DEPARTAMENTO DE FRANCÉS
I.E.S. EL BATÁN – MIERES
PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DE FRANCÉS
EDUCACIÓN SECUNDARIA OBLIGATORIAY
BACHILLERATO
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011
CURSO 2010 - 2011
1. ÍNDICE 2. PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DE PRIMERO DE LA E.S.O. 2.1. CONTRIBUCIÓN DE LA MATERIA AL LOGRO DE LAS COMPETENCIAS BÁSICAS ESTABLECIDAS PARA LA ETAPA ....................................................................7 2.2. OBJETIVOS2.2.1. OBJETIVOS GENERALES DE LA ESO .....................................................................8 2.2.2. OBJETIVOS ESPECÍFICOS DE PRIMERO DE LA ESO .......................................10 2.3. CONTENIDOS..................................................................................................................112.3.1. CONTENIDOS MINIMOS ...........................................................................................23
2.3.2. ADAPTACIONES CURRICULARES PARA LOS ALUMNOS CON NECESIDADES EDUCATIVAS ESPECIALES. ......................................................................................... ...24
2.4. CRITERIOS DE EVALUACIÓN ...................................................................................252.4.1. CRITERIOS, PROCEDIMIENTOS E INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN .........262.4.2. CRITERIOS DE CALIFICACION................................................................................28 2.4.3. SISTEMA DE RECUPERACIÓN DE EVALUACIONES PENDIENTES..................292.4.4. CRITERIOS DE CALIFICACIÓN ANTE LA IMPOSIBILIDAD DE APLICAR LA EVALUACIÓN CONTINUA..................................................................................................30 2.4.6. PRUEBA DE NIVEL PARA ALUMNOS QUE CAMBIAN DE FRANCÉS SEGUNDO IDIOMA O DE OTRO IDIOMA A FRANCÉS PRIMER IDIOMA..................312.4.7. PRUEBA EXTRAORDINARIA DE SEPTIEMBRE....................................................32 2.5. METODOLOGÍA DIDÁCTICA......................................................................................33 2.6. MATERIALES Y RECURSOS DIDÁCTICOS..............................................................35 2.7. MEDIDAS DE ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD........................................................36 3. PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DE SEGUNDO DE LA E.S.O. 3.1. CONTRIBUCIÓN DE LA MATERIA AL LOGRO DE LAS COMPETENCIAS BÁSICAS ESTABLECIDAS PARA LA ETAPA..................................................................38 3.2. OBJETIVOS3.2.1. OBJETIVOS GENERALES DE LA ESO....................................................................393.2.3. OBJETIVOS ESPECÍFICOS DE SEGUNDO DE LA ESO......................................41 3.3. CONTENIDOS................................................................................................................423.3.1. CONTENIDOS MINIMOS..........................................................................................53
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 2
3.3.2. ADAPTACIONES CURRICULARES PARA LOS ALUMNOS CON NECESIDADES EDUCATIVAS ESPECIALES..............................................................................................54 3.4. CRITERIOS DE EVALUACIÓN...................................................................................55 3.4.1. CRITERIOS, PROCEDIMIENTOS E INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN........563.4.2. CRITERIOS DE CALIFICACION..............................................................................58 3.4.3. SISTEMA DE RECUPERACIÓN DE EVALUACIONES PENDIENTES................593.4.4. CRITERIOS DE CALIFICACIÓN ANTE LA IMPOSIBILIDAD DE APLICAR LA EVALUACIÓN CONTINUA ...............................................................................................603.4.5. ALUMNADO CON LA MATERIA PENDIENTE ....................................................613.4.6. PRUEBA DE NIVEL PARA ALUMNOS QUE CAMBIAN DE FRANCÉS SEGUNDO IDIOMA O DE OTRO IDIOMA A FRANCÉS PRIMER IDIOMA ...............623.4.7. PRUEBA EXTRAORDINARIA DE SEPTIEMBRE .................................................63 3.5. METODOLOGÍA DIDÁCTICA.....................................................................................64 3.6. MATERIALES Y RECURSOS DIDÁCTICOS.............................................................66 3.7. MEDIDAS DE ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD ......................................................67
4. PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DE TERCERO DE LA E.S.O. 4.1. CONTRIBUCIÓN DE LA MATERIA AL LOGRO DE LAS COMPETENCIAS BÁSICAS ESTABLECIDAS PARA LA ETAPA ................................................................69 4.2. OBJETIVOS4.2.1. OBJETIVOS GENERALES DE LA ESO ..................................................................704.2.2. OBJETIVOS ESPECÍFICOS DE TERCERO DE LA ESO .....................................72 4.3. CONTENIDOS................................................................................................................734.3.1. CONTENIDOS MINIMOS .........................................................................................844.3.2. ADAPTACIONES CURRICULARES PARA LOS ALUMNOS CON NECESIDADES EDUCATIVAS ESPECIALES. .............................................................................................85 4.4. CRITERIOS DE EVALUACIÓN .................................................................................864.4.1. CRITERIOS, PROCEDIMIENTOS E INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN .......874.4.2. CRITERIOS DE CALIFICACION. ............................................................................894.4.3. SISTEMA DE RECUPERACIÓN DE EVALUACIONES PENDIENTES................904.4.4. CRITERIOS DE CALIFICACIÓN ANTE LA IMPOSIBILIDAD DE APLICAR LA EVALUACIÓN CONTINUA ...............................................................................................914.4.5, ALUMNADO CON LA MATERIA PENDIENTE ....................................................924.4.6. PRUEBA DE NIVEL PARA ALUMNOS QUE CAMBIAN DE FRANCÉS SEGUNDO IDIOMA O DE OTRO IDIOMA A FRANCÉS PRIMER IDIOMA ...............934.4.7. PRUEBA EXTRAORDINARIA DE SEPTIEMBRE .................................................94 4.5. METODOLOGÍA DIDÁCTICA ....................................................................................95 4.6. MATERIALES Y RECURSOS DIDÁCTICOS ...........................................................97
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 3
4.7. MEDIDAS DE ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD ......................................................98
5. PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DE CUARTO DE LA E.S.O.
5.1. CONTRIBUCIÓN DE LA MATERIA AL LOGRO DE LAS COMPETENCIAS BÁSICAS ESTABLECIDAS PARA LA ETAPA ...............................................................100 5.2. OBJETIVOS5.2.1. OBJETIVOS GENERALES DE LA ESO .................................................................1015.2.2. OBJETIVOS ESPECÍFICOS DE CUARTO DE LA ESO .....................................103 5.3. CONTENIDOS.............................................................................................................1045.3.1. CONTENIDOS MINIMOS ......................................................................................1165.3.2. ADAPTACIONES CURRICULARES PARA LOS ALUMNOS CON NECESIDADES EDUCATIVAS ESPECIALES............................................................................................117 5.4. CRITERIOS DE EVALUACIÓN ..............................................................................1185.4.1. CRITERIOS, PROCEDIMIENTOS E INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN ....1195.4.2. CRITERIOS DE CALIFICACION...........................................................................121 5.4.3. SISTEMA DE RECUPERACIÓN DE EVALUACIONES PENDIENTES.............1225.4.4. CRITERIOS DE CALIFICACIÓN ANTE LA IMPOSIBILIDAD DE APLICAR LA EVALUACIÓN CONTINUA ............................................................................................1235.4.5. ALUMNADO CON LA MATERIA PENDIENTE .................................................124 5.4.6. PRUEBA DE NIVEL PARA ALUMNOS QUE CAMBIAN DE FRANCÉS SEGUNDO IDIOMA O DE OTRO IDIOMA A FRANCÉS PRIMER IDIOMA ..........,.1255.4.7. PRUEBA EXTRAORDINARIA DE SEPTIEMBRE ..............................................126 5.5. METODOLOGÍA DIDÁCTICA ...............................................................................,.127 5.6. MATERIALES Y RECURSOS DIDÁCTICOS .........................................................129 5.7. MEDIDAS DE ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD ...................................................130
6. PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DE PRIMERO DE BACHILLERATO
6.1.INTRODUCCIÓN........................................................................................................132 6.2. CURRICULO………………………………………………………………………...1356.2.1. OBJETIVOS DEL BACHILLERATO ....................................................................1356.2.2. OBJETIVOS DE LA MATERIA .............................................................................137 6.3. CONTENIDOS.............................................................................................................139
6.4. PROGRAMACIÓN POR UNIDADES DIDÁCTICAS Y TEMPORALIZACIÓN....1436.4.1. CONTENIDOS TRANSVERSALES........................................................................1546.4.2. MINIMOS EXIGIBLES ...........................................................................................155
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 4
6.4.3. ADAPTACIONES CURRICULARES PARA LOS ALUMNOS CON NECESIDADES EDUCATIVAS ESPECIALES ............................................................................................157
6.5. CRITERIOS DE EVALUACIÓN ................................................................................1586.5.1. INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN.....................................................................1646.5.2. CRITERIOS DE CALIFICACIÓN.............................................................................1656.5.3. CRITERIOS DE CALIFICACIÓN ANTE LA IMPOSIBILIDAD DE APLICAR LA EVALUACIÓN CONTINUA ...............................................................................................1666.5.4. PRUEBA DE NIVEL PARA ALUMNOS QUE CAMBIAN DE FRANCÉS SEGUNDO IDIOMA O DE OTRO IDIOMA A FRANCÉS PRIMER IDIOMA ................167 6.5.5. PRUEBA EXTRAORDINARIA DE SEPTIEMBRE .................................................168 6.6. METODOLOGÍA DIDÁCTICA ....................................................................................169 6.7. MATERIALES Y RECURSOS DIDÁCTICOS ............................................................173
6.8. MEDIDAS DE ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD .......................................................174
7. PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DE SEGUNDO DE BACHILLERATO 7.1. INTRODUCCIÓN…………………………………………………………………….176 7.2. CURRICULO ………………………………………………………………………….1797.2.1. OBJETIVOS DEL BACHILLERATO………………………………….. ………….179 7.2.2. OBJETIVOS DE LA MATERIA………………………………………………..…...182 7.3. CONTENIDOS…………………………………………………………………………184
7.4.PROGRAMACIÓN POR UNIDADES DIDÁCTICAS Y TEMPORALIZACIÓN……1887.4.1. CONTENIDOS TRANSVERSALES………………………………………………...2007.4.2. MINIMOS EXIGIBLES……………………………………………………………...2027.4.3. ADAPTACIONES CURRICULARES PARA LOS ALUMNOS CON NECESIDADES EDUCATIVAS ESPECIALES……………………………………………………………..203
7.5. CRITERIOS DE EVALUACIÓN………………………………………………..……204 7.5.1. INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN………………………………………….…2107.5.2. CRITERIOS DE CALIFICACIÓN………………………………………………….2117.5.3. CRITERIOS DE CALIFICACIÓN ANTE LA IMPOSIBILIDAD DE APLICAR LA EVALUACIÓN CONTINUA ……………………………………………………………..2127.5.4. PRUEBA DE NIVEL PARA ALUMNOS QUE CAMBIAN DE FRANCÉS SEGUNDO IDIOMA O DE OTRO IDIOMA A FRANCÉS PRIMER IDIOMA…………2137.5.5. PRUEBA EXTRAORDINARIA DE SEPTIEMBRE ………………………………214 7.6. METODOLOGÍA DIDÁCTICA……………………………………………………….215 7.7. MATERIALES Y RECURSOS DIDÁCTICOS………………………...……………...220
7.8. MEDIDAS DE ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD……………………………………221
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 5
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 6
8. ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS Y EXTRAESCOLARES ........................223
9. EL PLAN DE LECTURA, ESCRITURA E INVESTIGACIÓN ( PLEI) .................225
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 7
2. PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DE PRIMERO DE LA ESO
2.1.CONTRIBUCIÓN DE LA MATERIA AL LOGRO DE LAS COMPETENCIAS BASICAS ESTABLECIDAS PARA LA ETAPA
La enseñanza de una lengua extranjera contribuye de forma sustancial al logro de las competencias básicas establecidas. En lo que se refiere a nuestra asignatura, esta contribución la hacemos desde los objetivos generales que encuadramos en los epígrafes 1, 2, 3, 4, 5 y 6 que tratan de la comprensión de mensajes orales y escritos sobre diversos temas; de la expresión correcta de las ideas propias y ajenas; de la reflexión acerca de la organización formal del idioma; y de la aplicación de estrategias para la resolución de los problemas relaciones con las dificultades de comunicación.
Igualmente, el manejo de una o varias lenguas extranjeras nos abre a la solidaridad entre las personas y entre los pueblos, nos facilita la interrelación con los otros de forma respetuosa, tolerante y solidaria. Nos ayuda a valorar, por encima de todo, las semejanzas y las diferencias como medio de enriquecimiento personal y a rechazar asimismo cualquier tipo de discriminación por las diferencias de raza, sexo, clase social u otras características individuales o sociales. Estos aspectos están también recogidos en los objetivos generales del Proyecto Curricular.
Finalmente, aparte de los objetivos propios de la lengua extranjera, no debemos excluir aquellos aspectos que contribuyen a la madurez personal del alumno. Por ello desde nuestros objetivos 6, 7 y 8 pretendemos contribuir a los del Proyecto Curricular referidos a: La obtención de información utilizando diversas fuentes de información de forma autónoma y crítica; la interpretación de diversos códigos artísticos, científicos y técnicos valorando la función social de los mismos; el conocimiento y resolución de problemas mediante la intuición y razonamiento lógicos.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011
2.2 OBJETIVOS2.2.1.OBJETIVOS GENERALES EN LA E.S.O.
La enseñanza de una Segunda Lengua Extranjera en la Educación Secundaria Obligatoria tiene como objeto contribuir a que el alumnado desarrolle las siguientes capacidades:
1. Formarse, a través del contacto con las lenguas extranjeras, una noción ampliada del entorno cultural y lingüístico al que se pertenece, en los niveles internacional, europeo, estatal y local.
2. Observar las manifestaciones culturales de las gentes de los países de habla extranjera e interesarse por su idiosincrasia. Al mismo tiempo, desarrollar actitudes y comportamientos de respeto y tolerancia ante las peculiaridades observadas, superando prejuicios y prácticas discriminatorias por razón de la raza, la lengua o la cultura, y aceptando la idea de lo diferente como un derecho natural de los pueblos y de las personas individuales.
3. Reflexionar sobre la organización formal del idioma en sus aspectos textuales, léxicos y gramaticales fundamentales, con el propósito de poder utilizarlo eficazmente.
4. Comprender el contenido esencial y los detalles relevantes de mensajes orales y escritos sencillos de los géneros textuales más habituales en la lengua extranjera, con relación al entorno, escolar y público cercano y respecto a temas con valor educativo y de interés personal y colectivo para el alumnado.
5. Expresar oralmente y por escrito las propias ideas y mensajes en general de manera eficaz, respetando las convenciones socio-culturales esenciales y las normas fundamentales relativas a la gramática.
6. Adquirir hábitos de lectura extensiva comprensiva y autónoma en los idiomas objetos de estudio, haciendo de aquélla una fuente de acceso a informaciones de interés y al conocimiento de otras culturas, al igual que un medio de disfrute y ocio.
7. Conocer y aplica las estrategias más frecuentes y productivas para la interacción oral y escrita y, en su caso, para la identificación y resolución de problemas en relación con las dificultades propias de la comunicación en la lengua o lenguas extranjeras.
8. Desarrollar procedimientos generales de trabajo individual y colectivo (organización de tareas, búsqueda y selección de datos relevantes, análisis, síntesis, evaluación de resultados, etc.), acudiendo para ello a fuentes y recursos apropiados, incluidas las tecnologías de la información y la comunicación a nivel elemental, de modo que se adquieran principios básicos de autonomía.
9. Reflexionar sobre los propios procesos de aprendizaje, desarrollando una disposición para asumir responsabilidades en el mismo, así como actitudes positivas hacia los idiomas en general.
10. Valorar la lengua extranjera como medio natural de acceso a múltiples informaciones de interés formativo, social y personal, así como pasaporte práctico para
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011
viajar a otros países (física o virtualmente en la Red) y comunicarse con sus gentes, promoviendo de este modo las relaciones interpersonales.
11. Analizar los mensajes explícitos e implícitos transmitidos por la lengua extranjera y desarrollar actitudes críticas hacia aquellos que sean contrarios a la igualdad básica de oportunidades, a la convivencia pacífica entre los pueblos y a los derechos humanos en general.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 10
2.2.2.OBJETIVOS ESPECÍFICOS DE PRIMERO DE LA E.S.O.
1. Fomentar una actitud favorable hacia la materia, reforzando la autoestima y la confianza en sí mismo y superando la inhibición para comunicarse en la lengua extranjera.
2. Comprender situaciones y mensajes orales sencillos en lengua estándar relacionados con la vida cotidiana y con temas de interés próximos al alumno.
3. Producir de forma inteligible mensajes orales sencillos en relación con situaciones de la vida cotidiana y del entorno próximo al alumno.
4. Entender y utilizar las consignas más usuales de comunicación en el aula, empleando la lengua dentro del aula y desarrollando pautas de interacción.
5. Identificar y reproducir las entonaciones básicas del francés en los mensajes orales.
6. Comprender las ideas globales de un texto escrito accesible a los conocimientos del alumno (bande dessinée, poemas, formularios, folletos, instrucciones, recetas…)
7. Producir textos escritos simples a partir de pautas (invitaciones, felicitaciones, instrucciones…)
8. Reflexionar sobre el funcionamiento del sistema lingüístico en la comunicación como elemento que facilite el aprendizaje de la lengua extranjera y como instrumento para mejorar las producciones propias.
9. Reflexionar sobre las técnicas y estrategias de aprendizaje de una lengua extranjera.
10. Aplicar la experiencia del aprendizaje de otras lenguas, desarrollando la capacidad de aprender de forma autónoma.
11. Captar y contrastar las semejanzas y diferencias entre la cultura extranjera y la propia cultura, en lo que se refiere a la visión del mundo y en las interrelaciones personales, relativizando las propias creencias culturales.
12. Valorar la lengua extranjera como medio de acceso a informaciones de interés formativo y como medio de intercomunicación.
13. Desarrollar actitudes de respeto hacia otras culturas y actitudes críticas hacia aquellos mensajes contrarios a la igualdad de oportunidades, a la convivencia pacífica entre los pueblos y a los derechos humanos en general.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 11
2.3.CONTENIDOS
1ª EVALUACION
MÓDULO 0
A) COMUNICACIÓN ORAL Y ESCRITA
Intenciones de comunicación:
Reconocer el francés Saludar Presentarse y presentar un objetoContar hasta 20
Comprender, hablar y conversar
Actos de habla: Escuchar y comprender mensajes sencillos y de la clase. Escuchar y reconocer palabras y frases en francés. Escuchar y comparar con la propia lengua nombres de objetos. Escuchar mini-diálogos (saludos y fórmulas de cortesía). Escuchar y cantar (los números, una poesía). Escuchar y representar una escena. Escuchar y reconocer los colores. Presentarse y preguntar el nombre a un interlocutor. Preguntar /contestar la identidad de varios objetos (material de clase).
B) REFLEXIÓN SOBRE LA LENGUA Y SU APRENDIZAJE
1. Gramática
- Reconocer varios verbos, adjetivos y artículos después de leer unas frases.
- Los números del 0 al 20.
2. Vocabulario
- Saludos y fórmulas de cortesía.- Presentaciones muy sencillas.- El material de clase (1).- Expresiones de la clase (Écoute, ferme le livre…)
3. Fonética
- Ritmo de la frase.- Entonación de las frases interrogativas / exclamativas.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 12
- C) DIMENSIÓN SOCIAL Y CULTURAL
- Nombres franceses internacionales (croissant)
Respeto a las normas de comportamiento que facilitan la convivencia en el grupo.Presencia del francés en países no francófonos.Curiosidad por conocer algunos personajes franceses famosos así como productos y
monumentos franceses emblemáticos.
MODULO 1
A) COMUNICACIÓN ORAL Y ESCRITA
Intenciones de comunicación:
Saludar e identificar a alguienDescribir e identificar un objetoContar de 30 a 60Actuar y comunicar en claseExpresar la obligación
Comprender, hablar y conversar
Actos de habla:
Entrar en contacto con un desconocido, identificarse e identificar a alguien de manera elemental, saludar. Nombrar los objetos de la clase. Identificar un objeto, un color. Recibir y dar instrucciones. Comunicar en clase.
B) REFLEXIÓN SOBRE LA LENGUA Y SU APRENDIZAJE
1. Vocabulario
- Saludos (bonjour, salut, au revoir...)- El material de clase (2).- Los colores, los números del 30 al 60.- Instrucciones de clase (ouvrez le livre, fermez vos cahiers, écoutez, soulignez).- Expresiones hechas para comunicar en clase (Qu’est-ce que ça veut dire ?
Comment on dit en français ? Comment on écrit ? Qu’est-ce qu’il faut faire… ?) .
2. Gramática
Estructuras globales :
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 13
Sintaxis:
- La interrogación:- Le 17, qu’est-ce que c’est ? Qui est-ce ?- De quelle couleur est le.., la...? Il est/elle est + couleur - Quelles montagnes et quelles mers entourent la France ?- Qu’est-ce qu’il faut faire ? Il faut + infinitif.- Qui est-ce ? C’est x.- Comment tu t’appelles ? Tu t’appelles comment ? Je
m’appelle…- Comment il /elle s’appelle ?.., il /elle s’appelle Y.- Qu’est-ce que c’est ? C’est un, une + nombre de objeto. C’est
le, la ... (de X).
Morfología:
- Los Artículos definidos le, la, les.- Artículos indefinidos un, une, des.
3. Fonética
- Las vocales orales: [y], [o], [Ø].
De la lengua escrita a la lengua oral: - U [y] en une.- Au [o], eau [o], o [o] en ciseaux, jaune, fluor.- Eu [Ø] en deux.
C) DIMENSIÓN SOCIAL Y CULTURAL
- Geografía: Francia, su extensión, su forma, su bandera, el mapa de Francia, un símbolo nacional, países limítrofes.
Importancia de vencer la timidez para presentar un trabajo oral ante los compañeros.Importancia de las fórmulas de cortesía para saludar en francés.Apreciación de saber leer e interpretar correctamente mapas y planos.Educación social: descubrir el valor positivo de la diversidad.
MODULO 2
A) COMUNICACIÓN ORAL Y ESCRITA
Intenciones de comunicación:Presentarse, presentar a alguienIdentificar y describir a alguienExpresar los gustosDecir lo que uno hace o lo que no haceLlamar por teléfono
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 14
Comprender, hablar y conversar Actos de habla: Informarse sobre las características de alguien. Describir y calificar a alguien, describirse. Hablar de uno mismo, decir lo que a uno le gusta y lo que no le gusta. Explicar o preguntar lo que uno hace y lo que no hace. Negar algo.
B) REFLEXIÓN SOBRE LA LENGUA Y SU APRENDIZAJE
1. Vocabulario
- Adjetivos de descripción.- Gustos y preferencias.- Verbos de acción.- Vocabulario de la nieve.
2. Gramática
Estructuras globales:
- Quelle est ta spécialité ?- Quelles sont tes principales qualités ?- C’est toi la meilleure de l’équipe ?
- Tu aimes téléphoner à tes copains ?
Sintaxis :- Comment est-il ? Il est + adjetivo.- Qu’est-ce que tu aimes ? - Aimer / adorer / détester quelque chose.- Aimer / adorer / détester + verbo de acción (infinitivo) + algo.- Qu’est-ce que tu fais ? je + verbo de acción en presente.- Género y número de los adjetivos regulares variables e invariables.- Presente de los verbos del 1er grupo, formas afirmativa y negativa.
Morfología:
- Infinitivo en -er.- Être y faire en presente. - On + 3ª persona del singular = nous.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 15
3. Fonética
- Vocales orales o nasales: [u], [on] / [an].- Consonantes sonoras: [j], [z].
De la lengua escrita a la lengua oral:- On [on] en bonjour. - Ou [u] en bonjour.- J o ge, gi [ζ] en je, bonjour, manger, magique.- Z o s [z] en zèbres, douze, musique, zoo.
C) DIMENSIÓN SOCIAL Y CULTURAL
- La BD: Personajes clásicos y actuales del cómic de lengua francesa, de origen belga o suizo: Tintín y Titeuf. El héroe y el antihéroe en el cómic.
El deporte y su dimensión de solidaridad.Aprender la no discriminación entre los sexos en la práctica de los deportes.La cooperación en el equipo.Valoración positiva de la amistad y del compañerismo. La figura del héroe y del antihéroe: valores que nos transmiten.
2ª EVALUACION
MODULO 3
A) COMUNICACION ORAL Y ESCRITA
Intenciones de comunicación:
Informarse sobre alguienIndicar la edad, el lugar donde se vive, la nacionalidadInvitar, aceptar o rechazar una invitaciónPreguntar y decir la fechaExpresar la causa
Comprender, hablar y conversar
Actos de habla: Preguntar y decir la edad. Informarse sobre la fecha, decir la fecha. Preguntar y decir su dirección. Decir su nacionalidad, dónde se vive. Invitar, aceptar y rechazar una invitación. Preguntar y decir la causa de una acción / dar una explicación sencilla.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 16
B) REFLEXIÓN SOBRE LA LENGUA Y SU APRENDIZAJE
1. Vocabulario
- Días de la semana.- Meses del año.- Nombres de países, ciudades.- Nacionalidades.
2. Gramática
Estructuras globales :
- C’est quand ton anniversaire ?- Où est-ce qu’il est né / tu es né ?- Quel est son nom/son prénom ?- Où est-ce qu’il/tu habites ?- Quelles langues tu parles ?- Quelle est ta nationalité ?
Sintaxis :- Quel âge il a /tu as ? j’ai… ans.- Avoir + quelque chose (una excusa, una alergia).- La causa: pourquoi / parce que.- Être, habiter à / au / aux + nombres de países, ciudades.
Morfología :- Género de los adjetivos de nacionalidad: -ais / -aise, -ien / -ienne, -ois / -oise, -ain/ /-aine…- Verbo avoir en presente.
3. Fonética
- La liaison en la conjugación.- El acento sobre la sílaba final en francés.- Vocales orales o nasales:- [˜εZ] en américain- [j˜εZ] en italien- [εn] en américaine.[jεn] en italienne- Consonantes:- [R] en curry, Paris, je travaille
De la lengua escrita a la lengua oral:
- in, ain [˜εZ] en américain.- aine [εn] en américaine.- ien / ienne [j˜εZ] / [jεn] en italien / italienne.- r, rr [R] en russe, erreur.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 17
- La liaison, la acentuación de la sílaba final.
C) DIMENSIÓN SOCIAL Y CULTURAL
- Cartas de jóvenes comunicantes de varios países en lengua francesa.- Búsqueda de un comunicante en lengua francesa por Internet.- Europa: conocimientos generales, símbolos y particularidades europeas. - Comunicación: relación entre jóvenes del mundo entero, página web.
Respeto a la diversidad, descubrimiento de otras culturas, tolerancia en la relación entre los pueblos, lucha contra el racismo.Valorar la fiesta, como medio para conocer otras culturas.Respeto hacia otras costumbres en la celebración del cumpleaños.Tener en cuenta la no discriminación entre los sexos a la hora de planificar y llevar a cabo una fiesta de cumpleaños.
MODULO 4
A) COMUNCACION ORAL Y ESCRITA
Intenciones de comunicación:
Informarse sobre las características de una persona o un animal, describirlasExpresar la cantidadContar hasta 1000Expresar sensacionesDar órdenes e instrucciones
Comprender, hablar y conversar
Actos de habla: Describir y caracterizar o personificar un animal o un objeto. Informarse sobre las peculiaridades de un animal. Indicar una cantidad, contar hasta 1000, calcular en francés. Dar su número de teléfono. Explicar los síntomas de una enfermedad, decir dónde duele. Informarse sobre la salud de alguien. Dar órdenes. El uso de tu y de vous en la comunicación oral.
B) REFLEXIÓN SOBRE LA LENGUA Y SU APRENDIZAJE
1. Vocabulario
- Las partes del cuerpo humano.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 18
- Las partes del cuerpo de un animal.- Los números de 70 à 1000.- Algunas fórmulas de cortesía.
2. Gramática
Estructuras globales :
- J’ai perdu…, je me suis perdu - On va le retrouver, On a retrouvé- Qu’est-ce qui te fait peur ?- Je suis tombé (dans l’escalier)- Vous pensez que c’est grave ?- Qu’est-ce qui se passe ?
Sintaxis :
- De quelle couleur est + nombre- Je connais + nombre qui + verbo- Quel âge il / tu a /as ? J’ai….ans.- La cantidad con Combien de + nombre + verbo? Combien de langues tu parles ?- Combien + verbo ? Combien elle mesure ?- Avoir mal à (au, aux, à la)- Moi aussi, j’ai peur (estructura de frase larga)
Morfología :- Adjetivos posesivos (1 poseedor, singular/plural).- Adjetivos interrogativos Quel / quels / quelle / quelles. - El imperativo.- Los artículos contractos con à (à la, au, aux, à la...).
3. Fonética
- Vocales orales:[œ] en fleur / [0 ] en yeux- Semivocal:[wa] en moi.- Consonantes:[∫] en chien.
De la lengua escrita a la lengua oral:- Observación de la equivalencia entre una grafía y dos sonidos: eu en jeu
[Ø] y fleur [œ].- Observación de la equivalencia entre una grafía de dos letras y un
sonido: ch en chat, chien [∫]; oi en moi, noir [wa].
C) DIMENSIÓN SOCIAL Y CULTURAL
- La torre Eiffel, símbolo de París.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 19
- Corresponder en francés por Internet (continuación), sobre su animal de compañía.
- Tecnología: características técnicas de la torre Eiffel (peso, composición, etc.).
- Medicina y salud: visita médica, síntomas de una enfermedad.
Valores sociales: Animal de compañía, responsabilidad. Importancia de cuidar de los animales domésticos de forma adecuada. Declaración universal de los derechos de los animales.El conocimiento del propio cuerpo. La salud, los hábitos de vida saludables.
3ª EVALUACION
MODULO 5
A) COMUNICACIÓN ORAL Y ESCRITA
Intenciones de comunicación:
Pedir un desayuno en un café / hotel…Presentar y describir a los miembros de una familiaSituar en el espacioPreguntar, decir la hora y el momento del díaContar una jornada (actividades cotidianas)
Comprender, hablar y conversar
Actos de habla: Proponer y pedir un desayuno. Protestar. Presentar a los miembros de la familia propia. Describir a alguien (físico y carácter). Situar en el espacio. Concretar los momentos de la jornada. Decir la hora. Contar la jornada propia o de otra persona.
B) REFLEXIÓN SOBRE LA LENGUA Y SU APRENDIZAJE
1. Vocabulario
- El desayuno, los diversos ingredientes.- Fórmulas para pedir en un bar.- Los miembros de la familia.- Trajes y accesorios.- Los momentos de la jornada.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 20
- Las comidas.- Las actividades de la mañana.- Saludos a lo largo de la jornada.
2. Gramática
Estructuras globales :
- Qu’est-ce que vous voulez ? Je voudrais / J’aimerais…- Qu’est-ce que vous prenez ? Donnez-moi, apportez-moi…- Vous désirez ?- Excusez-moi, je me suis trompé.- Quel est le problème ?- Quelle heure est-il ?
Sintaxis:
- La descripción de personas: c’est + nombre + qui + verbo et qui + verbo.- La hora: il est + heures.- Los artículos partitivos du, de la, de l’, des.- Negación con los partitivos: pas de.
Morfología:
- Conjugación del verbo prendre y verbos pronominales en presente. - El género de los adjetivos iregulares (fou / folle, nouveau / nouvelle, roux / rousse, etc.).- Preposiciones de lugar: derrière, devant, sur, sous, entre, à côté de.
3. Fonética
- Consonante [v] de vouloir. - Vocal [ε] de père.
De la lengua escrita a la lengua oral:- Correspondencia de una grafía, para un sonido: v [v] de voir. - Correspondencia de una o varias grafías, para un solo sonido:
ai, è, ê [ε] de clair, frère, berbère.
C) DIMENSIÓN SOCIAL Y CULTURAL
- Mirada sobre los franceses, sus costumbres culturales, lingüísticas, alimentarias.
- Corresponder en francés por e-mail (continuación), presentar su familia a su comunicante.
- Dietética: la importancia del desayuno para el adolescente. - Sociedad: familias biparentales y monoparentales, hijos
adoptados, chicas « au pair ».
La salud, la importancia de los hábitos alimenticios saludables.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 21
Actitud abierta a las costumbres, a los platos y comidas de los países francófonos.Toma de conciencia de la importancia de las comidas sanas y equilibradas.La distribución correcta de las actividades de la jornada.Respeto hacia otras maneras de organizar el tiempo.Valoración de la necesidad de gozar de un tiempo libre sano y creativo.
MODULO 6
A) COMUNICACIÓN ORAL Y ESCRITA
Intenciones de comunicación:
Hablar de actividades, de ocioHablar del tiempo y de las estacionesComentar o contar unas vacaciones
Comprender, hablar y conversar
Actos de habla:• Hablar de las actividades propias.• Informarse sobre las actividades de alguien.• Hablar del tiempo que hace.• Explicar sus sensaciones en función del tiempo.• Comentar o contar unas vacaciones oralmente y por escrito.
B) REFLEXIÓN SOBRE LA LENGUA Y SU APRENDIZAJE
1. Vocabulario
- Estaciones.- Sensaciones físicas.- El tiempo (la meteorología: il neige, il fait beau…- El tiempo que pasa : adverbios y adjetivos temporales( hier, demain, lundi
prochain…)- Expresiones para empezar y terminar una tarjeta postal.- Lugares dónde ir.
2. Gramática
Estructuras globales:
- Aimes-tu l’aventure ?- Tu veux savoir où vont ces personnes ? - En été, il y a du soleil.- C’est quelle saison ?
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 22
Sintaxis :
- La estructura larga: Qui va ? Où ? Avec qui ? Pourquoi faire ? - Aller à + lieu - Il fait + adjectif (beau / chaud / froid / gris...) - Preposición + pronombres personales en singular (moi / toi/ lui/ elle).- C’est + jour de la semaine ; C’est + saison ; Saison, c’est + nom (ex. l’automne, c’est la pluie).- La expresión de finalidad pour + infinitivo
Morfología :
- El verbo aller en presente.- Los artículos contractos: à + los artículos definidos: au, à la, à l’, aux.- Pronombres personales tónicos singulares moi, toi, lui, elle.- Presente / pasado / futuro: reconocimiento de las formas escritas y orales.
3. Fonética
- [g] en gare, guerre- [s] en sac, français, passer, ici
De la lengua escrita a la lengua oral :- Correspondencia de una o dos grafías g / gu (gare, guide,
guerre), para un solo sonido: [g]. - Correspondencia de cuatro grafías diferentes s, ss, ç, c (ce soir,
ici, français, assez), para un solo sonido [s].
C) DIMENSIÓN SOCIAL Y CULTURAL
- Diferentes costumbres de diferentes países de Europa.- Las tarjetas postales que enviamos cuando viajamos.- Naturaleza: las estaciones, el tiempo atmosférico. - Geografía universal, turismo, costumbres. Aventuras.
Conocimiento de las costumbres de diferentes países del mundo. Valores sociales: aceptación de las diferencias.La cooperación y el objetivo común en un grupo.Toma de conciencia de la importancia de la protección del medio ambiente.Respeto por las diferentes formas de organizar la vida en la ciudad y en el campo.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 23
2.3.1.CONTENIDOS MÍNIMOS
- Identificación del país, de la lengua francesa, de cosas, de nombres propios, de la pronunciación del francés.
- Los saludos y las presentaciones.- Comprensión de instrucciones sencillas habituales en el aula.- Contar hasta el 1000.- El material de la clase.- Identificar y describir a alguien o algo.- Formas Qui est-ce? Qu’est-ce que c’est?- El femenino del adjetivo calificativo. El plural del adjetivo
calificativo.- Verbos avoir y être en Presente de Indicativo.- Verbos regulares del primer grupo en Presente de Indicativo.- Decir lo que se hace y lo que no se hace. La frase negativa.- Informarse sobre alguien o sobre algo.- Hacer preguntas sobre características y circunstancias.- Los interrogativos Qui?, Que?, Comment?, Quand?, Où ?,
Combien?, Pourquoi?- Los interrogativos Quel ?, Quelle ?, Quels ?, Quelles ?- Expresar la causa.- Preguntar la hora y la fecha.- Expresar la cantidad.- Hablar sobre los animales domésticos.- Presente de Indicativo de los verbos: aller, prendre, faire. - Los verbos pronominales.- Los adjetivos posesivos.- Expresar las sensaciones, los gustos y las preferencias.- Presentar a los miembros de la familia.- Nombrar las partes del cuerpo.- Dar y comprender órdenes sencillas.- El Imperativo.- Pedir el desayuno.- Hablar de las comidas, decir lo que se prefiere para comer.- Hablar de las actividades cotidianas y de las de tiempo libre.- Hablar de las vacaciones.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 24
2.3.2. ADAPTACIONES CURRICULARES PARA LOS ALUMNOS CON NECESIDADES EDUCATIVAS ESPECIALES.
Se realizarán las oportunas adaptaciones curriculares a aquellos alumnos que estén dictaminados por los profesionales competentes como de NEE atendiendo a lo legalmente establecido para cada caso y en colaboración con el Departamento de Orientación del centro.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 25
2.4. CRITERIOS DE EVALUACIÓN
1. Extraer la información oportuna, en función del propósito comunicativo, tanto de mensajes orales como de documentos escritos, en ambos casos breves y sencillos y de distintas procedencias.
2. Producir oralmente y por escrito mensajes y documentos sencillos, seleccionando los temas, los medios de expresión y los géneros textuales más apropiados en cada caso y respetando las principales características que los definen.
3. Participar en distintas situaciones interactivas de comunicación de carácter sencillo y pautado.
4. Leer de forma comprensiva distintos tipos sencillos y poco extensos, adaptados en su presentación, temática, naturaleza y contenido a los intereses de jóvenes de esta edad y que sirvan a los principales fines educativos.
5. Reconocer en los mensajes recibidos a través de distintas vías y medios, contenidos que hagan referencia a realidades representativas de los principales países que hablan la lengua objeto de estudio, así como modos de ser, decir y hacer claramente marcados por convenciones culturales muy comunes entre los hablantes nativos de dicha lengua.
6. Analizar los modos de trabajo adoptados, los procesos seguidos y los resultados obtenidos, con la ayuda de guías o directrices, llegando a conclusiones acerca de aquellos que sean más efectivos o en los que cada alumno deposite mayor confianza.
7. Mostrar en la práctica una disposición positiva hacia el idioma extranjero como fuente privilegiada de informaciones de interés personal y educativo.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 26
2.4.1. CRITERIOS, PROCEDIMIENTOS E INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN
1. En relación con la ejecución de las tareas encomendadas: orden en su ejecución y presentación, realización en los plazos acordados, grado de colaboración en aquellas que se realicen en grupo.
2. En relación con su actitud ante el trabajo: atención en clase, predisposición ante el trabajo, regularidad en el mismo, interés por corregir sus propios errores, disposición para solicitar las ayudas necesarias, cooperación con sus compañeros, colaboración en la creación de un clima de aula que propicie el buen desarrollo de la clase y el aprovechamiento de la misma.
3. En relación con su capacidad comunicativa oral:
-Exposición ordenada y fluida de un tema sobre el que se ha establecido un guión previo. En este sentido, se tendrá en cuenta si se sigue un orden lógico en la presentación de las informaciones y argumentos, si el lenguaje utilizado es adecuado al contenido y a la situación de comunicación, si se consigue mantener la atención del receptor.-Toma de notas: elaboración de sus apuntes o cuadernos de trabajo. Se tendrá en cuenta si las anotaciones hechas en clase a partir de las explicaciones del profesor son pertinentes.
4. En relación con su capacidad comunicativa escrita:Se tendrá en cuenta la coherencia, corrección y adecuación del mensaje, el uso apropiado de términos y de los diferentes medios (gráficos, esquemas, etc.)Se tendrá en cuenta si el alumno es capaz de comprender la información que se le presenta en un texto, en gráficos, en esquemas, etc.
5. En relación con el manejo de fuentes: Se tendrá en cuenta si discrimina la información que le ofrecen las fuentes consultadas, seleccionando la que es adecuada a los fines que persigue, si contrasta la información que obtiene, etc.
6. Contenidos propios del área o materia: La evaluación formativa como parte intrínseca del aprendizaje debe ser un instrumento de ayuda y no de censura. El alumno debe ser en todo momento consciente de su propio proceso de aprendizaje, siendo así parte activa de la evaluación.
Para que el proceso tenga lugar realmente, el profesor explicará con claridad a los alumnos los procedimientos de trabajo que se van a aplicar para la obtención de los objetivos propuestos, los contenidos actitudinales que se propone fomentar para la consecución de dichos objetivos. Y por último, conocerán los criterios por los que serán evaluados, ya que les serán entregados por escrito a comienzos del curso.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 27
INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN
Para evaluar a cada alumno se utilizarán los siguientes instrumentos:
a) Pruebas objetivas de comprensión oral y escrita, de expresión oral y escrita: Se realizarán, tanto en Secundaria como en Bachillerato, al menos dos pruebas por evaluación. b) Observación sistemática de la actitud y de la participación en el aula:
Entendemos que el alumno participa y mantiene buena actitud cuando se dan las situaciones siguientes:- Realiza adecuadamente las pruebas orales y escritas.- Pregunta al profesor siempre que no haya entendido.- Completa a tiempo y con corrección los trabajos.- Utiliza el francés en la clase siempre que sea posible.- Expresa opiniones y sugerencias para la clase.- Participa en las actividades de grupo.- Ayuda, si le es posible, a los compañeros que tienen dudas.- Escucha con respeto a los compañeros.- No pierde el tiempo.
c) Control de los cuadernos: Cuaderno personal del alumno y Cuadernillo de ejercicios del libro de texto.
d) Trabajos individuales y de grupo.
e) Realización de tareas en el aula y en casa.
g) Cuaderno de notas del Profesor, donde se reflejan las anotaciones referidas a los puntos anteriores.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 28
2.4.2. CRITERIOS DE CALIFICACIÓN
PRUEBAS 70%
HÁBITO DE TRABAJO 20%
ACTITUD10%
Examen de gramática.Comprensión escrita.Expresión escrita.Comprensión oral.Expresión oral.Lecturas obligatorias.Otros: test sociocultural, murales, etc.
Realización de tareas en el aula.Realización de tareas en casa.Participación, interés y atención.Presentación libreta y cahier d’exercices.Participación en actividades extraescolares y complementarias.
Puntualidad.Comportamiento.Respeto.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 29
2.4.3. SISTEMA DE RECUPERACIÓN DE EVALUACIONES PENDIENTES
Al ser una asignatura con evaluación continua, no existen exámenes específicos de recuperación, por lo que el alumno que haya superado la tercera evaluación, tendrá aprobada la materia del curso. De la misma manera, aquellos alumnos que no consigan una calificación positiva en la última evaluación, tendrán la asignatura pendiente y deberán superar las pruebas extraordinarias de septiembre.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 30
2.4.4. CRITERIOS DE CALIFICACIÓN ANTE LA IMPOSIBILIDAD DE APLICAR LA EVALUACIÓN CONTINUA.
Cuando un alumno acumule el número mínimo de faltas de asistencia durante una misma evaluación que lleva a la imposibilidad de aplicarle la evaluación continua, y teniendo en cuenta el derecho de todo alumno a ser evaluado, distinguiremos dos situaciones diferenciadas:
1) Faltas de asistencia por causas justificadas, sean enfermedad u otras: Se facilitará al alumno los contenidos estudiados durante el período de ausencia y el proceso de evaluación se adaptará a sus posibilidades, realizándose las adaptaciones pertinentes de forma individual y personalizada.
2) Faltas de asistencia por causas injustificadas: El alumno deberá realizar pruebas específicas para la evaluación de la materia, de características similares a las realizadas por el resto de los alumnos de su nivel, y en las condiciones que establezca el Profesor.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 31
2.4.6. PRUEBA DE NIVEL PARA ALUMNOS QUE CAMBIAN DE FRANCES 2ª LENGUA O DE OTRA LENGUA EXTRANJERA A FRANCES PRIMERA LENGUA.
Aquellos alumnos que procedan de Francés Segunda Lengua, de Inglés Primera Lengua, o de otra Primera Lengua Extranjera distinta del Francés, tendrán que realizar una prueba para demostrar que poseen los conocimientos básicos necesarios para poder incorporarse a Francés Primera Lengua.
El Departamento de Francés diseñará esta prueba específica en la que se calificarán las cuatro destrezas lingüísticas: Comprensión y expresión orales, comprensión y expresión escritas.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 32
2.4.7. PRUEBA EXTRAORDINARIA DE SEPTIEMBRE
Se presentarán a la prueba extraordinaria aquellos alumnos que no hayan superado los objetivos mínimos en ninguna de las tres evaluaciones o en todo caso los que no hubieran aprobado la tercera evaluación, al tratarse de una evaluación continua. La prueba constará de:
1) Prueba escrita:
a) Prueba escrita sobre contenidos gramaticales referidos a los contenidos mínimos exigibles reflejados en la Programación Didáctica que puede incluir una prueba de comprensión escrita en la que el alumno tendrá que responder a preguntas sobre un texto o diálogo.
2) Entrega de un cuadernillo de vacaciones que se haya recomendado en junio si la profesora lo hubiera considerado oportuno.
En ningún caso la calificación positiva obtenida podrá ser superior a 5.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 33
2.5. METODOLOGÍA DIDÁCTICA
En nuestra metodología tendremos en cuenta varios principios:
- Enfoque comunicativo: Es la base de la enseñanza del francés lengua extranjera, ya que su finalidad es desarrollar en el alumno las aptitudes de comunicación.
En un primer momento partiremos de actividades que se centran en la práctica de formas lingüísticas, actividades estructurales. Les seguirán actividades que relacionan las actividades lingüísticas con las funciones comunicativas de la lengua. El tercer paso lo constituyen las actividades que relacionan la lengua con un significado funcional concreto, para llegar a aquéllas que relacionan el lenguaje con su significado social, teniendo en cuenta el contexto situacional.
- Aprendizaje significativo: El aprendizaje se hará de modo significativo. Los contenidos ofrecidos al alumno estarán relacionados con las adquisiciones previas de éste.
- Principio activo: Aprender a aprender: El alumno tendrá un papel activo en su proceso de aprendizaje. Se perseguirá la autonomía del alumno, que éste aprenda a utilizar los recursos que tiene a su alcance.
El profesor proporcionará las condiciones necesarias para orientar al alumno en su proceso de aprendizaje, creando un ambiente favorable en la clase, tratando de hacer atractivas las actividades propuestas e incluso haciendo que el alumno participe en la elección de las mismas.
- Socialización: Los alumnos trabajarán en distintas formas de agrupamiento, por parejas, en pequeño grupo de trabajo, en gran grupo.
El alumno se responsabiliza así de las tareas. Se siente protagonista de su proceso, toma decisiones, aprende a respetar y a valorar el trabajo de los demás, se autoevalúa y evalúa a sus compañeros.
La lengua extranjera está insertada en una sociedad, en un país. De ahí que los aspectos socioculturales tengan tanta importancia. Es necesario hacer entrar en clase la realidad francófona a fin de que la lengua extranjera sea el puente que conduzca al alumno a una nueva cultura, favoreciendo en él actitudes de comprensión, de respeto y de tolerancia.
Tratamiento de las destrezas:
Se procurará la adquisición de destrezas (orales/escritas, receptivas/productivas) tratando de imitar la forma en que tienen lugar los procesos de comunicación en la vida real.
Habrá una graduación en el tratamiento de las destrezas. Al principio se potenciarán las destrezas de tipo receptivo sin forzar la producción más allá de las posibilidades del alumno en ese momento.
Para desarrollar en clase las destrezas de tipo receptivo, proponemos las siguientes actividades:
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 34
-Expresar lo que saben/desconocen/dudan sobre el tema en cuestión.-Formular hipótesis sobre el contenido, basándose en sus conocimientos previos, ilustraciones, títulos, etc.-Señalar en el texto elementos específicos de tipo léxico, gramatical o funcional.-.Enlazar elementos.-Secuenciar elementos.-Captar la idea general del discurso.-Localizar datos concretos en un documento.-Inferir significado en función del contexto.-Poner título a un texto o discurso hablado.-Transferir información.
Para desarrollar en clase las destrezas de tipo productivo se proponen las siguientes actividades:-Respuesta física (gestos, movimientos) y respuestas sí/no.-Encuestas y cuestionarios.-Entrevistas.-Diálogos.-Intercambios de información con el compañero.-Simulaciones y representaciones.-Jeux de rôle.-Adivinanzas.-Rellenar fichas, impresos, etc.-Elaborar pequeños informes.-Tomar notas.
Se trata de seguir una progresión en el diseño de actividades, desde una primera etapa más controlada a otra de producción más libre y creativa.
Otras actividades que van a incidir directamente en el proceso de aprendizaje y progreso del alumno son las siguientes:
-Correspondencias con chicos de otros países (correo postal, correo electrónico)-Intercambios escolares.-Lecturas.-Proyectos, trabajos dirigidos.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 35
2.6. MATERIALES Y RECURSOS DIDÁCTICOS
Libros de texto y cuadernillos de actividades.
Cuaderno personal del alumno.
Libros y manuales de consulta.
Diccionarios de Francés.
Libros de lecturas.
Bandes dessinées, revistas, periódicos franceses.
Mapas de Francia, planos de París y de otras ciudades de Francia.
Mapamundi .
Carteles, murales, fichas de refuerzo o ampliación.
Juegos didácticos.
Casetes y CD’s audio, video y DVD, con música, documentales, reportajes y películas en francés.
Magnetófono, reproductor de video, reproductor DVD y televisión.
Cámara grabadora en DVD.
Métodos multimedia para uso en soporte informático
Ordenador con conexión a Internet, en las Aulas de Informática.
Libro de texto, Cahier d’exercices y Portfolio ESSENTIEL 1 et plus – Editorial Santillana
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 36
2.7. MEDIDAS DE ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD.
La atención a la diversidad requiere una intervención lo suficientemente variada y diversificada como para que cada alumno encuentre las condiciones óptimas para desarrollar con éxito su aprendizaje. Por lo tanto flexibilizar la intervención pedagógica es una condición obligada si se quiere atender adecuadamente a la diversidad de los alumnos.
Esta diversidad queda reflejada en las diferencias que presentan los alumnos en cuanto a:• Sus conocimientos previos.• Sus ideas y representaciones respecto a la materia, en este caso, el francés.• Sus intereses y expectativas.• Sus aptitudes.• Sus distintos ritmos de aprendizaje.• Sus diferentes estilos de aprendizaje.• Sus actitudes con respecto a la escuela.
La presente programación tiene en cuenta estas diferencias y pretende lograr que todos los alumnos adquieran un nivel de conocimientos y destrezas mínimos al final de curso, procurando dar las oportunidades y los medios necesarios para compensar los elementos y destrezas no adquiridos en su momento. Al mismo tiempo, el profesor tendrá que prever nuevas fuentes y materiales para satisfacer las necesidades de ampliación de aquellos alumnos que alcancen más rápidamente los objetivos fijados.
Para favorecer el tratamiento de la diversidad, se propone lo que parece ser el enfoque más lógico, es decir, la diversificación.
Diversificación de las técnicas y modalidades pedagógicas
a)Organización del espacio-clase y agrupamientos del alumnado según:
• Las actividades (rincones de trabajo, exposiciones en espacios distintos del aula)• Los intereses y las motivaciones de los alumnos (reparto de tareas en trabajos cooperativos, reparto de roles en las dramatizaciones ...)
b) Utilización de pluralidad de técnicas según los estilos de aprendizaje del alumnado:Visuales (observación de dibujos, láminas, carteles o murales, fotos ...) Auditivas (canciones, diálogos ...) Cinéticas • (juegos, sketches ...)• Globalistas (proyectos, lecturas ...)
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 37
c) Aplicación de distintas modalidades de trabajo:• Trabajo individual, en parejas, en pequeño o gran grupo, en grupos homogéneos o heterogéneos.• Trabajo en grupo de corte individual (aportaciones de cada alumno) o cooperativo (negociación y aportación consensuada).
d) Utilización de diversos materiales y soportes:• Auditivos. • Escritos. • Visuales .
e) Alternancia de actividades y duración de las mismas, dependiendo del grado de dificultad de éstas y de las necesidades reales de cada alumno.
f) Diversificación de contenidos para un mismo objetivo en función de las diferencias dentro del grupo-clase.
g) Diversificación de actividades de aprendizaje para un mismo contenido, teniendo en cuenta las preferencias y las circunstancias de cada alumno.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 38
3. PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DE SEGUNDO DE LA E.S.O.
3.1.CONTRIBUCIÓN DE LA MATERIA AL LOGRO DE LAS COMPETENCIAS BASICAS ESTABLECIDAS PARA LA ETAPA
La enseñanza de una lengua extranjera contribuye de forma sustancial al logro de las competencias básicas establecidas. En lo que se refiere a nuestra asignatura, esta contribución la hacemos desde los objetivos generales que encuadramos en los epígrafes 1, 2, 3, 4, 5 y 6 que tratan de la comprensión de mensajes orales y escritos sobre diversos temas; de la expresión correcta de las ideas propias y ajenas; de la reflexión acerca de la organización formal del idioma; y de la aplicación de estrategias para la resolución de los problemas relaciones con las dificultades de comunicación.
Igualmente, el manejo de una o varias lenguas extranjeras nos abre a la solidaridad entre las personas y entre los pueblos, nos facilita la interrelación con los otros de forma respetuosa, tolerante y solidaria. Nos ayuda a valorar, por encima de todo, las semejanzas y las diferencias como medio de enriquecimiento personal y a rechazar asimismo cualquier tipo de discriminación por las diferencias de raza, sexo, clase social u otras características individuales o sociales. Estos aspectos están también recogidos en los objetivos generales del Proyecto Curricular.
Finalmente, aparte de los objetivos propios de la lengua extranjera, no debemos excluir aquellos aspectos que contribuyen a la madurez personal del alumno. Por ello desde nuestros objetivos 6, 7 y 8 pretendemos contribuir a los del Proyecto Curricular referidos a: La obtención de información utilizando diversas fuentes de información de forma autónoma y crítica; la interpretación de diversos códigos artísticos, científicos y técnicos valorando la función social de los mismos; el conocimiento y resolución de problemas mediante la intuición y razonamiento lógicos.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 39
3.2 OBJETIVOS3.2.1.OBJETIVOS GENERALES EN LA E.S.O.
La enseñanza de una Segunda Lengua Extranjera en la Educación Secundaria Obligatoria tiene como objeto contribuir a que el alumnado desarrolle las siguientes capacidades:
1. Formarse, a través del contacto con las lenguas extranjeras, una noción ampliada del entorno cultural y lingüístico al que se pertenece, en los niveles internacional, europeo, estatal y local.
2. Observar las manifestaciones culturales de las gentes de los países de habla extranjera e interesarse por su idiosincrasia. Al mismo tiempo, desarrollar actitudes y comportamientos de respeto y tolerancia ante las peculiaridades observadas, superando prejuicios y prácticas discriminatorias por razón de la raza, la lengua o la cultura, y aceptando la idea de lo diferente como un derecho natural de los pueblos y de las personas individuales.
3. Reflexionar sobre la organización formal del idioma en sus aspectos textuales, léxicos y gramaticales fundamentales, con el propósito de poder utilizarlo eficazmente.
4. Comprender el contenido esencial y los detalles relevantes de mensajes orales y escritos sencillos de los géneros textuales más habituales en la lengua extranjera, con relación al entorno, escolar y público cercano y respecto a temas con valor educativo y de interés personal y colectivo para el alumnado.
5. Expresar oralmente y por escrito las propias ideas y mensajes en general de manera eficaz, respetando las convenciones socio-culturales esenciales y las normas fundamentales relativas a la gramática.
6. Adquirir hábitos de lectura extensiva comprensiva y autónoma en los idiomas objetos de estudio, haciendo de aquélla una fuente de acceso a informaciones de interés y al conocimiento de otras culturas, al igual que un medio de disfrute y ocio.
7. Conocer y aplica las estrategias más frecuentes y productivas para la interacción oral y escrita y, en su caso, para la identificación y resolución de problemas en relación con las dificultades propias de la comunicación en la lengua o lenguas extranjeras.
8. Desarrollar procedimientos generales de trabajo individual y colectivo (organización de tareas, búsqueda y selección de datos relevantes, análisis, síntesis, evaluación de resultados, etc.), acudiendo para ello a fuentes y recursos apropiados, incluidas las tecnologías de la información y la comunicación a nivel elemental, de modo que se adquieran principios básicos de autonomía.
9. Reflexionar sobre los propios procesos de aprendizaje, desarrollando una disposición para asumir responsabilidades en el mismo, así como actitudes positivas hacia los idiomas en general.
10. Valorar la lengua extranjera como medio natural de acceso a múltiples informaciones de interés formativo, social y personal, así como pasaporte práctico para
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011
viajar a otros países (física o virtualmente en la Red) y comunicarse con sus gentes, promoviendo de este modo las relaciones interpersonales.
11. Analizar los mensajes explícitos e implícitos transmitidos por la lengua extranjera y desarrollar actitudes críticas hacia aquellos que sean contrarios a la igualdad básica de oportunidades, a la convivencia pacífica entre los pueblos y a los derechos humanos en general.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 41
3.2.2.OBJETIVOS ESPECÍFICOS DE SEGUNDO DE LA E.S.O.
1. Revisar y reforzar lo adquirido.
2. Ampliar la competencia comunicativa integrando los elementos adquiridos, experimentando y desarrollando la propia creatividad.
3. Comunicar necesidades y sentimientos básicos.
4. Formular opiniones y apreciaciones de forma sencilla en lengua oral y escrita.
5. Tomar la palabra en francés y participar en los intercambios propios de la clase.
6. Reconocer y adecuar el lenguaje según la situación y el canal de comunicación.
7. Comprender y dar instrucciones y explicaciones relativas a la vida cotidiana en lengua oral.
8. Comprender las ideas principales y secundarias de relatos sencillos en prensa y de literatura juvenil.
9. Extraer datos concretos de textos adecuados a su nivel.
10. Construir pequeños textos y organizar las ideas de forma coherente.
11. Dominar la estructura básica de las frases en francés12. Conocer y poner en práctica las reglas básicas relativas a la ortografía,
morfología y sintaxis.
13. Organizar el propio trabajo con eficacia y utilizar el material de aprendizaje de forma adecuada y como fuente de información.
14. Evaluar los progresos y el propio proceso de aprendizaje de la lengua.
15. Reconocer y aceptar los errores como parte del proceso de aprendizaje.
16. Utilizar lo aprendido para autocorregirse.
17. Asumir con responsabilidad el rol asignado en una tarea cooperativa.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 42
3.3.CONTENIDOS
1ª EVALUACIÓN
MÓDULO 0
A) COMUNICACIÓN ORAL Y ESCRITA
Intenciones de comunicación:
Reactivar su francés.Comunicar en clase.
Comprender, hablar y conversar
Actos de palabra: Reactivar su francés Jugar a las adivinanzas Describir y presentar a un personaje
B) REFLEXION SOBRE LA LENGUA Y SU APRENDIZAJE
1. Vocabulario- El camping- Los animales
2. Gramática
- Verbo avoir en Presente- Formas Qui est-ce?, Qu’est-ce que c’est?- Forma negativa pas de.
3. Fonética
- Lectura en voz alta.
MODULO 1
A) COMUNICACION ORAL Y ESCRITA
A) COMUNICACIÓN ORAL Y ESCRITA
Intenciones de comunicación:
Comunicarse en claseSituar en el espacio. Describir y presentar su habitaciónHablar de las actividades y del tiempo libre de cada uno.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 43
Comprender, hablar y conversar
Actos de habla: Comunicarse en clase. Pedir permiso, pedir hacer algo. Presentar y describir su habitación. Situar algo en el espacio. Hablar de las actividades propias, de sus pasatiempos. Citarse con alguien.
B) REFLEXIÓN SOBRE LA LENGUA Y SU APRENDIZAJE
1. Vocabulario
- Expresiones para comunicarse en clase.- Las preposiciones para situar en el espacio (près de…, loin de..., etc.).- La habitación, muebles y objetos.- Actividades y ocio.
2. Gramática
Estructuras globales:
Sintaxis:
- La interrogación: Las formas de interrogación (forma est-ce que, inversión del sujeto, la entonación interrogativa).
- Pouvoir / Vouloir + infinitivo- Jouer au + deporte / jouer du + instrumento- Faire du + actividad
Morfología:
- Las preposiciones de lugar + de: près de l’ / en face du...- El presente de los verbos del tercer grupo en -oir: pouvoir y vouloir- Moi aussi / Moi non plus.- Los artículos contractos con « à »: au, aux y con « de »: du, des
3. Fonética
- Las consonantes próximas sordas y sonoras [∫] y [ʒ].- Las vocales orales próximas (cerradas): [i], [y], [u].- La entonación interrogativa.- El acento de insistencia en la última sílaba.
De la lengua escrita a la lengua oral:- Oigo [∫]- Escribo ch como en chat.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 44
- Oigo [ʒ] - Escribo g comme en collège et gipsy y j en jolie.- Oigo [y] - Escribo u como en une.- Oigo [u] – Escribo ou como en fourmi.- Oigo [i] - Escribo i como en gris.
C) DIMENSIÓN SOCIAL Y CULTURAL
- La educación en Europa y fuera de Europa: las escuelas de África, de Afganistán y de Indonesia.
- Las actividades de tiempo libre.
Reflexión sobre las diferentes dificultades para ir a la escuela en países subdesarrollados. Necesidad de la educación para todos. Jornada internacional de alfabetización (8 de septiembre).
MODULO 2
A) COMUNICACIÓN ORAL Y ESCRITA
Intenciones de comunicación:
Expresar sensacionesHablar de proyectos inmediatosContar una experiencia personalDescribir acciones pasadasIndicar la pertenencia
Comprender, hablar y conversar
Actos de habla: Expresar sensaciones y emociones. Hablar de lo que se va a hacer inmediatamente. Contar una experiencia vivida, describir acontecimientos pasados. Indicar y preguntar a quién pertenece un objeto determinado.
B) REFLEXIÓN SOBRE LA LENGUA Y SU APRENDIZAJE
1, Vocabulario
- Sensaciones (sueño, miedo, hambre...).- Verbos llamados “de movimiento” (que se conjugan con el auxiliar être). - Algunas prendas de ropa.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 45
2. Gramática
Estructuras globales
Sintaxis:
- Avoir + sensación: avoir faim / soif / sommeil / froid / chaud / peur…- Avoir envie de + infinitivo.- Avoir besoin de + infinitivo.- À qui est/ sont…. ?
Morfología :
- Futuro próximo.- Passé composé con être y avoir.- Participios pasados en -é, -i, -u.- Los adjetivos demostrativos
Fonética
- Discriminación de las vocales orales próximas semiabiertas y semicerradas: - [e], [Σ], [ә].- Discriminación de las consonantes próximas sorda y sonora [f] y[v].
De la lengua escrita a la lengua oral:- Oigo [e] - Escribo é, er, es, ez como en bébé, aller, les, venez.
[Σ] - è, ai, e père, j’aime, cette, avec
[ә] - e me, le, je, ce...- Oigo [f] - Escribo f como en fille.- Oigo [v] - Escribo v como en va.
C) DIMENSIÓN SOCIAL Y CULTURAL
- El memorial de Caen, un museo para la paz, conocimiento de los héroes y de las organizaciones par la paz: Martin Lutero King, Médicos sin fronteras. etc.
Reflexión sobre la seguridad, contra las conductas violentas, le racket, en la escuela. Toma de postura personal para cambiar el mundo.
2ª EVALUACIÓN
MÓDULO 3
A) COMUNICACIÓN ORAL Y ESCRITA
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 46
Intenciones de comunicación:
Describir un piso o una casaPresentar a la familiaExpresar acciones pasadas en forma negativaContar cómo se ha desarrollado una fiestaHablar de las actividades personalesHablar de las actividades fuera del centro escolar
Comprender, hablar y conversar
Actos de habla:• Describir un piso o una casa • Hablar de las actividades y de las costumbres de la familia propia o de otra• Contar acontecimientos ocurridos en forma negativa • Comentar por teléfono cómo se ha desarrollado una fiesta• Hablar de profesiones• Hablar de las costumbres cotidianas e informarse de las de los otros• Hablar de actividades que se realizan fuera del centro• Hablar de proyectos realizados en el centro o fuera de él
B) REFLEXIÓN SOBRE LA LENGUA Y SU APRENDIZAJE
1. Vocabulario
- La familia (repaso)- Las habitaciones de la casa - Algunos muebles- Las profesiones y los profesionales- Acciones cotidianas
2. Gramática
Estructuras globales
Sintaxis:
- La colocación de las partículas « ne » et « pas » en la negación y en el passé composé- Lugar y número de los pronombres personales en la conjugación de los verbos pronominales en presente y en passé composé
Morfología:
- Los auxiliares être y avoir y el passé composé- El passé composé en la forma negativa
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 47
- Los verbos pronominales en passé composé- Los adjetivos posesivos (varios poseedores), (repaso y síntesis).
3. Fonética
- Distinción de las vocales orales y nasales próximas:- [o] / [o] - Distinción de las consonantes oclusivas próximas:- [p] sorda - [b] sonora
De la lengua escrita a la lengua oral:Oigo Escribo[p], [b] p, b [o], on ou om ( tonton / tombe)[o] au (chaud), o (pédalo), o eau (eau)
C) DIMENSIÓN SOCIAL Y CULTURAL
- Diversidad de estilos de vida en una región francesa (Bretaña) y en Africa francófona (Bénin). Lenguas regionales y nacionales en la francofonía, el Bretón y la lengua de Bénin.
- Proyectos de escuelas francesas activas, intercambios escolares entre institutos franceses y extranjeros.
Reflexionar sobre los proyectos de escuelas solidarias.
MÓDULO 4
A) COMUNICACIÓN ORAL Y ESCRITA
Intenciones de comunicación:
Hacer proyectosHablar del futuroEnumerar artículos de alimentaciónPedir un producto en una tiendaExpresar una cantidad
Comprender, hablar y conversar
Actos de habla: Hacer proyectos.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 48
Hablar del futuro. Pedir un producto en una tienda de alimentación. Enumerar productos que hay que comprar.
B) REFLEXIÓN SOBRE LA LENGUA Y SU APRENDIZAJE
1. Vocabulario
- Comerciantes y tiendas de alimentación- Utensilios de cocina y servicio de mesa - Productos diversos de consumo.
2. Gramática
Estructuras globales:
Sintaxis:
- Aller à la boulangerie / aller chez le boulanger- Fórmulas relativas a comprar y vender: Vous désirez ? C’est combien ? - Valoraciones sobre los precios: C’est cher / C’est bon marché!- Frase larga en pasado con enumeración. - Repaso de la expresión en + material: en papier, en carton…
Morfología:
- Futuro simple de los verbos regulares y algunos irregulares frecuentes, uso y formación.
- Pronombre personal en / complementos COD con partitivo.- Negación con pas de + COD
La expresión de la cantidad.
3. Fonética
- Consonantes oclusivas precedidas por [s]: [sp], [st], [sk], etc.
De la legua escrita a la lengua oral: Oigo Escribo [sp] sp (spécial)- [st ] st (stupide)- [sk ] sq, sk, sc (squelette, ski, score)
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 49
C) DIMENSIÓN SOCIAL Y CULTURAL
- Tiendas y productos franceses.- La receta de las crêpes.- La gastronomía: un aspecto más de la cultura de un país.
Desarrollar capacidades de creatividad, de originalidad en el trabajo de grupo.
3º EVALACIÓN
MÓDULO 5
A) COMUNICACIÓN ORAL Y ESCRITA
Intenciones de comunicación:
Describir el aspecto de alguienHacer apreciaciones sobre la ropaElegir el menú en un restaurantePreguntar el camino.Dar indicaciones para dirigirse en una ciudad.
Comprender, hablar y conversar
Actos de habla: Comprender y elegir un menú en un restaurante. Pedir un plato o una comida. Emitir apreciaciones sobre la ropa. Describir y justificar el aspecto propio o el de alguien. Preguntar una dirección.
B) REFLEXIÓN SOBRE LA LENGUA Y SU APRENDIZAJE
1. Vocabulario
- Diversas prendas de ropa.- La apreciación de una prenda (c’est pratique, ça fait classe…)- La ciudad, lugares, edificios y calles.- Nombres de platos en el restaurante.- Expresiones para pedir un plato.- Medios de transporte.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 50
2. Gramática
Estructuras globales:
Sintaxis:
- La colocación de los pronombres personales COD le, la, les y del pronombre en con imperativo en las formas afirmativas y negativas.- Locuciones con el verbo aller: aller en moto / à pied.- Expresión global: Pourriez-vous me dire où se trouve... ?- Lugar de procedencia con du, de la, des, de (venir de…)- La colocación de los pronombres personales COD le, la, les y del pronombre en en la frase negativa en presente.
Morfología:
- Conjugación del verbo venir- Los pronombres personales directos (le, la, les)- El pronombre en - Repaso y nuevo empleo de los pronombres personales directos (le, la les) y del pronombre en con el imperativo.
3. Fonética
- Distinción de las consonantes oclusivas próximas: [k] sorda / [g] sonora.- Distinción de las vocales orales próximas [Ø] / [oe] / [ر ].
De la lengua escrita a la lengua oral:Oigo Escribo- [k] c o k, q o qu (coq, quatre, kart) [g] g, o gu ( gaz, guépard)
- [Ø] eu (bleu) [oe] eu, oeu (fleur, soeur)[ ر] o (ordinateur)
C) DIMENSIÓN SOCIAL Y CULTURAL
- La cocina francesa, diferentes platos típicos salados o dulces. Una carta de restaurante.
- La ciudad de Avignon: lectura de mapas y de planos de calles. Avignon, ciudad de los Papas, festival de teatro, ciudad histórica, ciudad cultural.
Conocer y valorar su propia ciudad o su propia regió
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 51
MÓDULO 6
A) COMUNICACIÓN ORAL Y ESCRITA
Intenciones de comunicación:
Hacer comparacionesComprender informaciones de carácter científico Contar curiosidades de tipo científicoPedir / dar su opinión a alguienExpresar la negaciónResumir una situación oralmente y por escritoContar un suceso en pasado, describir la situaciónIndicar la cronología de varias acciones
Actos de habla:• Comparar personas, objetos o acciones• Dar su opinión • Argumentar a favor o en contra• Preguntar a alguien su opinión• Contar curiosidades científicas• Expresar negaciones • Contar o resumir oralmente una situación que se está viviendo.• Contar un acontecimiento, describir una situación en pasado• Contar una historia. Dar el marco del relato, indicar su desarrollo cronológico.
B) REFLEXIÓN SOBRE LA LENGUA Y SU APRENDIZAJE
1. Vocabulario:
- La opinión (à mon avis, d’après moi)- La argumentación (être pour, contre)- Los animales- Algunos adverbios de tiempo (d’abord, ensuite, après, finalement)
Acciones y comportamientos habituales
2. Gramática
Estructuras globales:
Sintaxis:
- Las diferentes construcciones sintácticas del comparativo: Verbo + autant (moins / plus) de + sustantivo + que (Ils ont autant de jours de vacances que nous.)
Aussi / moins / plus + adjetivo + que (Elle est aussi grande que moi.) Verbo + autant + que (moins / plus) ( Je travaille autant que lui.)
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 52
- Construcciones del superlativo: le / la plus…- Los adverbios de tiempo en la sucesión de las acciones: D´abord, ensuite , après, finalement.
Morfología:
- Repaso de los tiempos: presente, pasado, futuro, imperativo.- Los comparativos de igualdad, de superioridad y de inferioridad (autant, aussi, plus, moins)- Superlativos: le / la plus, le / la moins, les plus, les moins- Las diferentes negaciones (ne pas, ne jamais, ne rien, ne personne, ne plus) - El marco de la acción: c’était, il y avait (adquisición global).
3. Fonética
- Pronunciación de la semiconsonante [j] en:[aj] [uj] [ej] [oej] Distinción de las consonantes dentales [t] y [d]
- Repaso de las nasalizaciones
De la lengua escrita a la lengua oral: Oigo Escribo
- [aj] ail, aille - [uj] ouille (grenouille)- [Σj] eille, eil (vieil, oreille)- [oej] euil, euille, oeil (écureuil, feuille, oeil)
C DIMENSIÓN SOCIAL Y CULTURAL
- Los jóvenes franceses y el debate.
Mejorar las relaciones entre los jóvenes: timidez, intentos de acercamiento, defender una postura, una opinión.
3.3.1.CONTENIDOS MÍNIMOS
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 53
- Presentar y describir a un personaje.- Formas Qui est-ce?, Qu’est-ce que c’est?, C’est…- Comunicar en clase.- Verbos pouvoir, vouloir en Presente de Indicativo.- Situar en el espacio.- Describir la habitación.- Hablar de las actividades de tiempo libre y de actividades
personales.- Verbo aller en Presente de Indicativo.- Pedir y dar una cita.- Hablar de proyectos inmediatos. Le Futur proche.- Expresar sensaciones.- Contar acontecimientos pasados. El Passé Composé con los
auxiliares avoir y être.- Indicar la pertenencia y la posesión.- Los adjetivos demostrativos y los adjetivos posesivos.- Describir una casa.- Presentar a una familia.- Contar una fiesta.- Hablar del futuro y hacer previsiones. El Futur simple.- Enumerar productos de alimentación.- El artículo partitivo.- Expresar la cantidad.- Pedir un producto en una tienda.- Elegir un menú en un restaurante.- Preguntar e indicar una dirección. El verbo venir en Presente de
Indicativo.- Hablar de la ropa, hacer apreciaciones, describir el look de alguien.- Dar y pedir una opinión.- La negación.- Hacer comparaciones. El comparativo y el superlativo.- Indicar la cronología de varias acciones.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 54
3.3.2. ADAPTACIONES CURRICULARES PARA LOS ALUMNOS CON NECESIDADES EDUCATIVAS ESPECIALES.
Se realizarán las oportunas adaptaciones curriculares a aquellos alumnos que estén dictaminados por los profesionales competentes como de NEE atendiendo a lo legalmente establecido para cada caso y en colaboración con el Departamento de Orientación del centro.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 55
3.4. CRITERIOS DE EVALUACIÓN
1. Identificar el contenido esencial y detalles relevantes en mensajes orales ordinarios, escritos habituales y documentos audiovisuales presentes en el entorno cotidiano, de carácter auténtico (o asimilado), sencillos, de extensión limitada y temática familiar para el alumnado.
2. Expresar oralmente y por escrito mensajes cortos y sencillos relativos a temas conocidos y a situaciones con las que el alumnado esté familiarizado, empleando un lenguaje llano pero apropiado al tema y a la situación comunicativa.
3. Participar en intercambios comunicativos (orales y escritos), relativos a situaciones conocidas, empleando un lenguaje y medios de expresión sencillos, pero adaptados a la situación de comunicación, e incorporando las fórmulas usuales que rigen en las relaciones sociales cotidianas, superando algunas de las carencias o lagunas existentes en el dominio del idioma.
4. Leer de manera comprensiva y autónoma, con la ayuda y el uso apropiado de un diccionario, textos ilustrados y libros sencillos para jóvenes que reflejen sus núcleos de interés o sirvan a los fines educativos.
5. Reconocer los rasgos y manifestaciones socio-culturales más sobresalientes, observables en las relaciones comunicativas entre los nativos de la lengua estudiada, expresados en documentos orales, escritos y audio-visuales, y en sus productos culturales más populares y representativos.
6. Mostrar de manera implícita y explícita el conocimiento de aspectos formales elementales del idioma (morfología, sintaxis, fonética y ortografía), obtenidos por procesos inductivos y deductivos, y demostrar la capacidad de aplicarlos en la práctica a situaciones variadas de la comunicación oral y escrita a este nivel.
7. Revisar los modos de trabajo, los temas tratados, las actividades de aprendizaje y los resultados obtenidos, a fin de llegar a algunas conclusiones y seleccionar aquellas condiciones y prácticas que resulten más eficaces para el aprendizaje y en las que el alumno deposite mayor confianza por ser más afines a sus características intelectivas y afectivas.
8. Mostrar una actitud positiva hacia la lengua extranjera como herramienta que da acceso a informaciones de interés personal y formativo, entre ellas, acerca de las formas de ser y de hacer habituales entre los jóvenes de otros países y de manifestaciones de ciertos valores de carácter educativo general asequibles al alumnado de esta edad.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 56
3.4.1. CRITERIOS, PROCEDIMIENTOS E INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN
1. En relación con la ejecución de las tareas encomendadas: orden en su ejecución y presentación, realización en los plazos acordados, grado de colaboración en aquellas que se realicen en grupo.
2.En relación con su actitud ante el trabajo: atención en clase, predisposición ante el trabajo, regularidad en el mismo, interés por corregir sus propios errores, disposición para solicitar las ayudas necesarias, cooperación con sus compañeros, colaboración en la creación de un clima de aula que propicie el buen desarrollo de la clase y el aprovechamiento de la misma.
3.En relación con su capacidad comunicativa oral:
-Exposición ordenada y fluida de un tema sobre el que se ha establecido un guión previo. En este sentido, se tendrá en cuenta si se sigue un orden lógico en la presentación de las informaciones y argumentos, si el lenguaje utilizado es adecuado al contenido y a la situación de comunicación, si se consigue mantener la atención del receptor.-Toma de notas: elaboración de sus apuntes o cuadernos de trabajo. Se tendrá en cuenta si las anotaciones hechas en clase a partir de las explicaciones del profesor son pertinentes.
4. En relación con su capacidad comunicativa escrita:Se tendrá en cuenta la coherencia, corrección y adecuación del mensaje, el uso apropiado de términos y de los diferentes medios (gráficos, esquemas, etc.)Se tendrá en cuenta si el alumno es capaz de comprender la información que se le presenta en un texto, en gráficos, en esquemas, etc.
5.En relación con el manejo de fuentes: Se tendrá en cuenta si discrimina la información que le ofrecen las fuentes consultadas, seleccionando la que es adecuada a los fines que persigue, si contrasta la información que obtiene, etc.
6.Contenidos propios del área o materia: La evaluación formativa como parte intrínseca del aprendizaje debe ser un instrumento de ayuda y no de censura. El alumno debe ser en todo momento consciente de su propio proceso de aprendizaje, siendo así parte activa de la evaluación.
Para que el proceso tenga lugar realmente, el profesor explicará con claridad a los alumnos los procedimientos de trabajo que se van a aplicar para la obtención de los objetivos propuestos, los contenidos actitudinales que se propone fomentar para la consecución de dichos objetivos. Y por último, conocerán los criterios por los que serán evaluados, ya que les serán entregados por escrito a comienzos del curso.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 57
INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN
Para evaluar a cada alumno se utilizarán los siguientes instrumentos:
a) Pruebas objetivas de comprensión oral y escrita, de expresión oral y escrita: Se realizarán, tanto en Secundaria como en Bachillerato, al menos dos pruebas por evaluación. b) Observación sistemática de la actitud y de la participación en el aula:
Entendemos que el alumno participa y mantiene buena actitud cuando se dan las situaciones siguientes:- Realiza adecuadamente las pruebas orales y escritas.- Pregunta al profesor siempre que no haya entendido.- Completa a tiempo y con corrección los trabajos.- Utiliza el francés en la clase siempre que sea posible.- Expresa opiniones y sugerencias para la clase.- Participa en las actividades de grupo.- Ayuda, si le es posible, a los compañeros que tienen dudas.- Escucha con respeto a los compañeros.- No pierde el tiempo.
c) Control de los cuadernos: Cuaderno personal del alumno y Cuadernillo de ejercicios del libro de texto.
d) Trabajos individuales y de grupo.
e) Realización de tareas en el aula y en casa.
g) Cuaderno de notas del Profesor, donde se reflejan las anotaciones referidas a los puntos anteriores.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 58
3.4.2. CRITERIOS DE CALIFICACIÓN
PRUEBAS 70%
HÁBITO DE TRABAJO 20%
ACTITUD10%
Examen de gramática.Comprensión escrita.Expresión escrita.Comprensión oral.Expresión oral.Lecturas obligatorias.Otros: test sociocultural, murales, etc.
Realización de tareas en el aula.Realización de tareas en casa.Participación, interés y atención.Presentación libreta y cahier d’exercices.Participación en actividades extraescolares y complementarias.
Puntualidad.Comportamiento.Respeto.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 59
3.4.3. SISTEMA DE RECUPERACIÓN DE EVALUACIONES PENDIENTES
Al ser una asignatura con evaluación continua, no existen exámenes específicos de recuperación, por lo que el alumno que haya superado la tercera evaluación, tendrá aprobada la materia del curso. De la misma manera, aquellos alumnos que no consigan una calificación positiva en la última evaluación, tendrán la asignatura pendiente y deberán superar las pruebas extraordinarias de septiembre.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 60
3.4.4. CRITERIOS DE CALIFICACIÓN ANTE LA IMPOSIBILIDAD DE APLICAR LA EVALUACIÓN CONTINUA.
Cuando un alumno acumule el número mínimo de faltas de asistencia durante una misma evaluación que lleva a la imposibilidad de aplicarle la evaluación continua, y teniendo en cuenta el derecho de todo alumno a ser evaluado, distinguiremos dos situaciones diferenciadas:
1) Faltas de asistencia por causas justificadas, sean enfermedad u otras: Se facilitará al alumno los contenidos estudiados durante el período de ausencia y el proceso de evaluación se adaptará a sus posibilidades, realizándose las adaptaciones pertinentes de forma individual y personalizada.
2) Faltas de asistencia por causas injustificadas: El alumno deberá realizar pruebas específicas para la evaluación de la materia, de características similares a las realizadas por el resto de los alumnos de su nivel, y en las condiciones que establezca el Profesor.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 61
3.4.5. ALUMNADO CON LA MATERIA PENDIENTE.
Tanto en el caso de que el alumno/a siga cursando la materia como en la situación de que la haya abandonado, se le facilitará unos cuadernillos de actividades, cuyos contenidos corresponderán a los mínimos exigidos según la Programación Didáctica. Se le fijará un plazo para que haga entrega de los mismos. En todo momento, podrá acudir a los miembros del Departamento para resolver sus dudas y/o recibir las orientaciones que necesite. En caso de no presentar el trabajo arriba citado en el plazo fijado, se establecerá una fecha de examen en el mes de mayo, de la que se informará personalmente al alumnado. Si la calificación sigue siendo negativa o no se presentaran adicho examen, se deberá superar la prueba extraordinaria de septiembre.
En ningún caso la calificación positiva obtenida podrá ser superior a 5.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 62
3.4.6. PRUEBA DE NIVEL PARA ALUMNOS QUE CAMBIAN DE FRANCES 2ª LENGUA O DE OTRA LENGUA EXTRANJERA A FRANCES PRIMERA LENGUA.
Aquellos alumnos que procedan de Francés Segunda Lengua, de Inglés Primera Lengua, o de otra Primera Lengua Extranjera distinta del Francés, tendrán que realizar una prueba para demostrar que poseen los conocimientos básicos necesarios para poder incorporarse a Francés Primera Lengua.
El Departamento de Francés diseñará esta prueba específica en la que se calificarán las cuatro destrezas lingüísticas: Comprensión y expresión orales, comprensión y expresión escritas.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 63
3.4.7. PRUEBA EXTRAORDINARIA DE SEPTIEMBRE
Se presentarán a la prueba extraordinaria aquellos alumnos que no hayan superado los objetivos mínimos en ninguna de las tres evaluaciones o en todo caso los que no hubieran aprobado la tercera evaluación, al tratarse de una evaluación continua. La prueba constará de:
1) Prueba escrita:
a) Prueba escrita sobre contenidos gramaticales referidos a los contenidos mínimos exigibles reflejados en la Programación Didáctica que puede incluir una prueba de comprensión escrita en la que el alumno tendrá que responder a preguntas sobre un texto o diálogo.
2) Entrega de un cuadernillo de vacaciones que se haya recomendado en junio si la profesora lo hubiera considerado oportuno.
En ningún caso la calificación positiva obtenida podrá ser superior a 5.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 64
3.5. METODOLOGÍA DIDÁCTICA
En nuestra metodología tendremos en cuenta varios principios:
- Enfoque comunicativo: Es la base de la enseñanza del francés lengua extranjera, ya que su finalidad es desarrollar en el alumno las aptitudes de comunicación.
En un primer momento partiremos de actividades que se centran en la práctica de formas lingüísticas, actividades estructurales. Les seguirán actividades que relacionan las actividades lingüísticas con las funciones comunicativas de la lengua. El tercer paso lo constituyen las actividades que relacionan la lengua con un significado funcional concreto, para llegar a aquéllas que relacionan el lenguaje con su significado social, teniendo en cuenta el contexto situacional.
- Aprendizaje significativo: El aprendizaje se hará de modo significativo. Los contenidos ofrecidos al alumno estarán relacionados con las adquisiciones previas de éste.
- Principio activo: Aprender a aprender: El alumno tendrá un papel activo en su proceso de aprendizaje. Se perseguirá la autonomía del alumno, que éste aprenda a utilizar los recursos que tiene a su alcance.
El profesor proporcionará las condiciones necesarias para orientar al alumno en su proceso de aprendizaje, creando un ambiente favorable en la clase, tratando de hacer atractivas las actividades propuestas e incluso haciendo que el alumno participe en la elección de las mismas.
- Socialización: Los alumnos trabajarán en distintas formas de agrupamiento, por parejas, en pequeño grupo de trabajo, en gran grupo.
El alumno se responsabiliza así de las tareas. Se siente protagonista de su proceso, toma decisiones, aprende a respetar y a valorar el trabajo de los demás, se autoevalúa y evalúa a sus compañeros.
La lengua extranjera está insertada en una sociedad, en un país. De ahí que los aspectos socioculturales tengan tanta importancia. Es necesario hacer entrar en clase la realidad francófona a fin de que la lengua extranjera sea el puente que conduzca al alumno a una nueva cultura, favoreciendo en él actitudes de comprensión, de respeto y de tolerancia.
Tratamiento de las destrezas:
Se procurará la adquisición de destrezas (orales/escritas, receptivas/productivas) tratando de imitar la forma en que tienen lugar los procesos de comunicación en la vida real.
Habrá una graduación en el tratamiento de las destrezas. Al principio se potenciarán las destrezas de tipo receptivo sin forzar la producción más allá de las posibilidades del alumno en ese momento.
Para desarrollar en clase las destrezas de tipo receptivo, proponemos las siguientes actividades:
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 65
-Expresar lo que saben/desconocen/dudan sobre el tema en cuestión.-Formular hipótesis sobre el contenido, basándose en sus conocimientos previos, ilustraciones, títulos, etc.-Señalar en el texto elementos específicos de tipo léxico, gramatical o funcional.-.Enlazar elementos.-Secuenciar elementos.-Captar la idea general del discurso.-Localizar datos concretos en un documento.-Inferir significado en función del contexto.-Poner título a un texto o discurso hablado.-Transferir información.
Para desarrollar en clase las destrezas de tipo productivo se proponen las siguientes actividades:-Respuesta física (gestos, movimientos) y respuestas sí/no.-Encuestas y cuestionarios.-Entrevistas.-Diálogos.-Intercambios de información con el compañero.-Simulaciones y representaciones.-Jeux de rôle.-Adivinanzas.-Rellenar fichas, impresos, etc.-Elaborar pequeños informes.-Tomar notas.
Se trata de seguir una progresión en el diseño de actividades, desde una primera etapa más controlada a otra de producción más libre y creativa.
Otras actividades que van a incidir directamente en el proceso de aprendizaje y progreso del alumno son las siguientes:
-Correspondencias con chicos de otros países (correo postal, correo electrónico)-Intercambios escolares.-Lecturas.-Proyectos, trabajos dirigidos.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 66
3.6. MATERIALES Y RECURSOS DIDÁCTICOS
Libros de texto y cuadernillos de actividades.
Cuaderno personal del alumno.
Libros y manuales de consulta.
Diccionarios de Francés.
Libros de lecturas.
Bandes dessinées, revistas, periódicos franceses.
Mapas de Francia, planos de París y de otras ciudades de Francia.
Mapamundi .
Carteles, murales, fichas de refuerzo o ampliación.
Juegos didácticos.
Casetes y CD’s audio, video y DVD, con música, documentales, reportajes y películas en francés.
Magnetófono, reproductor de video, reproductor DVD y televisión.
Cámara grabadora en DVD.
Métodos multimedia para uso en soporte informático
Ordenador con conexión a Internet, en las Aulas de Informática.
Libro de texto, Cahier d’exercices y Portfolio ESSENTIEL 2 et plus – Editorial Santillana
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 67
3.7. MEDIDAS DE ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD.
La atención a la diversidad requiere una intervención lo suficientemente variada y diversificada como para que cada alumno encuentre las condiciones óptimas para desarrollar con éxito su aprendizaje. Por lo tanto flexibilizar la intervención pedagógica es una condición obligada si se quiere atender adecuadamente a la diversidad de los alumnos.
Esta diversidad queda reflejada en las diferencias que presentan los alumnos en cuanto a:• Sus conocimientos previos.• Sus ideas y representaciones respecto a la materia, en este caso, el francés.• Sus intereses y expectativas.• Sus aptitudes.• Sus distintos ritmos de aprendizaje.• Sus diferentes estilos de aprendizaje.• Sus actitudes con respecto a la escuela.
La presente programación tiene en cuenta estas diferencias y pretende lograr que todos los alumnos adquieran un nivel de conocimientos y destrezas mínimos al final de curso, procurando dar las oportunidades y los medios necesarios para compensar los elementos y destrezas no adquiridos en su momento. Al mismo tiempo, el profesor tendrá que prever nuevas fuentes y materiales para satisfacer las necesidades de ampliación de aquellos alumnos que alcancen más rápidamente los objetivos fijados.
Para favorecer el tratamiento de la diversidad, se propone lo que parece ser el enfoque más lógico, es decir, la diversificación.
Diversificación de las técnicas y modalidades pedagógicas
a)Organización del espacio-clase y agrupamientos del alumnado según:
• Las actividades (rincones de trabajo, exposiciones en espacios distintos del aula)• Los intereses y las motivaciones de los alumnos (reparto de tareas en trabajos cooperativos, reparto de roles en las dramatizaciones ...)
b) Utilización de pluralidad de técnicas según los estilos de aprendizaje del alumnado:Visuales (observación de dibujos, láminas, carteles o murales, fotos ...) Auditivas (canciones, diálogos ...) Cinéticas • (juegos, sketches ...)• Globalistas (proyectos, lecturas ...)
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 68
c) Aplicación de distintas modalidades de trabajo:• Trabajo individual, en parejas, en pequeño o gran grupo, en grupos homogéneos o heterogéneos.• Trabajo en grupo de corte individual (aportaciones de cada alumno) o cooperativo (negociación y aportación consensuada).
d) Utilización de diversos materiales y soportes:• Auditivos. • Escritos. • Visuales .
e) Alternancia de actividades y duración de las mismas, dependiendo del grado de dificultad de éstas y de las necesidades reales de cada alumno.
f) Diversificación de contenidos para un mismo objetivo en función de las diferencias dentro del grupo-clase.
g) Diversificación de actividades de aprendizaje para un mismo contenido, teniendo en cuenta las preferencias y las circunstancias de cada alumno.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 69
4. PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DE TERCERO DE LA E.S.O.
4.1.CONTRIBUCIÓN DE LA MATERIA AL LOGRO DE LAS COMPETENCIAS BASICAS ESTABLECIDAS PARA LA ETAPA
La enseñanza de una lengua extranjera contribuye de forma sustancial al logro de las competencias básicas establecidas. En lo que se refiere a nuestra asignatura, esta contribución la hacemos desde los objetivos generales que encuadramos en los epígrafes 1, 2, 3, 4, 5 y 6 que tratan de la comprensión de mensajes orales y escritos sobre diversos temas; de la expresión correcta de las ideas propias y ajenas; de la reflexión acerca de la organización formal del idioma; y de la aplicación de estrategias para la resolución de los problemas relaciones con las dificultades de comunicación.
Igualmente, el manejo de una o varias lenguas extranjeras nos abre a la solidaridad entre las personas y entre los pueblos, nos facilita la interrelación con los otros de forma respetuosa, tolerante y solidaria. Nos ayuda a valorar, por encima de todo, las semejanzas y las diferencias como medio de enriquecimiento personal y a rechazar asimismo cualquier tipo de discriminación por las diferencias de raza, sexo, clase social u otras características individuales o sociales. Estos aspectos están también recogidos en los objetivos generales del Proyecto Curricular.
Finalmente, aparte de los objetivos propios de la lengua extranjera, no debemos excluir aquellos aspectos que contribuyen a la madurez personal del alumno. Por ello desde nuestros objetivos 6, 7 y 8 pretendemos contribuir a los del Proyecto Curricular referidos a: La obtención de información utilizando diversas fuentes de información de forma autónoma y crítica; la interpretación de diversos códigos artísticos, científicos y técnicos valorando la función social de los mismos; el conocimiento y resolución de problemas mediante la intuición y razonamiento lógicos.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 70
4.2 OBJETIVOS4.2.1.OBJETIVOS GENERALES EN LA E.S.O.
La enseñanza de una Segunda Lengua Extranjera en la Educación Secundaria Obligatoria tiene como objeto contribuir a que el alumnado desarrolle las siguientes capacidades:
1. Formarse, a través del contacto con las lenguas extranjeras, una noción ampliada del entorno cultural y lingüístico al que se pertenece, en los niveles internacional, europeo, estatal y local.
2. Observar las manifestaciones culturales de las gentes de los países de habla extranjera e interesarse por su idiosincrasia. Al mismo tiempo, desarrollar actitudes y comportamientos de respeto y tolerancia ante las peculiaridades observadas, superando prejuicios y prácticas discriminatorias por razón de la raza, la lengua o la cultura, y aceptando la idea de lo diferente como un derecho natural de los pueblos y de las personas individuales.
3. Reflexionar sobre la organización formal del idioma en sus aspectos textuales, léxicos y gramaticales fundamentales, con el propósito de poder utilizarlo eficazmente.
4. Comprender el contenido esencial y los detalles relevantes de mensajes orales y escritos sencillos de los géneros textuales más habituales en la lengua extranjera, con relación al entorno, escolar y público cercano y respecto a temas con valor educativo y de interés personal y colectivo para el alumnado.
5. Expresar oralmente y por escrito las propias ideas y mensajes en general de manera eficaz, respetando las convenciones socio-culturales esenciales y las normas fundamentales relativas a la gramática.
6. Adquirir hábitos de lectura extensiva comprensiva y autónoma en los idiomas objetos de estudio, haciendo de aquélla una fuente de acceso a informaciones de interés y al conocimiento de otras culturas, al igual que un medio de disfrute y ocio.
7. Conocer y aplica las estrategias más frecuentes y productivas para la interacción oral y escrita y, en su caso, para la identificación y resolución de problemas en relación con las dificultades propias de la comunicación en la lengua o lenguas extranjeras.
8. Desarrollar procedimientos generales de trabajo individual y colectivo (organización de tareas, búsqueda y selección de datos relevantes, análisis, síntesis, evaluación de resultados, etc.), acudiendo para ello a fuentes y recursos apropiados, incluidas las tecnologías de la información y la comunicación a nivel elemental, de modo que se adquieran principios básicos de autonomía.
9. Reflexionar sobre los propios procesos de aprendizaje, desarrollando una disposición para asumir responsabilidades en el mismo, así como actitudes positivas hacia los idiomas en general.
10. Valorar la lengua extranjera como medio natural de acceso a múltiples informaciones de interés formativo, social y personal, así como pasaporte práctico para
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011
viajar a otros países (física o virtualmente en la Red) y comunicarse con sus gentes, promoviendo de este modo las relaciones interpersonales.
11. Analizar los mensajes explícitos e implícitos transmitidos por la lengua extranjera y desarrollar actitudes críticas hacia aquellos que sean contrarios a la igualdad básica de oportunidades, a la convivencia pacífica entre los pueblos y a los derechos humanos en general.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 72
4.2.2. OBJETIVOS ESPECÍFICOS DE TERCERO DE LA E.S.O.
1. Reactivar el conjunto de los conocimientos adquiridos en francés oral y en francés escrito a lo largo del primer ciclo.
2. Desarrollar la capacidad de comprensión oral cada vez más libremente, por deducción del significado, por análisis sintácticos, etc. Comprobar la capacidad del alumno para reconstruir de manera rápida el significado esencial de los diálogos o de las descripciones, individualmente o en grupo.
3. Multiplicar las estrategias de memorización libre y animar al alumno a restituir el significado antes que la forma.
4. Enriquecer la expresión oral pidiendo que se alarguen las frases simples, que se hagan pequeños resúmenes o descripciones más completas.
5. Animar al alumno a que hable cada vez más libremente de sí mismo, de sus gustos, de sus hábitos y de los de sus compañeros. Hacer que los alumnos se comuniquen sistemáticamente entre ellos en francés, en el oral.
6. Reactivar las motivaciones del grupo-clase para proseguir el aprendizaje de la segunda lengua por el interés de las situaciones, la colaboración en el grupo y la puesta en acción de la lengua.
7. Hacer diagnosticar al alumno los conocimientos y los procedimientos adquiridos, en lengua oral y escrita, a lo largo del primer ciclo y de los que dispone al iniciar el segundo ciclo.
8. Obtener un diagnóstico colectivo y un perfil de los conocimientos de la clase en las cuatro destrezas, para poder atender a la diversidad existente en este comienzo del segundo ciclo de la enseñanza secundaria obligatoria.
9. Comprobar las capacidades adquiridas para pasar del oral al escrito y viceversa. Iniciar al alumno a razonar sobre normas fonéticas y gramaticales de la escritura en francés.
10. Acostumbrar a leer por gusto, para informarse sobre actividades reales que pueden interesar, como ayuda para memorizar una canción.
11. Estimular a la escritura creativa, humorística y lúdica a partir de estructuras sencillas o imitaciones de canciones.
12. Acostumbrar al alumno a fijarse unos objetivos de progresos individuales y a evaluar sus resultados en función de sus objetivos.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 73
4.3.CONTENIDOS
1ª EVALUACIÓN
MÓDULO 0
A) COMUNICACIÓN ORAL Y ESCRITA
Intenciones de comunicación:
Deletrear.Formular preguntas personales y contestar.
Hablar de la vuelta de vacaciones.
Comprender, hablar y conversar
Actos de habla: Deletrear y comprender a cuando se deletrea una palabra. Pronunciar una frase escrita con el alfabeto fonético. Percibir las diferencias fonéticas de los acentos en francés. Comprender mensajes sencillos.
B) REFLEXIÓN SOBRE LA LENGUA Y SU APRENDIZAJE
1. Vocabulario
- El alfabeto.- La vuelta a clase.
2. Gramática
- La interrogación: la entonación, el giro est-ce que, la inversión del sujeto. Uso de las palabras interrogativas: qui, où, quand, comment, pourquoi, combien, quel.
- Valor gramatical de la acentuación en francés.
3. Fonética
- Alfabeto fonético.- Entonación interrogativa.
De la lengua escrita a la lengua oral:- Los acentos en la e: é, è, ê.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 74
C) DIMENSIÓN SOCIAL Y CULTURAL
- La comunicación con gestos: las manos, el alfabeto para sordomudos.- La vuelta a clase.
MÓDULO 1
A) COMUNICACIÓN ORAL Y ESCRITA
Intenciones de comunicación:
Comunicarse en clase Expresar opinionesManifestar gustos y preferencias Describir y caracterizar a alguien Manifestar sentimientos y emociones
Comprender, hablar y conversar
Actos de habla: Comunicarse en clase. Preguntar / dar su opinión a alguien. Jugar con las conjugaciones Manifestar gustos y preferencias. Describir y caracterizar a una persona. Expresar sentimientos y emociones.
B) REFLEXIÓN SOBRE LA LENGUA Y SU APRENDIZAJE
1. Vocabulario
- Las expresiones de la opinión: ça m’agace, j’adore, ça m’est égal.- Adjetivos para expresar cualidades y los defectos.- Adjetivos para expresar sentimientos, el estado de ánimo.
2. Gramática
Sintaxis:
- Opinión e insistencia: ce qui m’agace, c’est... / moi, ça m’est égal..., etc.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 75
Morfología:
- El imperativo en las formas afirmativa y negativa.- La conjugación de los verbos regulares e irregulares en el presente, 1º, 2º y 3er grupo.- Los adjetivos calificativos regulares e irregulares.- La interrogación.
3. Fonética
- El valor semántico de las entonaciones: interrogación, afirmación, orden.
De la lengua escrita a la lengua oral:- Terminaciones verbales del presente, las marcas a nivel oral y a
nivel escrito en la conjugación de los verbos. - Las marcas del masculino y del femenino de los adjetivos.
C) DIMENSIÓN SOCIAL Y CULTURAL
- Los graffitis de Mayo 68.- Fiestas de los pueblos en Francia.- Autorretratos de adolescentes franceses.
Las actitudes y comportamientos en clase. Toma de postura ante ciertas actitudes poco cívicas o poco educadas.
MÓDULO 2
A) COMUNICACIÓN ORAL Y ESCRITA
Intenciones de comunicación:
Contar una anécdota Hablar de las tareas domésticasExpresar la obligaciónResaltar quién realiza una acciónIndicar los movimientos de alguienRelatar sensaciones
Comprender, hablar y conversar
Actos de habla: Contar un acontecimiento en pasado. Comparar un relato oral y su versión escrita. Expresar la obligación. Poner de relieve la persona que realiza una acción. Indicar los movimientos de alguien. Utilizar los números altos
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 76
B) REFLEXIÓN SOBRE LA LENGUA Y SU APRENDIZAJE
1. Vocabulario
- La ciudad y la vida cotidiana.- Las tareas domésticas. - Pequeños gestos ecológicos. - La ciudad.- Los números altos, cent, mille, millions, milliards…
2. Gramática
Estructuras globales:
Sintaxis:
-Las estructuras de la obligación: il faut + infinitif., devoir + infinitif. -La mise en relief y los pronombres tónicos: C’est (lui, moi ...) qui moi, je + verbo (eux, ils...).-La colocación de la forma negativa ne pas, en construcciones con infinitivo.
Morfología:
-Los auxiliares être et avoir y el passé composé (repaso).-La concordancia del participio pasado en el caso del auxiliar être (repaso).-El presente de los verbos de los tres grupos. -Los verbos irregulares del tercer grupo, su radical en infinitivo y los cambios de radical en la conjugación (ninguno, uno o dos cambios de radical en relación con el infinitivo). -Los pronombres tónicos: forma y utilización.-El pronombre adverbial complemento de lugar y.
3. Fonética
- Las vocales orales y las vocales nasales (repaso).
De la lengua escrita a la lengua oral:- -El sonido [e] fácil de decir, difícil de escribir: é, es, és, ées, et, er, ez, - -Las equivocaciones (oral y escrito) entre el presente y el passé composé
con avoir o être: je fais / j’ai fait.- -Los cambios de radicales en el presente de los verbos irregulares del 3er
grupo, en lengua oral y en lengua escrita: offrir, devoir, savoir.
C) DIMENSIÓN SOCIAL Y CULTURAL
- La jornada de un profesor de español de enseñanza secundaria en Francia, su relación con sus alumnos y con su profesión.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 77
- Los decálogos en francés. Entender una normativa. - El hombre y los progresos científicos.
La coeducación. La participación en las tareas domésticas. La cortesía.La salvaguarda de los recursos de la tierra. El respeto por la naturaleza. Algunos gestos ecológicos.
2ª EVALUACIÓN
MÓDULO 3
A) COMUNICACIÓN ORAL Y ESCRITA
Intenciones de comunicación:
Contar una situación en pasadoDefinir el marco de la situaciónIntroducir un elemento imprevistoDescribir a un personaje de ficciónContar recuerdosHacer pronósticosHablar del futuro
Comprender, hablar y conversar
Actos de habla: Contar una situación en pasado. Definir el marco de la acción. Introducir un acontecimiento imprevisto. Describir un personaje imaginario. Hacer el retrato físico de alguien. Contar recuerdos de infancia. Formular preguntas sobre costumbres pasadas. Distinguir en pasado un hecho puntual de un hecho habitual. Hacer predicciones. Expresar el futuro de formas diferentes.
B) REFLEXIÓN SOBRE LA LENGUA Y SU APRENDIZAJE
1. Vocabulario
- Las partes de la cara, el peinado. - Partes del cuerpo (hombres y animales)- Los juegos y el ocio- Los hábitos de la infancia.- Los signos del zodiaco.- Expresiones de tiempo concernientes al futuro.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 78
- Los deportes antiguos y modernos.
2. Gramática
Estructuras globales:
Sintaxis:
- El empleo de los verbos en un relato en pasado: el imperfecto para la descripción del ambiente y de la repetición de un hecho habitual, el passé composé para la cronología de las acciones (repaso) y para la introducción de un elemento imprevisto (soudain...).- Sintaxis de la frase larga.
Morfología:
- El imperfecto: formación (conjugación de los verbos regulares e irregulares). - El Passé composé: formación.- El uso de los diferentes tiempos verbales: presente, futuro próximo, futuro simple.- La noción de futuro y sus diferentes formas: futuro próximo, futuro simple. - La conjugación en futuro de los verbos regulares e irregulares.
3. Fonética
- El ritmo de la frase, la noción de sílaba oral, el fenómeno de las « e » mudas, las pausas.
De la lengua escrita a la lengua oral: - Las terminaciones del imperfecto (oral y escrito). - Comparación oral y escrita entre el presente y el imperfecto de las 1 ª et 2ª personas de plural.
C) DIMENSIÓN SOCIAL Y CULTURAL
- Los Juegos olímpicos en la antigüedad y en los tiempos actuales.
- Los horóscopos humorísticos en las revistas para jóvenes.- Los recuerdos de infancia, la valoración del pasado entre los
jóvenes, los juegos de la infancia.- La evolución de las cosas al curso del pasado, presente y el
futuro.
La liberación por la educación en los países pobres.La aceptación de las diferencias.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 79
MÓDULO 4
A) COMUNICACIÓN ORAL Y ESCRITA
Intenciones de comunicaciónComentar los gustos musicales propiosExpresar la frecuenciaDefinir con detalle algo o a alguienComparar canciones y grupos musicalesContar la biografía de un grupoComentar imágenes publicitarias
Comprender, hablar y conversar
Actos de habla: Hablar de sus hábitos musicales. Expresar la frecuencia. Dar su opinión. Aceptar o rechazar propuestas. Definir a alguien o algo de manera detallada o personal. Hacer adivinar un personaje a partir de una definición. Contar la biografía de un grupo musical. Comparar canciones y grupos musicales.
B) REFLEXIÓN SOBRE LA LENGUA Y SU APRENDIZAJE
1. Vocabulario
- El universo y el vocabulario de la música y la canción.- Expresiones temporales relacionadas con la frecuencia.- Canciones y cantantes franceses, géneros musicales
internacionales.- Expresiones familiares y metafóricas relacionadas con la
descripción de un determinado tipo de público.- Fórmulas para eslóganes publicitarios.
2. Gramática
Estructuras globales:
Sintaxis:
- La colocación de las partículas negativas ne y pas / jamais / rien / personne en la negación en los tiempos simples o compuestos.- Los cambios en la cadena sintáctica cuando rien o personne ocupan el lugar del sujeto.- La frase subordinada relativa, el pronombre relativo y la colocación de su
antecedente.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 80
- La sintaxis del comparativo y del superlativo.
Morfología:
-La forma negativa en el passé composé: ne rien, ne jamais, ne personne, ne pas.- Si en vez de oui como respuesta afirmativa a una pregunta negativa.- Los pronombres relativos: qui, que, où, su función y su significado.- Los comparativos y superlativos del adjetivo bon y del adverbio bien: meilleur, y mieux Repaso de los comparativos y superlativos conocidos (moins / plus / aussi / autant ... que, autant / plus / moins de, le / la / les plus / moins + adj., le mieux….)
4. Fonética
- Ritmo de las frases largas.- La puntuación.
C) DIMENSIÓN SOCIAL Y CULTURAL
- La canción y lo cantantes pasados y actuales. - La publicidad comercial en francés.- Lugares para hacer « roller » en Bruselas.
Reflexión sobre la publicidad.La música, como instrumento de comunicación entre los jóvenes. El compromiso a través de la música. Medio para salir de los ghettos para los hijos de la emigración.
3ª EVALUACIÓN
MÓDULO 5
A) COMUNICACIÓN ORAL Y ESCRITA
Intenciones de comunicación:
Hablar de un deporte de riesgo Hablar por teléfono Pedir o dar consejo Argumentar Dar una explicación sencilla sobre algo (una receta, un consejo casero)
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 81
Comprender, hablar y conversar
Actos de habla: Describir los diferentes momentos de una acción. Hablar de los deportes que nos gustan o que nos gustaría practicar. Hablar de las relaciones familiares. Pedir, dar explicaciones, argumentar. Pedir, dar consejos. Comprender una llamada telefónica y contestarla; informarse sobre la persona que
llama, pedirle que espere, excusarse... Transmitir las palabras de alguien.
B) REFLEXIÓN SOBRE LA LENGUA Y SU APRENDIZAJE
1. Vocabulario
- Los deportes de riesgo y los demás deportes.- Los gustos y las cualidades deportivas. - Los cuidados de un bebé.- Expresiones al teléfono (contacto, petición de información, despedida,
repetición, errores, excusas, despedida.... fórmulas de mensajes en los contestadores).
- Relaciones de familia o de amistad.- Expresión de la preocupación y del consejo.- Fórmulas epistolares
1. Gramática
Estructuras globales:
Sintaxis:
- Paso del discurso directo al indirecto y viceversa: Las estructuras propias del discurso indirecto: demander de, demander si, demander ce que.- La síntaxis de las formas verbales: aller + inf. , venir de + inf. , être sur le point de + inf. , être en train de + inf. - Transformación de la cadena sintáctica por la pronominalización (reducción del mensaje, colocación del pronombre en los tiempos simples y compuestos conocidos). - La frase larga: la descripción y el discurso transmitido por otra persona.
Morfología:
-Pronombres personales COI: lui, leur- Los momentos de la acción: futur proche, passé récent, présent progressif.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 82
3. Fonética
- La entonación.
De la lengua escrita a la lengua oral: - Juegos de palabras de fonética y de ortografía al teléfono.
C) DIMENSIÓN SOCIAL Y CULTURAL
- Los deportes de aventura. Los clubs de vacaciones et las actividades deportivas.
- El ocio de los jóvenes.- La expresión de los problemas sentimentales y de relación de
los adolescentes, petición de ayuda, consejos entre jóvenes y para los jóvenes, consultorio sentimental.
La necesidad de comunicación entre los jóvenes. Los nuevos medios de comunicación.
MÓDULO 6
A) COMUNICACIÓN ORAL Y ESCRITA
Intenciones de comunicación:
Indicar la cantidad y la manera de hacer algoExpresar las reaccionesContar una situación en pasadoRealizar una encuestaJustificar un razonamiento
Comprender, hablar y conversar
Actos de habla: Expresar los diferentes momentos de una acción. Indicar la manera de hacer algo Indicar la cantidad Contar un pequeño incidente en pasado. Formular las preguntas de una investigación. Razonar lógicamente a partir de unos datos, justificar un razonamiento.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 83
B) REFLEXIÓN SOBRE LA LENGUA Y EL APRENDIZAJE
1. Vocabulario
- Un inmueble, los pisos. - Las expresiones de la cantidad.
2. Gramática
Estructuras globales:
Sintaxis:
- La colocación del pronombre de lugar « y » en las estructuras verbales.
Morfología:
- Revisión de los tiempos: presente, pasado, futuro, en las formas afirmativa, negativa, con inclusión de pronombres personales complementos.
- Formas interrogativas.- El pronombre de lugar « y ». - Los adverbios de cantidad trop, peu, assez, beaucoup.- Formación de los números ordinales
3. Fonética
- Comprobación de la correcta pronunciación en francés (consonantes y vocales).
De la lengua escrita a la lengua oral: -Los efectos conseguidos con determinados recursos como repetición de sonidos silbantes, aliteraciones, enlaces, especialmente en textos poéticos y literarios.
C) DIMENSIÓN SOCIAL Y CULTURAL
- . La industria de la alimentación.- . Alojamiento y convivencia.- . El deporte y el espíritu de equipo.- . El ocio de los jóvenes.
La importancia de la alimentación y de los hábitos alimenticios saludables.El tiempo de ocio en la sociedad actual.El bienestar.La cooperación en el trabajo en equipo.La importancia del entrenamiento y de la disciplina en el deporte.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 84
4.3.1. CONTENIDOS MÍNIMOS
- Saludar, presentarse y presentar a otra persona.- Hacer preguntas personales y responder.- La interrogación. Modos de interrogación: La entonación, Est-ce
que ?, La inversión del sujeto. Los interrogativos Que?, Qui?, Comment?, Où?, Quand?, Combien?, Pourquoi?, Quel?
- Hablar de la vuelta a clase.- Reactivar su francés y comunicar en clase.- Pedir y dar su opinión a alguien.- Expresar sus gustos.- Describir y caracterizar a alguien.- El género del adjetivo calificativo.- Expresar sentimientos y emociones.- Jugar con las conjugaciones.- Contar un acontecimiento en pasado.- El Passé Composé. L’Imparfait.- Verbos del tercer grupo frecuentes.- Expresar la obligación.- Las formas Il faut +infinitif, devoir + infinitif. - Manipular los números altos.- Describir a un personaje imaginario.- Hablar de las partes del cuerpo.- Hacer hipótesis, hablar del futuro.- Empleo de los tiempos del futuro: Présent, Futur simple, Futur
proche.- Hablar de los gustos musicales, comparar canciones, grupos de
música.- Saber comparar. - Los comparativos y superlativos.- Los pronombres relativos qui, que, où.- Indicar los distintos momentos de una acción.- Hablar de los deportes de riesgo.- Indicar la cantidad.- Dar explicaciones, argumentar.- Pedir y dar consejos.- Telefonear y responder al teléfono.- El estilo indirecto.- Indicar la manera de hacer algo.- Interrogar, investigar, razonar lógicamente y justificar.- Leer comprensivamente textos que se refieren a los elementos
socioculturales estudiados en clase.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 85
4.3.2. ADAPTACIONES CURRICULARES PARA LOS ALUMNOS CON NECESIDADES EDUCATIVAS ESPECIALES
Se realizarán las oportunas adaptaciones curriculares a aquellos alumnos que estén dictaminados por los profesionales competentes como de NEE atendiendo a lo legalmente establecido para cada caso y en colaboración con el Departamento de Orientación del centro.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 86
4.4. CRITERIOS DE EVALUACIÓN
1. Extraer la información global y/o específica, las ideas principales y los detalles más relevantes, o los contenidos explícitos y algunas implicaciones importantes (rasgos culturales, humor, etc.) incluidos en mensajes orales de diversa procedencia o en textos escritos variados de carácter auténtico o asimilado.
2. Emitir oralmente y por escrito mensajes destinados a cumplir un conjunto variado de propósitos comunicativos y adaptados en su forma a las características de diversos medios de expresión ya conocidos, utilizando las estrategias y convenciones comunicativas suficientes para hacerse comprender con razonable facilidad.
3. Participar en intercambios comunicativos orales y escritos diversos en relación con temas conocidos.
4. Leer textos de extensión intermedia con finalidades diversas (preparación de proyectos, placer, obtención de información de interés personal y/o educativo, etc.) mostrando la eficacia y el aprovechamiento de la lectura.
5. Comprender el uso de algunas fórmulas, normas y comportamientos que se transmiten a través de las manifestaciones de lo hablantes nativos del idioma, expresadas en distintos documentos audiovisuales y gráficos de circulación cotidiana.
6. Mostrar habilidad para adquirir y poner en práctica el conocimiento de los aspectos formales del código de la lengua extranjera (morfología, fonética y ortografía).
7. Generar y mostrar la utilización práctica de ciertas rutinas eficaces en relación con el uso de las cuatro grandes destrezas lingüísticas, y para enfrentarse con éxito razonable a las distintas tareas oridinarias de la clase de idioma.
8. Reconocimiento de las posibilidades de comunicación abiertas por el uso de la lengua extranjera, sabiendo reaccionar ante algunas de las informaciones obtenidas a través de dicha lengua en el análisis de documentos diversos de carácter formativo o de consumo informativo ordinarios.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 87
4.4.1. CRITERIOS, PROCEDIMIENTOS E INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN
1. En relación con la ejecución de las tareas encomendadas: orden en su ejecución y presentación, realización en los plazos acordados, grado de colaboración en aquellas que se realicen en grupo.
2.En relación con su actitud ante el trabajo: atención en clase, predisposición ante el trabajo, regularidad en el mismo, interés por corregir sus propios errores, disposición para solicitar las ayudas necesarias, cooperación con sus compañeros, colaboración en la creación de un clima de aula que propicie el buen desarrollo de la clase y el aprovechamiento de la misma.
3.En relación con su capacidad comunicativa oral:
-Exposición ordenada y fluida de un tema sobre el que se ha establecido un guión previo. En este sentido, se tendrá en cuenta si se sigue un orden lógico en la presentación de las informaciones y argumentos, si el lenguaje utilizado es adecuado al contenido y a la situación de comunicación, si se consigue mantener la atención del receptor.-Toma de notas: elaboración de sus apuntes o cuadernos de trabajo. Se tendrá en cuenta si las anotaciones hechas en clase a partir de las explicaciones del profesor son pertinentes.
4. En relación con su capacidad comunicativa escrita:Se tendrá en cuenta la coherencia, corrección y adecuación del mensaje, el uso apropiado de términos y de los diferentes medios (gráficos, esquemas, etc.)Se tendrá en cuenta si el alumno es capaz de comprender la información que se le presenta en un texto, en gráficos, en esquemas, etc.
5.En relación con el manejo de fuentes: Se tendrá en cuenta si discrimina la información que le ofrecen las fuentes consultadas, seleccionando la que es adecuada a los fines que persigue, si contrasta la información que obtiene, etc.
6.Contenidos propios del área o materia: La evaluación formativa como parte intrínseca del aprendizaje debe ser un instrumento de ayuda y no de censura. El alumno debe ser en todo momento consciente de su propio proceso de aprendizaje, siendo así parte activa de la evaluación.
Para que el proceso tenga lugar realmente, el profesor explicará con claridad a los alumnos los procedimientos de trabajo que se van a aplicar para la obtención de los objetivos propuestos, los contenidos actitudinales que se propone fomentar para la consecución de dichos objetivos. Y por último, conocerán los criterios por los que serán evaluados, ya que les serán entregados por escrito a comienzos del curso.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 88
INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN
Para evaluar a cada alumno se utilizarán los siguientes instrumentos:
a) Pruebas objetivas de comprensión oral y escrita, de expresión oral y escrita: Se realizarán, tanto en Secundaria como en Bachillerato, al menos dos pruebas por evaluación. b) Observación sistemática de la actitud y de la participación en el aula:
Entendemos que el alumno participa y mantiene buena actitud cuando se dan las situaciones siguientes:- Realiza adecuadamente las pruebas orales y escritas.- Pregunta al profesor siempre que no haya entendido.- Completa a tiempo y con corrección los trabajos.- Utiliza el francés en la clase siempre que sea posible.- Expresa opiniones y sugerencias para la clase.- Participa en las actividades de grupo.- Ayuda, si le es posible, a los compañeros que tienen dudas.- Escucha con respeto a los compañeros.- No pierde el tiempo.
c) Control de los cuadernos: Cuaderno personal del alumno y Cuadernillo de ejercicios del libro de texto.
d) Trabajos individuales y de grupo.
e) Realización de tareas en el aula y en casa.
g) Cuaderno de notas del Profesor, donde se reflejan las anotaciones referidas a los puntos anteriores.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 89
4.4.2. CRITERIOS DE CALIFICACIÓN
PRUEBAS 70%
HÁBITO DE TRABAJO 20%
ACTITUD10%
Examen de gramática.Comprensión escrita.Expresión escrita.Comprensión oral.Expresión oral.Lecturas obligatorias.Otros: test sociocultural, murales, etc.
Realización de tareas en el aula.Realización de tareas en casa.Participación, interés y atención.Presentación libreta y cahier d’exercices.Participación en actividades extraescolares y complementarias.
Puntualidad.Comportamiento.Respeto.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 90
4.4.3. SISTEMA DE RECUPERACIÓN DE EVALUACIONES PENDIENTES
Al ser una asignatura con evaluación continua, no existen exámenes específicos de recuperación, por lo que el alumno que haya superado la tercera evaluación, tendrá aprobada la materia del curso. De la misma manera, aquellos alumnos que no consigan una calificación positiva en la última evaluación, tendrán la asignatura pendiente y deberán superar las pruebas extraordinarias de septiembre.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 91
4.4.4. CRITERIOS DE CALIFICACIÓN ANTE LA IMPOSIBILIDAD DE APLICAR LA EVALUACIÓN CONTINUA.
Cuando un alumno acumule el número mínimo de faltas de asistencia durante una misma evaluación que lleva a la imposibilidad de aplicarle la evaluación continua, y teniendo en cuenta el derecho de todo alumno a ser evaluado, distinguiremos dos situaciones diferenciadas:
1) Faltas de asistencia por causas justificadas, sean enfermedad u otras: Se facilitará al alumno los contenidos estudiados durante el período de ausencia y el proceso de evaluación se adaptará a sus posibilidades, realizándose las adaptaciones pertinentes de forma individual y personalizada.
2) Faltas de asistencia por causas injustificadas: El alumno deberá realizar pruebas específicas para la evaluación de la materia, de características similares a las realizadas por el resto de los alumnos de su nivel, y en las condiciones que establezca el Profesor.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 92
4.4.5. ALUMNADO CON LA MATERIA PENDIENTE.
Tanto en el caso de que el alumno/a siga cursando la materia como en la situación de que la haya abandonado, se le facilitará unos cuadernillos de actividades, cuyos contenidos corresponderán a los mínimos exigidos según la Programación Didáctica. Se le fijará un plazo para que haga entrega de los mismos. En todo momento, podrá acudir a los miembros del Departamento para resolver sus dudas y/o recibir las orientaciones que necesite. En caso de no presentar el trabajo arriba citado en el plazo fijado, se establecerá una fecha de examen en el mes de mayo, de la que se informará personalmente al alumnado. Si la calificación sigue siendo negativa o no se presentaran adicho examen, se deberá superar la prueba extraordinaria de septiembre.
En ningún caso la calificación positiva obtenida podrá ser superior a 5.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 93
4.4.6. PRUEBA DE NIVEL PARA ALUMNOS QUE CAMBIAN DE FRANCES 2ª LENGUA O DE OTRA LENGUA EXTRANJERA A FRANCES PRIMERA LENGUA.
Aquellos alumnos que procedan de Francés Segunda Lengua, de Inglés Primera Lengua, o de otra Primera Lengua Extranjera distinta del Francés, tendrán que realizar una prueba para demostrar que poseen los conocimientos básicos necesarios para poder incorporarse a Francés Primera Lengua.
El Departamento de Francés diseñará esta prueba específica en la que se calificarán las cuatro destrezas lingüísticas: Comprensión y expresión orales, comprensión y expresión escritas.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 94
4.4.7. PRUEBA EXTRAORDINARIA DE SEPTIEMBRE
Se presentarán a la prueba extraordinaria aquellos alumnos que no hayan superado los objetivos mínimos en ninguna de las tres evaluaciones o en todo caso los que no hubieran aprobado la tercera evaluación, al tratarse de una evaluación continua. La prueba constará de:
1)Prueba escrita:
a) Prueba escrita sobre contenidos gramaticales referidos a los contenidos mínimos exigibles reflejados en la Programación Didáctica que puede incluir una prueba de comprensión escrita en la que el alumno tendrá que responder a preguntas sobre un texto o diálogo.
2)Entrega de un cuadernillo de vacaciones que se haya recomendado en junio si la profesora lo hubiera considerado oportuno.
En ningún caso la calificación positiva obtenida podrá ser superior a 5.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 95
4.5. METODOLOGÍA DIDÁCTICA
En nuestra metodología tendremos en cuenta varios principios:
- Enfoque comunicativo: Es la base de la enseñanza del francés lengua extranjera, ya que su finalidad es desarrollar en el alumno las aptitudes de comunicación.
En un primer momento partiremos de actividades que se centran en la práctica de formas lingüísticas, actividades estructurales. Les seguirán actividades que relacionan las actividades lingüísticas con las funciones comunicativas de la lengua. El tercer paso lo constituyen las actividades que relacionan la lengua con un significado funcional concreto, para llegar a aquéllas que relacionan el lenguaje con su significado social, teniendo en cuenta el contexto situacional.
- Aprendizaje significativo: El aprendizaje se hará de modo significativo. Los contenidos ofrecidos al alumno estarán relacionados con las adquisiciones previas de éste.
- Principio activo: Aprender a aprender: El alumno tendrá un papel activo en su proceso de aprendizaje. Se perseguirá la autonomía del alumno, que éste aprenda a utilizar los recursos que tiene a su alcance.
El profesor proporcionará las condiciones necesarias para orientar al alumno en su proceso de aprendizaje, creando un ambiente favorable en la clase, tratando de hacer atractivas las actividades propuestas e incluso haciendo que el alumno participe en la elección de las mismas.
- Socialización: Los alumnos trabajarán en distintas formas de agrupamiento, por parejas, en pequeño grupo de trabajo, en gran grupo.
El alumno se responsabiliza así de las tareas. Se siente protagonista de su proceso, toma decisiones, aprende a respetar y a valorar el trabajo de los demás, se autoevalúa y evalúa a sus compañeros.
La lengua extranjera está insertada en una sociedad, en un país. De ahí que los aspectos socioculturales tengan tanta importancia. Es necesario hacer entrar en clase la realidad francófona a fin de que la lengua extranjera sea el puente que conduzca al alumno a una nueva cultura, favoreciendo en él actitudes de comprensión, de respeto y de tolerancia.
Tratamiento de las destrezas:
Se procurará la adquisición de destrezas (orales/escritas, receptivas/productivas) tratando de imitar la forma en que tienen lugar los procesos de comunicación en la vida real.
Habrá una graduación en el tratamiento de las destrezas. Al principio se potenciarán las destrezas de tipo receptivo sin forzar la producción más allá de las posibilidades del alumno en ese momento.
Para desarrollar en clase las destrezas de tipo receptivo, proponemos las siguientes actividades:
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 96
-Expresar lo que saben/desconocen/dudan sobre el tema en cuestión.-Formular hipótesis sobre el contenido, basándose en sus conocimientos previos, ilustraciones, títulos, etc.-Señalar en el texto elementos específicos de tipo léxico, gramatical o funcional.-.Enlazar elementos.-Secuenciar elementos.-Captar la idea general del discurso.-Localizar datos concretos en un documento.-Inferir significado en función del contexto.-Poner título a un texto o discurso hablado.-Transferir información.
Para desarrollar en clase las destrezas de tipo productivo se proponen las siguientes actividades:-Respuesta física (gestos, movimientos) y respuestas sí/no.-Encuestas y cuestionarios.-Entrevistas.-Diálogos.-Intercambios de información con el compañero.-Simulaciones y representaciones.-Jeux de rôle.-Adivinanzas.-Rellenar fichas, impresos, etc.-Elaborar pequeños informes.-Tomar notas.
Se trata de seguir una progresión en el diseño de actividades, desde una primera etapa más controlada a otra de producción más libre y creativa.
Otras actividades que van a incidir directamente en el proceso de aprendizaje y progreso del alumno son las siguientes:
-Correspondencias con chicos de otros países (correo postal, correo electrónico)-Intercambios escolares.-Lecturas.-Proyectos, trabajos dirigidos.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 97
4.6. MATERIALES Y RECURSOS DIDÁCTICOS
Libros de texto y cuadernillos de actividades.
Cuaderno personal del alumno.
Libros y manuales de consulta.
Diccionarios de Francés.
Libros de lecturas.
Bandes dessinées, revistas, periódicos franceses.
Mapas de Francia, planos de París y de otras ciudades de Francia.
Mapamundi .
Carteles, murales, fichas de refuerzo o ampliación.
Juegos didácticos.
Casetes y CD’s audio, video y DVD, con música, documentales, reportajes y películas en francés.
Magnetófono, reproductor de video, reproductor DVD y televisión.
Cámara grabadora en DVD.
Métodos multimedia para uso en soporte informático
Ordenador con conexión a Internet, en las Aulas de Informática.
Libro de texto, Cahier d’exercices y Portfolio ESSENTIEL 3 et plus – Editorial Santillana
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 98
4.7. MEDIDAS DE ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD.
La atención a la diversidad requiere una intervención lo suficientemente variada y diversificada como para que cada alumno encuentre las condiciones óptimas para desarrollar con éxito su aprendizaje. Por lo tanto flexibilizar la intervención pedagógica es una condición obligada si se quiere atender adecuadamente a la diversidad de los alumnos.
Esta diversidad queda reflejada en las diferencias que presentan los alumnos en cuanto a:• Sus conocimientos previos.• Sus ideas y representaciones respecto a la materia, en este caso, el francés.• Sus intereses y expectativas.• Sus aptitudes.• Sus distintos ritmos de aprendizaje.• Sus diferentes estilos de aprendizaje.• Sus actitudes con respecto a la escuela.
La presente programación tiene en cuenta estas diferencias y pretende lograr que todos los alumnos adquieran un nivel de conocimientos y destrezas mínimos al final de curso, procurando dar las oportunidades y los medios necesarios para compensar los elementos y destrezas no adquiridos en su momento. Al mismo tiempo, el profesor tendrá que prever nuevas fuentes y materiales para satisfacer las necesidades de ampliación de aquellos alumnos que alcancen más rápidamente los objetivos fijados.
Para favorecer el tratamiento de la diversidad, se propone lo que parece ser el enfoque más lógico, es decir, la diversificación.
Diversificación de las técnicas y modalidades pedagógicas
a)Organización del espacio-clase y agrupamientos del alumnado según:
• Las actividades (rincones de trabajo, exposiciones en espacios distintos del aula)• Los intereses y las motivaciones de los alumnos (reparto de tareas en trabajos cooperativos, reparto de roles en las dramatizaciones ...)
b) Utilización de pluralidad de técnicas según los estilos de aprendizaje del alumnado:Visuales (observación de dibujos, láminas, carteles o murales, fotos ...) Auditivas (canciones, diálogos ...) Cinéticas • (juegos, sketches ...)• Globalistas (proyectos, lecturas ...)
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 99
c) Aplicación de distintas modalidades de trabajo:• Trabajo individual, en parejas, en pequeño o gran grupo, en grupos homogéneos o heterogéneos.• Trabajo en grupo de corte individual (aportaciones de cada alumno) o cooperativo (negociación y aportación consensuada).
d) Utilización de diversos materiales y soportes:• Auditivos. • Escritos. • Visuales .
e) Alternancia de actividades y duración de las mismas, dependiendo del grado de dificultad de éstas y de las necesidades reales de cada alumno.
f) Diversificación de contenidos para un mismo objetivo en función de las diferencias dentro del grupo-clase.
g) Diversificación de actividades de aprendizaje para un mismo contenido, teniendo en cuenta las preferencias y las circunstancias de cada alumno.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 100
5. PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DE CUARTO DE LA E.S.O.
5.1.CONTRIBUCIÓN DE LA MATERIA AL LOGRO DE LAS COMPETENCIAS BASICAS ESTABLECIDAS PARA LA ETAPA
La enseñanza de una lengua extranjera contribuye de forma sustancial al logro de las competencias básicas establecidas. En lo que se refiere a nuestra asignatura, esta contribución la hacemos desde los objetivos generales que encuadramos en los epígrafes 1, 2, 3, 4, 5 y 6 que tratan de la comprensión de mensajes orales y escritos sobre diversos temas; de la expresión correcta de las ideas propias y ajenas; de la reflexión acerca de la organización formal del idioma; y de la aplicación de estrategias para la resolución de los problemas relaciones con las dificultades de comunicación.
Igualmente, el manejo de una o varias lenguas extranjeras nos abre a la solidaridad entre las personas y entre los pueblos, nos facilita la interrelación con los otros de forma respetuosa, tolerante y solidaria. Nos ayuda a valorar, por encima de todo, las semejanzas y las diferencias como medio de enriquecimiento personal y a rechazar asimismo cualquier tipo de discriminación por las diferencias de raza, sexo, clase social u otras características individuales o sociales. Estos aspectos están también recogidos en los objetivos generales del Proyecto Curricular.
Finalmente, aparte de los objetivos propios de la lengua extranjera, no debemos excluir aquellos aspectos que contribuyen a la madurez personal del alumno. Por ello desde nuestros objetivos 6, 7 y 8 pretendemos contribuir a los del Proyecto Curricular referidos a: La obtención de información utilizando diversas fuentes de información de forma autónoma y crítica; la interpretación de diversos códigos artísticos, científicos y técnicos valorando la función social de los mismos; el conocimiento y resolución de problemas mediante la intuición y razonamiento lógicos.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 101
5.2 OBJETIVOS5.2.1.OBJETIVOS GENERALES EN LA E.S.O.
La enseñanza de una Segunda Lengua Extranjera en la Educación Secundaria Obligatoria tiene como objeto contribuir a que el alumnado desarrolle las siguientes capacidades:
1. Formarse, a través del contacto con las lenguas extranjeras, una noción ampliada del entorno cultural y lingüístico al que se pertenece, en los niveles internacional, europeo, estatal y local.
2. Observar las manifestaciones culturales de las gentes de los países de habla extranjera e interesarse por su idiosincrasia. Al mismo tiempo, desarrollar actitudes y comportamientos de respeto y tolerancia ante las peculiaridades observadas, superando prejuicios y prácticas discriminatorias por razón de la raza, la lengua o la cultura, y aceptando la idea de lo diferente como un derecho natural de los pueblos y de las personas individuales.
3. Reflexionar sobre la organización formal del idioma en sus aspectos textuales, léxicos y gramaticales fundamentales, con el propósito de poder utilizarlo eficazmente.
4. Comprender el contenido esencial y los detalles relevantes de mensajes orales y escritos sencillos de los géneros textuales más habituales en la lengua extranjera, con relación al entorno, escolar y público cercano y respecto a temas con valor educativo y de interés personal y colectivo para el alumnado.
5. Expresar oralmente y por escrito las propias ideas y mensajes en general de manera eficaz, respetando las convenciones socio-culturales esenciales y las normas fundamentales relativas a la gramática.
6. Adquirir hábitos de lectura extensiva comprensiva y autónoma en los idiomas objetos de estudio, haciendo de aquélla una fuente de acceso a informaciones de interés y al conocimiento de otras culturas, al igual que un medio de disfrute y ocio.
7. Conocer y aplica las estrategias más frecuentes y productivas para la interacción oral y escrita y, en su caso, para la identificación y resolución de problemas en relación con las dificultades propias de la comunicación en la lengua o lenguas extranjeras.
8. Desarrollar procedimientos generales de trabajo individual y colectivo (organización de tareas, búsqueda y selección de datos relevantes, análisis, síntesis, evaluación de resultados, etc.), acudiendo para ello a fuentes y recursos apropiados, incluidas las tecnologías de la información y la comunicación a nivel elemental, de modo que se adquieran principios básicos de autonomía.
9. Reflexionar sobre los propios procesos de aprendizaje, desarrollando una disposición para asumir responsabilidades en el mismo, así como actitudes positivas hacia los idiomas en general.
10. Valorar la lengua extranjera como medio natural de acceso a múltiples informaciones de interés formativo, social y personal, así como pasaporte práctico para
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011
viajar a otros países (física o virtualmente en la Red) y comunicarse con sus gentes, promoviendo de este modo las relaciones interpersonales.
11. Analizar los mensajes explícitos e implícitos transmitidos por la lengua extranjera y desarrollar actitudes críticas hacia aquellos que sean contrarios a la igualdad básica de oportunidades, a la convivencia pacífica entre los pueblos y a los derechos humanos en general.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 103
5.2.2. OBJETIVOS ESPECIFICOS DE CUARTO DE LA E.S.O.
1.Comprender la información global y los datos más relevantes de mensajes orales sencillos en lengua extranjera, en situaciones de comunicación próximos al alumno, mediante el uso consciente de estrategias de comprensión oral.
2. Utilizar de forma habitual la lengua extranjera en los intercambios comunicativos dentro del aula, desarrollando pautas de interacción que permitan reajustar el discurso.
3. Producir mensajes orales sencillos en la lengua extranjera, en situaciones relacionadas con el entorno comunicativo del alumno, combinando recursos expresivos lingüísticos y no lingüísticos, con el fin de satisfacer sus necesidades más básicas de comunicación.
4. Leer de forma comprensiva documentos auténticos sencillos en lengua extranjera (formularios, folletos, instrucciones, recetas…) recurriendo a estrategias de reconocimiento e identificación.
5. Despertar en el alumno el interés por la lectura como fuente de enriquecimiento personal y como vehículo para conocer la cultura y las formas de vida distintas a las propias.
6. Producir mensajes escritos de carácter práctico y cotidiano (invitaciones, felicitaciones, instrucciones…) respetando los rasgos básicos del código y adecuando, para su elaboración, los esquemas formales correspondientes según el tipo de texto.
7. Reflexionar sobre el funcionamiento del sistema de la lengua, como elemento que facilita el aprendizaje, en la realización de tareas y como instrumentos para el desarrollo de la autonomía.
8. Utilizar estrategias de aprendizaje y recursos didácticos (diccionarios, libros de consulta, materiales multimedia, etc.) con el fin de buscar información y resolver situaciones de aprendizaje de forma autónoma.
9. Aplicar al conocimiento de la lengua extranjera las estrategias de comunicación adquiridas en la lengua materna o en el aprendizaje de otras lenguas, con el fin de realizar tareas interactivas en situaciones reales o simuladas.
10. Captar y contrastar lo semejante y lo diferente entre la cultura propia y la extranjera, en lo que se refiere a la visión del mundo y a las interacciones personales, haciendo relativas las propias creencias culturales y fomentando el respeto hacia la cultura extranjera.
11. Apreciar el valor de la lengua extranjera como medio de comunicación con personas de una cultura diferente y como elemento favorecedor de las relaciones interpersonales y sociales.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 104
5.3. CONTENIDOS
1ª EVALUACIÓN
MÓDULO 0
A) COMUNICACIÓN ORAL Y ESCRITA
Intenciones de comunicación:
Recuperar el hábito del francésContar las experiencias propiasHablar de proyectos
Comprender, hablar y conversar
Actos de habla: Hablar de las vacaciones. Contestar a un cuestionario sobre las actividades en vacaciones. Describir y comentar unas fotos. Justificar una elección determinada. Responder a un test.
B) REFLEXIÓN SOBRE LA LENGUA Y SU APRENDIZAJE
1. Vocabulario
- Las vacaciones.- Los viajes.- Fotos y recuerdos de viajes.- La naturaleza y los animales.
2. Gramática
- La interrogación (qui, où, quand, pourquoi…?).- Los tiempos verbales: uso del pasado / presente / futuro.
3. Fonética
- La frase interrogativa. - El ritmo en la narración.
De la lengua escrita a la lengua oral:- Interpretación de las instrucciones escritas y de los consejos
(sellos).- Relacionar fotografías y conversaciones escuchadas en la
grabación.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 105
C) DIMENSIÓN SOCIAL Y CULTURAL
- Los viajes y su aportación al desarrollo personal.- Leonardo da Vinci , el genio renacentista.
MÓDULO 1
A) COMUNICACIÓN ORAL Y ESCRITA
Intenciones de comunicación:
Describir e identificar a alguienPreguntar sobre la identidad de alguienDescribir la actitud y el comportamiento de alguienDescribir un objetoComunicar la pérdida de un objetoDar informaciones aproximadas
Comprender, hablar y conversar
Actos de habla: Describir e identificar la vida de un personaje conocido. Hacer preguntas sobre un personaje conocido. Describir la actitud y los comportamientos de alguien. Hablar de las diferentes facetas de su propia personalidad. Comunicar la pérdida de un objeto. Describir y caracterizar un objeto. Dar informaciones aproximadas.
B) REFLEXIÓN SOBRE LA LENGUA Y SU APRENDIZAJE
1. Vocabulario
- Profesiones (repaso).- Nacionalidades (repaso).- Caracteres, actitudes y comportamientos.- Adverbios de tiempo, de modo, de cantidad (repaso).- Objetos para viajar.- Colores, formas, materiales, características de un objeto.- Expresiones para la aproximación (une sorte de…, à peu près...).
2. Gramática
Estructuras globales:
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 106
Sintaxis:
- Preguntas para informarse sobre la identidad de alguien: Qui est-ce, qu’est-ce que c’est, quel, où, comment, quand, pourquoi ? (Repaso).- C’est… - Il est…
Morfología:
- Empleo de los adverbios de modo, tiempo, cantidad, lugar, etc. (repaso y síntesis).- Adjetivos calificativos regulares e irregulares (repaso y síntesis), adjetivos de color. - Sintaxis del nombre: material y características de un objeto (un objet + en / à…).
3. Fonética
- Las vocales nasales. - Comprobación de la audición y pronunciación des las diferentes nasales
en una misma frase (repaso y síntesis).
De la lengua escrita a la lengua oral:- Relación entre la pronunciación y la escritura de las vocales nasales
(repaso).- Marcas orales y escritas en los adjetivos de colores y de nacionalidades
en masculino y en femenino (repaso)
C) DIMENSIÓN SOCIAL Y CULTURAL
- La herencia cultural y científica legada por europeos célebres (Mozart, Pasteur, Marco Polo, Marie Curie, Agatha Christie,...).
- Retratos célebres. - El origen de los apellidos en Francia y en Europa.- La organización de un viaje, la pérdida de una maleta en el
transcurso de un vuelo, reclamaciones, etc.
Reconocer las diferentes facetas de una personalidad (etiquetas pesadas a la hora de llevarlas, saber quitar las etiquetas…).Desarrollo del espíritu crítico.
MÓDULO 2
A) COMUNICACIÓN ORAL Y ESCRITA
Intenciones de comunicación:
Dar órdenesIntervenir educadamente en una conversaciónExpresar la causaContar un acontecimiento pasado (repaso)Situar en el tiempo diferentes acontecimientos
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 107
Informarse sobre un producto antes de comprarloManifestar sus impresiones ante un cuadro
Comprender, hablar y conversar
Actos de habla:• Comprar un billete de tren, pedir información a un empleado de la SNCF.• Intervenir de forma educada, dar las gracias y responder a un agradecimiento, despedirse.• Disculparse, prohibir, decir lo que se puede o no hacer. Dar órdenes.• Expresar la causa y la consecuencia.• Situar en el tiempo diferente hechos.• Contar anécdotas.• Informarse sobre un producto y sus características para comprarlo.• Comprar y vender, negociar en mercadillos de segunda mano.• Comparar y elegir un cuadro, designar personas y objetos.
B) REFLEXIÓN SOBRE LA LENGUA Y SU APRENDIZAJE
1. Vocabulario
- La estación de tren.- Los miembros de la familia, estado civil, la vida y las
relaciones familiares (repaso y ampliación).- Objetos en venta en el mercadillo de ocasión, fórmulas de
compra (repaso).- Fórmulas de cortesía y petición de información.- Fórmulas de disculpas y agradecimientos.- Fórmulas para dar órdenes y prohibiciones- Fórmulas epistolares según el tipo de destinatario (comenzar,
terminar una carta).
2. Gramática
Estructuras globales:
Sintaxis:
- Las estructuras sintácticas de la causa y la consecuencia: subordinadas conjuntivas y frases simples.- Sintaxis de la prohibición: el lugar de los pronombres y de la negación en el imperativo afirmativo y negativo. Paso al discurso indirecto: dire de + infinitif, dire de ne pas + infinitif (repaso y profundización).- La designación: pronombres simples (celui-ci / ceci / ça…), pronombre + frase (celui qui / que…), pronombre + nombre (celui / celle / ceux de…).- El condicional y las estructuras interrogativas de cortesía (repaso): Est-ce que je pourrais + infinitif, Pourriez-vous + infinitif...
Morfología:
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 108
- El imperativo en forma afirmativa y negativa (repaso y síntesis).- Las conjunciones de subordinación de causa (parce que, comme, puisque), las expresiones preposicionales de causa (à cause de, grâce à) y su empleo.- Los pronombres demostrativos (repaso, ampliación y síntesis).- Los pronombres y adjetivos interrogativos (repaso y ampliación).- El uso de los tiempos presente, pasado y futuro en una carta (repaso).
3. Fonética
- Las dobles y triples consonantes.
De la lengua escrita a la lengua oral: - Relación entre pronunciación y escritura de triples consonantes.- Las diferencias en las marcas escritas y orales de los adjetivos y
de los pronombres interrogativos (en género y número).- Las diferencias en las marcas escritas y orales de los adjetivos y
de los pronombres demostrativos.- Reconocimiento de lo escrito en lo oral y de lo oral en lo
escrito.
C) DIMENSIÓN SOCIAL Y CULTURAL
- Algunas características de la vida en Méjico.- La vida y los objetos en venta: el rastro parisino.- La vida sedentaria y la vida de las familias francesas que
viajan: la escuela y los niños.- Saber viajar, pedir información en la estación, en una oficina
de turismo, ser educado.
Despertar la curiosidad por conocer el mundo. Aprender a rechazar actitudes de sexismo también en la cocina, favorecer actitudes de respeto por los demás y por los países extranjeros.Las relaciones familiares. La gestión de sus emociones para comunicarse mejor (de forma asertiva). El humor.Aprender a reconocer los puntos fuertes y los puntos débiles de uno mismo para orientar adecuadamente el propio aprendizaje.
2ª EVALUACIÓN
MÓDULO 3
Intenciones de comunicación
Organizar los preparativos para una fiesta.Expresar la obligación, el deseo.Hacer apreciaciones.Obtener informaciones prácticas en un albergue para jóvenes.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 109
Indicar lo que está permitido o lo que está prohibido.Indicar pequeños gestos para la protección de la naturaleza.Dar informaciones complementarias.
Comprender, hablar y conversar
Actos de habla:• Organizar los preparativos de una fiesta.• Obligar, desear, dar consejos. • Hacer apreciaciones• Hacer recomendaciones.• Obtener informaciones prácticas en un albergue de juventud.• Explicar un reglamento.• Indicar lo que está permitido y lo que está prohibido.• Dar su opinión sobre lo que es justo e injusto.• Proponer ideas para proteger el medio ambiente.• Dar informaciones complementarias.
B) REFLEXIÓN SOBRE LA LENGUA Y SU APRENDIZAJE
1. Vocabulario
- La fiesta, organización, tareas de preparación.- Las curiosidades y las costumbres culturales europeas: bailes, músicas,
platos típicos...- Las expresiones de la apreciación (ça m’a plu, j’ai adoré, je me suis
régalé).- El alojamiento.- La ecología, el medio ambiente, la basura doméstica...
2. Gramática
Estructuras globales:
Sintaxis:
- La sintaxis de las subordinadas conjuntivas seguidas de subjuntivo.- La sintaxis de un reglamento de un establecimiento (il est interdit de + infinitif, ne laisser ni... ni…, n’oubliez pas de + infinitif, pour éviter de + infinitif, nous vous prions de + infinitif).- La sintaxis de las frases relativas subordinadas, la frase principal y el antecedente.
Morfología:
- El subjuntivo presente de los verbos de la primera conjugación y algunos empleos. La obligación, el deseo.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 110
- El subjuntivo presente regular e irregular de los verbos de la 2ª y 3ª conjugación. Otros empleos: la duda, el consejo.- Los pronombres relativos (qui, que, où). El pronombre relativo dont.
3. Fonética
- Las consonantes finales articuladas o no en las terminaciones verbales en presente (repaso): dors / dort / dorment, part / pars / partent.
- Percepción auditiva del presente de indicativo y del presente de subjuntivo.
De la lengua escrita a la lengua oral:- Las marcas de lo oral en lo escrito en las terminaciones de los verbos
en presente (regulares e irregulares). Paso del uno al otro.- Las diferencias entre las marcas orales y escritas del adjetivo y
pronombre indefinido tout.- Reconocimiento de lo escrito en lo oral y viceversa: lo que se ha
dicho y lo que está escrito, localización de informaciones mencionadas en lo escrito y olvidadas en lo oral. Las rimas orales y escritas en poesía.
C) DIMENSIÓN SOCIAL Y CULTURAL
- Los cuatro tipos de sistemas escolares europeos: nórdico, germánico, anglo-sajón, latino.
- El alojamiento en albergues de juventud (leyes, reglamento, seguridad).- El fenómeno Erasmus y sus consecuencias en la apertura hacia los demás; los
intercambios interculturales.
Acogida, invitación, conocimiento, integración de estudiantes de otros países, necesidad de normas y de reglamentos para vivir en comunidad.Reflexión sobre la fragilidad del planeta y las consecuencias de nuestros actos. Concienciación hacia la ecología: aprender gestos ecológicos, adquirir hábitos ecológicos.
MÓDULO 4
C) COMUNICACIÓN ORAL Y ESCRITA
Intenciones de comunicación:
Opinar sobre programas de televisión.Argumentar.Indicar la posesión.Hacer pronósticos sobre el tiempo.Contar una experiencia. Preparar una entrevista.
Comprender, hablar y conversar
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 111
Actos de habla:• Insultar, protestar, defenderse.• Dar su opinión sobre los programas de la tele.• Argumentar, oponerse.• Discutir y defender su punto de vista.• Indicar la posesión.• Hacer previsiones sobre el tiempo.• Describir el tiempo que hace.• Contar una experiencia pasada impactante.• Evocar costumbres y acciones que se repiten en el pasado.• Preparar una entrevista.
B) REFLEXIÓN SOBRE LA LENGUA Y SU APRENDIZAJE
1. Vocabulario
- Expresiones de la opinión y de la argumentación.- Expresiones sobre el tiempo y la meteorología.- La televisión.- El fútbol.- Los deportes en general.- Los sucesos (sección de un periódico).- El cine, los efectos especiales.
2. Gramática
Estructuras globales:
Sintaxis:
- La sintaxis de los verbos de opinión y el tiempo utilizado: je crois que + indicatif, je ne crois pas que + subjonctif.- Las indicaciones temporales y su relación con los tiempos utilizados en la frase.
- La sintaxis del relato: los empleos conjugados del imperfecto y del passé composé en un relato en pasado.- Las subordinadas conjuntivas seguidas de subjuntivo.
Morfología:
- El empleo del indicativo y del subjuntivo (repaso).- Los pronombres posesivos (recordar su relación con los adjetivos posesivos).- El futuro (repaso).- El imperfecto y el passé composé (repaso).- Las expresiones de tiempo (tous les matins / un matin).
3. Fonética:
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 112
- Percepción y distinción auditiva del presente, del imperfecto y del passé composé [ә] [e] [ε].
- Distinción de las marcas orales de género y número de los pronombres posesivos.
De la lengua escrita a la lengua oral: - Las diferencias entre las marcas orales y escritas de las terminaciones
del presente, imperfecto y del passé composé [ә ] [e] [ε]/ e, ai, é, ais, ait, aient... (je mange, j’ai mangé, je mangeais).
- Trascripción de los pronombres posesivos.
C) DIMENSIÓN SOCIAL Y CULTURAL
- El uso social y familiar de la tele, del zapping, el fenómeno reciente de los programas basura.
- El mapa de Francia y los símbolos del tiempo.
Reflexión sobre el medio ambiente: los ciclones, los fenómenos del cambio climático.Desarrollo del espíritu crítico ante ciertos programas de la televisión (la telebasura).
3ª EVALUACIÓN
MÓDULO 5
A) COMUNICACIÓN ORAL Y ESCRITA
Intenciones de comunicación:
Propuestas para mejorar el entornoExpresar necesidades y sugerenciasFormular hipótesisActuación en una situación difícilExpresar la duración
Comprender, hablar y conversar
Actos de habla:• Proponer ideas para mejorar el lugar donde viven.• Expresar sus necesidades y deseos, hacer sugerencias.• Hacer hipótesis. Imaginar su comportamiento en una situación difícil.• Describir a alguien con metáforas.• Contar el recorrido profesional de alguien.• Expresar la duración.• Hablar de si mismos, de sus capacidades, de sus elecciones para el futuro en el mundo profesional.• Saber convencer con el fin de obtener un trabajo de verano.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 113
B) REFLEXIÓN SOBRE LA LENGUA Y SU APRENDIZAJE
1. Vocabulario
- La ciudad y los equipamientos.- Expresiones de necesidad y deseos.- Abreviaturas, muletillas, interjecciones, onomatopeyas.- Imágenes, metáforas.- Las profesiones, los recorridos profesionales.- Expresiones de la duración.- Expresiones útiles para redactar un Currículum Vitae.
2. Gramática
Estructuras globales:
Sintaxis:
- La sintaxis de la hipótesis más o menos realizable: si + presente + futuro, si + imperfecto + condicional.- La sintaxis del uso de las expresiones temporales en un relato: empleo de los tiempos y de las expresiones de duración: depuis que + pasado compuesto, … + presente; pasado compuesto o presente + depuis + duración; il y a (ça fait) + durée + que + presente; futuro + dans + duración; pasado compuesto + pendant + duración; pendant que + presente, … + presente.
Morfología:
- El condicional: empleo y reglas de formación a partir del futuro y del imperfecto.- El condicional, el futuro, el imperfecto y el presente en las expresiones de hipótesis. – Las expresiones de duración (il y a, depuis, dans, pendant, etc.), sus valores temporales, diferencias con la lengua materna de los alumnos.
3. Fonética
- Las características del discurso oral auténtico: rupturas de sintaxis, indecisiones, abreviaciones, interjecciones, onomatopeyas, muletillas.
- Reconocimiento auditivo de las terminaciones del imperfecto, del futuro y del condicional.
- La pronunciación de g y de ge, [ʒ], c y ç [s].
De la lengua escrita a la lengua oral:- El discurso oral auténtico, especificaciones y otras características en relación al
discurso escrito.- Toma de notas a partir de un discurso oral y diferencias con un texto escrito
parecido.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 114
C) DIMENSIÓN SOCIAL Y CULTURAL
- Las diferentes profesiones en Francia, recorridos, pasiones, ventajas e inconvenientes de algunas profesiones.
- Las sugerencias hechas por los jóvenes en Francia para mejorar la calidad de vida en su ciudad o barrio.
- Los tests de constatación.- La búsqueda de empleo, trabajos de verano, métodos para convencer a un
encargado de contratación potencial, redacción de un C. V.
Valores: reflexión sobre los valores dominantes ante la resolución de un problema que implique factores humanos. Reflexión sobre la elección de una profesión (valor dominante: humano, económico, social, etc.), profesiones consideradas “de hombres” o “de mujeres” (elitismo, sexismo…).
MÓDULO 6
A) COMUNICACIÓN ORAL Y ESCRITA
Intenciones de comunicación:
Interpretar los resultados de un sondeoHablar de uno mismo y de sus reaccionesInterpretar y comparar unos cuadrosContar una historia, una anécdota
Comprender, hablar y conversar
Actos de habla:• Dar los resultados de una encuesta. Comentar e interpretar los datos.• Decir lo que se haría ante un problema de conciencia y por qué.• Hablar de si mismo, de sus reacciones. • Contar o terminar un cuento, una anécdota, una historia.• Describir subjetivamente un cuadro.• Comparar: establecer y comentar semejanzas y diferencias.• Reconocer el passé simple escrito.
B) REFLEXIÓN SOBRE LA LENGUA Y SU APRENDIZAJE
1. Vocabulario
- Emociones, reacciones ante un problema.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 115
- Adjetivos y pronombres indefinidos.- Fórmulas de cortesía.- Expresiones de la semejanza.- Vocabulario de la pintura artística.- Expresiones de la descripción subjetiva.- Sensaciones, opiniones ante un cuadro.
2. Gramática
Estructuras globales:
Sintaxis:
- Sensibilización hacia las diferencias sintácticas según el registro de lengua (nivel coloquial o formal). - La expresión sintáctica de la comparación, establecimiento de diferencias y semejanzas (l’un…, l’autre…, mais celui-ci…, par contre celui-là…).
Morfología:
- El pluscuamperfecto: empleo (el pasado del pasado) y las reglas de formación a partir del passé composé y del imperfecto.- El passé simple: reconocimiento formal de las terminaciones y de uso exclusivo escrito.- La utilización y la concordancia de los pronombres y de los adjetivos indefinidos (chaque, chacun, aucun, plusieurs).
3. Fonética
- Sensibilización hacia los distintos registros del francés oral: ritmo, pronunciación.
- Percepción auditiva del pluscuamperfecto.
De la lengua escrita a la lengua oral:- Lectura en voz alta.
C) DIMENSIÓN SOCIAL Y CULTURAL
- Humor y literatura, relación entre la cultura y la forma de expresarse.
- Sociedad: las sondeos de opinión y las encuestas sobre las formas de vivir y de reaccionar frente a ciertos problemas.
Valores personales y sociales: los valores que dictan nuestras reacciones: honestidad contra mentira, educación contra mala educación, otros comportamientos cívicos.Respeto de las opiniones de los demás.Despertar el espíritu crítico frente a las manifestaciones artísticas.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 116
5.3.1. CONTENIDOS MÍNIMOS
- Reactivar su francés y comunicar en clase.- Hablar de las vacaciones.- Describir y comentar fotos.- Resumir la vida de un personaje famoso y dar informaciones
aproximadas.- Describir comportamientos y actitudes.- Dar órdenes. L’Impératif.- La cortesía.- Contar un hecho o una experiencia en pasado.- Informarse sobre un producto para comprarlo.- Los pronombres demostrativos celui-ci, celui-là, celui de, celui
que, etc.)- Expresar impresiones y apreciaciones personales.- Expresar la obligación, los deseos, las necesidades.- El Presente de subjuntivo.- Indicar lo permitido y lo prohibido.- Proponer soluciones para mejorar el entorno.- Dar informaciones complementarias.- Los pronombres relativos qui, que, où, dont.- Dar su opinión, argumentar, discutir, oponerse.- Indicar la posesión.- Hacer previsiones sobre el tiempo.- L’Imparfait / Le Passé composé.- Manipulación de los tiempos verbales: Présent, Passé, Futur.- Hacer sugerencias y formular hipótesis. El Condicional.- Expresar la duración.- Hablar de uno mismo.- Los adjetivos y los pronombres indefinidos: quelques, chaque,
quelqu’un, chacun, etc.- Interpretar un sondeo, comparar tablas.- Contar y entender un cuento.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 117
5.3.2. ADAPTACIONES CURRICULARES PARA LOS ALUMNOS CON NECESIDADES EDUCATIVAS ESPECIALES.
Se realizarán las oportunas adaptaciones curriculares a aquellos alumnos que estén dictaminados por los profesionales competentes como de NEE atendiendo a lo legalmente establecido para cada caso y en colaboración con el Departamento de Orientación del centro.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 118
5.4. CRITERIOS DE EVALUACIÓN
1. Extraer la información global y/o específica, las ideas principales y secundarias, los contenidos explícitos y otros aspectos importantes incluidos en mensajes orales y escritos procedentes del entorno juvenil y de los principales medios de comunicación social que se expresan en la lengua objeto de estudio.
2. Emitir mensajes hablados y componer textos escritos a través de distintos medios y en formatos diversos de uso habitual, incluidos los utilizados por los medios de comunicación social.
3. Tomar parte en intercambios comunicativos orales y escritos sobre temas diversos tanto de carácter social y público como particular, activando las rutinas o conjuntos de estrategias necesarios para lograr una interacción eficaz.
4. Leer de manera autónoma distintos tipos de materiales de extensión variable, adecuándolos a diferentes intenciones lectoras (consulta, búsqueda de información, lectura detallada, placer, etc.)
5. Identificar e interpretar las referencias socio-culturales transmitidas por los medios de comunicación sobre temas y acontecimientos de actualidad, apoyándose en claves lingüísticas y no lingüísticas precisas que ayuden a su comprensión y trazando comparaciones y contrastes con las realidades correspondientes de nuestro entorno.
6. Utilizar conscientemente los conocimientos adquiridos sobre el sistema formal de la lengua extranjera como instrumento de control y auto-.corrección de las producciones propias y para comprender mejor el contenido de los textos orales y escritos formulados en dicha lengua.
7. Aplicar conscientemente mecanismos de aprendizaje ya utilizados (inferir, deducir, categorizar, clasificar, formar nuevas palabras, seguir modelos, etc.) en situaciones nuevas de aprendizaje, así como elaborar algunas rutinas estables que guíen el aprendizaje autónomo.
8. Localizar en los textos orales y escritos de referencia alguna de las manifestaciones socio-culturales que responden a patrones pertenecientes a grupos étnicos o sociales no hegemónicos y mostrar interés y respeto por tales diferencias.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 119
5.4.1. CRITERIOS, PROCEDIMIENTOS E INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN
1. En relación con la ejecución de las tareas encomendadas: orden en su ejecución y presentación, realización en los plazos acordados, grado de colaboración en aquellas que se realicen en grupo.
2.En relación con su actitud ante el trabajo: atención en clase, predisposición ante el trabajo, regularidad en el mismo, interés por corregir sus propios errores, disposición para solicitar las ayudas necesarias, cooperación con sus compañeros, colaboración en la creación de un clima de aula que propicie el buen desarrollo de la clase y el aprovechamiento de la misma.
3.En relación con su capacidad comunicativa oral:
-Exposición ordenada y fluida de un tema sobre el que se ha establecido un guión previo. En este sentido, se tendrá en cuenta si se sigue un orden lógico en la presentación de las informaciones y argumentos, si el lenguaje utilizado es adecuado al contenido y a la situación de comunicación, si se consigue mantener la atención del receptor.-Toma de notas: elaboración de sus apuntes o cuadernos de trabajo. Se tendrá en cuenta si las anotaciones hechas en clase a partir de las explicaciones del profesor son pertinentes.
4. En relación con su capacidad comunicativa escrita:Se tendrá en cuenta la coherencia, corrección y adecuación del mensaje, el uso apropiado de términos y de los diferentes medios (gráficos, esquemas, etc.)Se tendrá en cuenta si el alumno es capaz de comprender la información que se le presenta en un texto, en gráficos, en esquemas, etc.
5.En relación con el manejo de fuentes: Se tendrá en cuenta si discrimina la información que le ofrecen las fuentes consultadas, seleccionando la que es adecuada a los fines que persigue, si contrasta la información que obtiene, etc.
6.Contenidos propios del área o materia: La evaluación formativa como parte intrínseca del aprendizaje debe ser un instrumento de ayuda y no de censura. El alumno debe ser en todo momento consciente de su propio proceso de aprendizaje, siendo así parte activa de la evaluación.
Para que el proceso tenga lugar realmente, el profesor explicará con claridad a los alumnos los procedimientos de trabajo que se van a aplicar para la obtención de los objetivos propuestos, los contenidos actitudinales que se propone fomentar para la consecución de dichos objetivos. Y por último, conocerán los criterios por los que serán evaluados, ya que les serán entregados por escrito a comienzos del curso.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 120
INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN
Para evaluar a cada alumno se utilizarán los siguientes instrumentos:
a) Pruebas objetivas de comprensión oral y escrita, de expresión oral y escrita: Se realizarán, tanto en Secundaria como en Bachillerato, al menos dos pruebas por evaluación. b) Observación sistemática de la actitud y de la participación en el aula:
Entendemos que el alumno participa y mantiene buena actitud cuando se dan las situaciones siguientes:- Realiza adecuadamente las pruebas orales y escritas.- Pregunta al profesor siempre que no haya entendido.- Completa a tiempo y con corrección los trabajos.- Utiliza el francés en la clase siempre que sea posible.- Expresa opiniones y sugerencias para la clase.- Participa en las actividades de grupo.- Ayuda, si le es posible, a los compañeros que tienen dudas.- Escucha con respeto a los compañeros.- No pierde el tiempo.
c) Control de los cuadernos: Cuaderno personal del alumno y Cuadernillo de ejercicios del libro de texto.
d) Trabajos individuales y de grupo.
e) Realización de tareas en el aula y en casa.
g) Cuaderno de notas del Profesor, donde se reflejan las anotaciones referidas a los puntos anteriores.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 121
5.4.2. CRITERIOS DE CALIFICACIÓN
PRUEBAS 70%
HÁBITO DE TRABAJO 20%
ACTITUD10%
Examen de gramática.Comprensión escrita.Expresión escrita.Comprensión oral.Expresión oral.Lecturas obligatorias.Otros: test sociocultural, murales, etc.
Realización de tareas en el aula.Realización de tareas en casa.Participación, interés y atención.Presentación libreta y cahier d’exercices.Participación en actividades extraescolares y complementarias.
Puntualidad.Comportamiento.Respeto.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 122
5.4.3. SISTEMA DE RECUPERACIÓN DE EVALUACIONES PENDIENTES
Al ser una asignatura con evaluación continua, no existen exámenes específicos de recuperación, por lo que el alumno que haya superado la tercera evaluación, tendrá aprobada la materia del curso. De la misma manera, aquellos alumnos que no consigan una calificación positiva en la última evaluación, tendrán la asignatura pendiente y deberán superar las pruebas extraordinarias de septiembre.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 123
5.4.4. CRITERIOS DE CALIFICACIÓN ANTE LA IMPOSIBILIDAD DE APLICAR LA EVALUACIÓN CONTINUA.
Cuando un alumno acumule el número mínimo de faltas de asistencia durante una misma evaluación que lleva a la imposibilidad de aplicarle la evaluación continua, y teniendo en cuenta el derecho de todo alumno a ser evaluado, distinguiremos dos situaciones diferenciadas:
1) Faltas de asistencia por causas justificadas, sean enfermedad u otras: Se facilitará al alumno los contenidos estudiados durante el período de ausencia y el proceso de evaluación se adaptará a sus posibilidades, realizándose las adaptaciones pertinentes de forma individual y personalizada.
2) Faltas de asistencia por causas injustificadas: El alumno deberá realizar pruebas específicas para la evaluación de la materia, de características similares a las realizadas por el resto de los alumnos de su nivel, y en las condiciones que establezca el Profesor.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 124
5.4.5. ALUMNADO CON LA MATERIA PENDIENTE.
Tanto en el caso de que el alumno/a siga cursando la materia como en la situación de que la haya abandonado, se le facilitará unos cuadernillos de actividades, cuyos contenidos corresponderán a los mínimos exigidos según la Programación Didáctica. Se le fijará un plazo para que haga entrega de los mismos. En todo momento, podrá acudir a los miembros del Departamento para resolver sus dudas y/o recibir las orientaciones que necesite. En caso de no presentar el trabajo arriba citado en el plazo fijado, se establecerá una fecha de examen en el mes de mayo, de la que se informará personalmente al alumnado. Si la calificación sigue siendo negativa o no se presentaran adicho examen, se deberá superar la prueba extraordinaria de septiembre.
En ningún caso la calificación positiva obtenida podrá ser superior a 5.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 125
5.4.6. PRUEBA DE NIVEL PARA ALUMNOS QUE CAMBIAN DE FRANCES 2ª LENGUA O DE OTRA LENGUA EXTRANJERA A FRANCES PRIMERA LENGUA.
Aquellos alumnos que procedan de Francés Segunda Lengua, de Inglés Primera Lengua, o de otra Primera Lengua Extranjera distinta del Francés, tendrán que realizar una prueba para demostrar que poseen los conocimientos básicos necesarios para poder incorporarse a Francés Primera Lengua.
El Departamento de Francés diseñará esta prueba específica en la que se calificarán las cuatro destrezas lingüísticas: Comprensión y expresión orales, comprensión y expresión escritas.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 126
5.4.7. PRUEBA EXTRAORDINARIA DE SEPTIEMBRE
Se presentarán a la prueba extraordinaria aquellos alumnos que no hayan superado los objetivos mínimos en ninguna de las tres evaluaciones o en todo caso los que no hubieran aprobado la tercera evaluación, al tratarse de una evaluación continua. La prueba constará de:
1)Prueba escrita:
Prueba escrita sobre contenidos gramaticales referidos a los contenidos mínimos exigibles reflejados en la Programación Didáctica que puede incluir una prueba de comprensión escrita en la que el alumno tendrá que responder a preguntas sobre un texto o diálogo.
2)Entrega de un cuadernillo de vacaciones que se haya recomendado en junio si la profesora lo hubiera considerado oportuno.
En ningún caso la calificación positiva obtenida podrá ser superior a 5.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 127
5.5. METODOLOGÍA DIDÁCTICA
En nuestra metodología tendremos en cuenta varios principios:
- Enfoque comunicativo: Es la base de la enseñanza del francés lengua extranjera, ya que su finalidad es desarrollar en el alumno las aptitudes de comunicación.
En un primer momento partiremos de actividades que se centran en la práctica de formas lingüísticas, actividades estructurales. Les seguirán actividades que relacionan las actividades lingüísticas con las funciones comunicativas de la lengua. El tercer paso lo constituyen las actividades que relacionan la lengua con un significado funcional concreto, para llegar a aquéllas que relacionan el lenguaje con su significado social, teniendo en cuenta el contexto situacional.
- Aprendizaje significativo: El aprendizaje se hará de modo significativo. Los contenidos ofrecidos al alumno estarán relacionados con las adquisiciones previas de éste.
- Principio activo: Aprender a aprender: El alumno tendrá un papel activo en su proceso de aprendizaje. Se perseguirá la autonomía del alumno, que éste aprenda a utilizar los recursos que tiene a su alcance.
El profesor proporcionará las condiciones necesarias para orientar al alumno en su proceso de aprendizaje, creando un ambiente favorable en la clase, tratando de hacer atractivas las actividades propuestas e incluso haciendo que el alumno participe en la elección de las mismas.
- Socialización: Los alumnos trabajarán en distintas formas de agrupamiento, por parejas, en pequeño grupo de trabajo, en gran grupo.
El alumno se responsabiliza así de las tareas. Se siente protagonista de su proceso, toma decisiones, aprende a respetar y a valorar el trabajo de los demás, se autoevalúa y evalúa a sus compañeros.
La lengua extranjera está insertada en una sociedad, en un país. De ahí que los aspectos socioculturales tengan tanta importancia. Es necesario hacer entrar en clase la realidad francófona a fin de que la lengua extranjera sea el puente que conduzca al alumno a una nueva cultura, favoreciendo en él actitudes de comprensión, de respeto y de tolerancia.
Tratamiento de las destrezas:
Se procurará la adquisición de destrezas (orales/escritas, receptivas/productivas) tratando de imitar la forma en que tienen lugar los procesos de comunicación en la vida real.
Habrá una graduación en el tratamiento de las destrezas. Al principio se potenciarán las destrezas de tipo receptivo sin forzar la producción más allá de las posibilidades del alumno en ese momento.
Para desarrollar en clase las destrezas de tipo receptivo, proponemos las siguientes actividades:
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 128
-Expresar lo que saben/desconocen/dudan sobre el tema en cuestión.-Formular hipótesis sobre el contenido, basándose en sus conocimientos previos, ilustraciones, títulos, etc.-Señalar en el texto elementos específicos de tipo léxico, gramatical o funcional.-.Enlazar elementos.-Secuenciar elementos.-Captar la idea general del discurso.-Localizar datos concretos en un documento.-Inferir significado en función del contexto.-Poner título a un texto o discurso hablado.-Transferir información.
Para desarrollar en clase las destrezas de tipo productivo se proponen las siguientes actividades:-Respuesta física (gestos, movimientos) y respuestas sí/no.-Encuestas y cuestionarios.-Entrevistas.-Diálogos.-Intercambios de información con el compañero.-Simulaciones y representaciones.-Jeux de rôle.-Adivinanzas.-Rellenar fichas, impresos, etc.-Elaborar pequeños informes.-Tomar notas.
Se trata de seguir una progresión en el diseño de actividades, desde una primera etapa más controlada a otra de producción más libre y creativa.
Otras actividades que van a incidir directamente en el proceso de aprendizaje y progreso del alumno son las siguientes:
-Correspondencias con chicos de otros países (correo postal, correo electrónico)-Intercambios escolares.-Lecturas.-Proyectos, trabajos dirigidos.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 129
5.6. MATERIALES Y RECURSOS DIDÁCTICOS
Libros de texto y cuadernillos de actividades.
Cuaderno personal del alumno.
Libros y manuales de consulta.
Diccionarios de Francés.
Libros de lecturas.
Bandes dessinées, revistas, periódicos franceses.
Mapas de Francia, planos de París y de otras ciudades de Francia.
Mapamundi .
Carteles, murales, fichas de refuerzo o ampliación.
Juegos didácticos.
Casetes y CD’s audio, video y DVD, con música, documentales, reportajes y películas en francés.
Magnetófono, reproductor de video, reproductor DVD y televisión.
Cámara grabadora en DVD.
Métodos multimedia para uso en soporte informático
Ordenador con conexión a Internet, en las Aulas de Informática.
Libro de texto, Cahier d’exercices y Portfolio ESSENTIEL 4 et plus – Editorial Santillana
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 130
5.7. MEDIDAS DE ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD.
La atención a la diversidad requiere una intervención lo suficientemente variada y diversificada como para que cada alumno encuentre las condiciones óptimas para desarrollar con éxito su aprendizaje. Por lo tanto flexibilizar la intervención pedagógica es una condición obligada si se quiere atender adecuadamente a la diversidad de los alumnos.
Esta diversidad queda reflejada en las diferencias que presentan los alumnos en cuanto a:• Sus conocimientos previos.• Sus ideas y representaciones respecto a la materia, en este caso, el francés.• Sus intereses y expectativas.• Sus aptitudes.• Sus distintos ritmos de aprendizaje.• Sus diferentes estilos de aprendizaje.• Sus actitudes con respecto a la escuela.
La presente programación tiene en cuenta estas diferencias y pretende lograr que todos los alumnos adquieran un nivel de conocimientos y destrezas mínimos al final de curso, procurando dar las oportunidades y los medios necesarios para compensar los elementos y destrezas no adquiridos en su momento. Al mismo tiempo, el profesor tendrá que prever nuevas fuentes y materiales para satisfacer las necesidades de ampliación de aquellos alumnos que alcancen más rápidamente los objetivos fijados.
Para favorecer el tratamiento de la diversidad, se propone lo que parece ser el enfoque más lógico, es decir, la diversificación.
Diversificación de las técnicas y modalidades pedagógicas
a)Organización del espacio-clase y agrupamientos del alumnado según:
• Las actividades (rincones de trabajo, exposiciones en espacios distintos del aula)• Los intereses y las motivaciones de los alumnos (reparto de tareas en trabajos cooperativos, reparto de roles en las dramatizaciones ...)
b) Utilización de pluralidad de técnicas según los estilos de aprendizaje del alumnado:Visuales (observación de dibujos, láminas, carteles o murales, fotos ...) Auditivas (canciones, diálogos ...) Cinéticas • (juegos, sketches ...)• Globalistas (proyectos, lecturas ...)
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 131
c) Aplicación de distintas modalidades de trabajo:• Trabajo individual, en parejas, en pequeño o gran grupo, en grupos homogéneos o heterogéneos.• Trabajo en grupo de corte individual (aportaciones de cada alumno) o cooperativo (negociación y aportación consensuada).
d) Utilización de diversos materiales y soportes:• Auditivos. • Escritos. • Visuales .
e) Alternancia de actividades y duración de las mismas, dependiendo del grado de dificultad de éstas y de las necesidades reales de cada alumno.
f) Diversificación de contenidos para un mismo objetivo en función de las diferencias dentro del grupo-clase.
g) Diversificación de actividades de aprendizaje para un mismo contenido, teniendo en cuenta las preferencias y las circunstancias de cada alumno.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 132
6. PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DE 1º DE BACHILLERATO
6.1. INTRODUCCIÓN (según Decreto 75/2008, de 6 de agosto, por el que se establece la ordenación y el currículo del Bachillerato)
La mejora sustancial de los medios de comunicación y la rápida evolución,
desarrollo y extensión de las tecnologías de la información y de la comunicación, han
propiciado un incremento de las relaciones internacionales sin precedente. Nuestro país,
además, se encuentra inmerso y comprometido en el proceso de construcción europea,
donde el conocimiento de otras lenguas comunitarias constituye un elemento clave para
favorecer la libre circulación de personas y facilitar así la cooperación cultural,
económica, técnica y científica entre sus miembros. Hay que preparar, por tanto, a
alumnos y alumnas para vivir en un mundo progresivamente más internacional,
multicultural y multilingüe.
Por ello, el Consejo de Europa en el Marco común europeo de referencia para las
lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación, establece directrices tanto para el
aprendizaje de lenguas como para la valoración de la competencia en las diferentes
lenguas de un hablante. Estas pautas han sido un referente clave en el currículo del
Bachillerato.
El alumnado que accede al Bachillerato posee ya un conocimiento de la lengua
extranjera que le permite desenvolverse en situaciones habituales de comunicación. El
objeto de esta materia será pues profundizar en la competencia comunicativa adquirida
anteriormente, enriquecer su repertorio, así como ampliar los ámbitos en los que tiene
lugar. De entre éstos, cabe destacar el de las relaciones y las prácticas sociales
habituales; el académico, ampliando aquellos contenidos relacionados con la materia y
otras materias del currículo e iniciándose en el discurso científico-técnico, cultural y
literario; el de los medios de comunicación; y el público, que abarca todo lo relacionado
con la interacción social o laboral.
En Bachillerato es necesario continuar reforzando la autonomía del alumnado,
ya que se habrán perfilado con mayor precisión sus necesidades e intereses de futuro.
Por lo tanto, el aprendizaje de la lengua extranjera en esta etapa supondrá, por una parte,
la prolongación y consolidación de lo que ya se conoce y, por otra, un desarrollo de
capacidades más especializadas en función de los intereses académicos y profesionales
tanto inmediatos como de futuro.
En esta etapa se continúa el proceso de aprendizaje de la lengua extranjera con el
objetivo de que, al finalizarla, los alumnos y las alumnas hayan consolidado las
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 133
destrezas comunicativas y sean capaces de mantener una interacción y hacerse entender
en un conjunto de situaciones, tales como: narrar y describir apoyando sus puntos de
vista con detalles y ejemplos adecuados, expresar opiniones y desarrollar una secuencia
de argumentos sencillos. Todo ello haciendo uso de un léxico cada vez más amplio
relacionado con temas generales y mostrando una aceptable corrección gramatical,
utilizando nexos para señalar las relaciones entre las ideas, con un grado de fluidez y
espontaneidad creciente. En definitiva, esta etapa debe suponer la continuación de un
aprendizaje cada vez más autónomo que ha de durar toda la vida.
Por otra parte, el aprendizaje de una lengua extranjera trasciende el marco de los
aprendizajes lingüísticos, va más allá de aprender a utilizar la lengua en contextos de
comunicación. Su conocimiento contribuye a la formación del alumnado desde una
perspectiva integral en tanto que favorece el respeto, el interés y la comunicación con
hablantes de otras lenguas, desarrolla la conciencia intercultural, es un vehículo para la
comprensión de temas y problemas globales y para la adquisición de estrategias de
aprendizaje diversas. De esta forma, esta materia optativa del Bachillerato contribuirá a
ampliar el horizonte personal, a que se profundice en el acercamiento a otras formas de
vida y organización social diferentes, a intercambiar opiniones sobre problemas que se
comparten internacionalmente, a diversificar sus intereses profesionales y a consolidar
valores sociales que favorezcan el encuentro en un mundo en el que la comunicación
internacional se hace cada vez más patente y necesaria.
Los contenidos de la materia se presentan agrupados en bloques cuya finalidad
es organizarlos de forma coherente y definir con mayor claridad qué aprendizajes
básicos deben consolidarse, sin que esto signifique que los bloques deban desarrollarse
independientemente unos de otros.
Las habilidades lingüísticas se recogen en el bloque 1, Escuchar, hablar y
conversar y en el 2, leer y escribir. Ambos incluyen los procedimientos, entendidos
como operaciones que permiten relacionar los conceptos adquiridos con su aplicación
en actividades de comunicación, que desarrollan el saber hacer y la competencia en cada
una de las destrezas.
La comunicación oral adquiere una importancia relevante, por lo que el primer
bloque se centra en desarrollar la capacidad para interactuar en situaciones diversas, y se
incide en la importancia de que el modelo lingüístico de referencia oral provenga de un
variado número de hablantes con el fin de recoger, en la mayor medida posible, las
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 134
variantes y los matices. De ahí la fuerte presencia en el currículo del uso de los medios
audiovisuales convencionales y de las tecnologías de la información y la comunicación.
El bloque Leer y escribir incorpora también los procedimientos necesarios para
consolidar la competencia discursiva en el uso escrito. En lengua extranjera los textos
escritos son modelo de composición textual y elementos para la práctica y asimilación
de los elementos lingüísticos. En este sentido, adquiere relevancia la selección de una
amplia variedad de textos cuyos contenidos sean significativos para el alumnado,
conectando con sus intereses y despertando el placer por la lectura y la escritura.
La observación de las manifestaciones orales y escritas de la lengua extranjera, y
su uso en situaciones de comunicación, permiten elaborar un sistema conceptual cada
vez más complejo acerca de su funcionamiento y de las variables contextuales o
pragmáticas asociadas a la situación concreta y al contenido comunicativo. Este es el
objeto del bloque 3, Conocimiento de la lengua. El punto de partida serán las
situaciones de uso que favorezcan la inferencia de reglas de funcionamiento de la
lengua y que permitan a alumnos y alumnas establecer qué elementos de la lengua
extranjera se comportan como en las lenguas que conocen, y qué estrategias les ayudan
a progresar en sus aprendizajes, de manera que adquieran confianza en sus propias
capacidades.
Por su parte, los contenidos del bloque 4, Aspectos socio-culturales y
consciencia intercultural, contribuyen a que el alumnado amplíe su conocimiento de las
costumbres, formas de relación social, rasgos y particularidades de los países en los que
se habla la lengua extranjera, en definitiva, formas de vida diferentes a las suyas.
Aparece incluida la reflexión sobre los estereotipos y prejuicios asociados a rasgos
culturales y de género, y la valoración crítica de los mismos. Todo ello promoverá la
tolerancia y aceptación de la diferencia, acrecentará el interés en el conocimiento de las
diferentes realidades sociales y culturales, y facilitará la comunicación intercultural, tan
necesaria en el proceso de globalización presente en nuestra sociedad.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 135
6.2. CURRÍCULO
En este apartado reproducimos igualmente el marco legal del currículo en esta
comunidad autónoma (Decreto 75/2008, de 6 de agosto), tal y como ha sido aprobado
por su Administración educativa y publicado en su Boletín Oficial (22 de agosto de
2008).
6.2.1. OBJETIVOS GENERALES DEL BACHILLERATO
Según el artículo 4 del citado Decreto, esta etapa educativa contribuirá a
desarrollar en los alumnos capacidades indicadas en el artículo 3 del Real Decreto
1467/2007, de 2 de noviembre, por el que se establecen las enseñanzas mínimas de
Bachillerato, así como los dos que se incluyen a continuación:
1. Ejercer la ciudadanía democrática, desde una perspectiva global, y adquirir una
conciencia cívica responsable, inspirada por los valores de la Constitución
española así como por los derechos humanos, que fomente la corresponsabilidad
en la construcción de una sociedad justa y equitativa y favorezca la
sostenibilidad.
2. Consolidar una madurez personal y social que les permita actuar de forma
responsable y autónoma y desarrollar su espíritu crítico. Prever y resolver
pacíficamente los conflictos personales, familiares y sociales.
3. Fomentar la igualdad efectiva de derechos y oportunidades entre hombres y
mujeres, analizar y valorar críticamente las desigualdades existentes e impulsar
la igualdad real y la no discriminación de las personas con discapacidad.
4. Afianzar los hábitos de lectura, estudio y disciplina, como condiciones
necesarias para el eficaz aprovechamiento del aprendizaje, y como medio de
desarrollo personal.
5. Dominar, tanto en su expresión oral como escrita, la lengua castellana y, en su
caso, la lengua cooficial de su comunidad autónoma.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 136
6. Expresarse con fluidez y corrección en una o más lenguas extranjeras.
7. Utilizar con solvencia y responsabilidad las tecnologías de la información y la
comunicación.
8. Conocer y valorar críticamente las realidades del mundo contemporáneo, sus
antecedentes históricos y los principales factores de su evolución. Participar de
forma solidaria en el desarrollo y mejora de su entorno social.
9. Acceder a los conocimientos científicos y tecnológicos fundamentales y dominar
las habilidades básicas propias de la modalidad elegida.
10. Comprender los elementos y procedimientos fundamentales de la investigación
y de los métodos científicos. Conocer y valorar de forma crítica la contribución
de la ciencia y la tecnología en el cambio de las condiciones de vida, así como
afianzar la sensibilidad y el respeto hacia el medio ambiente.
11. Afianzar el espíritu emprendedor con actitudes de creatividad, flexibilidad,
iniciativa, trabajo en equipo, confianza en uno mismo y sentido crítico.
12. Desarrollar la sensibilidad artística y literaria, así como el criterio estético, como
fuentes de formación y enriquecimiento cultural.
13. Utilizar la educación física y el deporte para favorecer el desarrollo personal y
social.
14. Afianzar actitudes de respeto y prevención en el ámbito de la seguridad vial.
Los dos objetivos que incluye expresamente esta comunidad autónoma son los
siguientes:
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 137
1. Conocer, valorar y respetar el patrimonio natural, cultural, histórico, lingüístico
y artístico del principado de Asturias para participar de forma cooperativa y
solidaria en su desarrollo y mejora.
2. Fomentar hábitos orientados a la consecución de una vida saludable.
6.2.2. OBJETIVOS DE LA MATERIA
La enseñanza de la Lengua extranjera en el Bachillerato tendrá como objetivo el
desarrollo de las siguientes capacidades:
1. Comprender la información global y específica de textos orales y seguir el
argumento de temas actuales emitidos en contextos comunicativos habituales y por los
medios de comunicación.
2. Expresarse e interactuar oralmente de forma espontánea, comprensible y
respetuosa, con fluidez y precisión, utilizando estrategias adecuadas a las situaciones de
comunicación, así como hablar en público con un determinado propósito comunicativo.
3. Comprender diversos tipos de textos escritos de temática general y específica
e interpretarlos críticamente utilizando estrategias de comprensión adecuadas a las
tareas requeridas, identificando los elementos esenciales del texto y captando su función
y organización discursiva.
4. Leer de forma autónoma textos con fines diversos adecuados a sus intereses y
necesidades, valorando la lectura como fuente de información, disfrute y ocio.
5. Escribir diversos tipos de textos de forma clara y bien estructurados en un
estilo adecuado a las personas a las que van dirigidos y a la intención comunicativa.
6. Utilizar los conocimientos sobre la lengua y las normas de uso lingüístico para
hablar y escribir de forma adecuada, coherente y correcta, para comprender textos orales
y escritos, y reflexionar sobre el funcionamiento de la lengua extranjera en situaciones
de comunicación.
7. Adquirir y desarrollar estrategias de aprendizaje diversas, empleando todos
los medios a su alcance, incluidas las tecnologías de la información y la comunicación,
con el fin de utilizar la lengua extranjera de forma autónoma y para seguir progresando
en su aprendizaje.
8. Afianzar estrategias de autoevaluación en la adquisición de la competencia
comunicativa en la lengua extranjera, con actitudes de iniciativa, confianza y
responsabilidad en este proceso.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 138
9. Conocer los rasgos sociales y culturales fundamentales de la lengua extranjera
para comprender e interpretar mejor culturas distintas a la propia y la lengua objeto de
aprendizaje.
10. Valorar la lengua extranjera como medio para acceder a otros conocimientos
y culturas, y reconocer la importancia que tiene como medio de comunicación y
entendimiento internacional en un mundo multicultural, tomando conciencia de las
similitudes y diferencias entre las distintas culturas, valorando críticamente las
situaciones y mensajes que conlleven cualquier tipo de discriminación.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 139
6.3. CONTENIDOS1. Escuchar, hablar y conversar
Escuchar y comprender:
— Comprensión del significado general y específico de conferencias y discursos sobre
temas concretos y con cierta abstracción dentro del campo de interés general y
académico del alumnado.
— Obtención de información relevante en presentaciones, exposiciones, entrevistas y
debates.
— Comprensión general y específica de mensajes transmitidos por los medios de
comunicación y emitidos tanto en lengua estándar como por hablantes con diferentes
acentos.
— Seguimiento de la línea argumental de narraciones y relatos cortos.
— Comprensión de la comunicación interpersonal sobre temas de uso cotidiano, de
interés general y temas abstractos, con el fin de contestar con inmediatez.
— Utilización de estrategias para comprender e inferir significados no explícitos, para
captar las ideas principales o para comprobar la comprensión usando claves
contextuales en textos orales sobre temas diversos.
— Toma de conciencia de la importancia de comprender globalmente un mensaje, sin
necesidad de entender todos y cada uno de los elementos del mismo.
Hablar y conversar:
— Planificación de lo que se quiere decir y de cómo expresarlo, usando recursos
variados para facilitar la comunicación y mecanismos para dar coherencia y cohesión al
discurso, revisando elementos lingüísticos (gramaticales, léxicos y fonéticos) para
mejorar la producción oral.
— Producción oral de mensajes diversos sobre asuntos relacionados con sus intereses,
presentaciones preparadas previamente sobre temas generales o de su especialidad y
narraciones de hechos y acontecimientos con razonable corrección gramatical y una
adecuada pronunciación, ritmo y entonación.
— Expresión de puntos de vista sobre un tema conocido, participación en discusiones y
debates sobre temas actuales, ofreciendo información detallada, utilizando ejemplos
adecuados, defendiendo sus puntos de vista con claridad y mostrando una actitud
respetuosa y crítica ante las aportaciones ajenas.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 140
— Participación en conversaciones con cierto grado de fluidez, naturalidad y precisión,
sobre temas variados, utilizando estrategias para participar y mantener la interacción y
para negociar significados.
2. Leer y escribir
Comprensión de textos escritos:
— Predicción de información a partir de elementos textuales y no textuales en textos
escritos sobre temas diversos.
— Comprensión de información de carácter general, específico y detallado en géneros
textuales diversos, referidos a una variedad de temas de interés y relevancia para la
formación científica y humanística del alumnado.
— Identificación del propósito comunicativo, de los elementos textuales y paratextuales
y de la forma de organizar la información distinguiendo las partes del texto, el
vocabulario y los elementos lingüísticos utilizados para transmitir significados.
— Comprensión de sentidos implícitos, posturas o puntos de vista en artículos e
informes referidos a temas concretos de actualidad.
— Lectura autónoma de textos extensos y diversos relacionados con sus intereses
académicos, personales y profesionales futuros, utilizando distintas estrategias de
lectura según el texto y la finalidad que se persiga y apreciando este tipo de lectura
como forma de obtener información, ampliar conocimientos y disfrutar.
Composición de textos escritos:
— Planificación del proceso de elaboración de un texto, utilizando mecanismos de
organización, articulación y cohesión del texto.
— Redacción de textos de cierta complejidad sobre temas personales, actuales y de
interés académico, con claridad, razonable corrección gramatical y adecuación léxica al
tema, utilizando el registro apropiado y, en su caso, los elementos gráficos y
paratextuales que faciliten la comprensión.
— Interés por la producción de textos escritos comprensibles, atendiendo a diferentes
necesidades e intenciones: textos prescriptivos, descriptivos, explicativos, narrativos y
argumentativos.
3. Conocimiento de la lengua
Conocimientos lingüísticos:
— Ampliación del campo semántico y léxico sobre temas generales de interés para el
alumnado y relacionados con otras materias de currículo.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 141
— Formación de palabras a partir de prefijos, sufijos y palabras compuestas.
— Revisión y ampliación de las estructuras gramaticales y funciones principales
adecuadas a distintos tipos de texto e intenciones comunicativas.
— Uso del alfabeto fonético para mejorar su pronunciación de forma autónoma.
— Producción e interpretación de diferentes patrones de acentuación, ritmo y
entonación necesarios para la expresión y comprensión de distintas actitudes y
sentimientos.
Reflexión sobre el aprendizaje:
— Reconocimiento de las variedades de uso de la lengua: diferencias entre lenguaje
formal e informal, hablado y escrito.
— Uso autónomo de recursos diversos para el aprendizaje: digitales y bibliográficos.
— Aplicación de estrategias para revisar, ampliar y consolidar el léxico y las estructuras
lingüísticas.
— Análisis y reflexión sobre el uso y el significado de diferentes estructuras
gramaticales mediante comparación y contraste con las de las lenguas que conoce.
— Reflexión y aplicación de estrategias de autocorrección y autoevaluación para
progresar en el aprendizaje autónomo de la lengua. Reconocimiento del error como
parte del proceso de aprendizaje.
— Interés por aprovechar las oportunidades de aprendizaje tanto dentro como fuera del
aula, utilizando las tecnologías de la información y la comunicación.
— Valoración de la confianza, la iniciativa y la cooperación para el aprendizaje de
lenguas.
4. Aspectos socio-culturales y consciencia intercultural
— Conocimiento y valoración de los elementos culturales más relevantes.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 142
— Reflexión sobre las similitudes y diferencias significativas entre costumbres,
comportamientos, actitudes, valores o creencias que prevalecen entre hablantes de la
lengua extranjera y de la propia.
— Uso de registros adecuados al contexto, al interlocutor, a la intención comunicativa,
al canal de comunicación, al soporte, etc.
— Interés por establecer intercambios comunicativos y por conocer informaciones
culturales de los países donde se habla la lengua extranjera objeto de aprendizaje.
— Valoración de la lengua extranjera como medio de comunicación y entendimiento
entre pueblos, facilitador del acceso a otras culturas, a otras lenguas y como
enriquecimiento personal.
— Valoración crítica de estereotipos culturales y sexuales en el lenguaje de uso
cotidiano y en los medios de comunicación, así como de conductas implícita o
explícitamente discriminatorias.
— Valoración de la importancia de la lengua extranjera como medio para acceder a
conocimientos que resulten de interés para el futuro académico y profesional del
alumnado.
— Análisis y reflexión sobre el proceso de globalización y sus repercusiones socio-
lingüísticas, y sobre la necesidad de comprender los procesos de interculturalidad e
internacionalismo en la sociedad del siglo XXI.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 143
6.4. PROGRAMACIÓN POR UNIDADES DIDÁCTICAS Y TEMPORALIZACIÓN
1ª EVALUACION
UNIDAD 0: PREMIERS CONTACTS
Intenciones comunicativas
Comprensión y uso de la lengua oralObtención de información global y específica en textos orales referentes a:
. Saludar
. Deletrear
. Contar (números)
. Dar un número de teléfonoInteracción oral con otras personas:
. Saludos en diferentes registros
. Deletrear nombres de un personaje francés
. Preguntas y respuestas en fórmulas de cortesía
. Escuchar y dar un número de teléfono
. Escuchar fórmulas relativas a la lengua de la clase
. Comentar y comparar los propios objetivos con los de los compañeros
Comprensión y uso de la lengua escritaComprensión de textos escritos breves:
. Interpretación de fórmulas relativas a la lengua de la clase
. Interpretación de órdenes relativas al funcionamiento de la clase
. Leer siglas y su significación
. Leer un formulario sobre los objetivos propuestos
. Reconocer los objetivos propios entre los propuestos
. Interpretar un formularioProducción de pequeños textos escritos:
. Escribir al dictado un nombre deletreado
. Escribir unos números de teléfono de lugares concretos al dictado
. Confección de una ficha sencilla
. Responder a un formulario personal
Léxico. Alfabeto francés. Días de la semana. Palabras de la clase
Estructuras lingüísticas: elementos fonológicos
Fonética . Pronunciación de los acentos franceses y signos (diéresis, cedilla, apóstrofe)
Grafía
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 144
. Acentos franceses y signos (diéresis, cedilla, apóstrofe)
Reflexión sobre la lengua y su aprendizaje
. Relación de las estructuras vistas con las correspondientes en la lengua materna
Aspectos socioculturales. Siglas de instituciones y servicios franceses / generales. Siglas de fórmulas de cortesía francesas
UNIDAD 1: LES GENS
Intenciones comunicativas
Comprensión y uso de la lengua oralObtención de información global y específica en textos orales referentes a:
. Saludos y fórmulas de cortesía
. Descripción de personas y objetos
. Diálogos entre distintos interlocutores
. Reconocer diferentes estados de ánimoInteracción oral con otras personas:
. Uso del francés como medio de comunicación en clase
. Saludar y presentarse
. Presentar a alguien
. Intercambios formales e informales
. Diferenciar los interlocutores
. Preguntar y contestar sobre datos personales
. Comprender instrucciones, preguntas y diálogos
Comprensión y uso de la lengua escritaComprensión de textos escritos breves:
. Lectura de diálogos
. Interpretación de anuncios (intercambios, comunicantes)
. Lectura de poemas y de canciónProducción de pequeños textos escritos:
. Redacción de anuncios cortos
. Contestar a un cuestionario con fines estadísticos
. Redactar un texto-resumen sobre las respuestas de un grupo a un test
. Completar al dictado sílabas finales de palabra
Léxico
. Escuela
. Nacionalidades
. Descripción física y psicológica
. Colores
. Diferentes registros de lenguaje: lenguaje familiar
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 145
. Datos personales
Estructuras lingüísticas: elementos fonológicos
Fonética . Acento tónico. Relación sonido/grafía: final de las palabras
Grafía
. Grafía de las sílabas finales
Estructuras lingüísticas: elementos morfosintácticos
. Pronombres personales sujeto
. Oposición tu / vous
. Verbos en -er con una o dos raíces
. Verbos Être y Avoir
. Artículos determinados e indeterminados
. Negación (1)
. Género de los adjetivos
. C’est / il est
Reflexión sobre la lengua y su aprendizaje
. Comparación de las estructuras morfosintácticas francesas y españolas
. Equivalencias de vous con usted/es, vosotros/as
. Comparación de los elementos fonológicos con las lenguas conocidas por el alumno
. Desarollar estrategias de aprendizaje de comprensión global y selectiva, de memorización y autoevaluación
Aspectos socioculturales
. Geografía física
. Demografía de Francia
. La Francia regional
UNIDAD 2: RYTHMES DE VIE
Intenciones comunicativas
Comprensión y uso de la lengua oralObtención de información global y específica en textos orales referentes a:
. Fórmulas para hablar por teléfono
. Comentarios de actividades diarias, de ocio y vacaciones
. Situar en el tiempo (presente y futuro)Interacción oral con otras personas:
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 146
. Intercambios directos, formales y telefónicos
. Preguntar / contestar sobre asuntos personales
. Exponer gustos, preferencias y opiniones sobre las actividades cotidianas y de ocio
. Relacionar locutor / mensaje
Comprensión y uso de la lengua escritaComprensión de textos escritos breves:
. Comprender textos cortos descriptivos
. Interpretar anuncios semi-auténticos, rótulos de tiendas, comercio
. Artículos de prensa (periódico, revista)Producción de pequeños textos escritos:
. Escribir textos cortos descriptivos
. Redactar en equipo un artículo sobre el retrato de un personaje
. Completar parrillas de coevaluación de la expresión oral
. Completar al dictado frases
. Expresar los gustos y preferencias por escrito
. Contestar a una carta
Léxico
. La hora
. Actividades cotidianas
. Momentos del día
. La familia
. Profesiones
. Actividades de ocio
. Estaciones
. Expresión de la frecuencia en el tiempo
Estructuras lingüísticas: elementos fonológicos
Fonética . Entonaciones interrogativa y asertiva. Oposición vocales orales / nasales
Grafía
. an, en, ien, on, ian, ain, aim
Estructuras lingüísticas: elementos morfosintácticos
. Presente de los verbos en – ir (e), - tre, -dre con dos raíces, prendre, venir, pouvoir, y verbos en -evoir con tres raíces, faire. Plural de nombres y adjetivos. Formas interrogativas. Pronombres tónicos. Adjetivos posesivos. Artículos contractos
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 147
. Futuro próximo
Reflexión sobre la lengua y su aprendizaje
. Reflexionar sobre las estrategias de comprensión global, de memorización del léxico y de deducción.
. Diferencias entre estructuras del francés y el español: posesivos, contractos y futuro próximo.
. Valorar el rendimiento propio (Faire le point 1)
Aspectos socioculturales
. Países francófonos europeos
. Festividades en los países francófonos europeos
2ª EVALUACIÓN
UNIDAD 3: LIEUX
Intenciones comunicativas
Comprensión y uso de la lengua oralObtención de información global y específica en textos orales referentes a:
. Información sobre un viaje, una ciudad, alojamiento, entorno
. Uso de fórmulas de cortesía
. Formulación de consejos y órdenes
. Descripción de lugares y actividadesInteracción oral con otras personas:
. Comunicación sencilla en intercambios directos (turismo)
. Registro de habla estándar
. Neologismos e incorporaciones al francés
. Comentarios sobre lugares y actividades
. Enumeración de actividades
. Conversación telefónica para ampliar datos
Comprensión y uso de la lengua escritaComprensión de textos escritos breves:
. Lectura de un folleto turístico
. Lectura de tarjetas postales
. Anuncios de oferta de vivienda / lugar de vacaciones
. Anuncios por palabras
. Lectura de consejos sobre viajes / órdenes
. Lectura de carta
. Identificación de distintas fórmulas epistolaresProducción de pequeños textos escritos:
. Redacción de tarjetas postales
. Respuesta a una carta
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 148
. Escribir una carta de protesta
Léxico
. La ciudad y su organización
. Organismos oficiales y monumentos
. Medios de transporte
. La casa
. El entorno
. Adjetivos ordinales
. Expresión del espacio
. Neologismos y palabras procedentes de lenguas autóctonas incorporadas al francés
. Palabras de argot específico de una zona o una ciudad
. Expresiones para dar consejos / órdenes
. Topónimos (países, regiones, ciudades)
. Nombres de calles
Estructuras lingüísticas: elementos fonológicos
Fonética . Sonidos [y] / [u] / [i] [e] / [ ] / [ ]
Grafía
. u, ou, i.
. é, e + consonante doble, eu
Estructuras lingüísticas: elementos morfosintácticos
. El imperativo (afirmativo y negativo, verbos pronominales)
. Situación en el espacio
. El pasado reciente
. On impersonal
. Adjetivos demostrativos
. Pronombres C.O.D.
. Expresión de la obligación
Reflexión sobre la lengua y su aprendizaje
. Atención especial al uso de on y equivalencias en español
. Atención especial al uso de preposiciones, locuciones y adverbios de lugar
. Atención especial a la expresión de la obligación (il faut)
. Reflexionar sobre las estrategias de comprensión selectiva y concreta de textos escritos. Reflexionar sobre estrategias de preparación para juegos de rol y de
dramatización . Aplicar estrategias de estructuración y organización de textos
Aspectos socioculturales
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 149
. Los países francófonos
. La francofonía
. Ciudades francesas
. Países del mundo y lugares emblemáticos
UNIDAD 4 : LE TEMPS QUI PASSE
Intenciones comunicativas
Comprensión y uso de la lengua oralObtención de información global y específica en textos orales referentes a:
. Emisión radiofónica
. Situarse en el tiempo (presente o pasado)
. La meteorología
. Debates radiofónicos
. Conversaciones y monólogos
. Crítica, acuerdo, desacuerdoInteracción oral con otras personas:
. Conversación entre amigos / intercambios formales
. Diferentes registros del lenguaje (familiar y estándar, lenguaje afectivo)
. Toma de palabra / de posición, emotividad en el lenguaje
. Comentarios (fenómenos sociales)
. Expresión de sentimientos
. Entrevistar a alguien
. Organizar un debate (preparación y ejecución)
. Participación en un programa de radio
Comprensión y uso de la lengua escritaComprensión de textos escritos breves:
. Carta narrativa
. Invitaciones, tarjetas, felicitaciones, participaciones, esquelas
. Biografías de diversos personajes
. Lectura de canción
. Lectura de poema
. Lectura de un fragmento literario humorístico
Producción de pequeños textos escritos:. Pequeños textos narrativos. Redactar una invitación o una participación . Redactar la biografía de una persona después de entrevistarla
. Redacción de e-mail
. Escribir al dictado
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 150
Léxico
. Acontecimientos en la vida de una persona
. Estudios
. Carrera profesional
. Trayectorias profesionales
. Expresiones temporales
. El tiempo y el clima
. La ropa
Estructuras lingüísticas: elementos fonológicos
Fonética
. [ ] / [ ] / [O ]
.[ b] / [v] / [f]
Grafía
. ai, oeu, o, eau
. b, v, f
Estructuras lingüísticas: elementos morfosintácticos
. être en train de + infinitivo
. être sur le point de + infinitivo
. Passé composé (forma afirmativa y negativa)
. La negación
. Pronombres C.O.I.
. El estilo indirecto
Reflexión sobre la lengua y su aprendizaje.
. Atención especial a la estructura être en train de y equivalencias
. Atención especial a la construcción del Passé composé
. Descubrir estrategias de escritura
. Aplicar estrategias de puesta en práctica del discurso oral
. Valorar el rendimiento propio (Faire le point 2)
Aspectos socioculturales
. Temas de interés general: la adopción y la familia biológica
. Nociones de historia de Francia
. La geografía de Francia y el parte meteorológico
. Datos biográficos de Marguerite Duras.
3ª EVALUACIÓN
UNIDAD 5: ACHATS
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 151
Intenciones comunicativas
Comprensión y uso de la lengua oralObtención de información global y específica en textos orales referentes a:
. Intercambios comerciales
. Gustos, preferencias, consejos, elección
. Comparación, apreciación
Interacción oral con otras personas:. Pedir y dar información sobre objetos: talla, color, precio.... Pedir, elegir y comprar un producto. Pedir y elegir un menú en un restaurante. Registro estándar. Comentarios (estados de salud)
Comprensión y uso de la lengua escritaComprensión de textos escritos breves:
. Comprender textos cortos informativos
. Test, encuesta, texto informativo
. Lectura de varios menús
. Lectura de una canción
. Relación de artículos para compras de distinta naturaleza
. Entradas de un diccionario
. Lectura de una narración
. Interpretación de la publicidad (documento auténtico)
. Interpretación de falsas adivinanzasProducción de pequeños textos escritos:
. Escribir textos informativos
. Preparar la lista de la compra doméstica
. Exposición escrita sobre preferencias a la hora de invitar a un grupo de amigos
. Redactar una adivinanza según un modelo
. Respuestas a un correo electrónico tomando un texto como modelo
. Presentar un restaurante
Léxico
. Las comidas
. La alimentación, los restaurantes
. Compras diversas: (ropa, sanidad, dinero y correo)
Estructuras lingüísticas: elementos fonológicos
Fonética . Oposición [ ] / [ ]. Oposición [s] / [z]
Grafía
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 152
. ch, g, j
. ss, c+ e, s inicial, s intervocálica, z inicial
Estructuras lingüísticas: elementos morfosintácticos
. Expresión de una cantidad concreta o imprecisa
. Artículos partitivos
. Adverbios de cantidad
. Pronombre complemento en
. Comparación y formación del superlativo
. Pronombres adverbiales de lugar en, y
Reflexión sobre la lengua y su aprendizaje
. Comparación de la expresión de la cantidad en francés y la lengua materna
. Atención especial a las formas y uso de los artículos partitivos
. Atención especial al pronombre en
. Estrategias de uso de un diccionario de francés para principiantes
. Utilización de estrategias de improvisación
Aspectos socioculturales
. Gastronomía y formas de vida francesas
. La dietética y los hábitos alimentarios
UNIDAD 6: VOYAGES/PROJETS
Intenciones comunicativas
Comprensión y uso de la lengua oralObtención de información global y específica en textos orales referentes a:
. Intercambios comerciales: hoteles, transportes
. Mensajes telefónicos: el contestador automático
. Situarse en el tiempo pasado, presente y futuroInteracción oral con otras personas:
. Comprender y dejar mensajes en el contestador automático
. Registro estándar / estilo familiar
. Pedir y dar información, apreciaciones y explicaciones sobre diversos servicios (tipo, naturaleza, condición). Pedir, elegir, reservar, pagar estos servicios. Participación en un debate sobre un artículo de periódico
Comprensión y uso de la lengua escritaComprensión de textos escritos breves:
. Textos especializados, lista de precios de hotel, reducciones, guía de la SNCF
. Lectura de billetes de tren
. Informaciones publicitarias de museos y lugares de interés turístico
. Lectura de un cuadro horario de trenes auténtico
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 153
. Lectura de un artículo de periódico
. Lectura de una canción
. Utilización de taquillas automáticasProducción de pequeños textos escritos:
. Escribir un texto corto de producción libre
. Escribir una carta formal
. Introducir datos en taquillas automáticas
Léxico
. Servicios (transportes, hotel, estación de servicio)
. Viajes
Estructuras lingüísticas: elementos fonológicos
Fonética . Consonantes fricativas
Grafía
. j, g, ch, s inicial, ss, c + e, z
Estructuras lingüísticas: elementos morfosintácticos
. El futuro simple
. Pronombres relativos qui, que, où
Reflexión sobre la lengua y su aprendizaje
. Atención especial a los relativos qui / que y equivalencias con el español
. Reflexionar sobre estrategias de adaptación del discurso a las situaciones de comunicación
Aspectos socioculturales
. La carte 12- 25 (para los jóvenes de 12 a 25 años)
. La carte Orange
. Museos científicos y parques temáticos (Tautavel, Vulcania y la Villette en Francia, le Biodôme en Montréal, Québec). Lugares de interés turístico en los países francófonos
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 154
6.4.1. CONTENIDOS TRANSVERSALES
Educación para la convivencia
Educación para la salud
Educación ambiental
Educación del consumidor
Educación no sexista
Educación para Europa y el resto del mundo
Fórmulas de cortesía, familia, respeto a los demás, postales, cartas, invitaciones, pluralidad de culturas que habitan en Francia, tolerancia.
Actividades deportivas,
buenos hábitos, alimentación equilibrada, cuidados y atención médica
Protección al paisaje, la
ecología, curiosidad por el entorno y la naturaleza, reservas naturales
Responsabilidad en las
compras
Hombres y mujeres con
la misma responsabilidad en
el trabajo, mujeres en
puestos directivos
Símbolos de diferentes países, la francofonía, rótulos, ciudades francesas y otras, consumo de determinados artículos en otros países, fiestas y celebraciones, viajes
UNIDADES 0,1,2,3,4
UNIDADES 2,4,5,6
UNIDADES 3,5
UNIDADES 3,4,5
UNIDADES 1,3,6
UNIDADES 1,2,3,6
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 155
6.4.2. MÍNIMOS EXIGIBLES
-Desenvolverse en distintas situaciones de comunicación en clase.
-Diferenciar las fórmulas de cortesía tu et vous.
-Conocer y usar correctamente las formas verbales (presente, pasado y futuro).
-Expresar gustos, preferencias y opiniones.
-Hacer preguntas y responder a las mismas.
-Conocer las formas de interrogación.
-Reconocer y usar correctamente los interrogativos.
-Describir y calificar a alguien. El género del adjetivo.
-Comentar sobre actividades cotidianas, de ocio, de vacaciones, del entorno cercano.
-Saludar, presentarse y presentar a otra persona.
-Describir lugares, actividades de ocio, turísticas, etc
.Situar en el espacio: preposiciones y adverbios de lugar.
-Hablar por teléfono en situaciones simples de comunicación.
-Reconocer los distintos momentos de una acción: Passé récent, Futur proche.
-Dar consejos.
-Formular órdenes, entender instrucciones, expresar la obligación. El modo
Imperativo.
-Redactar cartas amistosas, tarjetas postales.
-Interpretar correctamente folletos turísticos y planos.
-Leer comprensivamente textos adecuados a su nivel y extraer las informaciones sobre
los personajes, los aspectos relevantes y los contenidos socioculturales y de civilización
que en ellos se contienen.
-Reconocimiento y uso correcto de las formas verbales (presente, pasado, futuro).
-Saber hacer proyectos para el futuro (Futur Simple).
-Saber hablar del pasado.
-Utilizar correctamente Passé Composé/Imparfait.
-Utilizar el estilo indirecto “Le discours rapporté au présent et au passé”.
-Formas de Subjuntivo Presente para expresar la voluntad, el deseo, la necesidad y la
obligación.
-Otras formas de negación: ne…plus, ne…rien, ne…jamais.
-Empleo correcto de los adjetivos y pronombres.
-être en train de +infinitivo y être sur le point de + infinitivo.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 156
-Usar correctamente los pronombres personales complementos de Objeto Directo e
Indirecto para sustituir personas o cosas.
-Reconocer y emplear los pronombres relativos: qui, que, où.
-Expresar opiniones positivas o negativas.
-Pronombres EN, Y.
-Artículos partitivos y cantidad precisa e imprecisa.-Dar informaciones sencillas sobre un hecho concreto.
-Saber responder a preguntas concretas sobre un texto.
-Utilizar correctamente el comparativo. Hacer frases comparativas.
-Saber utilizar los adverbios de cantidad.
-Saber definir el significado concreto de ciertas palabras en un texto.
-Saber poner título a un texto.
-Saber distinguir la idea principal y las ideas secundarias de un texto escrito.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 157
6.4.3. ADAPTACIONES CURRICULARES PARA LOS ALUMNOS CON
NECESIDADES EDUCATIVAS ESPECIALES.
Se realizarán las oportunas adaptaciones curriculares a aquellos alumnos que
estén dictaminados por los profesionales competentes como de NEE atendiendo a lo
legalmente establecido para cada caso y en colaboración con el Departamento de
Orientación del centro.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 158
6.5. CRITERIOS DE EVALUACIÓN
1. Identificar la idea principal y detalles relevantes de mensajes orales, emitidos en
situaciones comunicativas cara a cara o por los medios de comunicación sobre temas
conocidos, actuales o generales relacionados con sus estudios e intereses o con aspectos
socio-culturales asociados a la lengua extranjera, siempre que estén articulados con
claridad, en lengua estándar y que el desarrollo del discurso se facilite con marcadores
explícitos.
Mediante este criterio se evaluará si el alumno o la alumna, ante mensajes orales sobre
temas concretos emitidos de viva voz o por medios técnicos, de una forma clara y
estructurada, en diferentes registros, es capaz de:
— Identificar el tipo de texto, el propósito, la actitud del hablante y las convenciones
lingüísticas asociadas a cada situación con el fin de preparar la respuesta más adecuada;
— comprender e interpretar la información oral transmitida en instrucciones,
presentaciones, descripciones, textos explicativos, narrativos y argumentativos;
— entender las ideas principales y las específicas previamente requeridas de textos
orales emitidos en lengua estándar por los medios de comunicación (noticias televisivas
y radiofónicas, documentales, entrevistas y debates);
— comprender la información esencial y los puntos principales de lo que se dice en
conversaciones en las que participa;
— seguir el argumento de películas donde los elementos visuales y la acción conducen
parte de la trama;
— identificar y comprender por el contexto palabras o construcciones desconocidas, así
como inferir significados no explícitos.
2. Expresarse oralmente con fluidez y con pronunciación y entonación adecuadas,
utilizando las estrategias de comunicación necesarias y el tipo de discurso adecuado a la
situación.
Mediante este criterio se evaluará si el alumno o la alumna, de forma autónoma, sobre
temas variados y conocidos, con una pronunciación claramente inteligible aunque se
detecte su acento extranjero y con la posibilidad de realizar alguna pausa, es capaz de:
— Organizar sus ideas y expresarlas con claridad utilizando mecanismos que den
coherencia y cohesión al discurso y adecuando el registro al propósito comunicativo;
— realizar descripciones, presentaciones y exposiciones claras sobre temas previamente
preparados;
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 159
— relatar hechos y acontecimientos reales o imaginarios y argumentos de libros o
películas;
— participar de forma espontánea en conversaciones improvisadas en las que
intercambia, comprueba y confirma información;
— participar en discusiones, argumentaciones y debates ofreciendo información
detallada, utilizando ejemplos adecuados;
— reaccionar adecuadamente en la interacción, mostrando una actitud respetuosa y
crítica ante las aportaciones ajenas;
— utilizar estrategias para participar y mantener la interacción y para acordar significados.
3. Comprender de forma autónoma la información contenida en textos escritos
procedentes de diversas fuentes, referidos a la actualidad, la cultura o relacionados con
sus intereses o con sus estudios presentes o futuros.
Mediante este criterio se evaluará si el alumno o la alumna, ante textos escritos
auténticos o adaptados sobre temas de interés general y de divulgación que ofrezcan
suficiente precisión y detalle, presentados en todo tipo de soportes, es capaz de:
— Identificar, en correspondencia formal e informal, en páginas web, en periódicos,
revistas, libros de divulgación y obras literarias, la información relevante distinguiendo
las ideas principales de las secundarias y extrayendo de los textos la información
requerida en cada caso;
— analizar críticamente textos escritos, distinguiendo datos, opiniones, puntos de vista e
intenciones implícitas;
— aplicar estrategias para la realización de tareas basadas en textos, como la relectura,
la agrupación de contenidos y la síntesis, usando diagramas y esquemas;
— utilizar los recursos digitales, informáticos y bibliográficos con el fin de buscar,
comparar y contrastar informaciones y solucionar problemas de comprensión;
— identificar el tipo de texto, el propósito comunicativo, los elementos textuales y la
forma de organizar la información, el vocabulario y los elementos lingüísticos utilizados
para transmitir significados.
4. Leer de forma autónoma, textos de temática variada, relacionados con sus intereses y
necesidades y con otras materias del currículo.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 160
Mediante este criterio se evaluará si el alumno o la alumna, ante textos escritos,
auténticos o adaptados, es capaz de:
— Leer textos diversos de carácter divulgativo o literario, alcanzando un grado de
comprensión satisfactorio;
— utilizar la lectura como medio de acceso a la información y al conocimiento;— mostrar iniciativa e interés por la lectura individual como fuente de ocio y de
enriquecimiento personal;
— elegir las lecturas que mejor se adapten a sus gustos, a sus necesidades;— utilizar los fondos bibliográficos y lecturas de referencia para buscar información y
datos o para satisfacer la curiosidad personal.
5. Escribir textos claros y detallados con diferentes propósitos y con la corrección
formal, la cohesión, la coherencia y el registro adecuados, valorando la importancia de
planificar y revisar el proceso de elaboración del texto.
Mediante este criterio se evaluará si el alumno o la alumna, con la suficiente autonomía,
ayudándose del material de consulta pertinente y sobre temas generales o de su interés,
es capaz de:
— Planificar y redactar distintos tipos de textos (prescriptivos, descriptivos,
explicativos, narrativos y argumentativos) en soporte tradicional o utilizando las
tecnologías de la información y de la comunicación, realizando versiones sucesivas y
perfeccionándolas hasta llegar a la versión definitiva;
— escribir textos claros y organizados, enlazando las oraciones en secuencias lineales
cohesionadas, en los que se transmite o intercambia información, ideas y opiniones
propias o ajenas, aplicando las normas gramaticales conocidas y un léxico apropiado;
— redactar un texto adecuado a un determinado propósito sintetizando y evaluando
información procedente de diversas fuentes, siempre que sea sobre un tema conocido;
— respetar las reglas de ortografía, puntuación y estructuración del texto, cuidando
igualmente su presentación gráfica.
6. Utilizar de forma consciente los conocimientos lingüísticos, sociolingüísticos,
estratégicos y discursivos en contextos comunicativos.
Mediante este criterio se evaluará si el alumno o la alumna, de una forma autónoma y
reflexiva, en actividades que demanden un uso global e integrado de sus competencias
comunicativas, es capaz de:
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 161
— Activar los conocimientos y experiencias previos para construir sobre ellos los
nuevos aprendizajes;
— utilizar de forma efectiva las reglas gramaticales previamente conocidas a partir de
procesos inductivo-deductivos, siendo capaz de adaptarlas y aplicarlas a actos
comunicativos concretos, así como de deducir nuevas reglas por el contexto;
— utilizar estructuras gramaticales que implican cierto grado de complejidad sintáctica,
adecuándolas a las diferentes intenciones comunicativas;
— aplicar las estrategias necesarias para superar las carencias de su competencia
comunicativa, con el fin de dejar claro lo que desea expresar;
— utilizar un léxico suficiente, aunque con algún circunloquio, para expresarse sobre
temas generales de la vida diaria, recurriendo a las fuentes necesarias cuando se trate de
temas o situaciones poco habituales;
— utilizar apropiadamente las reglas ortográficas y de puntuación;— reproducir o mostrar una pronunciación clara, inteligible y correcta;— utilizar adecuadamente las normas de cortesía que rigen la interacción;
— identificar y valorar críticamente los prejuicios, estereotipos y usos discriminatorios
presentes en el lenguaje, rechazando su empleo en producciones propias;
— identificar las principales diferencias socio-lingüísticas entre la lengua materna y la
lengua extranjera.
7. Identificar, poner ejemplos y utilizar de manera autónoma las estrategias de
aprendizaje adquiridas y todos los medios a su alcance, incluidas las tecnologías de la
información y la comunicación, para evaluar e identificar sus habilidades lingüísticas.
Mediante este criterio se evaluará si el alumno o la alumna, de una forma consciente y
reflexiva, es capaz de:
— Aplicar las estrategias y destrezas conocidas a nuevas situaciones de comunicación;— mostrar interés por utilizar las oportunidades de aprendizaje que se le presentan tanto
en el aula como fuera de ella;
— reconocer el propio estilo de aprendizaje, seleccionando las preferencias personales
entre las diferentes formas de trabajar, ensayando diferentes técnicas y adecuándolas a
las propias necesidades;
— participar activamente, tomar la iniciativa y cooperar en el proceso de aprendizaje;— identificar lo que sabe hacer con la lengua extranjera, valorando el alcance de su
propia competencia comunicativa;
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 162
— utilizar las tecnologías de la información y la comunicación como herramientas de
comunicación y de aprendizaje autónomo, así como de satisfacción de la curiosidad
personal;
— manejar diccionarios y enciclopedias en la lengua extranjera para obtener información.
8. Aplicar con responsabilidad mecanismos de autoevaluación y de autocorrección que
favorezcan la autonomía en el aprendizaje.
Mediante este criterio se evaluará si el alumno o la alumna, de una forma guiada y
activa, es capaz de:
— Participar reflexivamente en la evaluación del proceso de aprendizaje tanto
individual como de grupo mediante la observación, la formulación y el reajuste de
hipótesis;
— comprender la finalidad específica de cada una de las tareas o actividades de
aprendizaje;
— señalar el grado de consecución, de interés, de participación o de satisfacción
respecto de las tareas o actividades propuestas;
— utilizar de forma eficaz recursos como el Portfolio europeo de las lenguas u otros en
los que se archiven las producciones realizadas durante un período de aprendizaje;
— detectar los propios errores y desarrollar la autoconfianza, reconociendo y valorando
positivamente el error como parte integrante del proceso de aprendizaje.
9. Analizar, a través de documentos auténticos, en soporte papel, digital o audiovisual,
aspectos geográficos, históricos y socio-culturales de los países cuya lengua se aprende,
profundizando en el conocimiento desde una óptica enriquecida por las diferentes
lenguas y culturas que el alumnado conoce.
Mediante este criterio se evaluará si el alumno o la alumna, de forma autónoma y
utilizando documentos auténticos, variados, actualizados y en diferentes tipos de
soporte, es capaz de:
— Seleccionar y analizar información sobre los aspectos geográficos, históricos,
sociales y culturales más característicos de los países cuya lengua aprende, valorando la
pertinencia tanto del contenido como de las fuentes;
— identificar y describir las costumbres, comportamientos, actitudes, creencias y
valores que prevalecen entre los hablantes de la lengua que aprende, contrastándolos
con los de la lengua y cultura propias;
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 163
— analizar reflexivamente las principales analogías y diferencias respecto al país y la
cultura propios o a otras realidades socio-culturales y lingüísticas que conoce;
— reconocer y valorar positivamente la riqueza que supone la diversidad social y
cultural existente entre los diferentes grupos de una misma comunidad lingüística.
10. Mostrar una actitud abierta, responsable, igualitaria y cooperativa en los
intercambios comunicativos y una actitud positiva ante el conocimiento de nuevas
lenguas y culturas, así como ante la interrelación que existe entre ellas, valorando las
ventajas del intercambio lingüístico y socio-cultural.
Mediante este criterio se evaluará si el alumno o la alumna, a través de documentos e
informaciones obtenidas en fuentes variadas y contrastadas, es capaz de:
— Participar en discusiones mostrando flexibilidad y valorar críticamente las opiniones
ajenas mostrando conductas respetuosas y no discriminatorias con los demás;
— mostrar interés por conocer los aspectos socio-culturales más relevantes de los países
cuya lengua aprende, con una actitud de respeto y tolerancia hacia los mismos;
— mostrar interés por comunicarse de manera efectiva con hablantes de la lengua que
aprende, tanto de forma presencial como a través de medios informáticos;
— valorar positivamente la importancia de las lenguas extranjeras como medio de
acceso a conocimientos de interés tanto general como particular;
— reconocer el proceso de globalización y sus principales repercusiones socio-lingüísticas;— analizar críticamente las situaciones y los mensajes que conlleven cualquier tipo de
prejuicio o discriminación de cualquier tipo, especialmente la de género;
— valorar positivamente la importancia del conocimiento y el intercambio
comunicativo entre personas de diferentes lenguas y culturas para construir una
sociedad más plural, democrática y abierta.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 164
6.5.1. INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓNPara evaluar a cada alumno se utilizarán los siguientes instrumentos:
a) Pruebas objetivas de comprensión oral y escrita, de expresión oral y escrita: Se
realizarán, tanto en Secundaria como en Bachillerato, al menos dos pruebas por
evaluación.
b) Observación sistemática de la actitud y de la participación en el aula:
Entendemos que el alumno participa y mantiene buena actitud cuando se dan las
situaciones siguientes:
- Realiza adecuadamente las pruebas orales y escritas.
- Pregunta al profesor siempre que no haya entendido.
- Completa a tiempo y con corrección los trabajos.
- Utiliza el francés en la clase siempre que sea posible.
- Expresa opiniones y sugerencias para la clase.
- Participa en las actividades de grupo.
- Ayuda, si le es posible, a los compañeros que tienen dudas.
- Escucha con respeto a los compañeros.
- No pierde el tiempo.
c) Trabajos individuales y de grupo.
d) Realización de tareas en el aula y en casa.
e) Cuaderno de notas del Profesor, donde se reflejan las anotaciones referidas a los
puntos anteriores.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 165
6.5.2. CRITERIOS DE CALIFICACIÓN
PRUEBAS 80%
HÁBITO DE TRABAJO 10%
ACTITUD10%
Examen de gramática.Comprensión escrita.Expresión escrita.Comprensión oral.Expresión oral.Lecturas obligatorias.Otros: test sociocultural, murales, etc.
Realización de tareas en el aula.Realización de tareas en casa.Participación, interés y atención.Participación en actividades extraescolares y complementarias.
Puntualidad.Comportamiento.Respeto.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 166
6.5.3. CRITERIOS DE CALIFICACIÓN ANTE LA IMPOSIBILIDAD DE
APLICAR LA EVALUACIÓN CONTINUA.
Cuando un alumno acumule el número mínimo de faltas de asistencia durante una misma evaluación que lleva a la imposibilidad de aplicarle la evaluación continua, y teniendo en cuenta el derecho de todo alumno a ser evaluado, distinguiremos dos situaciones diferenciadas:
1) Faltas de asistencia por causas justificadas, sean enfermedad u otras: Se
facilitará al alumno los contenidos estudiados durante el período de ausencia y el
proceso de evaluación se adaptará a sus posibilidades, realizándose las adaptaciones
pertinentes de forma individual y personalizada.
2) Faltas de asistencia por causas injustificadas: El alumno deberá realizar
pruebas específicas para la evaluación de la materia, de características similares a
las realizadas por el resto de los alumnos de su nivel, y en las condiciones que
establezca el Profesor.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 167
6.5.4. PRUEBA DE NIVEL PARA ALUMNOS QUE CAMBIAN DE FRANCES 2ª LENGUA O DE OTRA LENGUA EXTRANJERA A FRANCES PRIMERA LENGUA.
Aquellos alumnos que procedan de Francés Segunda Lengua, de Inglés Primera Lengua, o de otra Primera Lengua Extranjera distinta del Francés, tendrán que realizar una prueba para demostrar que poseen los conocimientos básicos necesarios para poder incorporarse a Francés Primera Lengua.
El Departamento de Francés diseñará esta prueba específica en la que se calificarán las cuatro destrezas lingüísticas: Comprensión y expresión orales, comprensión y expresión escritas.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 168
6.5.5. PRUEBA EXTRAORDINARIA DE SEPTIEMBRE
Consistirá en una prueba escrita que versará sobre los contenidos mínimos reflejados en la Programación Didáctica.
En ningún caso la calificación positiva obtenida podrá ser superior a 5 puntos.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 169
6.6. METODOLOGÍA DIDÁCTICAEl Bachillerato servirá para consolidar y ampliar las destrezas comunicativas
adquiridas en la Educación secundaria obligatoria. Así pues, al igual que en la etapa
anterior, el currículo de Lengua extranjera, tanto en primer idioma como en segundo,
sigue tomando como base los principios establecidos en el Marco común europeo de
referencia para las lenguas y tiene en cuenta la progresión de los niveles en él definidos.
Por ello, continúa siendo necesaria una metodología activa que respalde el
proceso de enseñanza-aprendizaje de la lengua extranjera. En este apartado se ofrecen
algunas orientaciones que, agrupadas en torno a tres principios metodológicos básicos,
facilitan el desarrollo de la competencia comunicativa del alumnado.
Enfoque comunicativo del proceso enseñanza-aprendizaje
— Utilizar la lengua extranjera como vehículo de comunicación en el aula,
favoreciendo así la naturalidad y espontaneidad de su uso tanto en situaciones formales,
tales como un debate o una dramatización, como en las actuaciones cotidianas y
habituales del aula, por ejemplo, una conversación espontánea o las rutinas de clase. La
lengua objeto de aprendizaje se debe sentir como un instrumento vivo de comunicación
y no sólo como una práctica académica o de ejercicios formales. Para ello, se creará una
atmósfera de trabajo relajada y un entorno afectivo que favorezca la participación activa
y dinámica del alumnado y la cooperación con las demás personas del grupo,
fomentando la resolución pacífica de conflictos y la superación de situaciones de
discriminación por sexo, raza, origen o cualquier otra razón. La interacción, tanto entre
profesorado y alumnado como entre alumnos y alumnas, será práctica habitual,
realizando tareas individualmente, en parejas y en grupos. Los intercambios
comunicativos servirán para activar la confianza del alumnado al expresarse en el
idioma extranjero y contribuirán a mejorar su fluidez, estimulando la capacidad para
reaccionar adecuadamente en situaciones comunicativas diversas.
— Aplicar el modelo natural de aprendizaje de la lengua materna, contextualizando el
uso de la lengua para posibilitar una mejor comprensión y una comunicación más
correcta, fluida y eficaz, tanto oral como escrita. La gramática, el léxico, la fonética y la
ortografía no se deben estudiar como contenidos abstractos, sino que se deben trabajar
en el momento que se necesitan para utilizarlos en la comunicación, llevando al
alumnado a que descubra el funcionamiento de la lengua y al desarrollo de estrategias
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 170
de comunicación y aprendizaje. De ahí la importancia de la selección de actividades
comunicativas adecuadas a los elementos lingüísticos sobre los que conviene centrarse.
Aprendizaje relevante y significativo
— Fomentar el aprendizaje a través de tareas y actividades que reflejen situaciones de
comunicación real. Para ello, se seleccionarán cuidadosamente materiales auténticos y
actuales, tanto orales como escritos, que despierten la curiosidad del alumnado, atiendan
a sus intereses presentes y futuros, y contribuyan a aumentar sus conocimientos del
mundo y de otras materias relacionadas con el currículo. En este sentido, se facilitará la
realización, por parte del alumnado, de trabajos monográficos interdisciplinares u otros
de naturaleza análoga que impliquen a uno o varios departamentos de coordinación
didáctica. Los temas seleccionados serán variados, relevantes y significativos,
relacionados con diferentes situaciones comunicativas y conectados con las destrezas y
conocimientos adquiridos previamente. Asimismo, sus contenidos favorecerán el
desarrollo de valores y actitudes favorables para la convivencia como la igualdad entre
sexos, la solidaridad, la tolerancia, la interculturalidad y el respeto a los derechos
humanos, contribuyendo a la superación de prejuicios y estereotipos de cualquier tipo.
— Los documentos audiovisuales disponibles en Internet, así como la televisión y la
radio, serán recursos muy adecuados y motivadores para un alumnado que los usa
diariamente y que siente un gran interés por conocerlos, puesto que forman parte de sus
referencias y experiencias socio-culturales. Asimismo, han de tenerse en cuenta las vías
utilizadas por el alumnado en sus intercambios comunicativos habituales que, sin duda,
favorecerán la asimilación o el refuerzo de destrezas y un acercamiento natural a la
materia.
— Promover la lectura como medio de acceso al conocimiento de textos literarios y de
temas diversos, así como de disfrute y enriquecimiento personal. Para ello, se facilitará
al alumnado la posibilidad de manejar distintos tipos de publicaciones (periódicos,
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 171
revistas, novelas, entre otras). La biblioteca escolar ha de ser un lugar de referencia para
el alumnado donde podrá encontrar una variedad de lecturas a elegir, de acuerdo con su
nivel lingüístico y que mejor se adapten a su personalidad y a sus intereses, con el
propósito fundamental de fomentar el hábito lector.
— Utilizar las tecnologías de la información y la comunicación como un recurso clave
para acceder a importantes fuentes de información escrita y audiovisual a través de
Internet fundamentalmente, y de comunicación escrita a través de medios como el
correo electrónico, las aplicaciones para la comunicación simultánea, los cuadernos de
bitácora, las páginas web, los foros de discusión o las comunidades virtuales. El uso de
las tecnologías de la información y la comunicación facilita la práctica individualizada
de tareas tanto sencillas como complejas y contribuye a la motivación y a la autonomía
personal del alumnado, así como al desarrollo del espíritu crítico ante los mensajes que
se reciben.
Responsabilidad en el propio proceso de aprendizaje
— Usar y aplicar el Portfolio europeo de las lenguas puede contribuir a los procesos de
autoevaluación y coevaluación tanto del profesorado como del alumnado. El Portfolio
europeo de las lenguas permite al alumnado analizar y participar en el proceso de
aprendizaje, reflexionar sobre lo aprendido y la forma de aprender y realizar la propia
evaluación del nivel de dominio de la lengua. Al interiorizar las metas a alcanzar en su
proceso de aprendizaje, el alumno o la alumna es capaz de buscar los medios para llegar
a ellas y de desarrollar la conciencia de cómo conseguirlas. El profesorado podrá
servirse del Portfolio para realizar también un proceso de autoevaluación y revisar la
eficacia de su práctica docente incorporando, en su caso, medidas correctoras.
— Fomentar el aprendizaje autónomo para que el alumnado aprenda a aprender y pueda
transferir fuera del aula las destrezas y la competencia lingüística adquirida. Para ello,
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 172
se atenderá a los diversos estilos de aprendizaje, para adaptarse a las diferentes
necesidades individuales y mejorar así la autoestima y la variedad de destrezas
prácticas. Se apoyará a los alumnos y a las alumnas para que lleguen a expresarse en
lengua extranjera de una forma personal y para que afronten la comunicación con la
mayor naturalidad posible, asimilando el error como parte del proceso de aprendizaje,
en un clima de colaboración que neutralice sus miedos y tensiones.
— Desarrollar el pensamiento crítico del alumnado a través del análisis de los
estereotipos culturales y sexuales en el lenguaje de uso cotidiano y en los medios de
comunicación, para fomentar una educación plural y coeducativa y aumentar la
conexión con la realidad social de su entorno.
— Participar en programas europeos e internacionales con el fin de mejorar la
motivación y aportar significación práctica a la lengua extranjera al hacer intercambios
con otros países, contribuyendo a la vez al desarrollo de la conciencia de ciudadanía
europea y del concepto de globalización. Participar asimismo en proyectos de centro
que puedan contribuir a desarrollar nuestros objetivos pedagógicos fuera del aula de
idioma, tales como programas de lectura o escritura, programas bilingües, exposiciones
o talleres, entre otros.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 173
6.7. MATERIALES Y RECURSOS DIDÁCTICOS
Libros de texto y cuadernillos de actividades.
Cuaderno personal del alumno.
Libros y manuales de consulta.
Diccionarios de Francés.
Libros de lecturas.
Bandes dessinées, revistas, periódicos franceses.
Mapas de Francia, planos de París y de otras ciudades de Francia.
Mapamundi .
Carteles, murales, fichas de refuerzo o ampliación.
Juegos didácticos.
Casetes y CD’s audio, video y DVD, con música, documentales, reportajes y películas en francés.
Magnetófono, reproductor de video, reproductor DVD y televisión.
Cámara grabadora en DVD.
Métodos multimedia para uso en soporte informático
Ordenador con conexión a Internet, en las Aulas de Informática.
Libro de texto, Cahier d’exercices y Portfolio C’EST LA VIE 1– Editorial Santillana
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 174
6.8. MEDIDAS DE ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD.
La atención a la diversidad requiere una intervención lo suficientemente variada y
diversificada como para que cada alumno encuentre las condiciones óptimas para
desarrollar con éxito su aprendizaje. Por lo tanto flexibilizar la intervención pedagógica
es una condición obligada si se quiere atender adecuadamente a la diversidad de los
alumnos.
Esta diversidad queda reflejada en las diferencias que presentan los alumnos en
cuanto a:
• Sus conocimientos previos.
• Sus ideas y representaciones respecto a la materia, en este caso, el francés.
• Sus intereses y expectativas.
• Sus aptitudes.
• Sus distintos ritmos de aprendizaje.
• Sus diferentes estilos de aprendizaje.
• Sus actitudes con respecto a la escuela.
La presente programación tiene en cuenta estas diferencias y pretende lograr que
todos los alumnos adquieran un nivel de conocimientos y destrezas mínimos al final de
curso, procurando dar las oportunidades y los medios necesarios para compensar los
elementos y destrezas no adquiridos en su momento. Al mismo tiempo, el profesor
tendrá que prever nuevas fuentes y materiales para satisfacer las necesidades de
ampliación de aquellos alumnos que alcancen más rápidamente los objetivos fijados.
Para favorecer el tratamiento de la diversidad, se propone lo que parece ser el
enfoque más lógico, es decir, la diversificación.
Diversificación de las técnicas y modalidades pedagógicas
a)Organización del espacio-clase y agrupamientos del alumnado según:
• Las actividades (rincones de trabajo, exposiciones en espacios distintos del aula)
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 175
• Los intereses y las motivaciones de los alumnos (reparto de tareas en trabajos
cooperativos, reparto de roles en las dramatizaciones ...)
b) Utilización de pluralidad de técnicas según los estilos de aprendizaje del
alumnado:
Visuales (observación de dibujos, láminas, carteles o murales, fotos ...)
Auditivas (canciones, diálogos ...)
Cinéticas • (juegos, sketches ...)
• Globalistas (proyectos, lecturas ...)
c) Aplicación de distintas modalidades de trabajo:
• Trabajo individual, en parejas, en pequeño o gran grupo, en grupos homogéneos o
heterogéneos.
• Trabajo en grupo de corte individual (aportaciones de cada alumno) o cooperativo
(negociación y aportación consensuada).
d) Utilización de diversos materiales y soportes:
• Auditivos. • Escritos. • Visuales .
e) Alternancia de actividades y duración de las mismas, dependiendo del grado de
dificultad de éstas y de las necesidades reales de cada alumno.
f) Diversificación de contenidos para un mismo objetivo en función de las
diferencias dentro del grupo-clase.
g) Diversificación de actividades de aprendizaje para un mismo contenido, teniendo
en cuenta las preferencias y las circunstancias de cada alumno.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 176
7. PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DE SEGUNDO DE BACHILLERATO.
7.1 INTRODUCCIÓN (según Decreto 75/2008, de 6 de agosto, por el que se establece la ordenación y el currículo del Bachillerato)
La mejora sustancial de los medios de comunicación y la rápida evolución,
desarrollo y extensión de las tecnologías de la información y de la comunicación, han
propiciado un incremento de las relaciones internacionales sin precedente. Nuestro país,
además, se encuentra inmerso y comprometido en el proceso de construcción europea,
donde el conocimiento de otras lenguas comunitarias constituye un elemento clave para
favorecer la libre circulación de personas y facilitar así la cooperación cultural,
económica, técnica y científica entre sus miembros. Hay que preparar, por tanto, a
alumnos y alumnas para vivir en un mundo progresivamente más internacional,
multicultural y multilingüe.
Por ello, el Consejo de Europa en el Marco común europeo de referencia para las
lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación, establece directrices tanto para el
aprendizaje de lenguas como para la valoración de la competencia en las diferentes
lenguas de un hablante. Estas pautas han sido un referente clave en el currículo del
Bachillerato.
El alumnado que accede al Bachillerato posee ya un conocimiento de la lengua
extranjera que le permite desenvolverse en situaciones habituales de comunicación. El
objeto de esta materia será pues profundizar en la competencia comunicativa adquirida
anteriormente, enriquecer su repertorio, así como ampliar los ámbitos en los que tiene
lugar. De entre éstos, cabe destacar el de las relaciones y las prácticas sociales
habituales; el académico, ampliando aquellos contenidos relacionados con la materia y
otras materias del currículo e iniciándose en el discurso científico-técnico, cultural y
literario; el de los medios de comunicación; y el público, que abarca todo lo relacionado
con la interacción social o laboral.
En Bachillerato es necesario continuar reforzando la autonomía del alumnado,
ya que se habrán perfilado con mayor precisión sus necesidades e intereses de futuro.
Por lo tanto, el aprendizaje de la lengua extranjera en esta etapa supondrá, por una parte,
la prolongación y consolidación de lo que ya se conoce y, por otra, un desarrollo de
capacidades más especializadas en función de los intereses académicos y profesionales
tanto inmediatos como de futuro.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 177
En esta etapa se continúa el proceso de aprendizaje de la lengua extranjera con el
objetivo de que, al finalizarla, los alumnos y las alumnas hayan consolidado las
destrezas comunicativas y sean capaces de mantener una interacción y hacerse entender
en un conjunto de situaciones, tales como: narrar y describir apoyando sus puntos de
vista con detalles y ejemplos adecuados, expresar opiniones y desarrollar una secuencia
de argumentos sencillos. Todo ello haciendo uso de un léxico cada vez más amplio
relacionado con temas generales y mostrando una aceptable corrección gramatical,
utilizando nexos para señalar las relaciones entre las ideas, con un grado de fluidez y
espontaneidad creciente. En definitiva, esta etapa debe suponer la continuación de un
aprendizaje cada vez más autónomo que ha de durar toda la vida.
Por otra parte, el aprendizaje de una lengua extranjera trasciende el marco de los
aprendizajes lingüísticos, va más allá de aprender a utilizar la lengua en contextos de
comunicación. Su conocimiento contribuye a la formación del alumnado desde una
perspectiva integral en tanto que favorece el respeto, el interés y la comunicación con
hablantes de otras lenguas, desarrolla la conciencia intercultural, es un vehículo para la
comprensión de temas y problemas globales y para la adquisición de estrategias de
aprendizaje diversas. De esta forma, esta materia optativa del Bachillerato contribuirá a
ampliar el horizonte personal, a que se profundice en el acercamiento a otras formas de
vida y organización social diferentes, a intercambiar opiniones sobre problemas que se
comparten internacionalmente, a diversificar sus intereses profesionales y a consolidar
valores sociales que favorezcan el encuentro en un mundo en el que la comunicación
internacional se hace cada vez más patente y necesaria.
Los contenidos de la materia se presentan agrupados en bloques cuya finalidad
es organizarlos de forma coherente y definir con mayor claridad qué aprendizajes
básicos deben consolidarse, sin que esto signifique que los bloques deban desarrollarse
independientemente unos de otros.
Las habilidades lingüísticas se recogen en el bloque 1, Escuchar, hablar y
conversar y en el 2, leer y escribir. Ambos incluyen los procedimientos, entendidos
como operaciones que permiten relacionar los conceptos adquiridos con su aplicación
en actividades de comunicación, que desarrollan el saber hacer y la competencia en cada
una de las destrezas.
La comunicación oral adquiere una importancia relevante, por lo que el primer
bloque se centra en desarrollar la capacidad para interactuar en situaciones diversas, y se
incide en la importancia de que el modelo lingüístico de referencia oral provenga de un
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 178
variado número de hablantes con el fin de recoger, en la mayor medida posible, las
variantes y los matices. De ahí la fuerte presencia en el currículo del uso de los medios
audiovisuales convencionales y de las tecnologías de la información y la comunicación.
El bloque Leer y escribir incorpora también los procedimientos necesarios para
consolidar la competencia discursiva en el uso escrito. En lengua extranjera los textos
escritos son modelo de composición textual y elementos para la práctica y asimilación
de los elementos lingüísticos. En este sentido, adquiere relevancia la selección de una
amplia variedad de textos cuyos contenidos sean significativos para el alumnado,
conectando con sus intereses y despertando el placer por la lectura y la escritura.
La observación de las manifestaciones orales y escritas de la lengua extranjera, y
su uso en situaciones de comunicación, permiten elaborar un sistema conceptual cada
vez más complejo acerca de su funcionamiento y de las variables contextuales o
pragmáticas asociadas a la situación concreta y al contenido comunicativo. Este es el
objeto del bloque 3, Conocimiento de la lengua. El punto de partida serán las
situaciones de uso que favorezcan la inferencia de reglas de funcionamiento de la
lengua y que permitan a alumnos y alumnas establecer qué elementos de la lengua
extranjera se comportan como en las lenguas que conocen, y qué estrategias les ayudan
a progresar en sus aprendizajes, de manera que adquieran confianza en sus propias
capacidades.
Por su parte, los contenidos del bloque 4, Aspectos socio-culturales y
consciencia intercultural, contribuyen a que el alumnado amplíe su conocimiento de las
costumbres, formas de relación social, rasgos y particularidades de los países en los que
se habla la lengua extranjera, en definitiva, formas de vida diferentes a las suyas.
Aparece incluida la reflexión sobre los estereotipos y prejuicios asociados a rasgos
culturales y de género, y la valoración crítica de los mismos. Todo ello promoverá la
tolerancia y aceptación de la diferencia, acrecentará el interés en el conocimiento de las
diferentes realidades sociales y culturales, y facilitará la comunicación intercultural, tan
necesaria en el proceso de globalización presente en nuestra sociedad.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 179
7.2. CURRÍCULO
En este apartado reproducimos igualmente el marco legal del currículo en esta
comunidad autónoma (Decreto 75/2008, de 6 de agosto), tal y como ha sido aprobado
por su Administración educativa y publicado en su Boletín Oficial (22 de agosto de
2008).
7.2.1. OBJETIVOS GENERALES DEL BACHILLERATO
Según el artículo 4 del citado Decreto, esta etapa educativa contribuirá a
desarrollar en los alumnos capacidades indicadas en el artículo 3 del Real Decreto
1467/2007, de 2 de noviembre, por el que se establecen las enseñanzas mínimas de
Bachillerato, así como los dos que se incluyen a continuación:
15. Ejercer la ciudadanía democrática, desde una perspectiva global, y adquirir una
conciencia cívica responsable, inspirada por los valores de la Constitución
española así como por los derechos humanos, que fomente la corresponsabilidad
en la construcción de una sociedad justa y equitativa y favorezca la
sostenibilidad.
16. Consolidar una madurez personal y social que les permita actuar de forma
responsable y autónoma y desarrollar su espíritu crítico. Prever y resolver
pacíficamente los conflictos personales, familiares y sociales.
17. Fomentar la igualdad efectiva de derechos y oportunidades entre hombres y
mujeres, analizar y valorar críticamente las desigualdades existentes e impulsar
la igualdad real y la no discriminación de las personas con discapacidad.
18. Afianzar los hábitos de lectura, estudio y disciplina, como condiciones
necesarias para el eficaz aprovechamiento del aprendizaje, y como medio de
desarrollo personal.
19. Dominar, tanto en su expresión oral como escrita, la lengua castellana y, en su
caso, la lengua cooficial de su comunidad autónoma.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 180
20. Expresarse con fluidez y corrección en una o más lenguas extranjeras.
21. Utilizar con solvencia y responsabilidad las tecnologías de la información y la
comunicación.
22. Conocer y valorar críticamente las realidades del mundo contemporáneo, sus
antecedentes históricos y los principales factores de su evolución. Participar de
forma solidaria en el desarrollo y mejora de su entorno social.
23. Acceder a los conocimientos científicos y tecnológicos fundamentales y dominar
las habilidades básicas propias de la modalidad elegida.
24. Comprender los elementos y procedimientos fundamentales de la investigación
y de los métodos científicos. Conocer y valorar de forma crítica la contribución
de la ciencia y la tecnología en el cambio de las condiciones de vida, así como
afianzar la sensibilidad y el respeto hacia el medio ambiente.
25. Afianzar el espíritu emprendedor con actitudes de creatividad, flexibilidad,
iniciativa, trabajo en equipo, confianza en uno mismo y sentido crítico.
26. Desarrollar la sensibilidad artística y literaria, así como el criterio estético, como
fuentes de formación y enriquecimiento cultural.
27. Utilizar la educación física y el deporte para favorecer el desarrollo personal y
social.
28. Afianzar actitudes de respeto y prevención en el ámbito de la seguridad vial.
Los dos objetivos que incluye expresamente esta comunidad autónoma son los
siguientes:
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 181
3. Conocer, valorar y respetar el patrimonio natural, cultural, histórico, lingüístico
y artístico del principado de Asturias para participar de forma cooperativa y
solidaria en su desarrollo y mejora.
4. Fomentar hábitos orientados a la consecución de una vida saludable.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 182
7.2.2. OBJETIVOS DE LA MATERIA
La enseñanza de la Lengua extranjera en el Bachillerato tendrá como objetivo el
desarrollo de las siguientes capacidades:
1. Comprender la información global y específica de textos orales y seguir el
argumento de temas actuales emitidos en contextos comunicativos habituales y por los
medios de comunicación.
2. Expresarse e interactuar oralmente de forma espontánea, comprensible y
respetuosa, con fluidez y precisión, utilizando estrategias adecuadas a las situaciones de
comunicación, así como hablar en público con un determinado propósito comunicativo.
3. Comprender diversos tipos de textos escritos de temática general y específica
e interpretarlos críticamente utilizando estrategias de comprensión adecuadas a las
tareas requeridas, identificando los elementos esenciales del texto y captando su función
y organización discursiva.
4. Leer de forma autónoma textos con fines diversos adecuados a sus intereses y
necesidades, valorando la lectura como fuente de información, disfrute y ocio.
5. Escribir diversos tipos de textos de forma clara y bien estructurados en un
estilo adecuado a las personas a las que van dirigidos y a la intención comunicativa.
6. Utilizar los conocimientos sobre la lengua y las normas de uso lingüístico para
hablar y escribir de forma adecuada, coherente y correcta, para comprender textos orales
y escritos, y reflexionar sobre el funcionamiento de la lengua extranjera en situaciones
de comunicación.
7. Adquirir y desarrollar estrategias de aprendizaje diversas, empleando todos
los medios a su alcance, incluidas las tecnologías de la información y la comunicación,
con el fin de utilizar la lengua extranjera de forma autónoma y para seguir progresando
en su aprendizaje.
8. Afianzar estrategias de autoevaluación en la adquisición de la competencia
comunicativa en la lengua extranjera, con actitudes de iniciativa, confianza y
responsabilidad en este proceso.
9. Conocer los rasgos sociales y culturales fundamentales de la lengua extranjera
para comprender e interpretar mejor culturas distintas a la propia y la lengua objeto de
aprendizaje.
10. Valorar la lengua extranjera como medio para acceder a otros conocimientos
y culturas, y reconocer la importancia que tiene como medio de comunicación y
entendimiento internacional en un mundo multicultural, tomando conciencia de las
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 183
similitudes y diferencias entre las distintas culturas, valorando críticamente las
situaciones y mensajes que conlleven cualquier tipo de discriminación.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 184
7.3. CONTENIDOS1. Escuchar, hablar y conversar
Escuchar y comprender:
— Comprensión del significado general y específico de conferencias y discursos sobre
temas concretos y con cierta abstracción dentro del campo de interés general y
académico del alumnado.
— Obtención de información relevante en presentaciones, exposiciones, entrevistas y
debates.
— Comprensión general y específica de mensajes transmitidos por los medios de
comunicación y emitidos tanto en lengua estándar como por hablantes con diferentes
acentos.
— Seguimiento de la línea argumental de narraciones y relatos cortos.
— Comprensión de la comunicación interpersonal sobre temas de uso cotidiano, de
interés general y temas abstractos, con el fin de contestar con inmediatez.
— Utilización de estrategias para comprender e inferir significados no explícitos, para
captar las ideas principales o para comprobar la comprensión usando claves
contextuales en textos orales sobre temas diversos.
— Toma de conciencia de la importancia de comprender globalmente un mensaje, sin
necesidad de entender todos y cada uno de los elementos del mismo.
Hablar y conversar:
— Planificación de lo que se quiere decir y de cómo expresarlo, usando recursos
variados para facilitar la comunicación y mecanismos para dar coherencia y cohesión al
discurso, revisando elementos lingüísticos (gramaticales, léxicos y fonéticos) para
mejorar la producción oral.
— Producción oral de mensajes diversos sobre asuntos relacionados con sus intereses,
presentaciones preparadas previamente sobre temas generales o de su especialidad y
narraciones de hechos y acontecimientos con razonable corrección gramatical y una
adecuada pronunciación, ritmo y entonación.
— Expresión de puntos de vista sobre un tema conocido, participación en discusiones y
debates sobre temas actuales, ofreciendo información detallada, utilizando ejemplos
adecuados, defendiendo sus puntos de vista con claridad y mostrando una actitud
respetuosa y crítica ante las aportaciones ajenas.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 185
— Participación en conversaciones con cierto grado de fluidez, naturalidad y precisión,
sobre temas variados, utilizando estrategias para participar y mantener la interacción y
para negociar significados.
2. Leer y escribir
Comprensión de textos escritos:
— Predicción de información a partir de elementos textuales y no textuales en textos
escritos sobre temas diversos.
— Comprensión de información de carácter general, específico y detallado en géneros
textuales diversos, referidos a una variedad de temas de interés y relevancia para la
formación científica y humanística del alumnado.
— Identificación del propósito comunicativo, de los elementos textuales y paratextuales
y de la forma de organizar la información distinguiendo las partes del texto, el
vocabulario y los elementos lingüísticos utilizados para transmitir significados.
— Comprensión de sentidos implícitos, posturas o puntos de vista en artículos e
informes referidos a temas concretos de actualidad.
— Lectura autónoma de textos extensos y diversos relacionados con sus intereses
académicos, personales y profesionales futuros, utilizando distintas estrategias de
lectura según el texto y la finalidad que se persiga y apreciando este tipo de lectura
como forma de obtener información, ampliar conocimientos y disfrutar.
Composición de textos escritos:
— Planificación del proceso de elaboración de un texto, utilizando mecanismos de
organización, articulación y cohesión del texto.
— Redacción de textos de cierta complejidad sobre temas personales, actuales y de
interés académico, con claridad, razonable corrección gramatical y adecuación léxica al
tema, utilizando el registro apropiado y, en su caso, los elementos gráficos y
paratextuales que faciliten la comprensión.
— Interés por la producción de textos escritos comprensibles, atendiendo a diferentes
necesidades e intenciones: textos prescriptivos, descriptivos, explicativos, narrativos y
argumentativos.
3. Conocimiento de la lengua
Conocimientos lingüísticos:
— Ampliación del campo semántico y léxico sobre temas generales de interés para el
alumnado y relacionados con otras materias de currículo.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 186
— Formación de palabras a partir de prefijos, sufijos y palabras compuestas.
— Revisión y ampliación de las estructuras gramaticales y funciones principales
adecuadas a distintos tipos de texto e intenciones comunicativas.
— Uso del alfabeto fonético para mejorar su pronunciación de forma autónoma.
— Producción e interpretación de diferentes patrones de acentuación, ritmo y
entonación necesarios para la expresión y comprensión de distintas actitudes y
sentimientos.
Reflexión sobre el aprendizaje:
— Reconocimiento de las variedades de uso de la lengua: diferencias entre lenguaje
formal e informal, hablado y escrito.
— Uso autónomo de recursos diversos para el aprendizaje: digitales y bibliográficos.
— Aplicación de estrategias para revisar, ampliar y consolidar el léxico y las estructuras
lingüísticas.
— Análisis y reflexión sobre el uso y el significado de diferentes estructuras
gramaticales mediante comparación y contraste con las de las lenguas que conoce.
— Reflexión y aplicación de estrategias de autocorrección y autoevaluación para
progresar en el aprendizaje autónomo de la lengua. Reconocimiento del error como
parte del proceso de aprendizaje.
— Interés por aprovechar las oportunidades de aprendizaje tanto dentro como fuera del
aula, utilizando las tecnologías de la información y la comunicación.
— Valoración de la confianza, la iniciativa y la cooperación para el aprendizaje de
lenguas.
4. Aspectos socio-culturales y consciencia intercultural
— Conocimiento y valoración de los elementos culturales más relevantes.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 187
— Reflexión sobre las similitudes y diferencias significativas entre costumbres,
comportamientos, actitudes, valores o creencias que prevalecen entre hablantes de la
lengua extranjera y de la propia.
— Uso de registros adecuados al contexto, al interlocutor, a la intención comunicativa,
al canal de comunicación, al soporte, etc.
— Interés por establecer intercambios comunicativos y por conocer informaciones
culturales de los países donde se habla la lengua extranjera objeto de aprendizaje.
— Valoración de la lengua extranjera como medio de comunicación y entendimiento
entre pueblos, facilitador del acceso a otras culturas, a otras lenguas y como
enriquecimiento personal.
— Valoración crítica de estereotipos culturales y sexuales en el lenguaje de uso
cotidiano y en los medios de comunicación, así como de conductas implícita o
explícitamente discriminatorias.
— Valoración de la importancia de la lengua extranjera como medio para acceder a
conocimientos que resulten de interés para el futuro académico y profesional del
alumnado.
— Análisis y reflexión sobre el proceso de globalización y sus repercusiones socio-
lingüísticas, y sobre la necesidad de comprender los procesos de interculturalidad e
internacionalismo en la sociedad del siglo XXI.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 188
7.4. PROGRAMACIÓN POR UNIDADES DIDÁCTICAS Y TEMPORALIZACIÓN
1ª EVALUACIÓN
UNIDAD 0 : DÉMARRAGE
Intenciones comunicativas
Comprensión y uso de la lengua oralObtención de información global y específica en textos orales referentes a:
. Toma de contacto
. Hablar de uno mismo (profesión, gustos)Interacción oral con otras personas:
. Conocer y comunicarse con otros miembros de la clase
. Comentar estrategias, dificultades
. Comentar los resultados de un cuestionario
Comprensión y uso de la lengua escritaComprensión de textos escritos:
. Interpretación de fórmulas relativas a la lengua de la clase
. Interpretación de órdenes relativas al funcionamiento de la clase
. Leer un formulario sobre los objetivos propuestos
. Reconocer los objetivos propios entre los propuestos Producción de textos escritos:
. Escribir una ficha según un modelo
. Actividades del “Portfolio” *
Léxico. Datos de una ficha personal. Los gustos . Los signos del zodíaco
Estructuras lingüísticas: elementos fonológicos. La frase interrogativa y exclamativa en una conversación coloquial
Fonética
. Alfabeto fonético internacional
Grafía
. Ejemplos con palabras francesas que contienen los sonidos según el alfabeto internacional
Reflexión sobre la lengua y su aprendizaje. Autoevaluación de las propias capacidades de comprensión oral y escrita
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 189
Aspectos socioculturales. Costumbres y gustos de un joven francés: Fabien Florentini
UNIDAD 1: AU FIL DES JOURS
Intenciones comunicativas
Comprensión y uso de la lengua oral
Obtención de información global y específica en textos orales referentes a:
. Búsqueda de datos informativos
. Evocar recuerdos personales
. Describir fotografías
. El mundo laboralInteracción oral con otras personas:
. Comunicación en un contexto profesional, social, familiar (distintos registros)
. Introducir / mantener una conversación
. Conversación sobre un primer empleo
. Comparar presente y pasado
. Situar en el pasado
. Comprender relatos autobiográficos
. Manifestar alegría
. Contar recuerdos
. Uso correcto de fórmulas de cortesía (brindis, felicitaciones, buenos deseos, etc.)
Comprensión y uso de la lengua escrita
Comprensión de textos escritos:
. Lectura de un cuestionario
. Lectura de anuncios (ofertas de empleo)
. Lectura de cartas de petición de empleo
. Lectura de relatos autobiográficos
. Lectura de cartas profesionales / amistad
. Lectura de un Curriculum Vitae
Producción de textos escritos:
. Redacción de carta solicitando empleo
. Redacción de un Curriculum Vitae
. Redacción de anuncio solicitando un empleo
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 190
. Redacción de recuerdos de infancia
. Otras actividades del Cuaderno y del “Portfolio”.
Léxico
. El mundo laboral: estatus, informes, calidad, formación, carrera . El mundo escolar: juegos y actividades escolares . Palabras de argot sobre el trabajo . Distintos registros de habla
Estructuras lingüísticas: elementos fonológicos
Fonética
. Acento de insistencia y la “mise en relief”, el énfasis
. Repaso de las vocales
Grafía
. Grafía de las vocales
Estructuras lingüísticas: elementos morfosintácticos
. Pronombres interrogativos
. Pronombres demostrativos
. Adverbios
. Imperfecto y pluscuamperfecto
. El pronombre relativo dont
Reflexión sobre la lengua y su aprendizaje
. Comparación de las estructuras morfosintácticas francesas y españolas
. Equivalencias del pronombre dont en español
. Comparación de los elementos fonológicos con las lenguas conocidas por el alumno
. Usar estrategias de comprensión oral global y criterios de evaluación de la expresión oral.
Aspectos socioculturales
. Características nacionales de países francófonos
. La enseñanza en Francia y algunos datos sobre la educación en países francófonos
. Conocimiento de características de Europa (relaciones comerciales, la Comunidad
Europea, política...) . Redactar un Curriculum Vitae. Comparación del sistema educativo francés y español. Marcel Pagnol
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 191
UNIDAD 2: TEMPS, CONTRETEMPS
Intenciones comunicativas
Comprensión y uso de la lengua oral
Obtención de información global y específica en textos orales referentes a:
. Atribuir responsabilidades
. Expresar preocupación
. Entender mensajes radiofónicos
. Entender una canción
. Expresar preferencias sobre lugares y actividades
Interacción oral con otras personas:
. Comunicación en contextos privados, oficiales y turísticos (distintos registros)
. Preguntar y contestar sobre características y evolución de personas, lugares y objetos
. Contar y comentar incidentes
. Conversaciones sobre turismo
. Reclamaciones
. Parte de accidente, seguros, sucesos
. Entender mensajes de contestador automático
. Dar explicaciones sobre hechos, actividades, comportamientos, opiniones
Comprensión y uso de la lengua escritaComprensión de textos escritos:
. Entender un artículo de enciclopedia
. Entender una carta oficial
. Entender argumentos y textos explicativos
Producción de textos escritos:
. Escribir textos explicativos
. Argumentar por escrito
. Redactar un anuncio detallando las características de un producto
. Otras actividades del Cuaderno y del “Portfolio”
Léxico
. Incidentes y accidentes: infracciones al código de circulación, accidentes de tráfico, delitos, accidentes e incidentes domésticos. . Evolución y transformación de personas, paisajes y objetos
Estructuras lingüísticas: elementos fonológicos
Fonética
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 192
. Sonidos [b] , [d], [g]
. Las consonantes en posición final
Grafía
. b, d, g
Estructuras lingüísticas: elementos morfosintácticos
. Concordancia del participio pasado en los tiempos compuestos
. Alternancia passé composé, imperfecto
. Adjetivos y pronombres indefinidos
. Expresión del tiempo
. Futur antérieur
Reflexión sobre la lengua y su aprendizaje
. Reflexionar sobre las estrategias de compensación en el oral y de comprensión de textos en el escrito . Elaborar el perfil propio como estudiante . Valorar el rendimiento propio (“Faire le point” 1)
Aspectos socioculturales
. Señales de tráfico y código de circulación . Conocimiento de Friburgo . El consumo . La evolución en los medios de transporte . La filatelia: sellos franceses sobre el transporte . El humor francófono . Boris Vian . Jacques Prévert
2ª EVALUACIÓN
UNIDAD 3 : TERRE DES HOMMES
Intenciones comunicativas
Comprensión y uso de la lengua oral
Obtención de información global y específica en textos orales referentes a:
. Marcas de expresividad
. Identificación / descripción de sensaciones, de estados, de sentimientos . Informaciones culturales
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 193
. Fragmentos de retransmisiones deportivas por radio . Entender una canciónInteracción oral con otras personas:
. Marcas de expresividad y reacciones de los interlocutores
. Expresar sentimientos, sensaciones y deseos
. Dar y refutar una opinión
. Entrevistar a un personaje (actividades profesionales y otras)
. Solicitar y dar consejos y opiniones (actividades culturales, espectáculos)
Comprensión y uso de la lengua escrita
Comprensión de textos escritos:
. Cartas de los lectores de una publicación
. Manifestaciones culturales, programas (cine, televisión)
. Críticas (libros, música, cine)
. Presentación de películas y otras manifestaciones culturales
. Artículo sobre dietética y alimentación de los corredoresProducción de textos escritos:
. Redactar cartas consultando un problema
. Responder a una carta que plantea un problema, dando soluciones posibles
. Hacer una crítica escrita de una película / un libro / un concierto / una exposición
. Continuar un texto exponiendo una visión opuesta a lo anterior
. Escribir a una revista para dar una opinión / un testimonio
. Contestar una encuesta
. Argumentar a favor de un determinado espectáculo
. Otras actividades del Cuaderno y del “Portfolio”
Léxico
. Los sentimientos y sus manifestaciones: amor, alegría, enfado... . El mundo de la cultura y de los medios: lectura, música, manifestaciones culturales y deportivas.
Estructuras lingüísticas: elementos fonológicos
Fonética
. Vocales nasales Grafía
. an, en, in, on
Estructuras lingüísticas: elementos morfosintácticos . Pronombres posesivos . Presente de subjuntivo . Alternancia indicativo / subjuntivo . La negación
Reflexión sobre la lengua y su aprendizaje
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 194
. Recordar la diferencia de estructuras entre la negación en francés y en español . Reflexionar sobre las estrategias de expresión de sentimientos y sensaciones en el oral . Reflexionar sobre el uso de un diccionario bilingüe
Aspectos socioculturales
. “La Carte du Tendre” . Bodas y tradiciones en los países francófonos . Los festivales de cine francófonos . Saint-Exupéry . Baudelaire . Edith Piaf . Museos de París: el Louvre, Casa de Rodin...
UNIDAD 4: PLANÈTE TECHNO
Intenciones comunicativas
Comprensión y uso de la lengua oral
Obtención de información global y específica en textos orales referentes a:
. Expresar deseos
. Dudar, enfadarse, calmarse, justificarse
. Comprender una conferencia, un discurso (lenguaje técnico)Interacción oral con otras personas:
. Dar / rechazar argumentos
. Alabar / denunciar el funcionamiento de un aparato
. Comunicación en persona y telefónica (lengua estándar)
. Mostrar acuerdo o desacuerdo (temas sociales)
. Dar consejos
. Contar una discusión mantenida con alguien a una tercera persona
Comprensión y uso de la lengua escrita
Comprensión de textos escritos:
. Mensajes personales, lectura de un e-mail . Texto de ciencia-ficción, BD . Textos narrativos literarios . Lectura de un artículo de revista especializada (biotecnología) . Expresiones sobre el interés / la falta de interés por un temaProducción de textos escritos:
. Completar una ficha técnica
. Carta de reclamaciones
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 195
. Escribir textos narrativos
. Escribir mensajes
. Redacción de eslóganes para una campaña
. Redactar un texto corto sobre el progreso (temores y esperanzas)
. Redactar un carta en defensa del consumidor
. Redactar un artículo de periódico sobre el impacto medioambiental
. Otras actividades del Cuaderno y del “Portfolio”
Léxico
. Medio ambiente y sociedad del futuro
. Instrucciones de uso de aparatos domésticos
. Instrucciones para productos de alimentación
Estructuras lingüísticas: elementos fonológicos
Fonética
. Grupos consonánticos [ks], [gz] . Las semi-vocales
Grafía
. ct, x, cc Estructuras lingüísticas: elementos morfosintácticos
. El presente de condicional . La expresión de la condición . La expresión de la causa . El pasado de condicional . La expresión de la hipótesis . La expresión de la consecuencia
Reflexión sobre la lengua y su aprendizaje
. Estrategias de planificación del monólogo oral . Criterios de evaluación de la expresión oral (pág. 101) . Valorar el rendimiento propio (“Faire le point” 2)
Aspectos socioculturales
. La protección de la naturaleza . Bricolaje e inventos . Personaje de BD: Titeuf . Jules Verne
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 196
3ª EVALUACIÓN
UNIDAD 5: DANS TOUS SES ÉTATS
Intenciones comunicativas
Comprensión y uso de la lengua oral
Obtención de información global y específica en textos orales referentes a:
. Expresar el acuerdo o el desacuerdo, la indignación, a insistencia
. Elegir las palabras
. Dar y defender la propia opinión, rebatir y aceptar la de los demás
. Programa de radio sobre un tema específico (cuidados veterinarios, incendios forestales)
. Localizar distintos topónimos en un mapaInteracción oral con otras personas:
. Tomar la palabra en un debate (registros estándar y coloquial)
. Comprender y participar en una entrevista profesional
. Comprender y contar accidentes / incidentes
. Pedir y establecer un diagnóstico medico
. Pedir y dar explicaciones
. Intervenir en una conversación / un debate
. Felicitar y acusar a alguien
. Recordar algo a alguien
. Contar un suceso
Comprensión y uso de la lengua escrita
Comprensión de textos escritos:
. Lectura de un diario personal
. Lectura de carta
. Artículos de prensa, sucesosProducción de textos escritos:
. Escribir una carta a un amigo pidiendo disculpas
. Redactar un suceso
. Descripción de un animal imaginario según un dibujo
. Dar cinco consejos de salud sobre un problema concreto
. Otras actividades del Cuaderno y del “Portfolio”
Léxico
. El cuerpo y las enfermedades, partes del cuerpo . Las enfermedades y accidentes de salud . Los animales . Accidentes y catástrofes naturales o por acción del hombre
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 197
. Insultos
Estructuras lingüísticas: elementos fonológicos
Fonética
. El enlace entre palabras (liaison). La “e “ caduca
Grafía
. e átona, postónica, intertónica
Estructuras lingüísticas: elementos morfosintácticos
. Expresión de la oposición y la concesión . El estilo indirecto . Expresión de la finalidad . La forma pasiva
Reflexión sobre la lengua y su aprendizaje
. Reflexión sobre estrategias de comprensión de artículos de prensa . Uso de estrategias de planificación para el escrito . Uso de los criterios de evaluación para el escrito (establecidos en la pág. 118)
Aspectos socioculturales
. La seguridad social en Francia
. La prensa escrita: revistas y periódicos franceses
. Los animales
. Interpretación de señales de carretera
. La pintura rupestre en Francia
. Avignon, Nîmes, Arles, le Gard
. Córcega
. Jean Giono
UNIDAD 6: FAITS ET MERVEILLES
Intenciones comunicativas
Comprensión y uso de la lengua oral
Obtención de información global y específica en textos orales referentes a:
. Expresión de la duda, la prisa, la pena, el desaliento
. Lenguaje administrativo
. Lenguaje formal, estándar y coloquial
. Comprender íntegramente una canción de autorInteracción oral con otras personas:
. Uso constante de la lengua de clase como herramienta de trabajo
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 198
. Comunicación en el ámbito administrativo
. Pedir y dar explicaciones, informaciones, apreciaciones
. Pedir y ofrecer ayuda, dar las gracias, tranquilizar, reconfortar
. Comprender y contar cuentos, anécdotas
Comprensión y uso de la lengua escrita
Comprensión de textos escritos:
. Lectura de cuentos tradicionales
. Aplicación de criterios
. Lectura de instrucciones para cumplir determinadas formalidades
. Consultar un programa de un espectáculoProducción de textos escritos:
. Escribir un texto creativo
. Escribir los títulos de diferentes anécdotas
. Continuar un texto
. Otras actividades del Cuaderno y del “Portfolio” (ver más adelante, “Projet” 3 en el apartado “Projets”)
Léxico
. Léxico del relato . Léxico administrativo
Estructuras lingüísticas: elementos fonológicos
Fonética
. Repaso de sonidos, ritmo y cadencia de la frase en dos “comptines”
Estructuras lingüísticas: elementos morfosintácticos
. Participe présent et gérondif . Expresiones para la presentación: C´est qui, c´est que
Reflexión sobre la lengua y su aprendizaje
. Recordar las equivalencias del gerundio español y el francés. Distintas etapas de una narración, equivalencias de las fórmulas en español y en francés: Il était une fois, ils furent très heureux..... Estrategias: comprender con exactitud un documento oral y adaptar el discurso al contexto
Aspectos socioculturales
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 199
. Jacques Brel . Cuentos francófonos . Tradiciones culturales francófonas (Québec, Tahiti, Suiza) . Perrault y los cuentos de origen francés . La literatura fantástica y sus personajes: gigantes, magos, hadas... . Marcel Aymé
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 200
7.4.1.CONTENIDOS TRANSVERSALES
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 201
Educación para la convivencia
Educación para la salud
Educación ambiental
Educación del consumidor
Educación no sexista
Educación para Europa y el resto del mundo
El mundo del trabajo, la comunicación con
los demás, sentimientos,
cartas, mensajes
Actividades
deportivas, buenos hábitos, alimentación cuidados y atención médica
Protección al paisaje, la ecología, curiosidad por el entorno y la naturaleza, los animales
Parte a compañía
aseguradora, compras,
instrucciones de uso, cartas de
reclamaciones
Hombres y mujeres con la misma responsabilidad en el trabajo, mujeres en puestos directivos
Símbolos de diferentes países, la francofonía, rótulos, ciudades francesas y otras, cuentos y tradiciones, fiestas
0, 1, 2, 3, 4, 5
1, 3, 5
4, 5
2, 4,
1
2, 3, 5, 6
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 202
7.4.2. MÍNIMOS EXIGIBLES
Saber comunicarse en clase, introducir y sostener una conversación. Hablar de sí mismo, evocando recuerdos y relatando datos autobiográficos. La descripción de fotografías. Redactar cartas de tipo profesional, oficial, de reclamación y amistosas. El
diario personal. Contar hechos e incidentes. Saber hacer mensajes diversos. Identificar y describir sensaciones, estados y sentimientos. Dar la opinión estando o no de acuerdo mediante argumentos necesarios. Mostrar la duda, el enfado, la calma, la pena, el desánimo, justificarse. Pedir un diagnóstico médico demandando o dando explicaciones. Felicitar, acusar o recordar algo a alguien. Conocer y distinguir los registros soutenu, standard y familier. Los pronombres interrogativos, demostrativos, posesivos, indefinidos y el
relativo dont. Los adjetivos indefinidos. Los adverbios. El Imperfecto, el Pluscuamperfecto, el Presente de Subjuntivo, el Futuro
Anterior y el Condicional Presente y Pasado. La concordancia del Participio de Pasado en los tiempos compuestos. La alternancia del Passé Composé y el Imperfecto y entre el Indicativo y el
Subjuntivo. La negación. Expresión de la causa, la condición, la hipótesis, la consecuencia, la oposición,
la concesión y la finalidad. La forma pasiva. El Participio de Presente y el Gerundio. El estilo indirecto. El presentativo. El vocabulario del mundo del trabajo y del ámbito escolar. Léxico referente a los incidentes y accidentes diversos. Vocabulario del cuerpo, de la salud y de los animales. El A.F.I. Pronunciación de vocales, consonantes y semivocales. Grupos consonánticos, liaison y acento de insistencia.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 203
7.4.3. ADAPTACIONES CURRICULARES PARA LOS ALUMNOS CON NECESIDADES EDUCATIVAS ESPECIALES.
Se realizarán las oportunas adaptaciones curriculares a aquellos alumnos que estén dictaminados por los profesionales competentes como de NEE atendiendo a lo legalmente establecido para cada caso y en colaboración con el Departamento de Orientación del centro.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 204
7.5. CRITERIOS DE EVALUACIÓN
1. Identificar la idea principal y detalles relevantes de mensajes orales, emitidos en
situaciones comunicativas cara a cara o por los medios de comunicación sobre temas
conocidos, actuales o generales relacionados con sus estudios e intereses o con aspectos
socio-culturales asociados a la lengua extranjera, siempre que estén articulados con
claridad, en lengua estándar y que el desarrollo del discurso se facilite con marcadores
explícitos.
Mediante este criterio se evaluará si el alumno o la alumna, ante mensajes orales sobre
temas concretos emitidos de viva voz o por medios técnicos, de una forma clara y
estructurada, en diferentes registros, es capaz de:
— Identificar el tipo de texto, el propósito, la actitud del hablante y las convenciones
lingüísticas asociadas a cada situación con el fin de preparar la respuesta más adecuada;
— comprender e interpretar la información oral transmitida en instrucciones,
presentaciones, descripciones, textos explicativos, narrativos y argumentativos;
— entender las ideas principales y las específicas previamente requeridas de textos
orales emitidos en lengua estándar por los medios de comunicación (noticias televisivas
y radiofónicas, documentales, entrevistas y debates);
— comprender la información esencial y los puntos principales de lo que se dice en
conversaciones en las que participa;
— seguir el argumento de películas donde los elementos visuales y la acción conducen
parte de la trama;
— identificar y comprender por el contexto palabras o construcciones desconocidas, así
como inferir significados no explícitos.
2. Expresarse oralmente con fluidez y con pronunciación y entonación adecuadas,
utilizando las estrategias de comunicación necesarias y el tipo de discurso adecuado a la
situación.
Mediante este criterio se evaluará si el alumno o la alumna, de forma autónoma, sobre
temas variados y conocidos, con una pronunciación claramente inteligible aunque se
detecte su acento extranjero y con la posibilidad de realizar alguna pausa, es capaz de:
— Organizar sus ideas y expresarlas con claridad utilizando mecanismos que den
coherencia y cohesión al discurso y adecuando el registro al propósito comunicativo;
— realizar descripciones, presentaciones y exposiciones claras sobre temas previamente
preparados;
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 205
— relatar hechos y acontecimientos reales o imaginarios y argumentos de libros o
películas;
— participar de forma espontánea en conversaciones improvisadas en las que
intercambia, comprueba y confirma información;
— participar en discusiones, argumentaciones y debates ofreciendo información
detallada, utilizando ejemplos adecuados;
— reaccionar adecuadamente en la interacción, mostrando una actitud respetuosa y
crítica ante las aportaciones ajenas;
— utilizar estrategias para participar y mantener la interacción y para acordar significados.
3. Comprender de forma autónoma la información contenida en textos escritos
procedentes de diversas fuentes, referidos a la actualidad, la cultura o relacionados con
sus intereses o con sus estudios presentes o futuros.
Mediante este criterio se evaluará si el alumno o la alumna, ante textos escritos
auténticos o adaptados sobre temas de interés general y de divulgación que ofrezcan
suficiente precisión y detalle, presentados en todo tipo de soportes, es capaz de:
— Identificar, en correspondencia formal e informal, en páginas web, en periódicos,
revistas, libros de divulgación y obras literarias, la información relevante distinguiendo
las ideas principales de las secundarias y extrayendo de los textos la información
requerida en cada caso;
— analizar críticamente textos escritos, distinguiendo datos, opiniones, puntos de vista e
intenciones implícitas;
— aplicar estrategias para la realización de tareas basadas en textos, como la relectura,
la agrupación de contenidos y la síntesis, usando diagramas y esquemas;
— utilizar los recursos digitales, informáticos y bibliográficos con el fin de buscar,
comparar y contrastar informaciones y solucionar problemas de comprensión;
— identificar el tipo de texto, el propósito comunicativo, los elementos textuales y la
forma de organizar la información, el vocabulario y los elementos lingüísticos utilizados
para transmitir significados.
4. Leer de forma autónoma, textos de temática variada, relacionados con sus intereses y
necesidades y con otras materias del currículo.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 206
Mediante este criterio se evaluará si el alumno o la alumna, ante textos escritos,
auténticos o adaptados, es capaz de:
— Leer textos diversos de carácter divulgativo o literario, alcanzando un grado de
comprensión satisfactorio;
— utilizar la lectura como medio de acceso a la información y al conocimiento;— mostrar iniciativa e interés por la lectura individual como fuente de ocio y de
enriquecimiento personal;
— elegir las lecturas que mejor se adapten a sus gustos, a sus necesidades;— utilizar los fondos bibliográficos y lecturas de referencia para buscar información y
datos o para satisfacer la curiosidad personal.
5. Escribir textos claros y detallados con diferentes propósitos y con la corrección
formal, la cohesión, la coherencia y el registro adecuados, valorando la importancia de
planificar y revisar el proceso de elaboración del texto.
Mediante este criterio se evaluará si el alumno o la alumna, con la suficiente autonomía,
ayudándose del material de consulta pertinente y sobre temas generales o de su interés,
es capaz de:
— Planificar y redactar distintos tipos de textos (prescriptivos, descriptivos,
explicativos, narrativos y argumentativos) en soporte tradicional o utilizando las
tecnologías de la información y de la comunicación, realizando versiones sucesivas y
perfeccionándolas hasta llegar a la versión definitiva;
— escribir textos claros y organizados, enlazando las oraciones en secuencias lineales
cohesionadas, en los que se transmite o intercambia información, ideas y opiniones
propias o ajenas, aplicando las normas gramaticales conocidas y un léxico apropiado;
— redactar un texto adecuado a un determinado propósito sintetizando y evaluando
información procedente de diversas fuentes, siempre que sea sobre un tema conocido;
— respetar las reglas de ortografía, puntuación y estructuración del texto, cuidando
igualmente su presentación gráfica.
6. Utilizar de forma consciente los conocimientos lingüísticos, sociolingüísticos,
estratégicos y discursivos en contextos comunicativos.
Mediante este criterio se evaluará si el alumno o la alumna, de una forma autónoma y
reflexiva, en actividades que demanden un uso global e integrado de sus competencias
comunicativas, es capaz de:
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 207
— Activar los conocimientos y experiencias previos para construir sobre ellos los
nuevos aprendizajes;
— utilizar de forma efectiva las reglas gramaticales previamente conocidas a partir de
procesos inductivo-deductivos, siendo capaz de adaptarlas y aplicarlas a actos
comunicativos concretos, así como de deducir nuevas reglas por el contexto;
— utilizar estructuras gramaticales que implican cierto grado de complejidad sintáctica,
adecuándolas a las diferentes intenciones comunicativas;
— aplicar las estrategias necesarias para superar las carencias de su competencia
comunicativa, con el fin de dejar claro lo que desea expresar;
— utilizar un léxico suficiente, aunque con algún circunloquio, para expresarse sobre
temas generales de la vida diaria, recurriendo a las fuentes necesarias cuando se trate de
temas o situaciones poco habituales;
— utilizar apropiadamente las reglas ortográficas y de puntuación;— reproducir o mostrar una pronunciación clara, inteligible y correcta;— utilizar adecuadamente las normas de cortesía que rigen la interacción;
— identificar y valorar críticamente los prejuicios, estereotipos y usos discriminatorios
presentes en el lenguaje, rechazando su empleo en producciones propias;
— identificar las principales diferencias socio-lingüísticas entre la lengua materna y la
lengua extranjera.
7. Identificar, poner ejemplos y utilizar de manera autónoma las estrategias de
aprendizaje adquiridas y todos los medios a su alcance, incluidas las tecnologías de la
información y la comunicación, para evaluar e identificar sus habilidades lingüísticas.
Mediante este criterio se evaluará si el alumno o la alumna, de una forma consciente y
reflexiva, es capaz de:
— Aplicar las estrategias y destrezas conocidas a nuevas situaciones de comunicación;— mostrar interés por utilizar las oportunidades de aprendizaje que se le presentan tanto
en el aula como fuera de ella;
— reconocer el propio estilo de aprendizaje, seleccionando las preferencias personales
entre las diferentes formas de trabajar, ensayando diferentes técnicas y adecuándolas a
las propias necesidades;
— participar activamente, tomar la iniciativa y cooperar en el proceso de aprendizaje;— identificar lo que sabe hacer con la lengua extranjera, valorando el alcance de su
propia competencia comunicativa;
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 208
— utilizar las tecnologías de la información y la comunicación como herramientas de
comunicación y de aprendizaje autónomo, así como de satisfacción de la curiosidad
personal;
— manejar diccionarios y enciclopedias en la lengua extranjera para obtener información.
8. Aplicar con responsabilidad mecanismos de autoevaluación y de autocorrección que
favorezcan la autonomía en el aprendizaje.
Mediante este criterio se evaluará si el alumno o la alumna, de una forma guiada y
activa, es capaz de:
— Participar reflexivamente en la evaluación del proceso de aprendizaje tanto
individual como de grupo mediante la observación, la formulación y el reajuste de
hipótesis;
— comprender la finalidad específica de cada una de las tareas o actividades de
aprendizaje;
— señalar el grado de consecución, de interés, de participación o de satisfacción
respecto de las tareas o actividades propuestas;
— utilizar de forma eficaz recursos como el Portfolio europeo de las lenguas u otros en
los que se archiven las producciones realizadas durante un período de aprendizaje;
— detectar los propios errores y desarrollar la autoconfianza, reconociendo y valorando
positivamente el error como parte integrante del proceso de aprendizaje.
9. Analizar, a través de documentos auténticos, en soporte papel, digital o audiovisual,
aspectos geográficos, históricos y socio-culturales de los países cuya lengua se aprende,
profundizando en el conocimiento desde una óptica enriquecida por las diferentes
lenguas y culturas que el alumnado conoce.
Mediante este criterio se evaluará si el alumno o la alumna, de forma autónoma y
utilizando documentos auténticos, variados, actualizados y en diferentes tipos de
soporte, es capaz de:
— Seleccionar y analizar información sobre los aspectos geográficos, históricos,
sociales y culturales más característicos de los países cuya lengua aprende, valorando la
pertinencia tanto del contenido como de las fuentes;
— identificar y describir las costumbres, comportamientos, actitudes, creencias y
valores que prevalecen entre los hablantes de la lengua que aprende, contrastándolos
con los de la lengua y cultura propias;
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 209
— analizar reflexivamente las principales analogías y diferencias respecto al país y la
cultura propios o a otras realidades socio-culturales y lingüísticas que conoce;
— reconocer y valorar positivamente la riqueza que supone la diversidad social y
cultural existente entre los diferentes grupos de una misma comunidad lingüística.
10. Mostrar una actitud abierta, responsable, igualitaria y cooperativa en los
intercambios comunicativos y una actitud positiva ante el conocimiento de nuevas
lenguas y culturas, así como ante la interrelación que existe entre ellas, valorando las
ventajas del intercambio lingüístico y socio-cultural.
Mediante este criterio se evaluará si el alumno o la alumna, a través de documentos e
informaciones obtenidas en fuentes variadas y contrastadas, es capaz de:
— Participar en discusiones mostrando flexibilidad y valorar críticamente las opiniones
ajenas mostrando conductas respetuosas y no discriminatorias con los demás;
— mostrar interés por conocer los aspectos socio-culturales más relevantes de los países
cuya lengua aprende, con una actitud de respeto y tolerancia hacia los mismos;
— mostrar interés por comunicarse de manera efectiva con hablantes de la lengua que
aprende, tanto de forma presencial como a través de medios informáticos;
— valorar positivamente la importancia de las lenguas extranjeras como medio de
acceso a conocimientos de interés tanto general como particular;
— reconocer el proceso de globalización y sus principales repercusiones socio-lingüísticas;— analizar críticamente las situaciones y los mensajes que conlleven cualquier tipo de
prejuicio o discriminación de cualquier tipo, especialmente la de género;
— valorar positivamente la importancia del conocimiento y el intercambio
comunicativo entre personas de diferentes lenguas y culturas para construir una
sociedad más plural, democrática y abierta.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 210
7.5.1. INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN
Para evaluar a cada alumno se utilizarán los siguientes instrumentos:
a) Pruebas objetivas de comprensión oral y escrita, de expresión oral y escrita: Se
realizarán, tanto en Secundaria como en Bachillerato, al menos dos pruebas por
evaluación.
b) Observación sistemática de la actitud y de la participación en el aula:
Entendemos que el alumno participa y mantiene buena actitud cuando se dan las
situaciones siguientes:
- Realiza adecuadamente las pruebas orales y escritas.
- Pregunta al profesor siempre que no haya entendido.
- Completa a tiempo y con corrección los trabajos.
- Utiliza el francés en la clase siempre que sea posible.
- Expresa opiniones y sugerencias para la clase.
- Participa en las actividades de grupo.
- Ayuda, si le es posible, a los compañeros que tienen dudas.
- Escucha con respeto a los compañeros.
- No pierde el tiempo.
c) Trabajos individuales y de grupo.
d) Realización de tareas en el aula y en casa.
e) Cuaderno de notas del Profesor, donde se reflejan las anotaciones referidas a los
puntos anteriores.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 211
7.5.2. CRITERIOS DE CALIFICACIÓN
PRUEBAS 80%
HÁBITO DE TRABAJO 10%
ACTITUD10%
Examen de gramática.Comprensión escrita.Expresión escrita.Comprensión oral.Expresión oral.Lecturas obligatorias.Otros: test sociocultural, murales, etc.
Realización de tareas en el aula.Realización de tareas en casa.Participación, interés y atención.Participación en actividades extraescolares y complementarias.
Puntualidad.Comportamiento.Respeto.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 212
7.5.3. CRITERIOS DE CALIFICACIÓN ANTE LA IMPOSIBILIDAD DE
APLICAR LA EVALUACIÓN CONTINUA.
Cuando un alumno acumule el número mínimo de faltas de asistencia durante una misma evaluación que lleva a la imposibilidad de aplicarle la evaluación continua, y teniendo en cuenta el derecho de todo alumno a ser evaluado, distinguiremos dos situaciones diferenciadas:
1) Faltas de asistencia por causas justificadas, sean enfermedad u otras: Se
facilitará al alumno los contenidos estudiados durante el período de ausencia y el
proceso de evaluación se adaptará a sus posibilidades, realizándose las adaptaciones
pertinentes de forma individual y personalizada.
2) Faltas de asistencia por causas injustificadas: El alumno deberá realizar
pruebas específicas para la evaluación de la materia, de características similares a
las realizadas por el resto de los alumnos de su nivel, y en las condiciones que
establezca el Profesor.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 213
7.5.4. PRUEBA DE NIVEL PARA ALUMNOS QUE CAMBIAN DE FRANCES 2ª LENGUA O DE OTRA LENGUA EXTRANJERA A FRANCES PRIMERA LENGUA.
Aquellos alumnos que procedan de Francés Segunda Lengua, de Inglés Primera Lengua, o de otra Primera Lengua Extranjera distinta del Francés, tendrán que realizar una prueba para demostrar que poseen los conocimientos básicos necesarios para poder incorporarse a Francés Primera Lengua.
El Departamento de Francés diseñará esta prueba específica en la que se calificarán las cuatro destrezas lingüísticas: Comprensión y expresión orales, comprensión y expresión escritas.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 214
7.5.5. PRUEBA EXTRAORDINARIA DE SEPTIEMBRE
Consistirá en una prueba escrita que versará sobre los contenidos mínimos reflejados en la Programación Didáctica.
En ningún caso la calificación positiva obtenida podrá ser superior a 5 puntos.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 215
7.6. METODOLOGÍA DIDÁCTICA
El Bachillerato servirá para consolidar y ampliar las destrezas comunicativas
adquiridas en la Educación secundaria obligatoria. Así pues, al igual que en la etapa
anterior, el currículo de Lengua extranjera, tanto en primer idioma como en segundo,
sigue tomando como base los principios establecidos en el Marco común europeo de
referencia para las lenguas y tiene en cuenta la progresión de los niveles en él definidos.
Por ello, continúa siendo necesaria una metodología activa que respalde el
proceso de enseñanza-aprendizaje de la lengua extranjera. En este apartado se ofrecen
algunas orientaciones que, agrupadas en torno a tres principios metodológicos básicos,
facilitan el desarrollo de la competencia comunicativa del alumnado.
Enfoque comunicativo del proceso enseñanza-aprendizaje
— Utilizar la lengua extranjera como vehículo de comunicación en el aula,
favoreciendo así la naturalidad y espontaneidad de su uso tanto en situaciones formales,
tales como un debate o una dramatización, como en las actuaciones cotidianas y
habituales del aula, por ejemplo, una conversación espontánea o las rutinas de clase. La
lengua objeto de aprendizaje se debe sentir como un instrumento vivo de comunicación
y no sólo como una práctica académica o de ejercicios formales. Para ello, se creará una
atmósfera de trabajo relajada y un entorno afectivo que favorezca la participación activa
y dinámica del alumnado y la cooperación con las demás personas del grupo,
fomentando la resolución pacífica de conflictos y la superación de situaciones de
discriminación por sexo, raza, origen o cualquier otra razón. La interacción, tanto entre
profesorado y alumnado como entre alumnos y alumnas, será práctica habitual,
realizando tareas individualmente, en parejas y en grupos. Los intercambios
comunicativos servirán para activar la confianza del alumnado al expresarse en el
idioma extranjero y contribuirán a mejorar su fluidez, estimulando la capacidad para
reaccionar adecuadamente en situaciones comunicativas diversas.
— Aplicar el modelo natural de aprendizaje de la lengua materna, contextualizando el
uso de la lengua para posibilitar una mejor comprensión y una comunicación más
correcta, fluida y eficaz, tanto oral como escrita. La gramática, el léxico, la fonética y la
ortografía no se deben estudiar como contenidos abstractos, sino que se deben trabajar
en el momento que se necesitan para utilizarlos en la comunicación, llevando al
alumnado a que descubra el funcionamiento de la lengua y al desarrollo de estrategias
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 216
de comunicación y aprendizaje. De ahí la importancia de la selección de actividades
comunicativas adecuadas a los elementos lingüísticos sobre los que conviene centrarse.
Aprendizaje relevante y significativo
— Fomentar el aprendizaje a través de tareas y actividades que reflejen situaciones de
comunicación real. Para ello, se seleccionarán cuidadosamente materiales auténticos y
actuales, tanto orales como escritos, que despierten la curiosidad del alumnado, atiendan
a sus intereses presentes y futuros, y contribuyan a aumentar sus conocimientos del
mundo y de otras materias relacionadas con el currículo. En este sentido, se facilitará la
realización, por parte del alumnado, de trabajos monográficos interdisciplinares u otros
de naturaleza análoga que impliquen a uno o varios departamentos de coordinación
didáctica. Los temas seleccionados serán variados, relevantes y significativos,
relacionados con diferentes situaciones comunicativas y conectados con las destrezas y
conocimientos adquiridos previamente. Asimismo, sus contenidos favorecerán el
desarrollo de valores y actitudes favorables para la convivencia como la igualdad entre
sexos, la solidaridad, la tolerancia, la interculturalidad y el respeto a los derechos
humanos, contribuyendo a la superación de prejuicios y estereotipos de cualquier tipo.
— Los documentos audiovisuales disponibles en Internet, así como la televisión y la
radio, serán recursos muy adecuados y motivadores para un alumnado que los usa
diariamente y que siente un gran interés por conocerlos, puesto que forman parte de sus
referencias y experiencias socio-culturales. Asimismo, han de tenerse en cuenta las vías
utilizadas por el alumnado en sus intercambios comunicativos habituales que, sin duda,
favorecerán la asimilación o el refuerzo de destrezas y un acercamiento natural a la
materia.
— Promover la lectura como medio de acceso al conocimiento de textos literarios y de
temas diversos, así como de disfrute y enriquecimiento personal. Para ello, se facilitará
al alumnado la posibilidad de manejar distintos tipos de publicaciones (periódicos,
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 217
revistas, novelas, entre otras). La biblioteca escolar ha de ser un lugar de referencia para
el alumnado donde podrá encontrar una variedad de lecturas a elegir, de acuerdo con su
nivel lingüístico y que mejor se adapten a su personalidad y a sus intereses, con el
propósito fundamental de fomentar el hábito lector.
— Utilizar las tecnologías de la información y la comunicación como un recurso clave
para acceder a importantes fuentes de información escrita y audiovisual a través de
Internet fundamentalmente, y de comunicación escrita a través de medios como el
correo electrónico, las aplicaciones para la comunicación simultánea, los cuadernos de
bitácora, las páginas web, los foros de discusión o las comunidades virtuales. El uso de
las tecnologías de la información y la comunicación facilita la práctica individualizada
de tareas tanto sencillas como complejas y contribuye a la motivación y a la autonomía
personal del alumnado, así como al desarrollo del espíritu crítico ante los mensajes que
se reciben.
Responsabilidad en el propio proceso de aprendizaje
— Usar y aplicar el Portfolio europeo de las lenguas puede contribuir a los procesos de
autoevaluación y coevaluación tanto del profesorado como del alumnado. El Portfolio
europeo de las lenguas permite al alumnado analizar y participar en el proceso de
aprendizaje, reflexionar sobre lo aprendido y la forma de aprender y realizar la propia
evaluación del nivel de dominio de la lengua. Al interiorizar las metas a alcanzar en su
proceso de aprendizaje, el alumno o la alumna es capaz de buscar los medios para llegar
a ellas y de desarrollar la conciencia de cómo conseguirlas. El profesorado podrá
servirse del Portfolio para realizar también un proceso de autoevaluación y revisar la
eficacia de su práctica docente incorporando, en su caso, medidas correctoras.
— Fomentar el aprendizaje autónomo para que el alumnado aprenda a aprender y pueda
transferir fuera del aula las destrezas y la competencia lingüística adquirida. Para ello,
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 218
se atenderá a los diversos estilos de aprendizaje, para adaptarse a las diferentes
necesidades individuales y mejorar así la autoestima y la variedad de destrezas
prácticas. Se apoyará a los alumnos y a las alumnas para que lleguen a expresarse en
lengua extranjera de una forma personal y para que afronten la comunicación con la
mayor naturalidad posible, asimilando el error como parte del proceso de aprendizaje,
en un clima de colaboración que neutralice sus miedos y tensiones.
— Desarrollar el pensamiento crítico del alumnado a través del análisis de los
estereotipos culturales y sexuales en el lenguaje de uso cotidiano y en los medios de
comunicación, para fomentar una educación plural y coeducativa y aumentar la
conexión con la realidad social de su entorno.
— Participar en programas europeos e internacionales con el fin de mejorar la
motivación y aportar significación práctica a la lengua extranjera al hacer intercambios
con otros países, contribuyendo a la vez al desarrollo de la conciencia de ciudadanía
europea y del concepto de globalización. Participar asimismo en proyectos de centro
que puedan contribuir a desarrollar nuestros objetivos pedagógicos fuera del aula de
idioma, tales como programas de lectura o escritura, programas bilingües, exposiciones
o talleres, entre otros.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 219
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 220
7.7. MATERIALES Y RECURSOS DIDÁCTICOS
Libros de texto y cuadernillos de actividades.
Cuaderno personal del alumno.
Libros y manuales de consulta.
Diccionarios de Francés.
Libros de lecturas.
Bandes dessinées, revistas, periódicos franceses.
Mapas de Francia, planos de París y de otras ciudades de Francia.
Mapamundi .
Carteles, murales, fichas de refuerzo o ampliación.
Juegos didácticos.
Casetes y CD’s audio, video y DVD, con música, documentales, reportajes y películas en francés.
Magnetófono, reproductor de video, reproductor DVD y televisión.
Cámara grabadora en DVD.
Métodos multimedia para uso en soporte informático
Ordenador con conexión a Internet, en las Aulas de Informática.
Libro de texto, Cahier d’exercices y Portfolio C’EST LA VIE 2 – Editorial Santillana
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 221
7.8. MEDIDAS DE ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD.
La atención a la diversidad requiere una intervención lo suficientemente variada y
diversificada como para que cada alumno encuentre las condiciones óptimas para
desarrollar con éxito su aprendizaje. Por lo tanto flexibilizar la intervención pedagógica
es una condición obligada si se quiere atender adecuadamente a la diversidad de los
alumnos.
Esta diversidad queda reflejada en las diferencias que presentan los alumnos en
cuanto a:
• Sus conocimientos previos.
• Sus ideas y representaciones respecto a la materia, en este caso, el francés.
• Sus intereses y expectativas.
• Sus aptitudes.
• Sus distintos ritmos de aprendizaje.
• Sus diferentes estilos de aprendizaje.
• Sus actitudes con respecto a la escuela.
La presente programación tiene en cuenta estas diferencias y pretende lograr que
todos los alumnos adquieran un nivel de conocimientos y destrezas mínimos al final de
curso, procurando dar las oportunidades y los medios necesarios para compensar los
elementos y destrezas no adquiridos en su momento. Al mismo tiempo, el profesor
tendrá que prever nuevas fuentes y materiales para satisfacer las necesidades de
ampliación de aquellos alumnos que alcancen más rápidamente los objetivos fijados.
Para favorecer el tratamiento de la diversidad, se propone lo que parece ser el
enfoque más lógico, es decir, la diversificación.
Diversificación de las técnicas y modalidades pedagógicas
a)Organización del espacio-clase y agrupamientos del alumnado según:
• Las actividades (rincones de trabajo, exposiciones en espacios distintos del aula)
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 222
• Los intereses y las motivaciones de los alumnos (reparto de tareas en trabajos
cooperativos, reparto de roles en las dramatizaciones ...)
b) Utilización de pluralidad de técnicas según los estilos de aprendizaje del
alumnado:
Visuales (observación de dibujos, láminas, carteles o murales, fotos ...)
Auditivas (canciones, diálogos ...)
Cinéticas (juegos, sketches ...)
Globalistas (proyectos, lecturas ...)
c) Aplicación de distintas modalidades de trabajo:
• Trabajo individual, en parejas, en pequeño o gran grupo, en grupos homogéneos o
heterogéneos.
• Trabajo en grupo de corte individual (aportaciones de cada alumno) o cooperativo
(negociación y aportación consensuada).
d) Utilización de diversos materiales y soportes:
• Auditivos. • Escritos. • Visuales .
e) Alternancia de actividades y duración de las mismas, dependiendo del grado de
dificultad de éstas y de las necesidades reales de cada alumno.
f) Diversificación de contenidos para un mismo objetivo en función de las
diferencias dentro del grupo-clase.
g) Diversificación de actividades de aprendizaje para un mismo contenido, teniendo
en cuenta las preferencias y las circunstancias de cada alumno.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 223
8. ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS Y EXTRAESCOLARES
Participación en las Jornadas Culturales del Centro: El Departamento propondrá:
1) Una Jornada Gastronómica, con una exposición-degustación de platos de cocina francesa, repostería particularmente, que previamente habrían preparado en su casa. En jornadas lectivas anteriores, se habrían trabajado estos contenidos en la clase (recetas de cocina, carteles y murales decorativos para el aula, etc.).
2) Juegos en francés.
Asistencia a la proyección de películas en versión original en francés con subtítulos en castellano, en el Festival Internacional de Cine de Gijón, en la sección Enfants Terribles, que tendrá lugar en el Teatro Jovellanos de Gijón, durante el primer trimestre del curso.
Asistencia a una representación teatral en francés dentro del propio IES El Batán organizada la Compañía Lírica y orquesta Martín i Soler (OMIS) de Madrid.
Asistencia a una representación teatral, de acuerdo al programa LA CARTELERA DEL TEATRO Y MUSICA ESCOLAR, dentro de la CAMPAÑA DE TEATRO Y MUSICA PARA ESCOLARES, de EINADESCOLA (Barcelona), que tendrá lugar en Avilés (IES Carreño Miranda), en el segundo trimestre del curso.
Asistencia a la representación de una pieza teatral en francés organizada por TRANSEDUCA, que tedrá lugar en Oviedo (Colegio Fundación Masaveu) en el segundo trimestre del curso.
Viaje lingüístico-cultural a Francia: Se oferta esta actividad a los alumnos del Segundo Ciclo de la ESO y de Bachillerato. Se realiza en el segundo o tercer trimestre, en torno a las vacaciones de Semana Santa.
Son las actividades en las que el Departamento pone mayor empeño e invierte verdadera dedicación. Despiertan el interés de los alumnos e incentivan su motivación por el estudio de la lengua francesa. Es la mejor ocasión para que ellos entren en contacto con la realidad sociocultural del país vecino, cuya lengua aprenden y para poner en práctica los conocimientos adquiridos. Aumentan su interés por continuar en el estudio de la materia.
Todas estas actividades tienen como objetivo principal que el alumno esté en contacto con la realidad de la cultura que está estudiando, Es un modo de que vean la necesidad de aprender esta lengua extranjera para poder comunicarse en las situaciones
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 224
más diversas. Les sirve asimismo para captar las diferencias y las semejanzas entre la cultura extranjera y la suya propia.
Y por último sirven, estas actividades, para que se relacionen con otras personas y se integren de forma participativa en actividades de grupo con actitudes solidarias y tolerantes libres de inhibiciones y prejuicios.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 225
9. PLAN DE LECTURA, ESCRITURA E INVESTIGACION
Incluimos en este aparado lo que el Departamento de Francés ha programado en relación al Plan de Lectura, escritura e investigación, a la espera de que sean concretados los objetivos y principios de actuación didáctica, establecidos por el centro y que servirán de referente en la aplicación del PLEI en los distintos departamentos didácticos.
1) Los alumnos realizarán lecturas de textos breves, adaptados a los diferentes niveles que aparecen en sus libros de texto y en sus cuadernillos de ejercicios. En ocasiones, escucharán la lectura de un texto por parte del profesor o a través de los medios audiovisuales que les servirán de referencia, para pasar finalmente a la práctica de la pronunciación y de la entonación correctas.
Una vez leído y/o escuchado el texto, se realizarán actividades de comprensión que demuestren que el alumno ha logrado comprender los aspectos generales y específicos de dicho texto.
2) Todos los alumnos realizarán la lectura obligatoria de cuentos, historias, relatos cortos, novelas, cómics, etc., en versión original o en versiones adaptadas, de extensión y grado de dificultad variados, en función de sus niveles de competencia lingüística.
Los libros de lectura obligatoria para este curso 2010- 2011 serán:
1º E.S.O.: Tercer trimestre: La Tour Eiffel
2º E.S.O.:Segundo trimestre: Courrier confidentielTercer trimestre: Vacances en Ardèche
3º E.S.O.: Segundo trimestre: Qui sait?Tercer trimestre: Concert en Bretagne
4º E.S.O.:Segundo trimestre: L’Acadie en fêteTercer trimestre: La surprise
1º BACHILLERATO:Segundo trimestre: La momie du LouvreTercer trimestre: Éric a disparu
2º BACHILLERATO:Monsieur Ibrahim et les fleurs du Coran
Estas lecturas serán evaluadas mediante trabajos o pruebas específicas escritas, formando arte de la calificación del alumno.
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 226
IES EL BATÁN- Departamento de Francés- Francés 1ª- 2ª Lengua- 2010/2011 227
Top Related