la estación está inactiva.
Add Air (Añadir Aire)
Si la estación está inactiva, oprima este botón y luego el botón de Arrancar (Start). Si la estación estuviera
activa, el efecto de esta acción sería el de añadir un ciclo de añadir aire al final del ciclo que está en
operación. El efecto de volver a oprimir este botón es de remover el ciclo de añadir aire.
Heater On (Calentador Encendido)
El efecto de oprimir este botón es el de encender y apagar el calentador alternativamente. Esto es, si se
oprime cuando el calentador está apagado, éste se enciende. Si se oprime cuando el calentador está
encendido, éste se apaga. El diodo LED se enciende cuando el calentador está encendido.
Disinfect Dump (Descarga del Desinfectante)
Para descargar el desinfectante, oprima este botón y a continuación el botón de Arranque (Start). Esta
función está activa solamente cuando la estación está inactiva.
Set up (Puesta a Punto)
Oprima este botón para acceder a las distintas funciones del sistema.
Enter (Entrar).
Oprima este botón para hacer que el sistema acepte los ajustes que ha escrito o bien para arrancar algunas
de las funciones del sistema.
Cancel (Cancelar).
Oprima este botón cuando desee descartar algunos ajustes, para desactivar alguna alarma o para hacer
abortar un ciclo de desinfección.
o Para descartar una información que ha sido erróneamente entrada, oprima el botón CANCEL. El
valor previo de la información será reinsertado o bien, la imagen previamente en pantalla será
mostrada nuevamente.
o Para hacer abortar el ciclo que está en operación en el momento dado, oprima el botón CANCEL y
a continuación ENTER.
o Para desactivar una alarma, oprima el botón CANCEL y a continuación ENTER.
Start (Arranque).
Oprima este botón cuando desee echar a andar un ciclo de desinfección o bien cuando desee hacer
funcionar un ciclo que ha sido interrumpido previamente. También para poner en funcionamiento algunas
de las funciones del sistema.
Stop (Parada).
Oprima este botón cuando desee forzar una pausa en un ciclo en marcha, para acusar recibo de un mensaje
de advertencia o para detener una función del sistema.
Fig. 6: Teclas de Función.
ID Data Datos de Identidad
Heater On Calor Encendido
Enter Entrar Datos
Program Programa
Disinfectant Dump Vaciado Desinfect.
CANCEL CANCELAR
Add Air Añadir Aire
Set Up Puesta a Punto
START ARRANQUE
STOP PARADA
A STATION B SELECT Selección
de Estación
Puesta a Punto del Reprocesador.
CARGA DE DESINFECTANTE A TRAVÉS DE LA TINA.
Use esta función cuando desee cargar el reprocesador con una carga fresca de
desinfectante.
1. Conecte el adaptador restrictor a la conexión en la tina del reprocesador.
2. Reemplace el filtro del desinfectante.
3. Oprima el botón STATION SELECT (SELECCIÓN DE ESTACIÓN) para seleccionar la estación A ó
la estación B.
4. Oprima el botón de SETUP (PUESTA A PUNTO).
Entre el número 1 en el teclado y luego oprima el botón ENTER (ENTRAR).
5. Oprima el botón START (ARRANQUE).
La pantalla de cristal líquido mostrará un recordatorio que dice “Attach Restrictor” (Conecte el
Restrictor). Una vez que esté seguro de que el restrictor está conectado, oprima el botón START
nuevamente.
Para el caso de prueba opcional de fugas: Hay una prueba que dura 40 segundos a partir de la
activación del comprobador de fugas.
6. Vierta 4 galones (15 litros) de desinfectante en la tina. Permita que el desinfectante pase a su depósito.
Todo el desinfectante deberá ser cargado durante los primeros 28 minutos.
7. Una vez que todo el desinfectante haya sido transferido a su depósito, oprima el botón CANCEL
(CANCELAR), con el fin de hacer avanzar el sistema hasta el ciclo de enjuague. La pantalla mostrará el
mensaje “Aborted” (Abortado) – esto es normal.
--o bien--
8. Permita que el reprocesador esté cargándose durante 30 minutos y a continuación lleve a cabo el ciclo
de enjuague. En este caso, la pantalla mostrará el mensaje “Completed” (Completo o Concluido), una
vez que el ciclo de enjuague haya terminado.
Fig. 7: Pantalla de la Carga del Desinfectante.
Evite la posibilidad de sufrir quemaduras químicas. Utilice siempre equipo de protección personal (guantes, gafas) cuando esté manipulando el
desinfectante.
¡ADVERTENCIA!:
Evite la posibilidad de sufrir caídas al resbalar.
Siempre limpie cualquier derrame inmediatamente.
¡ADVERTENCIA!:
Después de un cambio completo de desinfectante, lleve a cabo la puesta a punto (Setup) 16 con el fin de verificar que la cuenta de ciclo ha sido puesta en cero. Si este no fuera el caso, lleve a cabo la puesta a punto 11 para llevar el contador al cero.
Nota:
Si el reprocesador utiliza un depósito de desinfectante con calentador, verifíque que éste esté encendido. Permíta que el depósito se caliente por un mínimo de 2 horas antes de procesar endoscopios.
.
¡Cuidado!:
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
A: Load Dis Carga de Desinfectante
Estación A Descargar Desinfect.
Enjuague 1 Enjuague 2
Aire Alcohol
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
CARGA DEL DESINFECTANTE POR MEDIO DE LA BOMBA INTERNA.
1. Desconecte el tubo del filtro del desinfectante de la parte superior del depósito.
2. Reemplace el filtro del desinfectante.
3. Conecte el tubo del filtro al tubo rígido del adaptador.
4. Coloque el extremo rígido del adaptador al contenedor del desinfectante.
5. Conecte el tubo flexible del adaptador entre el tubo de la válvula de 3 vías y la parte superior del
depósito que va a ser llenado.
6. Haga rotar la válvula de 3 vías hasta que ésta apunte en sentido opuesto a la pared del gabinete.
7. Localice el conmutador manual de la bomba, el cual está situado en la parte superior del lado derecho
de la pared del gabinete. Oprima el commutador y mantengalo oprimido hasta que se hayan bombeado
4 galones (15 litros) de desinfectante en el depósito.
8. Vuelva a hacer rotar la válvula de 3 vías hasta llegar a su posición original.
9. Vuelva a conectar el tubo de llenado de desinfectante.
Evite la posibilidad de sufrir quemaduras químicas. Utilice siempre equipo de protección personal (guantes, gafas) cuando esté manipulando el
desinfectante.
¡ADVERTENCIA!:
Evite la posibilidad de sufrir caídas al resbalar.
Siempre limpie cualquier derrame inmediatamente.
¡ADVERTENCIA!:
Lleve a cabo la puesta a punto (Setup) 16 con el fin de verificar que la cuenta de ciclo ha sido puesta en cero.
Nota:
DESCARGA AUTOMÁTICA DEL DESINFECTANTE.
1. Conecte el adaptador restrictor a la conexión de la tina del reprocesador.
2. Oprima el botón STATION SELECT (Selección de Estación) para seleccionar la estación A ó B.
3. Oprima el botón DISINFECTANT DUMP (Descarga del Desinfectante), situado en el panel de
control. La pantalla mostrará la leyenda: Dump Dis (Descarga Des).
4. Oprima el botón START (Arranque).
La pantalla a cristal líquido mostrará el recordatorio: “Attach Restrictor” (Conecte el Restrictor).
Una vez esté seguro de que el restrictor está conectado, oprima el botón START nuevamente.
Prueba opcional de fugas: Hay una prueba que dura 40 segundos a partir de la activación del
comprobador de fugas.
El desinfectante es bombeado desde la tina hacia el sistema de drenaje.
5. El reprocesador llevará a cabo el ciclo de enjuague para limpiar la tina.
6. Cuando el ciclo esté completo, el indicador de proceso se iluminará y el contador del ciclo volverá al
cero.
La cuenta de ciclo no regresará a cero is el proceso de descarga es cancelado o si se utilza la bomba interna. Lleve a cabo la puesta a punto (Setup) 16 con el fin de verificar que la cuenta de ciclo ha sido puesta en cero. En caso de que esto no fuera así, lleve a cabo el Setup 11.
Nota:
Cuando las regulaciones locales prohíban el vertido en el alcantarillado sanitario, la descarga del desinfectante deberá efectuarse por medio de la bomba interna.
¡Cuidado!:
7. Desconecte el tubo de retorno de la tina, de 1” de diámetro, del depósito inferior.
8. Deslice el depósito hacia delante y límpielo con un pedazo de tela húmeda y libre de pelusa. No utilice toallas de papel.
Fig. 8: Pantalla de la Descarga del Desinfectante.
Evite la posibilidad de sufrir quemaduras. El
calentador del desinfectante puede estar caliente. ¡ADVERTENCIA!:
Evite la posibilidad de sufrir quemaduras químicas. Utilice siempre equipo de protección personal (guantes, gafas) cuando esté manipulando el
desinfectante.
¡ADVERTENCIA!:
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
A: Dump Dis Descarga de Desinfectante
Estación A Descargar Desinfect.
Enjuague 1 Enjuague 2
Aire Alcohol
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
DESCARGA DEL DESINFECTANTE POR MEDIO DE LA BOMBA INTERNA.
1. Conecte la manguera rígida del adaptador a la válvula de desinfectante de 3 vías.
2. Haga rotar el mango de la válvula hasta que éste apunte en dirección contraria a la pared del gabinete.
3. Coloque el extremo libre de la manguera del adaptador en un recipiente apropiado.
4. Conecte la entrada de la bomba al depósito (use el adaptador flexible sí fuese necesario).
5. Localice el conmutador de carga química, situado en la parte superior derecha de la pared del gabinete. Oprima el conmutador y manténgalo oprimido hasta que todo el desinfectante haya sido extraído del depósito por la bomba.
6. Desconecte la manguera rígida del adaptador y haga rotar la válvula de 3 vías hasta su posición original.
7. Desconecte el tubo de retorno de la tina, de 1” de diámetro, del depósito inferior. Deslice el depósito hacia delante y límpielo con un pedazo de tela húmeda y libre de pelusa. No utilice toallas de papel.
8. Vuelva a conectar las mangueras de entrada a la bomba a los depósitos correspondientes. Lleve a cabo el Setup (puesta a punto) 11 para llevar a cero el conteo de ciclo. Lleve a cabo el Setup 16 con el fin de verificar que el conteo de ciclo ha sido llevado a cero.
La bomba interna del desinfectante deberá ser utilizada manualmente donde las regulaciones locales prohiban el vertido en la alcantarilla sanitaria.
¡Cuidado!:
9. Añada un neutralizador al recipiente del desinfectante usado, de acuerdo con las instrucciones del fabricante del neutralizador. Deshágase del desinfectante en forma que satisfaga las regulaciones locales.
Evite la posibilidad de sufrir caídas al resbalar.
Siempre limpie inmediatamente cualquier derrame. ¡ADVERTENCIA!:
Evite la posibilidad de sufrir quemaduras químicas. Utilice siempre equipo de protección personal (guantes, gafas) cuando esté manipulando el
desinfectante.
¡ADVERTENCIA!:
Nunca añada el neutralizador al reprocesador ya que
ésto puede dañar sus componentes internos. ¡Cuidado!:
PROGRAMACIÓN DE LA FECHA. Utilice esta función para ajustar la fecha en el sistema. Este ajuste cambia la fecha en la pantalla del panel de control
así como también el reloj interno del sistema.
1. Oprima el botón SETUP (Puesta a Punto).
2. Entre el número 2 en el teclado y a continuación oprima el botón ENTER.
3. Cambie el día.
Entre los dos números correctos para el día deseado (01 – 31).
Oprima el botón de ENTER.
4. Cambie el mes.
Entre los dos dígitos que representan el mes deseado correctamente (01 - 12).
Oprima el botón ENTER.
El mes será mostrado en la pantalla en forma de tres letras (Jan, Feb, etc.) cuando el sistema esté
en marcha (Run mode).
5. Cambie el año.
Entre los dos dígitos que representen el año deseado correctamente (00 – 99).
Oprima el botón ENTER.
6. Cambie el día de la semana.
Entre el día correcto en forma numérica (1 – 7, el 1 corresponde al Domingo).
Oprima el botón ENTER.
El día de la semana será mostrado en pantalla con dos letras (Su, Mo, etc.) cuando el sistema esté
en marcha (Run mode).
Notas del traductor:
Los Meses de año:
January – Enero, February – Febrero, March – Marzo, April – Abril, August – Agosto, September – Septiembre, October – Octubre, November – Noviembre, December – Diciembre. Los Días de la semana:
Sunday – Domingo, Monday – Lunes, Tuesday – Martes, Wednesday – Miércoles, Thursday – Jueves, Friday – Viernes, Saturday – Sábado.
Las letras que aparecen en pantalla han sido puestas en negritas y subrayadas. En la mayoría de los casos, la relación es obvia.
Opríma el botón SETUP en cualquier momento para salir de esta función.
Nota:
Fig. 9: Pantallas del Ajuste de la Fecha.
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
Day 02 Día
Estación A Descargar
Desinfect.
Enjuague 1
Enjuague 2
Aire
Alcohol
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
Month 12 Mes (Dic)
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W
A R N I G S
Year 01 Año
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
Day of the Week 02 Día de la Semana (Lun)
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
PUESTA EN HORA. Use esta función para poner en hora el sistema. Este ajuste cambia la hora que se muestra en pantalla así como
también el reloj interno del sistema. Verifique la hora diariamente con el fin de asegurar la exactitud del sistema.
1. Oprima el botón SETUP (Puesta a Punto).
2. Entre el número 3 en el teclado y a continuación oprima el botón ENTER.
3. Cambie la hora.
Entre los dos números que representen la hora deseada correctamente (00 – 23, 00 corresponde a
la medianoche).
Oprima el botón de ENTER.
4. Cambie los minutos.
Entre los dos dígitos que representen los minutos (00 - 59) .
Oprima el botón de ENTER.
Opríma el botón SETUP en cualquier momento para salir de esta función.
Nota:
Fig. 10: Pantallas de la puesta en hora.
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
Hour 01 Hora
Estación A Descargar Desinfect.
Enjuague 1 Enjuague 2
Aire Alcohol
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
Minute 25 Minuto
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
MUESTRA DE LA VERSIÓN DEL SOFTWARE.
Utilice esta función cuando desee ver la versión del software que se está instalada en el reprocesador.
1. Oprima el botón SETUP (Puesta a Punto).
2. Entre el número 4 en el teclado y a continuación oprima el botón ENTER.
3. El software actual y su versión aparecerán en pantalla.
4. Oprima el botón SETUP para salir de esta imagen en pantalla.
Fig. 11: Pantalla de muestra de la Versión del Software.
Versión del Código del Micro-Controlador
Versión del Código en la Memoria Flash (o versión del “Software” )
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
Software Version Versión del Software
V3.0 V3.0
Estación A Descargar Desinfect.
Enjuague 1 Enjuague 2
Aire Alcohol
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
DESINFECCIÓN DE LA LÍNEA DE AGUA.
Esta función desinfecta las líneas de agua en el reprocesador. Este procedimiento deberá ser llevado a cabo
después de cada cambio del filtro de agua y después de cada operación de servicio efectuada en el
suministro de agua.
1. Verifique que ambas estaciones estén inactivas antes de levar a cabo este procedimiento. El tiempo
básico de la desinfección de alto nivel es de 3 horas.
2. Oprima el botón de SETUP (Puesta a Punto).
Entre el número 6 en el teclado y a continuación apriete el botón ENTER.
3. Oprima el botón de START (Arranque).
La pantalla de cristal líquido mostrará el recordatorio “Attach Restrictor” (Conecte el Restrictor).
Una vez que se haya asegurado de que el restrictor está conectado, oprima el botón START
nuevamente
El desinfectante permanecerá en las líneas durante el tiempo de desinfección del agua que haya
sido programado.
4. Una vez que el procedimiento del desinfectante haya sido completado, añada aproximadamente 1
galón (4 litros) de desinfectante fresco con el fin de llevar el depósito de la estación B a su nivel
adecuado.
Use el Diagnostics (Diagnóstico) 69 para cambiar la cantidad de tiempo de permanencia del desinfectante en las líneas de agua.
Nota:
Los agentes desinfectantes y esterilizantes de alto nivel, de tiempos de contacto mayores de 3 horas o esterilizantes que requieran mas de 10 horas no deberan ser utilizados para la desinfección o esterilización de alto nivel de la línea de agua y del filtro.
¡Cuidado!
Asegúrese de que el adaptador restrictor provisto con el juego de instalación está conectado a la tina antes de llevar a cabo este procedimiento.
¡Cuidado!
El depósito de la Estación B deberá ser llenado con
desinfectante fresco antes de llevar a cabo este procedimiento.
Véa la sección “Carga del Desinfectante por Medio de la
Bomba Interna”, en este Capítulo.
¡Cuidado!
Fig. 12: Pantalla de la Desinfección de la Línea de Agua.
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
Auto Line Dis Desinfección Automática de la Línea
Estación A Descargar Desinfect.
Enjuague 1 Enjuague 2
Aire Alcohol
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
MUESTRA DEL REGISTRO DE OPERACIÓN (LOG).
Esta función permite la revisión del registro de estado del sistema en la pantalla. El registro completo puede
ser examinado una línea a la vez, comenzando por la línea mas reciente.
1. Oprima el botón de SETUP (Puesta a Punto).
Entre el número 8 en el teclado y luego oprima el botón ENTER (Entrar).
2. La pantalla mostrará la línea mas reciente del registro.
3. Apriete el botón ENTER para pasar de línea en línea, en forma sucesiva.
4. Oprima el botón SETUP para salir de la pantalla.
Fig. 13: Pantalla de la Muestra del Registro de Operación y una línea de muestra.
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G
S
A: Display Log Mostrar el Registro
Estación A Descargar Desinfect.
Enjuague 1 Enjuague 2
Aire Alcohol
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
Power On Potencia Encendida
A1 05 Dec 09:01
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
Station B Flush
Disinfect
Rinse 1
Rinse 2
Air
Alcohol
DESACTIVACIÓN DEL REGISTRO DE OPERACIÓN (LOG).
Esta función hace posible la desactivación de la función de registro de datos, de modo que no se hagan
entradas de información adicionales.
1. Oprima el botón de SETUP (Puesta a Punto).
Entre el número 9 en el teclado y luego oprima el botón ENTER (Entrar).
2. La pantalla mostrará el mensaje “Log Inhibit” (Inhibir el Registro).
Para activar la recopilación de datos, oprima el 0 en el teclado y a continuación el botón ENTER.
Para desactivar la recopilación de datos, oprima el 1 en el teclado y el botón ENTER a
continuación.
Fig. 13: Pantalla de la Desactivación del Registro.
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
Log Inhibit 1 Inhibición del Registro
Estación A Descargar Desinfect.
Enjuague 1 Enjuague 2
Aire Alcohol
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
BORRADO DEL REGISTRO DE OPERACIÓN (LOG).
El Registro de Operación es capaz de almacenar 1463 entradas o records por cada estación. Una vez que
éste se ha llenado, las entradas adicionales serán escritas encima de las mas antiguas, obliterándolas
completamente. Es aconsejable imprimir una copia del registro y borrarlo a intervalos regulares.
1. Seleccione la estación A ó B por medio del botón STATION SELECT. La estación escogida deberá
estar inactiva para que esta función pueda ser llevada a cabo.
2. Oprima el botón SETUP (Puesta a Punto).
Entre el número 10 en el teclado y a continuación oprima el botón ENTER.
3. La pantalla mostrará el mensaje “Clear Log?” (¿Borrar el Registro?).
Oprima el botón SETUP para retener la información en el Registro.
Oprima el botón ENTER para borrar la información del Registro.
Fig. 15: Pantalla del Borrado del Registro.
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
A: Clear Log? ¿Borrar el Registro?
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
Estación A Descargar Desinfect.
Enjuague 1 Enjuague 2
Aire Alcohol
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
11:52
A0 B0 Tu 01 May 01
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
BORRADO DE LA CUENTA DEL CICLO DESINFECTANTE.
Utilice el procedimiento siguiente para borrar la cuenta del ciclo desinfectante una después del cambio del
agente desinfectante.
1. Seleccione la estación A ó B por medio del botón STATION SELECT (Selección de Estación).
2. Oprima el botón SETUP (Puesta a Punto).
Entre el número 11 por medio del teclado y oprima el botón ENTER (Entrar).
3. Oprima el botón ENTER para borrar la cuenta.
4. Oprima el botón SETUP para salir de la pantalla en curso.
Fig. 16: Pantalla del Borrado de la Cuenta del Ciclo Desinfectante.
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
A: Clear Run Cnt? ¿Borrar Cuenta?
Estación A Descargar Desinfect.
Enjuague 1 Enjuague 2
Aire Alcohol
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
Programación del Reprocesador
ENTRADA DEL PROGRAMA.
Los programas especiales permiten al operador cambiar los ajustes de los parámetros de ciclo, con el fin de
ajustarse a las distintas soluciones desinfectantes o para establecer protocolos especiales de
reprocesamiento. El sistema permite crear un máximo de nueve programas especiales. Refiérase a la carta
de ciclo de desinfección provista en apéndice, para determinar la extensión de los ajustes.
1. Oprima el botón SETUP (Puesta a Punto).
Entre el número 5 por medio del teclado. A continuación oprima el botón ENTER (Entrar).
2. La pantalla mostrará la leyenda “Program 1” (Programa 1). Entre el número de programa deseado (1 –
9) por medio del teclado numérico y a continuación oprima el botón ENTER.
3. La pantalla mostrará la leyenda “Soak” (Remojo). Entre el tiempo de remojo deseado.
Entre los minutos en forma de dos dígitos y a continuación oprima ENTER.
Entre los segundos en forma de dos dígitos y a continuación oprima ENTER.
4. La pantalla mostrará la leyenda “Soak Rinse” (Enjuague de Remojo). Entre el tiempo de enjuague
deseado.
Entre los minutos en forma de dos dígitos y a continuación oprima ENTER.
Entre los segundos en forma de dos dígitos y a continuación oprima ENTER
5. La pantalla mostrará la leyenda Flush (Descarga). Entre el tiempo de descarga deseado.
Entre los minutos en forma de dos dígitos y a continuación oprima ENTER.
Entre los segundos en forma de dos dígitos y a continuación oprima ENTER.
Dependiendo de su selección, algunas de las pantallas que siguen pueden no ser mostradas.
Nota:
Para desactivar un ciclo, entre un “0” como ajuste de tiempo y luego oprima el botón ENTER.
Nota:
Fig. 17: Pantalla de Programas Especiales.
ADVERTENCI
AS
ESTADO
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
P1 Soak Remojo
Set Minutes Ajuste Minutos 00:00
Estación A Descargar Desinfect.
Enjuague 1 Enjuague 2
Aire Alcohol
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
P1 Soak Rinse Enjuague del Remojo
Set Minutes Ajuste Minutos 00:00
Station A Flush
Disinfect
Rinse 1
Rinse 2
Air
Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
P1 Flush Descarga Set Minutes Ajuste Minutos 00:00
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
6. La pantalla mostrará la leyenda “Detergent Inject” (Inyección del Detergente). Entre el tiempo de
inyección de detergente deseado. El volúmen del detergente es controlado por medio del número de
segundos que se há programado en la pantalla. El tiempo máximo es de 59 segundos.
1 segundo = 3 mL de solución
detergente
= 0.033 onzas / galón
= 0.26 mL / litro
Entre los segundos en forma de dos dígitos y a continuación oprima ENTER.
7. La pantalla mostrará la leyenda “Dis Soak” (Remojo en Desinfectante). Entre el tiempo de remojo
deseado.
Entre los minutos en forma de dos dígitos y a continuación oprima ENTER.
Entre los segundos en forma de dos dígitos y a continuación oprima ENTER.
8. La leyenda “Rinse 1” (Enjuague 1) aparecerá en pantalla. Entre el tiempo de enjuague primario
deseado.
Entre los minutos en forma de dos dígitos y a continuación oprima ENTER.
Entre los segundos en forma de dos dígitos y a continuación oprima ENTER.
9. La leyenda “Rinse 2” (Enjuague 2) aparecerá en pantalla. Entre el tiempo de enjuague secundario
deseado.
Entre los minutos en forma de dos dígitos y a continuación oprima ENTER.
Entre los segundos en forma de dos dígitos y a continuación oprima ENTER.
10. La leyenda “Rinse 3” (Enjuague 3) aparecerá en pantalla. Entre el tiempo de enjuague deseado.
Entre los minutos en forma de dos dígitos y a continuación oprima ENTER.
Entre los segundos en forma de dos dígitos y a continuación oprima ENTER.
Fig. 18: Pantalla de Programas Especiales.
ADVERTENCIAS
ESTADO
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
P1 Detergent Inject Inyección del Detergente
Set Seconds Ajuste Segundos 00
Estación A Descargar Desinfect.
Enjuague 1 Enjuague 2
Aire Alcohol
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
P1 Disinfectant Soak Remojo en Desinfectante
Set Minutes Ajuste Minutos 00:00
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
P1 Rinse 1 Enjuague 1
Set Minutes Ajuste Minutos 00:00
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R
N I G S
P1 Rinse 2 Enjuague 2
Set Minutes Ajuste Minutos 00:00
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
Station B Flush
Disinfect
Rinse 1
Rinse 2
Air
Alcohol
Station B Flush
Disinfect
Rinse 1
Rinse 2
Air
Alcohol
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
11. La leyenda “Alcohol” (Alcohol) aparecerá en pantalla. Entre el tiempo de purga de alcohol deseado.
Entre los minutos en forma de dos dígitos y a continuación oprima ENTER.
Entre los segundos en forma de dos dígitos y a continuación oprima ENTER.
12. La leyenda “Alcohol Inject” (Inyección del Alcohol) aparecerá en pantalla. Entre el tiempo de
inyección de alcohol deseado. El volumen de alcohol se controla por medio del número de segundos
programados en pantalla. El tiempo máximo es de 59 segundos.
Inyección de 1 segundo = 3 cc de alcohol
13. La leyenda “Air” (Aire) aparecerá en pantalla. Entre el tiempo deseado para el ciclo de aire.
Entre los minutos en forma de dos dígitos y a continuación oprima ENTER.
Entre los segundos en forma de dos dígitos y a continuación oprima ENTER.
14. En este punto, la entrada del programa especial ha sido completada. Apunte los ajustes que ha hecho
en el apéndice, para referencia futura (vea la Carta de Referencia para Programas Especiales).
Para salir del Programa Especial de Desinfección en cualquier momento, oprima el botón de STOP.
Nota:
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
P1 Alcohol Inject Inyección de Alcohol
Set Seconds Ajuste Segundos 00
Fig. 19: Pantalla de Programas Especiales.
ADVERTENCIAS
ESTADO
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
P1 Alcohol
Set Minutes Ajuste Minutos 00:00
Estación A Descargar Desinfect.
Enjuague 1 Enjuague 2
Aire Alcohol
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
P1 Air Aire
Set Minutes Ajuste Minutos 00:00
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
Station B Flush
Disinfect
Rinse 1
Rinse 2
Air
Alcohol
Station B Flush
Disinfect
Rinse 1
Rinse 2
Air
Alcohol
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
A:
Dis Warn Ack: 0
Estación A Descargar Desinfect.
Enjuague 1 Enjuague 2
Aire Alcohol
INHIBICIÓN DE ADVERTENCIA DE DESINFECTANTE.
Esta función arma o desarma el inhibidor de advertencia de desinfectante. Cuando está armado, la
advertencia de desinfectante dará aviso al operador de que la cuenta de ciclo está solamente diez por debajo
de la cuenta máxima que se había pre-ajustado.
1. Seleccione la estación A ó B por medio del botón STATION SELECT (Selector de Estación).
2. Oprima el botón de SETUP (Puesta a Punto).
Entre el número 7 por medio del teclado y a continuación oprima ENTER.
3. El mensaje “Dis Warn Ack” (Reconocer Advertencia de Desinfectante) aparecerá en pantalla.
Entre un “0” para permitir al reprocesador funcionar hasta llegar al máximo ciclo desinfectante.
Entre un “1” para activar la advertencia cuando llegue al ciclo máximo menos 10.
Fig. 20: Pantalla de Inhibición de Advertencia de Desinfectante.
Refiérase al Capítulo del Menú de Diagnósticos para obtener instrucciones referentes a como ajustar la cuenta máxima del ciclo desinfectante.
Nota:
A
DVERTENCIAS
ESTADO
Station B Flush
Disinfect Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G
S
A: 35.2 38.1 B: 35.2 38.1
Estación A Descargar Desinfect.
Enjuague 1 Enjuague 2
Aire Alcohol
MUESTRA DE LAS TEMPERATURAS.
Para ver las temperaturas, haga uso del procedimiento siguiente.
1. Oprima el botón de SETUP (Puesta a Punto).
Entre el número 13 por medio del teclado y a continuación oprima ENTER.
2. Las temperaturas aparecerán en pantalla, en grados Celsius.
3. Oprima el botón SETUP para salir de esta vista.
Fig. 21: Pantalla de las Temperaturas.
Tina Depósito
ADVERTEN
CIAS
ESTADO
Station B Flush
Disinfect Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
AJUSTE DEL TIEMPO DE ENCENDIDO DEL CALENTADOR.
Para ajustar el tiempo en el cual el calentador encienda automáticamente, haga uso del procedimiento
siguiente.
1. Seleccione la estación A o B por medio del botón STATION SELECT (Selector de Estación).
2. Oprima el botón de SETUP (Puesta a Punto)
Entre el número 14 por medio del teclado. A continuación oprima la tecla ENTER (Entrar).
3. Cambie la parte del tiempo de encendido del calentador (heater – ON) correspondiente a la hora.
Entre los dos dígitos correspondientes a la hora correcta (00 – 23, 00 corresponde a la media
noche)
Oprima el botón ENTER.
4. Cambie la parte de los minutos.
Entre los dos dígitos correspondientes a los minutos deseados (00 – 59)
Oprima el botón ENTER.
Fig. 22: Pantalla del Ajuste del Tiempo de Encendido del Calentador.
Siempre revise la temperatura del depósito antes de poner en marcha el primer ciclo de desinfección de
cada día.
¡ADVERTENCIA!:
Para controlar manualmente el calentador, lleve los tiempos de encendido (ON) y apagado (OFF) al valor “00”. El calentador funcionará en forma contínua hasta que sea apagado manualmente.
Nota:
ADVER
TENCIAS
EST
ADO
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
A: Heater On Calentador Encendido
Set Hours Ajuste Horas 00:00
Estación A Descargar Desinfect.
Enjuague 1 Enjuague 2
Aire Alcohol
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
AJUSTE DEL TIEMPO DE APAGADO DEL CALENTADOR.
Para ajustar el tiempo de apagado automático del calentador, haga uso del procedimiento siguiente.
1. Seleccione la estación A o B, por medio del botón STATION SELECT (Selector de Estación).
2. Oprima el botón de SETUP (Puesta a Punto)
Entre el número 15 por medio del teclado. A continuación oprima ENTER (Entrar).
3. Cambie la parte del tiempo de apagado del calentador (heater-OFF) correspondiente a la hora.
Entre los dos dígitos correspondientes a la hora correcta (00 – 23, 00 corresponde a la media
noche)
Oprima el botón ENTER.
4. Cambie la parte correspondiente a los minutos.
Entre los dos dígitos correspondientes a los minutos deseados (00 – 59)
Oprima el botón ENTER.
Fig. 23: Pantalla del Ajuste del Tiempo de Apagado del Calentador.
Para controlar manualmente el calentador, lleve los tiempos de encendido (ON) y apagado (OFF) al valor “00”. El calentador funcionará en forma contínua hasta que sea parado manualmente.
Nota:
ADVERTENC
IAS
ESTADO
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
A: Heater Off Apagado del Calentador
Set Hours Ajuste Horas 00:00
Estación A Descargar Desinfect.
Enjuague 1 Enjuague 2
Aire Alcohol
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
MUESTRA DE LA CUENTA DEL CICLO DESINFECTANTE.
Para ver la cuenta del ciclo desinfectante de las dos estaciones, haga uso del procedimiento siguiente.
1. Oprima el botón de SETUP (Puesta a Punto)
Entre el número 16 por medio del teclado. A continuación oprima ENTER (Entrar).
2. La cuenta del ciclo desinfectante aparecerá en pantalla.
3. Para abandonar esta vista, oprima el botón SETUP nuevamente.
Fig. 24: Pantalla de la Cuenta del Ciclo Desinfectante.
ADVERTENC
IAS
ESTADO
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
Dis Cycle Count Cuenta del Ciclo Desinfect.
A: 000 B:000
Estación A Descargar Desinfect.
Enjuague 1 Enjuague 2
Aire Alcohol
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
MUESTRA DEL TIEMPO REMANENTE.
Para ver el tiempo remanente en el ciclo de las dos estaciones, haga uso del procedimiento que sigue.
1. Oprima el botón de SETUP (Puesta a Punto)
Entre el número 17 por medio del teclado. A continuación oprima el botón ENTER (Entrar).
2. La pantalla mostrará el tiempo del ciclo típico remanente para cada estación. El tiempo real podrá
variar en función de la razón a la cual entra el agua.
3. Para abandonar esta vista, oprima el botón SETUP nuevamente.
Fig. 25: Pantalla que muestra el Tiempo Remanente.
AD
VERTENCIAS
ESTADO
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
Time Remaining Tiempo Remanente
00:00:00 00:00:00
Estación A Descargar Desinfect.
Enjuague 1 Enjuague 2
Aire Alcohol
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
Estación A Estación B
MUESTRA DEL TIEMPO DE ESTADO
Un ciclo se compone de un cierto número de estados. Utilice el procedimiento siguiente para ver el tiempo
de un estado de las dos estaciones.
1. Oprima el botón de SETUP (Puesta a Punto)
Entre el número 18 por medio del teclado. A continuación, oprima el botón ENTER (Entrar).
2. El número del estado correspondiente al momento presente y el tiempo remanente para cada estación,
aparecerán en pantalla.
3. Oprima el botón SETUP nuevamente para abandonar esta vista.
Fig. 26: Pantalla que muestra el Tiempo de Estado.
Para enterarse de los tiempos de cada estado, consulte la Carta de Ciclo de Desinfección que se encuentra en el Apéndice.
Nota:
ADVERTENCIA
S
ESTADO
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
State Time Display Muestra del Tiempo de Estado
000/00:00 000/00:00
Estación A Descargar Desinfect.
Enjuague 1 Enjuague 2
Aire Alcohol
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
Estación A Estación B
COMO IMPRIMIR EL REGISTRO DE OPERACIÓN COMPLETO.
Esta función imprime una copia del registro del ciclo de desinfección. Solamente será impresa la
información que se guardó en el registro después de que el mismo fue borrado. Asegúrese de que el
impresor esté encendido antes de llevar a cabo esta operación.
1. Seleccione la estación A o B por medio del botón STATION SELECT (Selección de Estación).
2. Oprima el botón de SETUP (Puesta a Punto)
Entre el número 21 por medio del teclado. A continuación, oprima el botón ENTER (Entrar).
3. Oprima el botón START (Arranque) para imprimir el registro.
4. Utilice el Setup 10 (Puesta a Punto 10) para borrar el registro.
Fig. 27: Pantalla Correspondiente a la Impresión del Registro de Operación Completo.
Una vez que el proceso de impresión del registro ha comenzado, éste no puede ser detenido.
Nota:
ADVERTENCIAS
ESTADO
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
A: Print Log?
¿Imprimir el Registro?
Estación A Descargar Desinfect.
Enjuague 1 Enjuague 2
Aire Alcohol
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
COMO IMPRIMIR LA ÚLTIMA OPERACIÓN EN EL REGISTRO.
Esta función permite la obtención de una copia impresa de la última operación de desinfección. Asegúrese
de que el impresor esté encendido antes de proceder a llevar a cabo esta función.
1. Seleccione la estación A ó B por medio del botón STATION SELECT (Selección de Estación).
2. Oprima el botón de SETUP (Puesta a Punto)
Entre el número 25 por medio del teclado. A continuación oprima el botón ENTER (Entrar).
3. Oprima START (Arranque) para imprimir el registro.
Fig. 28: Pantalla Correspondiente a la Impresión
de la Última Operación.
.
ADVERTENCIAS
ESTADO
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U
S
W A R N I G
S
A: Print Run?
¿Imprimir la Operación?
Estación A Descargar Desinfect.
Enjuague 1 Enjuague 2
Aire Alcohol
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
AJUSTE DE LA ACTIVACIÓN DE LA IMPRESIÓN AUTOMÁTICA.
Esta función imprime el contenido del registro de operación después de cada ciclo de desinfección. Tal y
como se ajusta el sistema en la fábrica, esta función viene siempre activa. Asegúrese de que el impresor
esté encendido antes de llevarla a cabo.
1. Seleccione la estación A ó B por medio del botón STATION SELECT (Selector de Estación)
2. Oprima el botón de SETUP (Puesta a Punto)
Entre el número 33 por medio del teclado. A continuación oprima el botón ENTER (Entrar).
3. Entre el número 1 para activar la impresión automática. A continuación oprima el botón ENTER.
4. Entre un 0 para desactivar la impresión automática. A continuación oprima el botón ENTER.
Fig. 29: Pantalla correspondiente a la Activación de la Impresión Automática.
AD
VERTENCIAS
ESTADO
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
A:
Print Dynamic Impresión Dinámica 1
Estación A Descargar Desinfect.
Enjuague 1 Enjuague 2
Aire Alcohol
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
PROGRAMACIÓN DE LA FECHA Y HORA DE ARRANQUE DEMORADO DEL SISTEMA.
Utilice el procedimiento siguiente para programar el arranque demorado del sistema.
1. Seleccione la estación A ó B por medio del botón STATION SELECT (Selección de Estación).
2. Oprima el botón de SETUP (Puesta a Punto)
Entre el número 28 por medio del teclado. A continuación oprima el botón ENTER (Entrar).
3. Entre el día deseado.
Entre el día correcto en forma de dos dígitos (01 - 31)
Oprima el botón ENTER.
4. Entre el mes.
Entre el mes deseado en forma de dos dígitos (01 – 12)
Oprima el botón ENTER.
5. Entre la hora.
Entre la hora correcta en forma de dos dígitos (00 – 23, media noche = 00)
Oprima el botón ENTER.
6. Entre los minutos.
Entre los dos dígitos que representan los minutos deseados (00 – 59)
Oprima el botón ENTER.
7. Active el reprocesador (Setup 29) para hacer funcionar el programa seleccionado al momento
especificado.
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
A: Delayed Start Arranque Demorado
Month Mes 01
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
A: Delayed Start Arranque Demorado
Set Minutes Entre los Minutos 00:00
Fig. 30: Pantallas Correspondientes al Ajuste del Arranque Demorado.
ADVERTENCIAS
ESTADO
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
A: Delayed Start Arranque Demorado
Day Día 01
Estación A Descargar Desinfect.
Enjuague 1 Enjuague 2
Aire Alcohol
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
A: Delayed Start Arranque Demorado
Set Hours Entre las Horas 00:00
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
ACTIVACIÓN DEL ARRANQUE DEMORADO DEL SISTEMA.
Utilice esta función para permitir el funcionamiento de la opción de arranque demorado del sistema.
1. Seleccione la estación (A ó B) por medio del botón STATION SELECT (Selección de Estación).
2. Oprima el botón de SETUP (Puesta a Punto)
Entre el número 29 por medio del teclado. A continuación, oprima el botón ENTER (Entrar).
3. Seleccione la opción del arranque del sistema.
Para activar el arranque demorado, oprima el 1 en el teclado, seguido de ENTER.
Entre un 0 en el teclado seguido de ENTER, para desactivar la función de arranque demorado.
Fig. 31: Pantalla Correspondiente a la Activación del Arranque Demorado.
ADVERTENCIA
S
ESTADO
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U
S
W A R N I G
S
A:
Start Enable Permitir el Arranque 1
Estación A Descargar Desinfect.
Enjuague 1 Enjuague 2
Aire Alcohol
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
ENTRADA A LOS DIAGNÓSTICOS.
Fig. 32: Pantalla Correspondiente a la entrada a las funciones diagnósticas..
Refiérase al Manual de servicio para mas Información. Las funciones que aparecen en el Menú de Diagnósticos sólo deberán ser llevadas a cabo por personal adecuadamente entrenado.
¡Cuidado!:
ADVE
RTENCIAS
ESTADO
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
Diagnostics
Diagnósticos
Estación A Descargar Desinfect.
Enjuague 1 Enjuague 2
Aire Alcohol
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
CONTROLES DEL OPERADOR
Consideraciones Generales Este capítulo describe los controles de operación así como la forma de configurar y programar el reprocesador.
Fig. 1: Componentes Internos del DSD-201
Panel de Control
El panel de control permite al operador especificar los distintos ajustes, examinar los mensajes, errores y avisos
producidos por el sistema, así como también operar el reprocesador. En esta sección se describen cada una de las
funciones del panel de control.
Fig. 2: Panel de Control
Indicadores de diodo
emisor de luz (Diodo LED)
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
A: Heat on? 1:47 Calentador Encendido
A1 Fr 08 Dec 00 ADVERTENCIAS
TECLADO
ID Data Información de
Identidad
Heater On Calor Encendido
ENTER Entrar Datos
Program Programa
Disinfectant Dump Descarga Desinfect
CANCEL CANCELAR
Add Air Añadir Aire
Set Up Puesta a Punto
START ARRANQUE
STOP PARADA
TECLAS DE FUNCIÓN
E S T A D O
Panel de Cristal Líquido
Estación A Descarga del Desinfect.
Enjuague 1 Enjuague 2
Aire Alcohol
1 2
4
3
5
7
*
6
8 9
0 #
A STATION
B SELECT SELECCIÓN DE LA ESTACIÓN A Ó B
Indicadores de Diodo Emisor de Luz (LED)
Los indicadores de diodo emisor de luz, o diodo LED, sirven para alertar al operador cuando suceden errores en las
funciones del sistema. En el panel de control del reprocesador se utilizan tres tipos de indicadores.
Indicadores de estado.
Los indicadores de estado parpadean cuando ocurre un error o si se ha apretado el botón de Parada (STOP).
El indicador superior corresponde a la estación A. El inferior a la estación B.
Indicador de Estación.
El indicador de estación identifica la estación de desinfección en uso. El diodo LED se ilumina cuando la
estación está en operación.
Indicadores de Fase de Ciclo.
Los indicadores de fase sirven para identificar la fase del ciclo que está en operación en un momento dado.
El diodo LED se ilumina o parpadea para indicar la fase del ciclo en el momento presente.
Indicadores de Advertencias.
Los indicadores de advertencias alertan al operador acerca de la ocurrencia de errores en el sistema o de
cualquier otra condición que requiera una atención inmediata. El indicador superior corresponde a la
estación A. El inferior a la estación B.
Fig. 3: Indicadores
Station A Estación A
Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
A: Heat on? 1:47
A1 B2 Fr 08 Dec 00
Indicador de Estación
Indicadores de Fase, Estación B
Indicadores de Advertencias
Indicadores de Estado
Station B Estación B
Flush
Disinfect
Rinse 1
Rinse 2
Air
Alcohol
Indicadores de Fase, Estación A
Estación A Descargar Desinfect.
Enjuague 1 Enjuague 2
Aire Alcohol
Pantalla de Cristal Líquido (LCD) La pantalla de cristal líquido muestra los distintos mensajes guía al operador durante la puesta a punto del sistema.
El Guía del Usuario (User Prompt) muestra distintos mensajes y preguntas. La “A:” corresponde a la
estación A, la “B” a la estación B.
La zona Estación / Programa muestra el programa que está operando en el momento presente.
Los indicadores de estado (status) del programa identifican una estación dada como inactiva, detenida,
retornando a su condición original (resetting) o en funcionamiento.
o Los caracteres + y * alternando en el tiempo identifican a una estación como que ha sido parada.
o Los caracteres : y | alternando en el tiempo identifican a una estación en operación.
o Los caracteres R y r alternando en el tiempo identifican a una estación que está retornando a su
condición inicial (resetting).
o La ausencia de indicador significa que la estación está inactiva.
Indicadores de estado del programa
Fig. 4: Pantalla de Cristal Líquido (LCD)
A: Heat Calor A1
A: Heat A1:
A: Heat A1 |
A: Heat A1 +
A: Heat
A1
A: Heat A1 R
A: Heat A1 r
Estación Inactiva
Estación en Funcionamiento
Estación Detenida
Estación Retornando a su
condición original. (Resetting)
Station A Flush Disinfect.
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
W A R N I G S
A: Heat on? 1:47 ¿Calefactor Encendido?
A1 / B1 Fr 08 Dec 00
Guía del Usuario (User Prompt)
Día de la Semana
Hora
Estación/Programa
Fecha
S T A T U S
Estación A Descargar
Desinfect.
Enjuague 1
Enjuague 2
Aire
Alcohol
Station B Flush Disinfect.
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
Teclado Numérico
El teclado numérico permite al operador entrar información numérica.
La tecla * (asterisco) puede ser también utilizada como tecla de cancelación o para mover el cursor un
espacio hacia detrás.
La tecla # también puede ser utilizada como tecla para entrar la información (Enter).
Fig. 5: Teclado Numérico.
1 2
4
3
5
7
*
6
8 9
0 #
Teclas de Función
Las teclas de función controlan la operación del reprocesador.
ID Data (Datos de Identidad ).
Oprima este botón para entrar la identificación del endoscopio o su número de serie, el número de
identificación del operador, del paciente y del médico en el registro de operación (log). Cada registro de
identificación puede contener un máximo de diez dígitos. Esta función está activa solamente cuando la
estación esta inactiva.
Program (Programa)
Oprima este botón para seleccionar un programa de desinfección. Utilice el teclado numérico para entrar el
número del programa. Esta función está activa solamente cuando la estación está inactiva.
Add Air (Añadir Aire)
Si la estación está inactiva, oprima este botón y luego el botón de Arrancar (Start). Si la estación estuviera
activa, el efecto de esta acción sería el de añadir un ciclo de añadir aire al final del ciclo que está en
operación. El efecto de volver a oprimir este botón es de remover el ciclo de añadir aire.
Heater On (Calentador Encendido)
El efecto de oprimir este botón es el de encender y apagar el calentador alternativamente. Esto es, si se
oprime cuando el calentador está apagado, éste se enciende. Si se oprime cuando el calentador está
encendido, éste se apaga. El diodo LED se enciende cuando el calentador está encendido.
Disinfect Dump (Descarga del Desinfectante)
Para descargar el desinfectante, oprima este botón y a continuación el botón de Arranque (Start). Esta
función está activa solamente cuando la estación está inactiva.
Set up (Puesta a Punto)
Oprima este botón para acceder a las distintas funciones del sistema.
Enter (Entrar).
Oprima este botón para hacer que el sistema acepte los ajustes que ha escrito o bien para arrancar algunas
de las funciones del sistema.
Cancel (Cancelar).
Oprima este botón cuando desee descartar algunos ajustes, para desactivar alguna alarma o para hacer
abortar un ciclo de desinfección.
o Para descartar una información que ha sido erróneamente entrada, oprima el botón CANCEL. El
valor previo de la información será reinsertado o bien, la imagen previamente en pantalla será
mostrada nuevamente.
o Para hacer abortar el ciclo que está en operación en el momento dado, oprima el botón CANCEL y
a continuación ENTER.
o Para desactivar una alarma, oprima el botón CANCEL y a continuación ENTER.
Start (Arranque).
Oprima este botón cuando desee echar a andar un ciclo de desinfección o bien cuando desee hacer
funcionar un ciclo que ha sido interrumpido previamente. También para poner en funcionamiento algunas
de las funciones del sistema.
Stop (Parada).
Oprima este botón cuando desee forzar una pausa en un ciclo en marcha, para acusar recibo de un mensaje
de advertencia o para detener una función del sistema.
Fig. 6: Teclas de Función.
ID Data Datos de Identidad
Heater On Calor Encendido
Enter Entrar Datos
Program Programa
Disinfectant Dump Vaciado Desinfect.
CANCEL CANCELAR
Add Air Añadir Aire
Set Up Puesta a Punto
START ARRANQUE
STOP PARADA
A STATION B SELECT Selección
de Estación
Puesta a Punto del Reprocesador.
CARGA DE DESINFECTANTE A TRAVÉS DE LA TINA.
Use esta función cuando desee cargar el reprocesador con una carga fresca de
desinfectante.
1. Conecte el adaptador restrictor a la conexión en la tina del reprocesador.
2. Reemplace el filtro del desinfectante.
3. Oprima el botón STATION SELECT (SELECCIÓN DE ESTACIÓN) para seleccionar la estación A ó
la estación B.
4. Oprima el botón de SETUP (PUESTA A PUNTO).
Entre el número 1 en el teclado y luego oprima el botón ENTER (ENTRAR).
5. Oprima el botón START (ARRANQUE).
La pantalla de cristal líquido mostrará un recordatorio que dice “Attach Restrictor” (Conecte el
Restrictor). Una vez que esté seguro de que el restrictor está conectado, oprima el botón START
nuevamente.
Para el caso de prueba opcional de fugas: Hay una prueba que dura 40 segundos a partir de la
activación del comprobador de fugas.
6. Vierta 4 galones (15 litros) de desinfectante en la tina. Permita que el desinfectante pase a su depósito.
Todo el desinfectante deberá ser cargado durante los primeros 28 minutos.
7. Una vez que todo el desinfectante haya sido transferido a su depósito, oprima el botón CANCEL
(CANCELAR), con el fin de hacer avanzar el sistema hasta el ciclo de enjuague. La pantalla mostrará el
mensaje “Aborted” (Abortado) – esto es normal.
--o bien--
8. Permita que el reprocesador esté cargándose durante 30 minutos y a continuación lleve a cabo el ciclo
de enjuague. En este caso, la pantalla mostrará el mensaje “Completed” (Completo o Concluido), una
vez que el ciclo de enjuague haya terminado.
Fig. 7: Pantalla de la Carga del Desinfectante.
Evite la posibilidad de sufrir quemaduras químicas. Utilice siempre equipo de protección personal (guantes, gafas) cuando esté manipulando el
desinfectante.
¡ADVERTENCIA!:
Evite la posibilidad de sufrir caídas al resbalar.
Siempre limpie cualquier derrame inmediatamente.
¡ADVERTENCIA!:
Después de un cambio completo de desinfectante, lleve a cabo la puesta a punto (Setup) 16 con el fin de verificar que la cuenta de ciclo ha sido puesta en cero. Si este no fuera el caso, lleve a cabo la puesta a punto 11 para llevar el contador al cero.
Nota:
Si el reprocesador utiliza un depósito de desinfectante con calentador, verifíque que éste esté encendido. Permíta que el depósito se caliente por un mínimo de 2 horas antes de procesar endoscopios.
.
¡Cuidado!:
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
A: Load Dis Carga de Desinfectante
Estación A Descargar Desinfect.
Enjuague 1 Enjuague 2
Aire Alcohol
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
CARGA DEL DESINFECTANTE POR MEDIO DE LA BOMBA INTERNA.
1. Desconecte el tubo del filtro del desinfectante de la parte superior del depósito.
2. Reemplace el filtro del desinfectante.
3. Conecte el tubo del filtro al tubo rígido del adaptador.
4. Coloque el extremo rígido del adaptador al contenedor del desinfectante.
5. Conecte el tubo flexible del adaptador entre el tubo de la válvula de 3 vías y la parte superior del
depósito que va a ser llenado.
6. Haga rotar la válvula de 3 vías hasta que ésta apunte en sentido opuesto a la pared del gabinete.
7. Localice el conmutador manual de la bomba, el cual está situado en la parte superior del lado derecho
de la pared del gabinete. Oprima el commutador y mantengalo oprimido hasta que se hayan bombeado
4 galones (15 litros) de desinfectante en el depósito.
8. Vuelva a hacer rotar la válvula de 3 vías hasta llegar a su posición original.
9. Vuelva a conectar el tubo de llenado de desinfectante.
Evite la posibilidad de sufrir quemaduras químicas. Utilice siempre equipo de protección personal (guantes, gafas) cuando esté manipulando el
desinfectante.
¡ADVERTENCIA!:
Evite la posibilidad de sufrir caídas al resbalar.
Siempre limpie cualquier derrame inmediatamente.
¡ADVERTENCIA!:
Lleve a cabo la puesta a punto (Setup) 16 con el fin de verificar que la cuenta de ciclo ha sido puesta en cero.
Nota:
DESCARGA AUTOMÁTICA DEL DESINFECTANTE.
1. Conecte el adaptador restrictor a la conexión de la tina del reprocesador.
2. Oprima el botón STATION SELECT (Selección de Estación) para seleccionar la estación A ó B.
3. Oprima el botón DISINFECTANT DUMP (Descarga del Desinfectante), situado en el panel de
control. La pantalla mostrará la leyenda: Dump Dis (Descarga Des).
4. Oprima el botón START (Arranque).
La pantalla a cristal líquido mostrará el recordatorio: “Attach Restrictor” (Conecte el Restrictor).
Una vez esté seguro de que el restrictor está conectado, oprima el botón START nuevamente.
Prueba opcional de fugas: Hay una prueba que dura 40 segundos a partir de la activación del
comprobador de fugas.
El desinfectante es bombeado desde la tina hacia el sistema de drenaje.
5. El reprocesador llevará a cabo el ciclo de enjuague para limpiar la tina.
6. Cuando el ciclo esté completo, el indicador de proceso se iluminará y el contador del ciclo volverá al
cero.
La cuenta de ciclo no regresará a cero is el proceso de descarga es cancelado o si se utilza la bomba interna. Lleve a cabo la puesta a punto (Setup) 16 con el fin de verificar que la cuenta de ciclo ha sido puesta en cero. En caso de que esto no fuera así, lleve a cabo el Setup 11.
Nota:
Cuando las regulaciones locales prohíban el vertido en el alcantarillado sanitario, la descarga del desinfectante deberá efectuarse por medio de la bomba interna.
¡Cuidado!:
7. Desconecte el tubo de retorno de la tina, de 1” de diámetro, del depósito inferior.
8. Deslice el depósito hacia delante y límpielo con un pedazo de tela húmeda y libre de pelusa. No utilice toallas de papel.
Fig. 8: Pantalla de la Descarga del Desinfectante.
Evite la posibilidad de sufrir quemaduras. El
calentador del desinfectante puede estar caliente. ¡ADVERTENCIA!:
Evite la posibilidad de sufrir quemaduras químicas. Utilice siempre equipo de protección personal (guantes, gafas) cuando esté manipulando el
desinfectante.
¡ADVERTENCIA!:
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
A: Dump Dis Descarga de Desinfectante
Estación A Descargar Desinfect.
Enjuague 1 Enjuague 2
Aire Alcohol
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
DESCARGA DEL DESINFECTANTE POR MEDIO DE LA BOMBA INTERNA.
1. Conecte la manguera rígida del adaptador a la válvula de desinfectante de 3 vías.
2. Haga rotar el mango de la válvula hasta que éste apunte en dirección contraria a la pared del gabinete.
3. Coloque el extremo libre de la manguera del adaptador en un recipiente apropiado.
4. Conecte la entrada de la bomba al depósito (use el adaptador flexible sí fuese necesario).
5. Localice el conmutador de carga química, situado en la parte superior derecha de la pared del gabinete. Oprima el conmutador y manténgalo oprimido hasta que todo el desinfectante haya sido extraído del depósito por la bomba.
6. Desconecte la manguera rígida del adaptador y haga rotar la válvula de 3 vías hasta su posición original.
7. Desconecte el tubo de retorno de la tina, de 1” de diámetro, del depósito inferior. Deslice el depósito hacia delante y límpielo con un pedazo de tela húmeda y libre de pelusa. No utilice toallas de papel.
8. Vuelva a conectar las mangueras de entrada a la bomba a los depósitos correspondientes. Lleve a cabo el Setup (puesta a punto) 11 para llevar a cero el conteo de ciclo. Lleve a cabo el Setup 16 con el fin de verificar que el conteo de ciclo ha sido llevado a cero.
La bomba interna del desinfectante deberá ser utilizada manualmente donde las regulaciones locales prohiban el vertido en la alcantarilla sanitaria.
¡Cuidado!:
9. Añada un neutralizador al recipiente del desinfectante usado, de acuerdo con las instrucciones del fabricante del neutralizador. Deshágase del desinfectante en forma que satisfaga las regulaciones locales.
Evite la posibilidad de sufrir caídas al resbalar.
Siempre limpie inmediatamente cualquier derrame. ¡ADVERTENCIA!:
Evite la posibilidad de sufrir quemaduras químicas. Utilice siempre equipo de protección personal (guantes, gafas) cuando esté manipulando el
desinfectante.
¡ADVERTENCIA!:
Nunca añada el neutralizador al reprocesador ya que
ésto puede dañar sus componentes internos. ¡Cuidado!:
PROGRAMACIÓN DE LA FECHA. Utilice esta función para ajustar la fecha en el sistema. Este ajuste cambia la fecha en la pantalla del panel de control
así como también el reloj interno del sistema.
1. Oprima el botón SETUP (Puesta a Punto).
2. Entre el número 2 en el teclado y a continuación oprima el botón ENTER.
3. Cambie el día.
Entre los dos números correctos para el día deseado (01 – 31).
Oprima el botón de ENTER.
4. Cambie el mes.
Entre los dos dígitos que representan el mes deseado correctamente (01 - 12).
Oprima el botón ENTER.
El mes será mostrado en la pantalla en forma de tres letras (Jan, Feb, etc.) cuando el sistema esté
en marcha (Run mode).
5. Cambie el año.
Entre los dos dígitos que representen el año deseado correctamente (00 – 99).
Oprima el botón ENTER.
6. Cambie el día de la semana.
Entre el día correcto en forma numérica (1 – 7, el 1 corresponde al Domingo).
Oprima el botón ENTER.
El día de la semana será mostrado en pantalla con dos letras (Su, Mo, etc.) cuando el sistema esté
en marcha (Run mode).
Notas del traductor:
Los Meses de año:
January – Enero, February – Febrero, March – Marzo, April – Abril, August – Agosto, September – Septiembre, October – Octubre, November – Noviembre, December – Diciembre. Los Días de la semana:
Sunday – Domingo, Monday – Lunes, Tuesday – Martes, Wednesday – Miércoles, Thursday – Jueves, Friday – Viernes, Saturday – Sábado.
Las letras que aparecen en pantalla han sido puestas en negritas y subrayadas. En la mayoría de los casos, la relación es obvia.
Opríma el botón SETUP en cualquier momento para salir de esta función.
Nota:
Fig. 9: Pantallas del Ajuste de la Fecha.
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
Day 02 Día
Estación A Descargar
Desinfect.
Enjuague 1
Enjuague 2
Aire
Alcohol
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
Month 12 Mes (Dic)
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W
A R N I G S
Year 01 Año
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
Day of the Week 02 Día de la Semana (Lun)
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
PUESTA EN HORA. Use esta función para poner en hora el sistema. Este ajuste cambia la hora que se muestra en pantalla así como
también el reloj interno del sistema. Verifique la hora diariamente con el fin de asegurar la exactitud del sistema.
1. Oprima el botón SETUP (Puesta a Punto).
2. Entre el número 3 en el teclado y a continuación oprima el botón ENTER.
3. Cambie la hora.
Entre los dos números que representen la hora deseada correctamente (00 – 23, 00 corresponde a
la medianoche).
Oprima el botón de ENTER.
4. Cambie los minutos.
Entre los dos dígitos que representen los minutos (00 - 59) .
Oprima el botón de ENTER.
Opríma el botón SETUP en cualquier momento para salir de esta función.
Nota:
Fig. 10: Pantallas de la puesta en hora.
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
Hour 01 Hora
Estación A Descargar Desinfect.
Enjuague 1 Enjuague 2
Aire Alcohol
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
Minute 25 Minuto
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
MUESTRA DE LA VERSIÓN DEL SOFTWARE.
Utilice esta función cuando desee ver la versión del software que se está instalada en el reprocesador.
1. Oprima el botón SETUP (Puesta a Punto).
2. Entre el número 4 en el teclado y a continuación oprima el botón ENTER.
3. El software actual y su versión aparecerán en pantalla.
4. Oprima el botón SETUP para salir de esta imagen en pantalla.
Fig. 11: Pantalla de muestra de la Versión del Software.
Versión del Código del Micro-Controlador
Versión del Código en la Memoria Flash (o versión del “Software” )
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
Software Version Versión del Software
V3.0 V3.0
Estación A Descargar Desinfect.
Enjuague 1 Enjuague 2
Aire Alcohol
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
DESINFECCIÓN DE LA LÍNEA DE AGUA.
Esta función desinfecta las líneas de agua en el reprocesador. Este procedimiento deberá ser llevado a cabo
después de cada cambio del filtro de agua y después de cada operación de servicio efectuada en el
suministro de agua.
1. Verifique que ambas estaciones estén inactivas antes de levar a cabo este procedimiento. El tiempo
básico de la desinfección de alto nivel es de 3 horas.
2. Oprima el botón de SETUP (Puesta a Punto).
Entre el número 6 en el teclado y a continuación apriete el botón ENTER.
3. Oprima el botón de START (Arranque).
La pantalla de cristal líquido mostrará el recordatorio “Attach Restrictor” (Conecte el Restrictor).
Una vez que se haya asegurado de que el restrictor está conectado, oprima el botón START
nuevamente
El desinfectante permanecerá en las líneas durante el tiempo de desinfección del agua que haya
sido programado.
4. Una vez que el procedimiento del desinfectante haya sido completado, añada aproximadamente 1
galón (4 litros) de desinfectante fresco con el fin de llevar el depósito de la estación B a su nivel
adecuado.
Use el Diagnostics (Diagnóstico) 69 para cambiar la cantidad de tiempo de permanencia del desinfectante en las líneas de agua.
Nota:
Los agentes desinfectantes y esterilizantes de alto nivel, de tiempos de contacto mayores de 3 horas o esterilizantes que requieran mas de 10 horas no deberan ser utilizados para la desinfección o esterilización de alto nivel de la línea de agua y del filtro.
¡Cuidado!
Asegúrese de que el adaptador restrictor provisto con el juego de instalación está conectado a la tina antes de llevar a cabo este procedimiento.
¡Cuidado!
El depósito de la Estación B deberá ser llenado con
desinfectante fresco antes de llevar a cabo este procedimiento.
Véa la sección “Carga del Desinfectante por Medio de la
Bomba Interna”, en este Capítulo.
¡Cuidado!
Fig. 12: Pantalla de la Desinfección de la Línea de Agua.
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
Auto Line Dis Desinfección Automática de la Línea
Estación A Descargar Desinfect.
Enjuague 1 Enjuague 2
Aire Alcohol
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
MUESTRA DEL REGISTRO DE OPERACIÓN (LOG).
Esta función permite la revisión del registro de estado del sistema en la pantalla. El registro completo puede
ser examinado una línea a la vez, comenzando por la línea mas reciente.
1. Oprima el botón de SETUP (Puesta a Punto).
Entre el número 8 en el teclado y luego oprima el botón ENTER (Entrar).
2. La pantalla mostrará la línea mas reciente del registro.
3. Apriete el botón ENTER para pasar de línea en línea, en forma sucesiva.
4. Oprima el botón SETUP para salir de la pantalla.
Fig. 13: Pantalla de la Muestra del Registro de Operación y una línea de muestra.
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G
S
A: Display Log Mostrar el Registro
Estación A Descargar Desinfect.
Enjuague 1 Enjuague 2
Aire Alcohol
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
Power On Potencia Encendida
A1 05 Dec 09:01
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
Station B Flush
Disinfect
Rinse 1
Rinse 2
Air
Alcohol
DESACTIVACIÓN DEL REGISTRO DE OPERACIÓN (LOG).
Esta función hace posible la desactivación de la función de registro de datos, de modo que no se hagan
entradas de información adicionales.
1. Oprima el botón de SETUP (Puesta a Punto).
Entre el número 9 en el teclado y luego oprima el botón ENTER (Entrar).
2. La pantalla mostrará el mensaje “Log Inhibit” (Inhibir el Registro).
Para activar la recopilación de datos, oprima el 0 en el teclado y a continuación el botón ENTER.
Para desactivar la recopilación de datos, oprima el 1 en el teclado y el botón ENTER a
continuación.
Fig. 13: Pantalla de la Desactivación del Registro.
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
Log Inhibit 1 Inhibición del Registro
Estación A Descargar Desinfect.
Enjuague 1 Enjuague 2
Aire Alcohol
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
BORRADO DEL REGISTRO DE OPERACIÓN (LOG).
El Registro de Operación es capaz de almacenar 1463 entradas o records por cada estación. Una vez que
éste se ha llenado, las entradas adicionales serán escritas encima de las mas antiguas, obliterándolas
completamente. Es aconsejable imprimir una copia del registro y borrarlo a intervalos regulares.
1. Seleccione la estación A ó B por medio del botón STATION SELECT. La estación escogida deberá
estar inactiva para que esta función pueda ser llevada a cabo.
2. Oprima el botón SETUP (Puesta a Punto).
Entre el número 10 en el teclado y a continuación oprima el botón ENTER.
3. La pantalla mostrará el mensaje “Clear Log?” (¿Borrar el Registro?).
Oprima el botón SETUP para retener la información en el Registro.
Oprima el botón ENTER para borrar la información del Registro.
Fig. 15: Pantalla del Borrado del Registro.
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
A: Clear Log? ¿Borrar el Registro?
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
Estación A Descargar Desinfect.
Enjuague 1 Enjuague 2
Aire Alcohol
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
11:52
A0 B0 Tu 01 May 01
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
BORRADO DE LA CUENTA DEL CICLO DESINFECTANTE.
Utilice el procedimiento siguiente para borrar la cuenta del ciclo desinfectante una después del cambio del
agente desinfectante.
1. Seleccione la estación A ó B por medio del botón STATION SELECT (Selección de Estación).
2. Oprima el botón SETUP (Puesta a Punto).
Entre el número 11 por medio del teclado y oprima el botón ENTER (Entrar).
3. Oprima el botón ENTER para borrar la cuenta.
4. Oprima el botón SETUP para salir de la pantalla en curso.
Fig. 16: Pantalla del Borrado de la Cuenta del Ciclo Desinfectante.
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
A: Clear Run Cnt? ¿Borrar Cuenta?
Estación A Descargar Desinfect.
Enjuague 1 Enjuague 2
Aire Alcohol
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
Programación del Reprocesador
ENTRADA DEL PROGRAMA.
Los programas especiales permiten al operador cambiar los ajustes de los parámetros de ciclo, con el fin de
ajustarse a las distintas soluciones desinfectantes o para establecer protocolos especiales de
reprocesamiento. El sistema permite crear un máximo de nueve programas especiales. Refiérase a la carta
de ciclo de desinfección provista en apéndice, para determinar la extensión de los ajustes.
1. Oprima el botón SETUP (Puesta a Punto).
Entre el número 5 por medio del teclado. A continuación oprima el botón ENTER (Entrar).
2. La pantalla mostrará la leyenda “Program 1” (Programa 1). Entre el número de programa deseado (1 –
9) por medio del teclado numérico y a continuación oprima el botón ENTER.
3. La pantalla mostrará la leyenda “Soak” (Remojo). Entre el tiempo de remojo deseado.
Entre los minutos en forma de dos dígitos y a continuación oprima ENTER.
Entre los segundos en forma de dos dígitos y a continuación oprima ENTER.
4. La pantalla mostrará la leyenda “Soak Rinse” (Enjuague de Remojo). Entre el tiempo de enjuague
deseado.
Entre los minutos en forma de dos dígitos y a continuación oprima ENTER.
Entre los segundos en forma de dos dígitos y a continuación oprima ENTER
5. La pantalla mostrará la leyenda Flush (Descarga). Entre el tiempo de descarga deseado.
Entre los minutos en forma de dos dígitos y a continuación oprima ENTER.
Entre los segundos en forma de dos dígitos y a continuación oprima ENTER.
Dependiendo de su selección, algunas de las pantallas que siguen pueden no ser mostradas.
Nota:
Para desactivar un ciclo, entre un “0” como ajuste de tiempo y luego oprima el botón ENTER.
Nota:
Fig. 17: Pantalla de Programas Especiales.
ADVERTENCI
AS
ESTADO
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
P1 Soak Remojo
Set Minutes Ajuste Minutos 00:00
Estación A Descargar Desinfect.
Enjuague 1 Enjuague 2
Aire Alcohol
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
P1 Soak Rinse Enjuague del Remojo
Set Minutes Ajuste Minutos 00:00
Station A Flush
Disinfect
Rinse 1
Rinse 2
Air
Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
P1 Flush Descarga Set Minutes Ajuste Minutos 00:00
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
6. La pantalla mostrará la leyenda “Detergent Inject” (Inyección del Detergente). Entre el tiempo de
inyección de detergente deseado. El volúmen del detergente es controlado por medio del número de
segundos que se há programado en la pantalla. El tiempo máximo es de 59 segundos.
1 segundo = 3 mL de solución
detergente
= 0.033 onzas / galón
= 0.26 mL / litro
Entre los segundos en forma de dos dígitos y a continuación oprima ENTER.
7. La pantalla mostrará la leyenda “Dis Soak” (Remojo en Desinfectante). Entre el tiempo de remojo
deseado.
Entre los minutos en forma de dos dígitos y a continuación oprima ENTER.
Entre los segundos en forma de dos dígitos y a continuación oprima ENTER.
8. La leyenda “Rinse 1” (Enjuague 1) aparecerá en pantalla. Entre el tiempo de enjuague primario
deseado.
Entre los minutos en forma de dos dígitos y a continuación oprima ENTER.
Entre los segundos en forma de dos dígitos y a continuación oprima ENTER.
9. La leyenda “Rinse 2” (Enjuague 2) aparecerá en pantalla. Entre el tiempo de enjuague secundario
deseado.
Entre los minutos en forma de dos dígitos y a continuación oprima ENTER.
Entre los segundos en forma de dos dígitos y a continuación oprima ENTER.
10. La leyenda “Rinse 3” (Enjuague 3) aparecerá en pantalla. Entre el tiempo de enjuague deseado.
Entre los minutos en forma de dos dígitos y a continuación oprima ENTER.
Entre los segundos en forma de dos dígitos y a continuación oprima ENTER.
Fig. 18: Pantalla de Programas Especiales.
ADVERTENCIAS
ESTADO
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
P1 Detergent Inject Inyección del Detergente
Set Seconds Ajuste Segundos 00
Estación A Descargar Desinfect.
Enjuague 1 Enjuague 2
Aire Alcohol
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
P1 Disinfectant Soak Remojo en Desinfectante
Set Minutes Ajuste Minutos 00:00
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
P1 Rinse 1 Enjuague 1
Set Minutes Ajuste Minutos 00:00
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R
N I G S
P1 Rinse 2 Enjuague 2
Set Minutes Ajuste Minutos 00:00
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
Station B Flush
Disinfect
Rinse 1
Rinse 2
Air
Alcohol
Station B Flush
Disinfect
Rinse 1
Rinse 2
Air
Alcohol
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
11. La leyenda “Alcohol” (Alcohol) aparecerá en pantalla. Entre el tiempo de purga de alcohol deseado.
Entre los minutos en forma de dos dígitos y a continuación oprima ENTER.
Entre los segundos en forma de dos dígitos y a continuación oprima ENTER.
12. La leyenda “Alcohol Inject” (Inyección del Alcohol) aparecerá en pantalla. Entre el tiempo de
inyección de alcohol deseado. El volumen de alcohol se controla por medio del número de segundos
programados en pantalla. El tiempo máximo es de 59 segundos.
Inyección de 1 segundo = 3 cc de alcohol
13. La leyenda “Air” (Aire) aparecerá en pantalla. Entre el tiempo deseado para el ciclo de aire.
Entre los minutos en forma de dos dígitos y a continuación oprima ENTER.
Entre los segundos en forma de dos dígitos y a continuación oprima ENTER.
14. En este punto, la entrada del programa especial ha sido completada. Apunte los ajustes que ha hecho
en el apéndice, para referencia futura (vea la Carta de Referencia para Programas Especiales).
Para salir del Programa Especial de Desinfección en cualquier momento, oprima el botón de STOP.
Nota:
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
P1 Alcohol Inject Inyección de Alcohol
Set Seconds Ajuste Segundos 00
Fig. 19: Pantalla de Programas Especiales.
ADVERTENCIAS
ESTADO
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
P1 Alcohol
Set Minutes Ajuste Minutos 00:00
Estación A Descargar Desinfect.
Enjuague 1 Enjuague 2
Aire Alcohol
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
P1 Air Aire
Set Minutes Ajuste Minutos 00:00
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
Station B Flush
Disinfect
Rinse 1
Rinse 2
Air
Alcohol
Station B Flush
Disinfect
Rinse 1
Rinse 2
Air
Alcohol
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
A:
Dis Warn Ack: 0
Estación A Descargar Desinfect.
Enjuague 1 Enjuague 2
Aire Alcohol
INHIBICIÓN DE ADVERTENCIA DE DESINFECTANTE.
Esta función arma o desarma el inhibidor de advertencia de desinfectante. Cuando está armado, la
advertencia de desinfectante dará aviso al operador de que la cuenta de ciclo está solamente diez por debajo
de la cuenta máxima que se había pre-ajustado.
1. Seleccione la estación A ó B por medio del botón STATION SELECT (Selector de Estación).
2. Oprima el botón de SETUP (Puesta a Punto).
Entre el número 7 por medio del teclado y a continuación oprima ENTER.
3. El mensaje “Dis Warn Ack” (Reconocer Advertencia de Desinfectante) aparecerá en pantalla.
Entre un “0” para permitir al reprocesador funcionar hasta llegar al máximo ciclo desinfectante.
Entre un “1” para activar la advertencia cuando llegue al ciclo máximo menos 10.
Fig. 20: Pantalla de Inhibición de Advertencia de Desinfectante.
Refiérase al Capítulo del Menú de Diagnósticos para obtener instrucciones referentes a como ajustar la cuenta máxima del ciclo desinfectante.
Nota:
A
DVERTENCIAS
ESTADO
Station B Flush
Disinfect Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G
S
A: 35.2 38.1 B: 35.2 38.1
Estación A Descargar Desinfect.
Enjuague 1 Enjuague 2
Aire Alcohol
MUESTRA DE LAS TEMPERATURAS.
Para ver las temperaturas, haga uso del procedimiento siguiente.
1. Oprima el botón de SETUP (Puesta a Punto).
Entre el número 13 por medio del teclado y a continuación oprima ENTER.
2. Las temperaturas aparecerán en pantalla, en grados Celsius.
3. Oprima el botón SETUP para salir de esta vista.
Fig. 21: Pantalla de las Temperaturas.
Tina Depósito
ADVERTEN
CIAS
ESTADO
Station B Flush
Disinfect Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
AJUSTE DEL TIEMPO DE ENCENDIDO DEL CALENTADOR.
Para ajustar el tiempo en el cual el calentador encienda automáticamente, haga uso del procedimiento
siguiente.
1. Seleccione la estación A o B por medio del botón STATION SELECT (Selector de Estación).
2. Oprima el botón de SETUP (Puesta a Punto)
Entre el número 14 por medio del teclado. A continuación oprima la tecla ENTER (Entrar).
3. Cambie la parte del tiempo de encendido del calentador (heater – ON) correspondiente a la hora.
Entre los dos dígitos correspondientes a la hora correcta (00 – 23, 00 corresponde a la media
noche)
Oprima el botón ENTER.
4. Cambie la parte de los minutos.
Entre los dos dígitos correspondientes a los minutos deseados (00 – 59)
Oprima el botón ENTER.
Fig. 22: Pantalla del Ajuste del Tiempo de Encendido del Calentador.
Siempre revise la temperatura del depósito antes de poner en marcha el primer ciclo de desinfección de
cada día.
¡ADVERTENCIA!:
Para controlar manualmente el calentador, lleve los tiempos de encendido (ON) y apagado (OFF) al valor “00”. El calentador funcionará en forma contínua hasta que sea apagado manualmente.
Nota:
ADVER
TENCIAS
EST
ADO
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
A: Heater On Calentador Encendido
Set Hours Ajuste Horas 00:00
Estación A Descargar Desinfect.
Enjuague 1 Enjuague 2
Aire Alcohol
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
AJUSTE DEL TIEMPO DE APAGADO DEL CALENTADOR.
Para ajustar el tiempo de apagado automático del calentador, haga uso del procedimiento siguiente.
1. Seleccione la estación A o B, por medio del botón STATION SELECT (Selector de Estación).
2. Oprima el botón de SETUP (Puesta a Punto)
Entre el número 15 por medio del teclado. A continuación oprima ENTER (Entrar).
3. Cambie la parte del tiempo de apagado del calentador (heater-OFF) correspondiente a la hora.
Entre los dos dígitos correspondientes a la hora correcta (00 – 23, 00 corresponde a la media
noche)
Oprima el botón ENTER.
4. Cambie la parte correspondiente a los minutos.
Entre los dos dígitos correspondientes a los minutos deseados (00 – 59)
Oprima el botón ENTER.
Fig. 23: Pantalla del Ajuste del Tiempo de Apagado del Calentador.
Para controlar manualmente el calentador, lleve los tiempos de encendido (ON) y apagado (OFF) al valor “00”. El calentador funcionará en forma contínua hasta que sea parado manualmente.
Nota:
ADVERTENC
IAS
ESTADO
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
A: Heater Off Apagado del Calentador
Set Hours Ajuste Horas 00:00
Estación A Descargar Desinfect.
Enjuague 1 Enjuague 2
Aire Alcohol
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
MUESTRA DE LA CUENTA DEL CICLO DESINFECTANTE.
Para ver la cuenta del ciclo desinfectante de las dos estaciones, haga uso del procedimiento siguiente.
1. Oprima el botón de SETUP (Puesta a Punto)
Entre el número 16 por medio del teclado. A continuación oprima ENTER (Entrar).
2. La cuenta del ciclo desinfectante aparecerá en pantalla.
3. Para abandonar esta vista, oprima el botón SETUP nuevamente.
Fig. 24: Pantalla de la Cuenta del Ciclo Desinfectante.
ADVERTENC
IAS
ESTADO
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
Dis Cycle Count Cuenta del Ciclo Desinfect.
A: 000 B:000
Estación A Descargar Desinfect.
Enjuague 1 Enjuague 2
Aire Alcohol
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
MUESTRA DEL TIEMPO REMANENTE.
Para ver el tiempo remanente en el ciclo de las dos estaciones, haga uso del procedimiento que sigue.
1. Oprima el botón de SETUP (Puesta a Punto)
Entre el número 17 por medio del teclado. A continuación oprima el botón ENTER (Entrar).
2. La pantalla mostrará el tiempo del ciclo típico remanente para cada estación. El tiempo real podrá
variar en función de la razón a la cual entra el agua.
3. Para abandonar esta vista, oprima el botón SETUP nuevamente.
Fig. 25: Pantalla que muestra el Tiempo Remanente.
AD
VERTENCIAS
ESTADO
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
Time Remaining Tiempo Remanente
00:00:00 00:00:00
Estación A Descargar Desinfect.
Enjuague 1 Enjuague 2
Aire Alcohol
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
Estación A Estación B
MUESTRA DEL TIEMPO DE ESTADO
Un ciclo se compone de un cierto número de estados. Utilice el procedimiento siguiente para ver el tiempo
de un estado de las dos estaciones.
1. Oprima el botón de SETUP (Puesta a Punto)
Entre el número 18 por medio del teclado. A continuación, oprima el botón ENTER (Entrar).
2. El número del estado correspondiente al momento presente y el tiempo remanente para cada estación,
aparecerán en pantalla.
3. Oprima el botón SETUP nuevamente para abandonar esta vista.
Fig. 26: Pantalla que muestra el Tiempo de Estado.
Para enterarse de los tiempos de cada estado, consulte la Carta de Ciclo de Desinfección que se encuentra en el Apéndice.
Nota:
ADVERTENCIA
S
ESTADO
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
State Time Display Muestra del Tiempo de Estado
000/00:00 000/00:00
Estación A Descargar Desinfect.
Enjuague 1 Enjuague 2
Aire Alcohol
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
Estación A Estación B
COMO IMPRIMIR EL REGISTRO DE OPERACIÓN COMPLETO.
Esta función imprime una copia del registro del ciclo de desinfección. Solamente será impresa la
información que se guardó en el registro después de que el mismo fue borrado. Asegúrese de que el
impresor esté encendido antes de llevar a cabo esta operación.
1. Seleccione la estación A o B por medio del botón STATION SELECT (Selección de Estación).
2. Oprima el botón de SETUP (Puesta a Punto)
Entre el número 21 por medio del teclado. A continuación, oprima el botón ENTER (Entrar).
3. Oprima el botón START (Arranque) para imprimir el registro.
4. Utilice el Setup 10 (Puesta a Punto 10) para borrar el registro.
Fig. 27: Pantalla Correspondiente a la Impresión del Registro de Operación Completo.
Una vez que el proceso de impresión del registro ha comenzado, éste no puede ser detenido.
Nota:
ADVERTENCIAS
ESTADO
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
A: Print Log?
¿Imprimir el Registro?
Estación A Descargar Desinfect.
Enjuague 1 Enjuague 2
Aire Alcohol
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
COMO IMPRIMIR LA ÚLTIMA OPERACIÓN EN EL REGISTRO.
Esta función permite la obtención de una copia impresa de la última operación de desinfección. Asegúrese
de que el impresor esté encendido antes de proceder a llevar a cabo esta función.
1. Seleccione la estación A ó B por medio del botón STATION SELECT (Selección de Estación).
2. Oprima el botón de SETUP (Puesta a Punto)
Entre el número 25 por medio del teclado. A continuación oprima el botón ENTER (Entrar).
3. Oprima START (Arranque) para imprimir el registro.
Fig. 28: Pantalla Correspondiente a la Impresión
de la Última Operación.
.
ADVERTENCIAS
ESTADO
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U
S
W A R N I G
S
A: Print Run?
¿Imprimir la Operación?
Estación A Descargar Desinfect.
Enjuague 1 Enjuague 2
Aire Alcohol
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
AJUSTE DE LA ACTIVACIÓN DE LA IMPRESIÓN AUTOMÁTICA.
Esta función imprime el contenido del registro de operación después de cada ciclo de desinfección. Tal y
como se ajusta el sistema en la fábrica, esta función viene siempre activa. Asegúrese de que el impresor
esté encendido antes de llevarla a cabo.
1. Seleccione la estación A ó B por medio del botón STATION SELECT (Selector de Estación)
2. Oprima el botón de SETUP (Puesta a Punto)
Entre el número 33 por medio del teclado. A continuación oprima el botón ENTER (Entrar).
3. Entre el número 1 para activar la impresión automática. A continuación oprima el botón ENTER.
4. Entre un 0 para desactivar la impresión automática. A continuación oprima el botón ENTER.
Fig. 29: Pantalla correspondiente a la Activación de la Impresión Automática.
AD
VERTENCIAS
ESTADO
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
A:
Print Dynamic Impresión Dinámica 1
Estación A Descargar Desinfect.
Enjuague 1 Enjuague 2
Aire Alcohol
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
PROGRAMACIÓN DE LA FECHA Y HORA DE ARRANQUE DEMORADO DEL SISTEMA.
Utilice el procedimiento siguiente para programar el arranque demorado del sistema.
1. Seleccione la estación A ó B por medio del botón STATION SELECT (Selección de Estación).
2. Oprima el botón de SETUP (Puesta a Punto)
Entre el número 28 por medio del teclado. A continuación oprima el botón ENTER (Entrar).
3. Entre el día deseado.
Entre el día correcto en forma de dos dígitos (01 - 31)
Oprima el botón ENTER.
4. Entre el mes.
Entre el mes deseado en forma de dos dígitos (01 – 12)
Oprima el botón ENTER.
5. Entre la hora.
Entre la hora correcta en forma de dos dígitos (00 – 23, media noche = 00)
Oprima el botón ENTER.
6. Entre los minutos.
Entre los dos dígitos que representan los minutos deseados (00 – 59)
Oprima el botón ENTER.
7. Active el reprocesador (Setup 29) para hacer funcionar el programa seleccionado al momento
especificado.
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
A: Delayed Start Arranque Demorado
Month Mes 01
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
A: Delayed Start Arranque Demorado
Set Minutes Entre los Minutos 00:00
Fig. 30: Pantallas Correspondientes al Ajuste del Arranque Demorado.
ADVERTENCIAS
ESTADO
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
A: Delayed Start Arranque Demorado
Day Día 01
Estación A Descargar Desinfect.
Enjuague 1 Enjuague 2
Aire Alcohol
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
A: Delayed Start Arranque Demorado
Set Hours Entre las Horas 00:00
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
ACTIVACIÓN DEL ARRANQUE DEMORADO DEL SISTEMA.
Utilice esta función para permitir el funcionamiento de la opción de arranque demorado del sistema.
1. Seleccione la estación (A ó B) por medio del botón STATION SELECT (Selección de Estación).
2. Oprima el botón de SETUP (Puesta a Punto)
Entre el número 29 por medio del teclado. A continuación, oprima el botón ENTER (Entrar).
3. Seleccione la opción del arranque del sistema.
Para activar el arranque demorado, oprima el 1 en el teclado, seguido de ENTER.
Entre un 0 en el teclado seguido de ENTER, para desactivar la función de arranque demorado.
Fig. 31: Pantalla Correspondiente a la Activación del Arranque Demorado.
ADVERTENCIA
S
ESTADO
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U
S
W A R N I G
S
A:
Start Enable Permitir el Arranque 1
Estación A Descargar Desinfect.
Enjuague 1 Enjuague 2
Aire Alcohol
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
ENTRADA A LOS DIAGNÓSTICOS.
Fig. 32: Pantalla Correspondiente a la entrada a las funciones diagnósticas..
Refiérase al Manual de servicio para mas Información. Las funciones que aparecen en el Menú de Diagnósticos sólo deberán ser llevadas a cabo por personal adecuadamente entrenado.
¡Cuidado!:
ADVE
RTENCIAS
ESTADO
Station A Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
S T A T U S
W A R N I G S
Diagnostics
Diagnósticos
Estación A Descargar Desinfect.
Enjuague 1 Enjuague 2
Aire Alcohol
Station B Flush Disinfect
Rinse 1 Rinse 2
Air Alcohol
OPERACIÓN
Introducción
Este capítulo explica la forma de poner en marcha y parar el reprocesador, como programar el
reprocesador para una secuencia de arranque demorada, como hacer pruebas de fugas en los
endoscopios y como preparar y desinfectar un endoscopio.
Operación del Ciclo
Fase de Arranque
Durante la fase de arranque, el software supervisa ciertos sensores. Si algunos de ellos no han sido
satisfechos durante el arranque, aparecerá un mensaje de error en pantalla y el proceso se detendrá. Para
cancelar la fase de arranque, oprima el botón STOP (PARADA). Para continuar, deberá primeramente
resolver el problema que causó el error, de acuerdo con el mensaje en pantalla. Una vez hecho esto, oprima
la tecla STOP y a continuación oprima la tecla Start (Arranque). Por favor, refiérase a los procedimientos
de mantenimiento y resolución de problemas con el fin de obtener las instrucciones apropiadas para
resolver los mensajes de error.
Si el comprobador de fugas opcional ha sido instalado y activado, se llevará a cabo una prueba de la funda,
de 40 minutos de duración, durante la fase de arranque. Durante esta prueba, el endoscopio es presurizado
hasta 160 mmHg durante 20 segundos. A continuación, la presión es controlada durante los 20 segundos
restantes. Si la presión descendiera por debajo de los 50 mmHg, aparecería el mensaje “Sheath Fail” (Fallo
de Funda) en pantalla y se detendría el proceso. Para cancelar la fase de arranque, oprima la tecla STOP.
Para continuar con ella, resuelva el problema, de acuerdo con el mensaje de error en pantalla, oprima la
tecla STOP y a continuación la tecla Start.
Fase de Lavado
La fase de lavado consiste de un segmento de Remojo o de un segmento de Descarga. El operador puede
escoger uno de los dos o ninguno de ellos pero nunca podrá escoger ambos en el mismo programa de ciclo.
El programar el tiempo de Remojo con un valor mayor que cero, usando el Setup 5 (Puesta a Punto 5),
desactivará el segundo segmento. Para llevar a cabo el segmento de Descarga durante un ciclo programado,
el operador deberá primeramente llevar el tiempo de Remojo a cero. Una vez hecho esto, el tiempo de
descarga puede ser programado con el valor deseado.
Durante el Remojo se inyecta el detergente en la tina, de acuerdo con el tiempo de inyección de detergente
que ha sido programado. El tiempo básico de inyección de detergente es de 3 segundos (~9ml). Por favor,
refiérase a la tabla provista en la sección Programación del Reprocesador para obtener los valores de
disolución y tiempo apropiados. Después de la inyección, la tina se llenará con agua. Si la opción de
recirculación ha sido instalada y activada, el líquido de la tina será pasado a través de los canales del
endoscopio. Si este no fuera el caso, el endoscopio permanecería en remojo durante el tiempo de remojo
programado. A continuación, la tina será vaciada mientras se hace pasar agua fresca por los canales de
endoscopio. Luego sigue un período de Enjuague de Remojo idéntico al período de Remojo. Sin embargo,
durante este tiempo no se inyecta detergente.
Durante el desagüe, se inyecta detergente en los canales del endoscopio durante el tiempo de inyección
programado y luego se hace pasar agua por ellos durante el tiempo de desagüe deseado. Todo el fluido que
sale del endoscopio durante este tiempo se descarga por el conducto de desagüe.
Fase de Desinfectante
Durante la fase de desinfectante, los canales del endoscopio se purgan con desinfectante. A continuación,
se llena la tina con desinfectante por medio de la válvula de cámara. Una vez que la tina está llena y la
temperatura en su interior ha sido estabilizada, el endoscopio es remojado durante el tiempo de remojo en
desinfectante deseado. Durante el período de remojo, siempre que la opción de recirculación haya sido
instalada y activada, los canales del endoscopio se purgan a través de la bomba de recirculación. Si la
opción de recirculación no estuviera presente, el desinfectante sería bombeado a través de los canales y
mandado de retorno al depósito, por medio de la válvula de derrame. Después del remojo, el desinfectante
se devuelve al depósito por medio de la gravedad.
El proceso de estabilización de temperatura es solamente aplicable a los reprocesadores en los que se haya
instalado y activado la opción de calor.
Fase de Enjuague 1
Durante el enjuague 1, la tina se llena parcialmente con agua y luego se drena con el fin de eliminar el
residuo de espuma que haya quedado dentro de ella y del endoscopio. A continuación, la tina se llena con
agua fresca mientras que los canales del endoscopio son drenados. Una vez que la tina se ha llenado, el
fluido se purga a través de los canales del endoscopio si la opción de recirculación ha sido instalada. Si este
no fuera el caso, los canales del endoscopio son enjuagados con agua fresca.
Fase de Enjuague 2
La fase de enjuague 2 es idéntica a la de enjuague 1, excepto que el período de enjuague parcial no está
incluído.
Fase de Enjuague 3
Esta fase es idéntica a la de enjuague 2.
Fase de Alcohol
Durante esta fase, se inyecta alcohol a través de los canales del endoscopio. Esta acción es seguida por una
purga con aire durante el tiempo de Alcohol programado en la Puesta a Punto (Setup) 5. El tiempo de
inyección de alcohol se programa también por medio del Setup 5.
Fase de Aire
La fase de aire es simplemente un período de tiempo programado, durante el cual se purgan los canales del
endoscopio con aire.
Durante cada fase del ciclo, uno de los diodos LED del Panel de Control se iluminará, para indicar la fase en curso. El diodo anunciador de drenaje (FLUSH) avisará que una de las fases del segmento de lavado está en funcionamiento.
Nota:
Cada proceso de drenaje es seguido por uno de purga con aire en el cual éste se hace circular a través de los canales del endoscopio así como de las líneas de fluído internas. El diodo LED indicador de Aire, situado en el Panel de Control, parpadeará durante la purga.
Nota:
Por favor, refiérase a la Carta de Ciclo del Desinfección con el fin de obtener los valores de tiempos programables por el usuario, tiempos de estado programados en fábrica y limitaciones en los
tiempos.
Nota:
Inspección Previa a la Puesta en Funcionamiento.
Haga uso del procedimiento siguiente para llevar a cabo la inspección previa del reprocesador.
1. Pruebe los filtros de filtrado previo conectados en la fuente de agua entrante. Reemplace cualquier
elemento que esté sucio. Estos elementos o cartuchos de filtrado deberán ser reemplazados cada 30 a
45 días.
2. Verifique el registro del cartucho del filtro de desinfectante. Reemplace el cartucho cada vez que
cambie el desinfectante o más frecuentemente durante los períodos de uso intensivo.
3. Verifique que el nivel de detergente en el depósito sea adecuado. Añada detergente en caso necesario.
4. Verifique que el nivel de alcohol en su depósito (en caso de que éste sea utilizado) sea el adecuado.
Añada alcohol en caso necesario.
5. Compruebe la fecha de expiración de la vida de reuso del desinfectante en ambos depósitos.
Reemplace el desinfectante si esta fecha ha expirado.
6. Pruebe la potencia del desinfectante en los dos depósitos. Reemplace cualquier desinfectante cuyos
niveles de potencia estén por debajo de los límites aceptables.
7. Compruebe la exactitud del tiempo mostrado en la pantalla del reprocesador. Ajuste el tiempo si esto
fuera necesario.
Deje un espacio de una pulgada en la parte superior de los depósitos de detergente y alcohol, con el fin de poder acomodar los sensores de los mismos.
Nota:
Nunca use el desinfectante con niveles de potencia inaceptables, aún cuando la fecha límite de reuso no
haya expirado.
¡ADVERTENCIA!:
Nunca use el desinfectante mas allá del límite de vida de reuso recomendado por el fabricante aún cuando
los niveles de potencia sean aceptables.
¡ADVERTENCIA!:
Puesta en Funcionamiento
Utilice el procedimiento siguiente para poner el reprocesador en funcionamiento.
1. Verifique que la fuente principal de potencia eléctrica del reprocesador esté encendida.
2. Abra la válvula de paso en la línea de entrada de agua. Compruebe que la presión estática del agua esté
entre las 35 y las 40 libras por pulgada cuadrada (2,4 – 2,75 bar).
3. Eche a andar la fuente externa de aire, en el caso de que esto sea aplicable.
4. En el caso de depositos con calentador: Deje pasar 2 horas para permitir al depósito llegar a su
temperatura de operación adecuada.
Compruebe la temperatura del desinfectante antes de llevar a cabo el primer ciclo de desinfección.
La temperatura de operación del depósito deberá ser por lo menos 3º C mas alta que la
recomendada por el fabricante del desinfectante.
Cuando se utilicen desinfectantes calientes, el calentador del depósito deberá estar continuamente encendido.
¡Cuidado!:
Comprobación del Nivel de Potencia
La potencia del desinfectante debe ser controlada de acuerdo con las instrucciones de su fabricante. Cualquier
desinfectante que esté por debajo del mínimo de concentración recomendado (MCR) o cuya vida de reuso haya
expirado, deberá ser reemplazado.
1. Siga las instrucciones del fabricante de las tiras de prueba cuando vaya a medir el nivel de potencia.
2. Lleve a cabo la prueba de potencia en cada depósito.
Nunca use un desinfectante que esté por debajo del nivel MCR aún cuando su vida de reuso no haya expirado.
¡ADVERTENCIA!:
Nunca use el desinfectante mas allá del límite de vida de reuso recomendado por el fabricante, aun cuando el nivel de MCR sea aceptable.
¡ADVERTENCIA!:
Anulación de la Advertencia de Desinfectante
La Cuenta Máxima del Ciclo Desinfectante ha sido prefijada en el menú de Diagnósticos. Cuando el desinfectante
llegue a los 10 ciclos por debajo del número máximo, el indicador de advertencia se encenderá y el mensaje “Dis
Warning” (“Advertencia de Desinfectante”) aparecerá en pantalla. El indicador de advertencia permanecerá
encendido hasta que el desinfectante sea cambiado o la anulación de la advertencia (Puesta a Punto o Setup 7) haya
sido iniciada.
Utilice el procedimiento siguiente para anular la Advertencia de Desinfectante.
1. Seleccione la estación (A ó B) por medio del botón STATION SELECT.
2. Oprima el botón SETUP (Puesta a Punto), situado en el panel de control del reprocesador.
3. Entre el número 7 en el teclado y a continuación oprima el botón ENTER (ENTRAR).
4. La pantalla mostrará el mensaje “Dis Warn Ack” (Reconocimiento de Advertencia de Desinfectante).
5. Lleve el “Dis Warn Ack” a cero.
- Esta acción anulará la advertencia de desinfectante durante 10 ciclos adicionales.
- Cuando el conteo máximo de ciclos haya sido alcanzado, el mensaje “Dis Expired” (Desinfectante
Expirado) aparecerá en pantalla.
Nunca use un desinfectante que esté por debajo del nivel MCR aún cuando su vida de reuso no haya expirado.
¡ADVERTENCIA!:
Nunca use el desinfectante mas allá del límite de vida de reuso recomendado por el fabricante, aun cuando el nivel de MCR sea aceptable.
¡ADVERTENCIA!:
Desinfección de Endoscopios
Utilice el siguiente procedimiento para preparar un endoscopio para el proceso de desinfección, así como para llevar
este proceso a cabo completamente.
Preparación del Endoscopio
1. Lleve a cabo la limpieza previa del endoscopio con el fin de eliminar cualquier residuo orgánico. Siga
las instrucciones del fabricante o refiérase a las guías profesionales establecidas al efecto. Vea el
párrafo “Limpieza Previa y Comprobación de Endoscopios” en este capítulo.
2. Remueva todas las válvulas de canal del endoscopio y conecte las compuertas con los elementos de
montaje apropiados. Refiérase a la Guía de Montajes Medivators apropiada para el caso de endoscopio
específico.
3. Ponga el endoscopio en la tina del reprocesador.
- Coloque la sección de control del endoscopio en la parte posterior derecha de la tina.
- Coloque la guía de luz en la parte frontal izquierda de la tina.
4. El extremo distal no deberá apuntar hacia arriba, en dirección a la tapa flotante.
- El endoscopio deberá estar completamente sumergido cuando la tina está llena.
- El endoscopio no deberá hacer contacto con la tapa de la tina.
5. Conecte el conector del montaje del endoscopio al conector de la tina. Compruebe que no haya
torceduras en el montaje.
Compruebe los montajes periódicamente con el fin de asegurar que no haya tupiciones y que las conexiones están seguras.
¡ADVERTENCIA!:
Los montajes no pueden ser pasados por el autoclave y deberán ser reprocesados solamente por medio de la desinfección a temperaturas bajas.
¡Cuidado!:
Utilice solamente los montajes suministrados por Medivators con el reprocesador DSD-201.
¡Cuidado!:
Prueba de Fugas (Opcional).
Utilice el procedimiento siguiente para llevar a cabo la prueba de fugas del endoscopio. Hay adaptadores
disponibles para endoscopios Pentax, Olympus y Fujinon.
1. Instale las tapas a prueba de agua y los adaptadores del comprobador de fugas en el endoscopio,
siguiendo las instrucciones del fabricante de endoscopios.
2. Coloque el endoscopio en el reprocesador.
- Conecte el montaje del comprobador de fugas entre el endoscopio y la salida de la tina.
3. Seleccione el ciclo de desinfección deseado. Oprima el botón START (Arranque), situado en el panel
de control del reprocesador.
4. El endoscopio se inflará a una presión de 160 mmHg (3 libras / pulgada cuadrada) durante 20
segundos. A continuación, la presión en el endoscopio será controlada por 20 segundos adicionales.
- Si durante este tiempo la presión disminuye por debajo de los 50 mmHg (1 lb/plg2), la lámpara de
advertencia en el panel de control del reprocesador comenzará a parpadear, el sistema activará una
alarma y el mensaje “Sheath Fail” (Fallo de Funda) se mostrará en pantalla. Oprima el botón
STOP (PARADA) para poner fin al ciclo. Este último abortará.
- En caso de que no se detecten fugas, el ciclo de desinfección comenzará normalmente. No se
mostrará indicación alguna.
5. La presión será mantenida durante el ciclo de desinfección con el fin de detectar cualquier fuga
pequeña y para impedir la entrada de fluido en el mismo. En caso de que alguna fuga pequeña fuese
detectada, el reprocesador continuaría con el ciclo, alertando al operador acerca de cualquier fuga
detectada al final del mismo.
- Oprima el botón STOP (PARADA) para acusar el recibo de la advertencia.
6. El endoscopio se desinflará automáticamente al final del ciclo.
7. El registro impreso indicará si la opción de comprobación de fugas ha sido desactivada o también
cualquier fallo en la prueba de fugas.
Esta prueba automática no puede ser considerada como un sustituto de la prueba manual de fugas provista por el fabricante. Siga las instrucciones del mismo cuando vaya a llevar a cabo la prueba manual.
Nota:
Cuando no esté en uso, el adaptador de prueba de fugas deberá ser desconectado y sacado de la tina, con el fin de evitar cualquier ingreso de fluido.
¡Cuidado!:
Llevado a Cabo del Proceso de Desinfección
1. Coloque la tapa flotante en la tina. Verifique que el endoscopio o el montaje no sobresalgan de la tina o
hagan contacto con la tapa flotante de la misma.
2. Cierre la tapa del reprocesador.
3. Seleccione la estación (A ó B) por medio del botón STATION SELECT.
4. Oprima el botón ID DATA (Datos de Identidad) y luego proceda a entrar la Identificación en caso de
que ésta sea requerida para el registro impreso.
- Entre el número de serie del endoscopio, hasta un máximo de diez dígitos. A continuación oprima
el botón ENTER (ENTRAR).
- Entre el número de identificación del paciente hasta un máximo de diez dígitos. A continuación
oprima el botón ENTER.
- Entre el número de identificación del médico hasta un máximo de diez dígitos. A continuación,
oprima el botón ENTER.
5. Seleccione el programa de desinfección deseado por medio del panel de control del reprocesador.
- Seleccione el 0 para utilizar el programa básico (default).
- Seleccione un número del 1 al 9, para utilizar un programa hecho especialmente.
6. Oprima el botón START (Arranque).
- El mecanismo opcional de cierre de la tapa operará y el programa de desinfección comenzará a
funcionar.
- Si la opción de comprobación de fugas está activada, se llevará a cabo una prueba de 40 segundos
de duración al comienzo del ciclo.
7. Durante el ciclo de circulación del detergente, verifique que las conexiones y tapones del reprocesador
estén adecuadamente conectados.
- Compruebe que el líquido fluya a través de los canales.
- Compruebe que el líquido fluya a partir del extremo distal del endoscopio.
- Verifique que no haya fugas en los accesorios y adaptadores.
8. Los indicadores situados en el panel de control mostrarán información acerca del estado del proceso, a
medida que el reprocesador lleva a cabo la desinfección del endoscopio.
Para interrumpir el proceso en cualquier momento o para borrar errores, refiérase al Procedimiento de Interrupción del Proceso, en el Capítulo 5 de este manual.
Nota:
Culminación del Proceso de Desinfección
1. Cuando el proceso de desinfección esté completo, la luz indicadora de proceso se iluminará y el
mensaje “Completed” (Completo) aparecerá en pantalla.
- Si se ha activado la impresión automática del registro, ésta será llevada a cabo.
2. En el caso del cierre opcional de la tapa: Oprima el botón STOP (PARADA) para abrir el mismo.
3. Abra la tapa del reprocesador.
4. Remueva la tapa flotante de la tina.
5. Verifique que los montajes estén conectados seguramente al endoscopio.
- Si las conexiones estuvieran flojas, vuelva a conectar los montajes y repita el ciclo, con el fin de
asegurar que el endoscopio haya sido adecuadamente desinfectado y enjuagado.
6. Desconecte los conectores de montaje del endoscopio.
7. Saque el endoscopio de la tina.
Interrupción del Proceso
El proceso puede ser interrumpido por el sistema, o la interrupción puede ser iniciada por el operador.
Interrupción de Sistema
Las causas de una interrupción de sistema pueden ser la pérdida de agua, de aire o de desinfectante.
1. Corrija el error y apriete el botón START (ARRANQUE).
- El reprocesador continuará con el ciclo, a partir del punto de interrupción.
- Si la interrupción fuese causada por un fallo de suministro de electricidad, el reprocesador volverá
a comenzar el ciclo ella cuando retorne. El mensaje “Power On” (Potencia Encendida) aparecerá
en el registro.
Interrupción Iniciada por el Operador
1. Seleccione la estación (A ó B) por medio del botón STATION SELECT.
2. Parada del Ciclo: Apriete el botón CANCEL (CANCELAR) y luego el botón ENTER (ENTRAR). El
ciclo en curso abortará. El reprocesador vuelve a un modo seguro de operación y el endoscopio deberá
ser reprocesado.
Si el ciclo es parado totalmente, el mensaje “Aborted” (Abortado) aparecerá en pantalla. El
endoscopio no deberá ser usado al menos de que aparezca el mensaje “Cycle Completed” (Ciclo
Completo) en pantalla.
3. Interrupción del Ciclo: Oprima STATION SELECT, seguido del botón STOP.
- Para continuar con el ciclo interrumpido, oprima el botón START. El ciclo continuará
normalmente.
Mientras un ciclo está en marcha, los reprocesadores equipados con cierres opcionales de tapa no podrán ser abiertos, a menos que se utilice un código de servicio.
Nota:
En caso de que el error vuelva a ocurrir, refiérase al capítulo de Resolución de Problemas.
Servicio:
Parada Total (Shutdown).
Para llevar a cabo la parada total del reprocesador al final de un día de trabajo, utilice el procedimiento siguiente.
1. En caso de esto sea aplicable, apague la fuente externa de aire.
2. Cierre la válvula de la línea de entrada de agua.
3. Lleve a cabo la limpieza sanitaria de las tinas superiores del reprocesador y sus tapas con un agente de
saneamiento registrado en la Agencia del Medio Ambiente, tal como una solución de Actril® Cold
Sterilant (Esterilizante en Frío Actril) Siga las recomendaciones del fabricante para su uso correcto.
4. Verifique que el nivel en los depósitos de detergente y alcohol sean los correctos.
5. Rellene el depósito de alcohol si fuese necesario.
6. Limpie y rellene el depósito de detergente si esto fuese necesario.
- Limpie la tapa, el brazo y el depósito de detergente.
- Lave el depósito completamente usando agua caliente.
- Rellene el depósito con detergente.
Evite cualquier quemadura posible con agentes químicos. Use siempre equipo de protección personal (guantes, gafas) cuando esté manipulando el agente sanitizante.
¡ADVERTENCIA!:
Evite daños al reprocesador. No permita que el agente sanitizante haga contacto con algún componente metálico.
¡Cuidado!:
MANTENIMIENTO Y
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Nota General Este capítulo contiene procedimientos básicos de mantenimiento. Refiérase siempre a la sección de
Seguridad en el capítulo de Introducción antes de intentar dar servicio al reprocesador.
CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN DE LA BOQUILLA ACOPLADORA.
Estas instrucciones se aplican a todas las boquillas acopladoras que se usan en la máquina.
1. Oprima el anillo de cierre en dirección al acoplador y hale el tubo hacia afuera del mismo.
En el caso de que los conectores estén muy juntos entre sí, puede usarse una herramienta para
soltar o aflojar el tubo.
2. Para volver a conectar el tubo a la boquilla, insértelo y presiónelo hasta que el mismo avance mas allá
del anillo junta en “O” y llegue al fondo.
3. Tire del tubo, con el fin de asegurarse que la boquilla se ha enganchado.
4. Compruebe que no haya fugas una vez que se haya vuelto a aplicar la presión.
5. Si hay necesidad de reemplazar el tubo, asegúrese que el mismo haya sido cortado perpendicularmente
y que no este aplastado o distorsionado.
Fig. 1: Oprima el anillo de sujección Fig. 2: Inserte el tubo.
Fig. 3 Anillo de sujección enganchado.
REEMPLAZO DEL CARTUCHO DEL FILTRO DEL DESINFECTANTE.
El filtro del desinfectante debe ser cambiado cada vez que se lleve a cabo el procedimiento de carga o descarga
del desinfectante.
1. Coloque un recipiente debajo del filtro con el fin de recoger cualquier líquido que se derrame.
2. Desconecte el acople de conexión rápida del lado del filtro que corresponde al depósito.
3. Desconecte el acople de conexión rápida del lado de filtro que mira hacia la bomba..
4. Remueva el cartucho del filtro y reemplácelo con uno nuevo de la marca Medivators.
Coloque el filtro de modo que las flechas que indican la dirección del flujo miren en dirección
opuesta al depósito.
5. Vuelva a conectar el acople de conexión rápida al lado del filtro que mira hacia la bomba.
6. Vuelva a conectar el acople de conexión rápida al lado del filtro que mira hacia el depósito.
7. Anote la fecha en que se realizó el cambio del filtro en el libro de registro.
Compruebe que no haya acumulación de residuos en las conexiones del filtro. Límpielas antes de instalar un filtro nuevo.
Nota:
Fig. 4: Ubicación del Filtro Fig. 5: Desconecte los acoples.
Fig. 6: Verifique que no queden residuos. Fig. 7 Instale el filtro en la dirección correcta.
REMOCIÓN DEL FILTRO DE AGUA INTERNO.
El desinfectador deberá estar inactivo para que este procedimiento pueda ser llevado a cabo.
1. Cierre la válvula de suministro de agua entrante al desinfectador.
2. Drene el agua remanente en el cuerpo del filtro.
Coloque un recipiente debajo del tubo de entrada de agua al filtro.
Desconecte la válvula de conexión rápida del filtro de agua de la línea de entrada.
Conecte la manguera accesoria al tubo de entrada de agua del filtro.
Abra la válvula de sangría del filtro y drene el agua alojada en el cuerpo del mismo.
3. Remueva el cartucho del filtro de agua.
Afloje el filtro interno y remueva la carcasa del filtro de agua.
Haga rotar el filtro en sentido contrario a las manecillas del reloj para liberar el cartucho.
Remueva el filtro y deshágase de él de acuerdo con las guías de la institución.
Use siempre guantes cuando esté manipulando el
cartucho del filtro.
¡ADVERTENCIA!:
Fig. 8: Desconecte la Entrada de Agua. Fig. 9: Conecte la manguera accesoria.
Fig. 10: Afloje la carcasa. Fig. 11: Remueva la carcasa.
REEMPLAZO DEL FILTRO DE AGUA INTERNO.
1. Instale el cartucho nuevo del filtro de agua.
Inserte el cartucho del filtro en la tapa de la carcasa.
Haga girar el cartucho en el mismo sentido de las manecillas del reloj hasta que las orejas enganchen
en la tapa.
2. Limpie la carcasa del filtro con un paño limpio y libre de pelusa.
3. Instale la carcasa del filtro en la tapa del mismo.
Aplique un lubricante de silicona aprobado por el NSF1 al anillo-junta en forma de “O”, con el fin de
facilitar el ensamblaje y sellado.
Apriete la carcasa a mano. No la apriete demasiado
4. Reconecte la línea de entrada de agua.
5. Cierre la válvula de sangría situada en la carcasa del filtro.
6. Abra el suministro de agua y compruebe que no haya fugas.
7. Deje salir el aire que haya quedado atrapado en la carcasa usando la válvula de sangría.
8. Lleve a cabo el procedimiento de Desinfección de la Línea de Agua, tal y como se explica en el capítulo de
Controles del Operador.
1. NSF es una organización independiente de pruebas de equipos y sistemas de salud. Se puede ver en la red
en http://www.nsf.org
Use siempre guantes cuando esté manipulando el
cartucho del filtro.
¡ADVERTENCIA!:
Fig. 12 Asegúrese de que la junta en forma
de O está en su sitio y lubricada. Fig. 13 Instale el cartucho interno.
Fig. 14: Reconecte la entrada de agua. Fig. 15: Filtro instalado.
REEMPLAZO DEL PAPEL DEL IMPRESOR.
Utilice el procedimiento siguiente para reemplazar el papel del impresor. Solamente utilice el papel
suministrado por Medivators.
1. Levante la tapa del compartimiento del impresor, situada en el reprocesador mismo y remueva el impresor
de su compartimiento.
2. Remueva el rollo de papel usado.
Oprima el conmutador de alimentación de papel (paper feed) hasta llevar al mismo mas allá de la
cuchilla.
Corte cualquier papel que quede en el rollo con el fin de liberarlo del impresor.
Tire del papel remanente en dirección a la cuchilla, pasando a través del mecanismo del impresor.
3. Instale el rollo nuevo.
Desenrolle varias pulgadas de papel del rollo nuevo y recorte la punta parejamente.
Pase el papel a través de la ranura de alimentación de papel en el impresor.
Oprima el conmutador de alimentación del papel y manténgalo oprimido hasta que el papel salga por la
parte superior del impresor.
Una vez que hayan salido varias pulgadas de papel, suelte el botón de alimentación.
4. Inserte el eje en el rollo y coloque el mismo en las ranuras.
Compruebe que el rollo gire libremente. Los atascos de papel podrían dañar el mecanismo del
impresor.
5. Tire de la punta del paper para que salga por la ranura en la cubierta del impresor y baje la misma.
6. Vuelva a poner el impresor en su compartimiento. Él quedará ahora listo para ser usado normalmente.
Tenga cuidado de no dañar el mecanismo del impresor. Nunca tire del papel desde la parte de atrás del impresor. Tire siempre hacia delante, en dirección a la cuchilla.
¡Cuidado!:
Fig. 16: Compartimiento del Impresor. Fig. 17: Haga avanzar el papel.
Fig. 18: Alimente el papel por la ranura. Fig. 19: Instale el rollo nuevo.
REEMPLAZO DE LA CINTA DEL IMPRESOR.
Reemplace la cinta antes de que lo impreso se haga difícil de leer. Utilice el procedimiento siguiente para llevar
a cabo el reemplazo de la cinta del impresor.
1. Levante la tapa del compartimiento del impresor, situada en el reprocesador mismo, y remueva el impresor
de su compartimiento.
2. Desconecte el cable de alimentación eléctrica del impresor.
3. Remueva la cubierta del impresor.
Oprima las esquinas estriadas hasta que la tapa gire hacia arriba.
Levante la cubierta del impresor y remuévala de la caja del mismo.
4. Remueva el cartucho de la cinta.
Empuje el cartucho de la cinta hacia abajo, por la zona marcada PUSH (EMPUJE).
Remueva el cartucho y deséchelo.
5. Instale un cartucho nuevo, aprobado por Medivators.
Alinee el cartucho en la ranura y apriételo hacia abajo hasta que quede firmemente asentado.
Si el impresor tuviera papel, hágalo pasar entre el cartucho y la cinta de tinta, antes de poner el
cartucho en su lugar.
Haga girar la perilla pequeña en el sentido de las manecillas del reloj, con el fin de ajustar la tensión de
la cinta.
6. Vuelva a instalar la cubierta del impresor.
7. Vuelva a poner el impresor en su compartimiento.
8. Encienda el impresor. Él queda ahora listo para su uso normal.
Evite las manchas de tinta. No permita que la cinta haga contacto con la caja del impresor. Limpie inmediatamente la tinta que haya quedado en la caja, con el fin de evitar las manchas.
¡Cuidado!:
Fig. 20: Remueva la cubierta del Impresor Fig. 21: Remueva el cartucho.
Fig. 22: Alimente el papel (A) entre la cinta
(B) y el cartucho (C). Fig. 23: Ajuste la tensión.
REEMPLAZO DEL FILTRO DE AIRE.
1. Localice los filtros de aire.
2. Desconecte los acoples de conexión rápida.
3. Reemplace el filtro viejo con uno nuevo.
Asegúrese de que la entrada del filtro esté mirando hacia el compresor.
4. Deseche los filtros viejos.
5. Apunte la fecha del cambio en el Registro de Operación.
Fig. 24: Ubicación de los filtros. Fig. 25: Desconecte el filtro.
Fig. 26: Reemplace el filtro. Fig. 27: Verifique el lado de la entrada.
DRENAJE LA CONDENSACIÓN DE LA CÁMARA DE AIRE.
La condensación se acumula dentro de la cámara de aire. Se recomienda que la cámara sea drenada
periódicamente. Lleve a cabo el procedimiento siguiente cuando ambas estaciones estén inactivas.
1. Localice la cámara de aire, situada en el panel posterior, dentro del gabinete y entre el depósito y em
módulo principal del Lado A.
2. Tire del anillo que está unido a la válvula de escape, situada en el fondo de la cámara de aire.
3. Asegúrese de que el aire que se purga esté libre de condensación.
4. Suelte el anillo.
Guía de Resolución de Problemas
Utilice esta sección para identificar y corregir problemas técnicos. Póngase en contacto con su representante de
Servicio Técnico si ninguna de las soluciones presentadas aquí fuese capaz de corregir el problema o si el mismo
volviera a suceder.
El Reprocesador no Arranca
El reprocesador no tiene corriente …………………… Compruebe la conexión al suministro eléctrico.
El interruptor de fallo de circuito de tierra (GFCI) ha
operado ……………………………………………….
Localice el GFCI en la pared interior trasera del
reprocesador. Oprima el botón de rearme (“Reset”) en el
GFCI. Si el GFCI no pudiese ser rearmado, póngase en
contacto con su representante de Servicio Técnico.
El interruptor principal de fallo de circuito (breaker) ha
operado…………………………………………………
Rearme el interruptor del circuito. Si éste no pudiese ser
rearmado, póngase en contacto con su representante de
Servicio Técnico.
La Tina se llena lentamente de Agua.
Presión de aire insuficiente……………………………… Verifique que el compresor esté funcionando
correctamente. En el caso de los reprocesadores que no
tengan compresor, compruebe el regulador de aire
externo. Póngase en contacto con su personal de
mantenimiento de su edificio.
Presión de suministro de agua o flujo de agua
insuficientes……………………………………………..
Póngase en contacto con su personal de mantenimiento
del edificio.
Filtro externo de agua obstruído………………………… Si la presión está baja, reemplace el filtro de agua bio-
retentivo de 0,2 micras.
Ajuste incorrecto del regulador de agua………………… Compruebe el ajuste del regulador. El ajuste de presión
de flujo debe ser de 35 a 40 lb/plg2. Si el ajuste fuese
correcto, no lo cambie y asegúrese de que el filtro no
está obstruido.
El arnés del conmutador de presión de aire está
desconectado……………………………………………..
Compruebe que el arnés esté conectado correctamente.
También verifique que no esté dañado o que no haya
alambres flojos.
Durante la prueba de fugas, hay una demora 40 segundos a partir del comienzo del ciclo. El ciclo de desinfección no comenzará hasta que la prueba de fuga esté completa. Ésto constituye parte de la operación normal y no deberá ser considerado como un “error”.
Nota:
El Desinfectante no drena en el depósito Inferior.
Rejilla del drenaje de la tina obstruída ……………… Limpie la rejilla del drenaje de la tina.
Línea de retorno de desinfección retorcida….………….. Asegúrese que la línea esté libre de retorcimientos.
Cámbiela de posición en caso necesario.
Escape constante de agua por los montajes.
La válvula de agua no está correctamente sellada ……. Cierre el suministro de agua y póngase en contacto con
su representante de Servicio Técnico.
El agua no se drena de la tina durante el remojo o enjuague.
El drenaje está muy alto………………………………… El drenaje debe estar por debajo de la salida del
reprocesador para que haya un flujo correcto de agua.
Línea externa de drenaje retorcida……………………… Repare la línea de drenaje.
Línea de drenaje obstruida……………………………… Limpie la línea de drenaje o reemplácela si esto fuera
necesario.
Drenaje de la tina obstruído …………………………… Limpie la rejilla del drenaje de la tina.
Falta de aire después de un ciclo.
Ajuste incorrecto en el programa de aire………………... Compruebe el ajuste del aire en el menú de Puesta a
Punto 5 (Setup 5).
Pantalla de cristal líquido Ilegible.
Contraste desajustado o fallo de la pantalla…………….. Póngase en contacto con su representante de Servicio
Técnico.
Impresos ilegibles.
La cinta del impresor no es usada frecuentemente……… Oprima el botón de alimentación del papel con el fin de
hacer avanzar la cinta hasta una sección nueva.
La cinta del impresor está muy usada….……………….. Reemplace la cinta del impresor.
Impresor no funciona.
La máquina no tiene corriente………………………….. Compruebe la conexión al suministro principal de
electricidad.
Compruebe el interruptor de fallo de circuito de tierra
(GFCI). Reármelo si ha operado.
Compruebe el interruptor principal del circuito.
Reármelo si ha operado.
El interruptor de corriente del impresor está en posición
de apagado (OFF)………………………………………..
Encienda el interruptor (posición ON).
La fuente de alimentación está desconectada…………… Compruebe que la conexión de la fuente de alimentación
al enchufe de salida en el reprocesador esté bien.
La cinta del impresor está atascada……………………... Compruebe la cinta del impresor. Abra el impresor y
vuelva a alinear la cinta atascada. Haga girar la perilla
con el fin de ajustar la tensión de la cinta.
El papel del impresor está atascado…………………….. Compruebe el papel del impresor. Abra el impresor y
remueva el atasco. Oprima el conmutador de
alimentación del papel, con el fin de hacer pasar el
mismo a través de la tapa del impresor.
La conexión al impresor está desconectada…………….. Compruebe el cable de conexión del impresor. Verifique
que el enchufe esté conectado y que haya asentado
correctamente.
Impresor dañado o defectuoso…………………………... Póngase en contacto con su representante de Servicio
Técnico.
Mensajes de Error.
Los mensajes de error son mostrados en la pantalla de cristal líquido con el fin de alertar el operador acerca de fallos
operacionales, así como también de advertencias operacionales (vea las definiciones de los mensajes en el
Apéndice). Si ninguna de las soluciones dadas aquí es capaz de resolver el problema, o si éste vuelve a ocurrir,
póngase en contacto con su representante de Servicio Técnico.
“Bas Sen Err” (Error de Sensor de la Tina) aparece en pantalla.
Fluidos depositados en el sensor de la tina ……………. Limpie las gotas de fluido depositadas en el sensor.
El fluido de la tina no se drenó ………………………... Póngase en contacto con su representante de Servicio
Técnico.
Línea de retorno de desinfección retorcida…………….. Compruebe que la línea no tiene retorcimientos.
Cámbiela de posición en caso de necesidad.
Línea de drenaje retorcida………………………………. Compruebe que la línea no tiene retorcimientos.
Cámbiela de posición en caso de necesidad.
“Dis Expired” (Desinfectante Expirado) aparece en pantalla al principio de la operación.
La cuenota máxima del ciclo de desinfección ha sido
alcanzada………………………………………………..
Oprima el botón de STOP (PARADA) para cancelar el
error.
Compruebe el MCR (mínimo de concentración
recomendado) del desinfectante. Descargue el
desinfectante en uso y vuelva a cargar la máquina con
uno fresco si fuese necesario.
Ajuste incorrecto de la cuenta del ciclo desinfectante…. Cambie el ajuste básico. Póngase en contacto con su
representante de Servicio Técnico.
“Dis Warn” (Advertencia de Desinfección) aparece en pantalla al principio de la operación.
La cuenta del ciclo ha llegado al valor máximo menos
10…………..……………………………………………
Utilice el Setup 7 (Puesta a Punto 7) para reconocer la
advertencia. Compruebe la concentración del
desinfectante antes de continuar.
“Flow Sen Err” (Error de Sensor de Flujo) aparece en pantalla al principio de la operación.
Sensor de flujo “pegado” en la posición de encendido… Apriete el botón STOP (PARADA) para borrar el error.
Oprima el botón ADD AIR (AÑADIR AIRE) para
liberar el sensor.
“Lid Ajar” (Tapa Entreabierta) aparece en pantalla al principio de la operación.
La tapa del reprocesador está abierta…………………… Cierre la tapa del reprocesador. Asegúrese de que no
haya obstrucciones que impidan a la tapa cerrar
completamente. Oprima el botón START
(ARRANQUE) para continuar con el ciclo.
“Low Chamber” (Cámara Baja) aparece en pantalla durante la fase desinfectante.
El filtro del desinfectante está tupido…………………… Compruebe el filtro. Reemplácelo si fuese necesario.
Presión de Aire insuficiente…………………………….. Verifique que el compresor esté funcionando
correctamente. Si el reprocesador no está equipado con
un compresor, compruebe el regulador externo de aire.
Póngase en contacto con su personal local de
mantenimiento del edificio.
El arnés del conmutador de la presión de aire está
desconectado…………………………………………….
Compruebe la conexión del arnés. Además, compruebe
que no esté dañado o que no haya alambres flojos.
Residuos en las conexiones del filtro…………………… Remueva el filtro y compruebe que no haya residuos en
las conexiones. Limpie las conexiones y vuelva a
instalar el filtro.
“Low Chamber” (Cámara Baja) aparece en pantalla durante el enjuague.
Presión de Aire insuficiente…………………………….. Verifique que el compresor esté funcionando
correctamente. Si el reprocesador no está equipado con
un compresor, compruebe el regulador externo de aire.
Póngase en contacto con su personal local de
mantenimiento del edificio.
Insuficiente presión o flujo de agua del suministro…….. Póngase en contacto con su personal local de
mantenimiento del edificio.
Pre-Filtro de agua externo tupido ……..………………. Reemplace el cartucho del filtro.
Filtro interno de agua está tupido ................................... Reemplace el filtro de agua.
Ajuste incorrecto del regulador del agua de entrada ....... Compruebe el ajuste del regulador. Éste deberá ser de 35
a 40 lb/plg2. No cambie el ajuste si está correcto.
Verifique que el filtro no esté tupido.
El arnés del conmutador de presión de aire está
desconectado .................................................................
Compruebe la conexión del arnés. Además, compruebe
que no haya daño o alambres flojos.
“Low Dis Res” (Bajo Nivel de Desinfectante en el Depósito) aparece en pantalla durante la fase inicial.
Bajo nivel de desinfectante…………………………….. Cancele el ciclo. Añada desinfectante hasta
alcanzar el nivel adecuado en el depósito inferior.
Oprima el botón START (ARRANQUE) para
reprocesar el endoscopio.
Reprocesador desnivelado………………………………. Póngase en contacto con su representante de
Servicio Técnico.
“High Dis Res” (Alto Nivel de Desinfectante en el Depósito) aparece en pantalla durante la fase inicial.
Nivel de desinfectante alto…………………………….. Descargue desinfectante hasta alcanzar el nivel
correcto.
Entrada de agua en el depósito…………………………. Verifique el MCR del desinfectante. Si éste
estuviese por debajo del límite, póngase en
contacto con su representante de Servicio Técnico.
“No Air Flow” (No Flujo de Aire) aparece en pantalla.
El compresor de aire no trabaja…………………………. Póngase en contacto con su representante de
Servicio Técnico.
El filtro de aire está tupido……………………………… Reemplace el filtro.
El montaje está desconectado retorcido………………… Asegúrese de que el montaje no esté retorcido y
vuélvalo a conectar.
El filtro de aire está desconectado………………………. Asegúrese de que el filtro de aire esté conectado.
Presión de aire externo insuficiente…………………….. Póngase en contacto con su representante de
Servicio Técnico.
“No Fluid Flow” (No Flujo de Fluido) aparece en pantalla durante la fase de desinfección.
Filtro de desinfectante tupido…………………………… Reemplace el filtro de desinfectante.
Endoscopio desconectado de la tina ….………………... Reconecte el endoscopio y vuelva a empezar el
ciclo.
El montaje está pellizcado o retorcido………………….. Asegúrese de que el montaje no esté pellizcado o
retorcido. Cancele el ciclo y vuelva a poner el
montaje en posición. Vuelva a empezar el ciclo.
La bomba no está cebada………………………………... Asegúrese de que el filtro de desinfectante esté
conectado. Reconéctelo si fuese necesario.
Póngase en contacto con su representante de
Servicio Técnico si no puede corregir el problema.
Filtro de desinfectante desconectado……………………. Reconecte el filtro de desinfectante.
Canal del endoscopio obstruido………………………… Remueva el endoscopio y mándelo a reparar.
“No Fluid Flow” (No Flujo de Fluido) aparece en pantalla durante la fase de lavado o enjuague.
Endoscopio desconectado de la tina …………………... Reconecte el endoscopio y vuelva a empezar el ciclo.
La presión de agua es muy baja………………………… La presión deberá estar entre las 35 y 40 lb/plg2 (2,4 á
2,75 bar)
El pre-filtro ó el filtro interno está tupido………………. Cambie el filtro en cuestión.
Hay aire atrapado en el filtro de agua………………….. Abra la válvula de sangría para purgar el aire.
El filtro de agua está tupido…………………………….. Compruebe la presión del agua en los reguladores de
entrada y salida. Una presión mas baja de lo normal
puede ser una indicación de que el filtro está tupido.
Reemplace el filtro.
El arnés del conmutador de la presión de aire está
desconectado…………………………………………….
Compruebe el arnés para asegurarse de que la
conexión es la correcta. También verifique que no
haya daño o alambres flojos.
“Sheath Fail” (Fallo de Funda) aparece en pantalla (Sólo en caso de que el comprobador opcional de fugas esté instalado).
Fuga grande detectada al comienzo del ciclo………….. Fuga en el endoscopio. Deje que el endoscopio sea
reprocesado y luego remuévalo y mándelo a reparar.
Fuga entre conectores. Compruebe la conexión y
reprocese el endoscopio.
Fuga pequeña detectada durante la ejecución del ciclo… Fuga en el endoscopio. Deje que el endoscopio sea
reprocesado y luego remuévalo y mándelo a reparar.
Fuga entre conectores. Oprima el botón de STOP
(PARADA) para cancelar el ciclo y abra los cierres de
la tapa. Compruebe la conexión y reprocese el
endoscopio.
El adaptador de prueba de fugas no está conectado……. Oprima el botón de STOP para cancelar el ciclo y abra
los cierres de la tapa. Conecte el adaptador correcto
para la prueba de fugas y reprocese el endoscopio.
“Shth Sen Err” (Error de Sensor de Funda) aparece en pantalla durante la fase inicial (Sólo en caso de que el comprobador opcional de fugas esté instalado).
Endoscopio presurizado durante el comienzo…………... Oprima el botón de STOP para cancelar el ciclo y abra
los cierres de la tapa. Desconecte el montaje del
comprobador de fugas para soltar la presión.
Reconecte el montaje.
Comprobador de fugas activado sin que la opción esté
presente…………………………………………………..
Póngase en contacto con su representante de Servicio
Técnico para desactivar el comprobador de fugas.
Mensajes de Error
Aborted..................................
Abortado
Indica que un ciclo ha sido hecho abortar manualmente y no ha llegado a
completarse.
Air Disabled .........................
Aire Desactivado
Indica que el sensor de flujo de aire ha sido desactivado.
Bas Disabled .........................
Tina Desactivada
Indica que el sensor de nivel de la tina ha sido desactivado.
Bas Sen Err ...........................
Error del Sensor de la Tina
Indica que el sensor del nivel de la tina la está reportando como llena al inicio del
ciclo (cuando debería estar vacía)
Basin Temp ...........................
Temperatura de la Tina
Indica que la temperatura de la tina no ha llegado a alcanzar el mínimo programado.
Cancel? .................................
¿Cancelar?
Insta al usuario a apretar el botón de entrar (ENTER) para cancelar un ciclo.
Clear Sys Alarm? ..................
¿Borrar Alarma de Sistema?
Diagnóstico 70. Insta al usuario a apretar el botón de entrar para borrar una alarma
de sistema (por ejemplo: error de NVRAM2)
Dis Disabled .........................
Desinfección Desactivada
Indica que la advertencia de que la cuenta del desinfectante “10 cycles remaining”
(quedan 10 ciclos) ha sido reconocida.
Dis Expired ...........................
Desinfectante ha Expirado
Indica que la cuenta máxima de desinfectante ha sido alcanzada. No puede llevarse
a cabo más ciclos hasta que no se haya cambiado el desinfectante.
Dis Warning .........................
Advertencia de Desinfección
Indica que la advertencia de que la cuenta del desinfectante “10 cycles remaining”
ha sido alcanzada.
Flash High Error ..................
Error de Flash Alta
Indica que el código situado en la parte alta de la memoria flash no pasó su prueba
de CRC2
Flash Low Error ....................
Error de Flash Baja
Indica que el código situado en la parte baja de la memoria flash no pasó su prueba
de CRC2
Flo Disabled .........................
Flujo Desactivado
Indica que el sensor de flujo de fluido ha sido desactivado.
Flo Sen Err ...........................
Error de Sensor de Flujo
Indica que el sensor de flujo está reportando flujo al principio del ciclo (cuando no
debería haber flujo alguno).
Hi Disabled ...........................
Alto Desactivado
Indica que el sensor de nivel alto en el depósito ha sido desactivado.
High Dis Res ........................
Nivel Dep Desinfect Alto
Indica que el nivel del depósito está muy alto y debería ser reducido.
Lid Ajar ................................
Tapa Entreabierta
Indica que la tapa está abierta durante la ejecución de un ciclo.
Lid Disabled .........................
Tapa Desactivada
Indica que el sensor que indica que la tapa está abierta ha sido desactivado.
Low Alcohol .........................
Alcohol Bajo
Indica que el nivel de alcohol está bajo.
Low Chamber .......................
Cámara Baja
Indica que el nivel de la tina no llegó al sensor de nivel a tiempo.
Low Det. ...............................
Det. Bajo
Indica que el nivel de detergente está bajo.
Low Dis Res ........................
Depósito Det. Bajo
Indica que el nivel del depósito está bajo y que deberá añadirse más.
Low Disabled ......................
Bajo Desactivado
Indica que el sensor de nivel bajo en el depósito ha sido desactivado.
Low Res Err ........................
Error de Depósito Bajo
Indica que el sensor de nivel del depósito no indicó un nivel bajo a tiempo durante
una descarga de desinfectante.
No Air Flow .......................
No Flujo de Aire
Indica que no se ha detectado flujo de aire.
No Fluid Flo ........................
No Flujo de Fluido
Indica que no se ha detectado flujo de líquido.
NVRAM Err.......................
Error de NVRAM Error en la RAM1 No-Volátil. Este mensaje puede ser borrado solamente por medio
del Diagnóstico 70 (Diagnostics 70)
Power On ............................
Electricidad Conectada
Indica que la unidad perdió la energía eléctrica durante un ciclo.
RAM Error ..................
Error de Memoria RAM Error de RAM1 . Este mensaje sólo puede borrarse por medio del Diagnóstico 70.
Res T High .........................
Temperatura de Dep. Alta
Indica que la temperatura del depósito ha sobrepasado el máximo.
Res T Low ..........................
Temperatura de Dep. Baja
Indica que la temperatura del depósito está por debajo del mínimo requerido para
una desinfección segura.
Reset Alarms? .....................
¿Cancelar Alarmas?
Insta al usuario a oprimir el botón ENTER (Entrar) para cancelar una alarma.
Sheath Fail ...... ..................
Fallo de Funda
Indica que la prueba de funda ha fallado.
Shth Sen Err ....................
Error de Sensor de Funda
Indica que el comprobador de funda ha medido presión al principio de un ciclo.
SNVRAM Err .....................
Error de SNVRAM Error de la Memoria RAM1 No-Volátil Corta. Solamente puede ser borrado por
medio del Diagnóstico 70.
Sta Not Idle ........................
Estación no Inactiva
Indica que la operación que se ha seleccionado no puede ser llevada a cabo debido a
que la estación no está inactiva en ese momento.
Sth Disabled .......................
Comp de Funda Desactivado
Indica que el comprobador de fugas de funda ha sido desactivado.
Time Err ........................
Error de Tiempo
Error del dispositivo de tiempo de base del sistema. Sólo puede ser borrado por
medio del Diagnóstico 70
1. RAM = Memoria de Acceso Aleatorio.
2. NVRAM = Memoria RAM no-volátil.
3. CRC = Prueba de Redundancia Cíclica para detectar errores en la información.
Mensajes del Registro de Operación
Add Air ...........................
Añadir Aire
Indica que un ciclo de añadir aire ha sido ejecutado.
Add Air On .........................
Añadir Aire Activado
Indica que un ciclo de Añadir Aire va a ser añadido al final del ciclo en curso.
Add Air Off. .....................
Añadir Aire Desactivado
Indica que un ciclo de Añadir Aire no va a ser añadido al final del ciclo en curso.
Air ......................................
Aire
Hace constar cuando ha ocurrido la porción de aire de un ciclo.
Attach Restrictor ..................
Conecte el Restrictor
Indica al usuario que debe conectar el adaptador restrictor.
Auto Dis ...............................
Auto Desinfect.
Indica que un ciclo automático de desinfección de la línea de agua ha sido
ejecutado.
Disinfect ............................
Desinfectante
Indica cuando la porción del desinfectante de un ciclo ha ocurrido.
Dump Dis .........................
Descarga Desinfect.
Indica que un ciclo de descarga de desinfectante ha sido ejecutado.
Load Dis .............................
Carga de Desinfectante
Indica que un ciclo de carga de desinfectante ha sido ejecutado.
Low Alcohol ........................
Alcohol Bajo
Indica que el nivel de alcohol está bajo.
Machine ID .....................
Identidad de la Máquina
Número de Serie del DSD-201.
No Air Flow ........................
No Flujo de Aire
Indica que se ha detectado una falta de flujo de aire.
No Fluid Flo .........................
No Flujo de Fluido
Indica que se ha detectado una falta de flujo de líquido.
Operator ...........................
Operador
Entre el número de identidad del operador.
Patient ..... ...........................
Paciente
Entre el número de identidad del paciente.
Physician ........................
Médico
Entre el número de identidad del médico.
Power On .........................
Potencia Encendida
Indica que la máquina ha sufrido una falta de potencia eléctrica en el transcurso
de un ciclo.
Res T High .........................
Temp. Depósito Alta
Indica que la temperatura del depósito ha excedido el máximo.
Res T Low .........................
Temp. Depósito Baja
Indica que la temperatura del depósito está por debajo del mínimo requerido para
una desinfección segura.
Resume ...............................
Reanudar
Indica cuando se reanudó un ciclo.
Rinse 1 ...............................
Enjuague 1
Indica cuando en un ciclo ha ocurrido la porción del Enjuague 1.
Rinse 2 ...............................
Enjuague 2
Indica cuando en un ciclo ha ocurrido la porción del Enjuague 2.
Rinse 3 ...............................
Enjuague 3
Indica cuando en un ciclo ha ocurrido la porción del Enjuague 3.
S/N Indica el número de serie de la máquina.
Scope ..................................
Endoscopio
Entre el número de identificación del endoscopio.
Sheath Fail .........................
Fallo de Funda
Indica que la prueba de funda ha fallado.
Sheath Test .........................
Prueba de Funda
Indica cuando en un ciclo ha ocurrido la porción correspondiente a la prueba de
funda.
SST Sen Err .........................
Error Sensor de Funda
Indica que el comprobador de funda ha medido presión al comienzo de un ciclo.
Start ...............................
Arranque
Indica cuando fue iniciado un ciclo.
Sth Disabled ........................
Funda Desactivada
Indica que el comprobador de fugas de funda ha sido desactivado.
STOP ...............................
Parada
Indica cuando un ciclo fue detenido manualmente.
Temp = Indica la temperatura de la tina al comienzo y al final de la fase de desinfección.
Glosario
adaptador restrictor ………. Utilizado para simular el endoscopio en ciertas operaciones. Este
aditamento se suministra junto con el juego de instalación del
reprocesador.
ciclo .................................. Secuencia de fases en el proceso de desinfección: lavado con detergente,
llenado de la tina, desinfección, enjuague, purga de alcohol y purga con
aire.
depósito .............................. Recipiente que guarda desinfectante, alcohol o detergente.
desinfección de alto nivel … Proceso definido por CDC1 que destruye toda bacteria vegetativa, virus
y hongos pero no necesariamente todas las endosporas bacterianas.
estación ………………….. Parte del sistema usada para desinfectar un solo endoscopio. La estación
se compone de la tina, el depósito de fluido, válvulas, mangueras,
bomba y compresor.
estado inactivo ..................... Estado de preparación para operar en el cual no se efectúa ningún ciclo
de programa o en el cual no se encuentra ninguna función en marcha.
estado de marcha .................. Estado operacional durante el cual existe un programa en
funcionamiento o en el cual tiene lugar alguna otra función (o sea,
cualquier estado que no sea el de inactivo o parado)
estado de parada ………….. Estado operacional en el cual existe un protocolo en progreso con el
ciclo presente suspendido.
fase ..................................... Porción específica de un ciclo de desinfección.
función .............................. Cualquier operación que no sea un programa de desinfección. Ejemplo:
la función de descarga del desinfectante.
indicador de estado ………. Símbolo parpadeante situado en el panel de control, el cual indica el
estado operativo presente.
limpieza .............................. Remoción física de residuos orgánicos de un endoscopio.
MCR (MRC en Inglés) ......... Mínimo de Concentración Recomendado.
panel de control ................... Interfaz del operador, usada para programar y operar el reprocesador.
procedimiento de
desinfección .........................
Serie de fases pre-programadas las cuales, colectivamente, constituyen
un protocolo específico de desinfección
programa base ...................... Programa de ciclo de desinfección suministrado con el reprocesador.
programa especial ................. Cualquier programa de desinfección que no sea el básico.
registro de estado ………... Registro donde se guarda la historia usuaria de los ciclos de
desinfección mas recientes, estados de errores, así como los números de
serie de los endoscopios procesados.
tina ..................................... Cámara en la cual se coloca el endoscopio para su desinfección.
1. CDC en Inglés significa Center for Disease Control. La traducción al Español de éstas siglas es: Centro
Para el Control de las Enfermedades.
Especificaciones
Dimensiones del Chasis
(alto x ancho x profundidad)
Alto con la tapa abierta
46” x 36” x 21” (117 x 91 x 53 cm)
64 pulgadas (162.5 cm)
Peso (aproximado) 400 lbs (181 Kg)
Cordón de Alimentación de Potencia Cordón de Grado de Hospital – 8 pies (2,5 m)
Altitud < 15.000 pies (4.572 m)
Humedad 20% a 80%, no condensante.
Temperatura 80o F + 20o (27o C + 10o)
Fluctuaciones en el Voltaje de la Red de
Alimentación
No deberán exceder el + 10% del voltaje nominal.
Categoría de Instalación Sobre-Voltaje II
Clasificación I, Protección Ordinaria.
Requisitos Eléctricos 230 V, CA, 50/60 Hz., 6A, 1
120 V, CA, 60 Hz, 12 A, 1
Requisitos de Agua Agua potable del edificio (suministro de agua fría). 35 – 40
lbs/plg2 (2,4 – 2,75 bar) en el regulador.
Temperatura máxima del agua: 110o F (43 o C)
Consumo de Agua de Enjuague Aproximadamente 10 galones (39 litros) por ciclo.
Diseñado Para ser usado Dentro del edificio.
Clasificación de Medio Ambiente Standard
Grado de Contaminación 2
Modo de Operación Continua.
Grado de Movilidad Estacionario.
Drenaje de Desecho El drenaje del reprocesador está a 25 pulgadas (63,5 cm) por
encima del nivel del piso. Debido a que el reprocesador utiliza un
sistema por gravedad, deberá haber una caída de por lo menos 3
pulgadas (76,2mm) desde el reprocesador, a lo largo de 36
pulgadas (91,4cm) para lograr un drenaje correcto.
Capacidades Depósito de desinfectante: 15 litros
Tina: 11 litros
Depósitos de alcohol y detergente: 800ml cada uno.
Compatibilidad con Desinfectantes Póngase en contacto con su distribuidor local para obtener
recomendaciones acerca de las sustancias químicas compatibles.
Calentador Interno Desde la Temperatura Ambiente hasta 125oF (52oC)
Carta del Ciclo de Desinfección
Leyenda:
Ajuste de Fábrica Estos ajustes pueden ser cambiados por medio del Menú de Diagnósticos
Hard Coded Estos ajustes no pueden ser cambiados.
Programable por el Usuario Estos ajustes pueden ser cambiados por el usuario sin necesidad de acceder al
Menú de Diagnósticos.
Fase
Opción
Descripción
Básico
Típico
Límite
Mínimo
Límite
Máximo
Ajuste
No. de estado
No. de Función
Arranque Fuga Infle el endoscopio con aire
20 seg 20 seg --- --- Hard
Coded
3
Prueba de fugas grandes de aire en el endoscopio.
20 seg 20 seg --- --- Hard
Coded
4
Fase
Opción
Descripción
Básico
Típico Límite
Mínimo Límite
Máximo
Ajuste No. de estado
No. de Función
Lavado
Remojo
Inyección de Detergente
3 seg 3 seg 0 seg 59 seg Prog por
usuario
5 Setup 5 Inyección
de detergente
Lavado del canal del endoscopio con detergente y agua.
30 seg 30 seg ---- ---- Hard
Coded
6
Llenado mínimo de la tina. (Sensor de nivel ignorado)
90 seg 90 seg 0 999 Ajuste de
Fábrica
7 Diag. 62
Llenado de la tina con el resto. (Contr. por el Sensor)
5 min 10 seg --- --- Hard
Coded
8
Llenado hasta el tope.
30 seg 30 seg 0 seg 999
seg
Ajuste de
Fábrica
9 Diag. 67
Re-circ. Remoje del endoscopio en la tina. El fluido circula por los canales.
60 seg 60 seg 0 seg 99m :
59 seg
Prog. por
Usuario
10 ú 11
Setup 5
Remojo
Drenaje de la tina mientras se lavan los canales del endoscopio.
60 seg 60 seg 0 seg 999 seg Ajuste de
Fábrica
12 Diag 61
Drenaje del resto del fluido.
30 seg 30 seg --- --- Hard
Coded
13
Purga con aire a través de la línea de la cámara
5 seg 5 seg --- --- Hard
Coded
14
Re-circ. Purga con aire a través de las líneas de circulación.
10 seg 10 seg --- --- Hard
Coded
15
Purga con aire del canal del endoscopio
30 seg 30 seg 0 seg 999 seg Ajuste de
Fábrica
16 Diag. 63
Vaciado de las líneas de aire
5 seg 5 seg --- --- Hard
Coded
17
Fase
Opción
Descripción
Básico
Típico Límite
Mínimo Límite
Máximo
Ajuste No. de estado
No. de Función
Lavado
Remojo
Lavado del canal del
endoscopio
30 seg 30 seg --- --- Hard
Coded
18
Llenado mínimo de
la tina. (Sensor de
nivel ignorado)
90 seg 90 seg 0 999 Ajuste
de
Fábrica
19
Llenado de la tina
con el resto. (Contr.
por el sensor)
5 min 10 seg --- --- Hard
Coded
20
Llenado hasta el
tope.
30 seg 30 seg 0 seg 999 seg Ajuste
de
Fábrica
21 Diag. 67
R-circ. El agua fluye por el
canal del endoscopio
o la recirculación
está activa.
60 seg 60 seg 0 seg 99m:59
seg
Prog.
por
Usuario
22 ó 23 Setup 5
Remojo
Enjuague
Drena la tina
mientras lava los
canales del
endoscopio.
60 seg 60 seg 0 seg 999 seg Ajuste
de
Fábrica
24 Diag 61
Drena el resto del
fluido.
30 seg 30 seg --- --- Hard
Coded
25
Purga con aire a
través de la línea de
la cámara
5 seg 5 seg --- --- Hard
Coded
26
Re-circ. Purga con aire a
través de las líneas
de circulación.
10 seg 10 seg --- --- Hard
Coded
27
Purga del canal del
endoscopio con aire.
30 seg 30 seg 0 seg 999 seg Ajuste
de
Fábrica
28 Diag. 63
Evacuado de las
líneas de aire
5 seg 5 seg --- --- Hard
Coded
29
Lavado
(Flush)
Inyección de
Detergente
3 seg 3 seg 0 seg 59 seg Prog.
por
Usuario
30 Setup 5
Inyección
de
Detergente
Lavado del canal del
endoscopio con
detergente y agua.
30 seg 30 seg 0 seg 99m:59
seg
Prog.
por
Usuario
31 Setup 5
Lavado
(Flush)
Purga con aire a
través de la línea de
la cámara.
5 seg 5 seg --- --- Hard
Coded
32
Re-circ. Purga con aire a
través de las líneas
de recirculación.
10 seg 10 seg --- --- Hard
Coded
33
Purga del canal del
endoscopio con aire.
30 seg 30 seg 0 seg 999 seg Ajuste
de
Fábrica
34 Diag. 63
Evacuado de las
líneas de aire.
5 seg 5 seg --- --- Hard
Coded
35
Fase
Opción
Descripción
Básico
Típico Límite
Mínimo Límite
Máximo
Ajuste No. de estado
No. de Función
Desinfect Lavado del canal del endoscopio con desinfectante
30 seg 30 seg --- --- Hard Coded
36
Llenado mínimo de la tina. (Sensor de nivel ignorado)
70 seg 70 seg 0 999 Ajuste de
Fábrica
37 Diag. 62
Llenado de la tina con el resto. (Contr. por el Sensor)
2 min 10 seg --- --- Hard
Coded
38
Re-circ Fin del llenado con desinfectante (Llenado hasta el tope)
15 seg 15 seg 0 seg 999 seg Ajuste de
Fábrica
39 Diag. 67
Estabilización de la temperatura y nivel de la tina. Abra la válvula de la cámara momentáneamente y vuélvala a cerrar.
15 seg 15 seg 0 seg 999 seg Ajuste de
Fábrica
40 Diag. 64
Re-circ Remojo en desinfectante mientras éste se hace pasar por los canales.
20 min 20 min 0 min 99m:59 seg
Prog por
Usuario
41
ó
42
Setup 5
Remojo en
Desinfec.
Drenaje del desinfectante
90 seg 90 seg 0 seg 999 seg Ajuste de
Fábrica
43 Diag 61
Purga con aire a través de la línea de la cámara
5 seg 5 seg --- --- Hard
Coded
44
Purga con aire a través de las líneas de circulación.
10 seg 10 seg --- --- Hard
Coded
45
Purga del canal del endoscopio con aire.
30 seg 30 seg 0 seg 999 seg Ajuste de
Fábrica
46 Diag. 63
Evacuado de las líneas de aire
5 seg 5 seg --- --- Hard
Coded
47
Enjuague 1
Lavado de los canales del endoscopio durante el drenado.
30 seg 30 seg 0 seg 999 seg Ajuste de
Fábrica
57 Diag. 63
Llenado parcial de la tina con agua.
30 seg 30 seg 0 seg 999 seg Ajuste de
Fábrica
58 Diag. 66
Re-circ Tiempo de Recirculación
15 seg 15 seg 0 seg 999 seg Ajuste de
Fábrica
59 Diag. 68
Fase
Opción
Descripción
Básico
Típico Límite
Mínimo Límite
Máximo
Ajuste No. de estado
No. de Función
Enjuague 1
(Cont.)
Tiempo de drenaje parcial.
30 seg 30 seg 0 seg 999 seg Ajuste de
Fábrica
60 Diag. 66
Llenado mínimo de la tina. (Sensor de nivel ignorado)
90 seg 90 seg 0 999 Ajuste de
Fábrica
61 Diag. 62
Llenado de la tina con el resto. (Contr. por el sensor)
5 min 10 seg --- --- Hard
Coded
62
Llenado hasta el tope. 30 seg 30 seg 0 seg 999 seg Ajuste de
Fábrica
63 Diag. 67
Re-circ Rellenado con agua fresca o re-circulación activa.
4 min 4 min 0 min 99:59 seg
Prog por
Usuario
64 ó 65
Setup 5
Enjuague 1
Drenaje de la tina mientras se lavan los canales del endoscopio
60 seg 60 seg 0 seg 999 seg Ajuste de
Fábrica
66 Diag 61
Drenaje 30 seg 30 seg --- --- Hard Coded
67
Purga con aire a través de la línea de la cámara
5 seg 5 seg --- --- Hard
Coded
68
Re-circ Purga con aire a través de las líneas de circulación.
10 seg 10 seg --- --- Hard
Coded
69
Purga del canal del endoscopio con aire.
30 seg 30 seg 0 seg 999 seg Ajuste de
Fábrica
70 Diag. 63
Evacuado de las líneas de aire
5 seg 5 seg --- --- Hard
Coded
71
Fase
Opción
Descripción
Básico
Típico Límite
Mínimo Límite
Máximo
Ajuste No. de estado
No. de Función
Enjuague 2
Lavado del canal del endoscopio con agua.
30 seg 30 seg 0 seg 999 seg Ajuste de
Fábrica
72 Diag. 63
Llenado mínimo de la tina. (Sensor de nivel ignorado)
90 seg 90 seg*
0 seg 999 seg Ajuste de
Fábrica
73 Diag. 62
Llenado de la tina con el resto. (Sensor controlado)
5 min 10
seg
--- --- Hard
Coded
74
Llenado hasta el tope. 30 seg 30 seg 0 seg 999 seg Ajuste de
Fábrica
75 Diag. 67
Re-circ Rellenado con agua fresca o re-circulación activa.
4 min 4 min 0 min 99:59 seg
Prog por
Usuario
76 ó 77
Setup 5
Enjuague 2
Drenaje de la tina mientras se lavan los canales del endoscopio
60 seg 60 seg 0 seg 999 seg Ajuste de
Fábrica
78 Diag 61
Drenaje 30 seg 30 seg --- --- Hard Coded
79
Purga con aire a través de la línea de la cámara
5 seg 5 seg --- --- Hard
Coded
80
Re-circ Purga con aire a través de las líneas de circulación.
10 seg 10 seg --- --- Hard
Coded
81
Purga del canal del endoscopio con aire.
30 seg 30 seg 0 seg 999 seg Ajuste de
Fábrica
82 Diag. 63
Evacuado de las líneas de aire
5 seg 5 seg --- --- Hard
Coded
83
Fase
Opción
Descripción
Básico
Típico Límite
Mínimo Límite
Máximo
Ajuste No. de estado
No. de Función
Enjuague 3
Lavado del canal del endoscopio con agua.
30 seg 30 seg 0 seg 999 seg Ajuste de
Fábrica
84 Diag. 63
Llenado mínimo de la tina. (Sensor de nivel ignorado)
90 seg 90
seg
0 seg 999 seg Ajuste de
Fábrica
85 Diag. 62
Llenado de la tina con el resto. (Controlado por el sensor)
5 min 10
seg
--- --- Hard
Coded
86
Llenado hasta el tope. 30 seg 30 seg 0 seg 999 seg Ajuste de
Fábrica
87 Diag. 67
Re-circ Rellenado con agua fresca o re-circulación activa.
4 min 4 min 0 min 99m:59 seg
Prog por
Usuario
88 ú 89
Setup 5
Enjuague 3
Drenaje de la tina mientras se lavan los canales del endoscopio
60 seg 60 seg 0 seg 999 seg Ajuste de
Fábrica
90 Diag 61
Drenaje 30 seg 30 seg --- --- Hard Coded
91
Purga con aire a través de la línea de la cámara
5 seg 5 seg --- --- Hard
Coded
92
Re-circ Purga con aire a través de las líneas de circulación.
10 seg 10 seg --- --- Hard
Coded
93
Purga del canal del endoscopio con aire.
30 seg 30 seg 0 seg 999 seg Ajuste de
Fábrica
94 Diag. 63
Evacuado de las líneas de aire
5 seg 5 seg --- --- Hard
Coded
95
Fase
Opción
Descripción
Básico
Típico Límite
Mínimo Límite
Máximo
Ajuste No. de estado
No. de Función
Alcohol Distribución del alcohol en el múltiple.
10 seg 10 seg 0 seg 59 seg Prog. por
Usuario
96 Setup 5 Inyec.
Alcohol
Purga del canal del endoscopio con alcohol.
0 seg 0 seg 0 99m: 59 seg
Prog. por
Usuario
96 Setup 5
Alcohol
Evacuado de las líneas de aire.
5 seg 5 seg --- --- Hard
Coded
98
Aire Purga con aire a través de las líneas de la cámara.
5 seg 5 seg --- --- Hard
Coded
99
Re-circ Purga con aire a través de las líneas de recirculación.
10 seg 10 seg --- --- Hard
Coded
100
Purga del canal del endoscopio con aire.
3 min 3 min 0 seg 99m:59 seg
Hard
Coded
101 Setup 5
Aire
Evacuado de las líneas de aire.
5 seg 5 seg --- --- Hard
Coded
102
1. El tiempo mínimo de Remojo en Desinfectante (estados 41 ó 42) depende del “tiempo límite” programado
en el modo de diagnóstico.
2. El tiempo mostrado en la columna “Típico” con un asterisco (*), depende de la rapidez con que se llena la
tina. En el caso de que se llegue al tiempo básico, sonará una alarma.
3. El llevar un valor de tiempo a cero en el Setup (Puesta a Punto) 5, cancelará todos los otros estados de que
consta la fase.
4. La palabra “flush (lavado)” que aparece en la columna de Fase indica que este estado está activo solamente
cuando el tiempo de Remojo se ha ajustado en cero.
5. Los estados que incluyen la opción de pruebas de fuga estarán activos solamente si la unidad está provista
del Comprobador de Fugas y el sensor de funda ha sido activado en el modo de diagnósticos.
6. La palabra Re-circ en la columna de Opción de algunos estados indica que la bomba de recirculación está
activa durante el estado si el DSD está provisto de la opción de recirculación.
Carta de Referencia Para Programas Especiales (Custom)
Llene los espacios en la carta y úsela como referencia para los ajustes de programas especiales.
Fase
Programa 0
(Base) Programa 1 Programa 2 Programa 3 Programa 4
Remojo 00:00
Enjuague de Remojo 00:00
Lavado (Flush) 00:30
Inyección de Detergente 00:03
Remojo en Desinfect. 20:00
Enjuague 1 00:30
Enjuague 2 00:30
Enjuague 3 00:00
Alcohol 00:00
Inyección de Alcohol 00:10
Secado con Aire 01:00
Fase Programa 5 Programa 6 Programa 7 Programa 8 Programa 9
Remojo
Enjuague de Remojo
Lavado (Flush)
Inyección de Detergente
Remojo en Desinfect.
Enjuague 1
Enjuague 2
Enjuague 3
Alcohol
Inyección de Alcohol
Secado con Aire
Puestas a Punto (Setups)
Puesta a Punto del Reprocesador de Endoscopios DSD-201
1 Cargar el desinfectante desde la tina.
2 Ajuste de la fecha.
3 Puesta en hora.
4 Muestra de la versión del Software
5 Entrada de Programa.
6 Desinfección de la Línea de Agua.
7 Desactivado de la Advertencia de Desinfectante.
8 Muestra de la Información en el Registro.
9 Desactivado del Registro.
10 Borrado del Registro.
11 Borrado de la Cuenta del Ciclo de Desinfectante.
13 Muestra de las Temperaturas.
14 Ajuste del Tiempo de Encendido del Calentador.
15 Ajuste del Tiempo de Apagado del Calentador
16 Muestra de la Cuenta del Ciclo de Desinfectante.
17 Muestra del Tiempo Remanente.
18 Muestra del Tiempo de Estado.
21 Impresión del Registro Completo.
25 Impresión de la ultima operación.
28 Ajuste del Tiempo de Arranque Demorado.
29 Ajuste de la Activación del Arranque Demorado.
33 Ajuste de la Activación de la Impresión Automática.
88 Entrada al Menú de Diagnósticos: Entre el código 135
I. GARANTÍA LIMITADA.
A. GARANTÍA. Medivators Inc. garantiza al distribuidor (y a ninguna otra persona) que los productos
(tal y como se definen en el acuerdo con el distribuidor), excluyendo los accesorios, tal y como se
define en el párrafo b mas abajo, así como sus partes componentes, distribuídas o manufacturadas por
Medivators Inc. estarán libre de defectos de mano de obra y materiales (la “garantía”) por un período
de quince (15) meses, después de la fecha de embarque del producto por Medivators Inc. hacia el
distribuidor (el “período de garantía”).
B. ACCESORIOS. Los accesorios, que incluyen sin limitarse a esto, el impresor y los montajes, tienen
una garantía de 90 días.
II. LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD Y RECHAZO DE GARANTÍAS.
A. LA OBLIGACIÓN DE MEDIVATORS INC. La única obligación de Medivators Inc. en caso de
violación de la garantía será que Medivators Inc. optará por reparar o reemplazar el producto, sin costo
alguno para el distribuidor o bien el devolver el dinero, al distribuidor, al precio de compra del
producto. A fin de acceder a la garantía, el distribuidor deberá enviar un aviso por escrito a Medivators
Inc. acerca del defecto (en el cual se describirá el problema en un grado razonable de detalle) antes de
la fecha de expiración del período de garantía y dentro de los treinta (30) días de haber descubierto el
defecto.
B. PROCEDIMIENTO PARA LA DEVOLUCIÓN. Una vez que haya recibido la “autorización para
la devolución de mercancías” oficial, de Medivators Inc. (RGA – en Inglés), el distribuidor deberá
enviar el producto de vuelta a Medivators Inc., con gastos de envío y seguro pre-pagados, para ser
inspeccionados. En caso de envío internacional, póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente internacional de Medivators Inc. con el fin de obtener instrucciones referentes al embarque y
corredor de aduanas. Medivators Inc. no tendrá responsabilidad alguna en caso de daños al producto
debido a embalaje o embarque inadecuados.
C. REEMBOLSO, REPARACIÓN O REEMPLAZO. Si Medivators Inc. determina, a su propio juicio
razonable, que existen defectos de mano de obra o material defectuoso en el producto, Medivators Inc.
devolverá al distribuidor el precio de venta correspondiente al productor defectuoso, o bien enviará el
producto reparado o su reemplazo al distribuidor, con gastos de transportación y seguro prepagados,
tan pronto como sea razonablemente posible luego del recibo e inspección del producto por Medivators
Inc. En el caso de que Medivators Inc. determine a su propio juicio razonable que el producto está libre
de mano de obra o materiales defectuosos, Medivators Inc. enviará el producto de vuelta al
distribuidor, con los gastos de envío y seguro facturados al mismo.
D. ANULACIÓN DE LA GARANTÍA. La garantía quedará inmediatamente anulada en los casos en
que el producto haya sido reparado por alguna persona que no sea un empleado autorizado o agente de
Medivators Inc. o en caso de que el mismo haya sido sometido a uso indebido, maltratos, negligencia,
daños en tránsito, accidente o abandono. Cualquiera y cada una de las modificaciones que se hagan
deberá ser aprobada por la compañía.
E. RECHAZO DE GARANTÍA. Con excepción de las provisiones hechas en el párrafo I(A), todos los
productos y accesorios son vendidos al distribuidor “tal y como están”. La garantía provista en el
párrafo I(A) está destinada solamente para beneficiar al distribuidor y Medivators Inc. descarga su
responsabilidad sobre toda otra garantía, expresa ó implícita, incluyendo sin limitarse a ellas, cualquier
garantía implícita de mercantibilidad, aptitud para un propósito en particular, así como las garantías
que surjan en un proceso de trato de negocio ó comercio usual. A pesar de lo dicho anteriormente, en
el caso de que se haya determinado que existe una garantía implícita, el período de actuación de
Medivators Inc. bajo la misma, estará limitado a un (1) año, a partir de la fecha de embarque del
producto hacia el distribuidor.
Ningún empleado, representante o agente de Medivators Inc. tiene autoridad alguna para comprometer
a Medivators Inc. a afirmación, representación o garantía alguna, con excepción de lo expresado en
esta política escrita de garantía.
F. LIMITACIONES REMEDIALES. Medivators Inc. no tendrá responsabilidad alguna con cualquier
persona por cualquier daño indirecto, especial, incidental o de consecuencia, incluyendo sin limitación,
pérdida de ganancias o gastos médicos causados por la venta o uso de los productos, sea que estos
surjan bajo garantía u otro contrato, negligencia u otro delito o teoría. La provisión de recurso legal
dada en el párrafo II(A) de este documento constituirá el único remedio para una infracción de la
garantía.
Los reprocesadores Medivators Inc. han sido probados y validados con filtros aprobados por
Medivators Inc. Medivators Inc. no se hace responsable de costos de reparación asociados al uso de
filtros no aprobados por Medivators Inc..
G. Esta garantía ha sido traducida al Español para el beneficio del lector hispano-parlante. Sin embargo, a efectos legales, el documento que rige es la Garantía oficial de MEDIVATORS, en idioma Inglés.
Top Related