0
Educación Básica Secundaria
Asignatura Estatal
Tahto´l wa koltora Meshikan de Durango
Lengua y cultura náhuatl
de Durango
PROGRAMA DE ESTUDIO 2011
SECRETARÍA DE EDUCACIÓN
EN EL ESTADO DE DURANGO
1
Héctor Eduardo Vela Valenzuela
SECRETARIO DE EDUCACIÓN EN EL ESTADO DE DURANGO
Arturo Guzmán Arredondo
SUBSECRETARIO DE SERVICIOS EDUCATIVOS
Luis de Villa Barrera
SUBSECRETARIO DE EDUCACIÓN EN LA REGIÓN LAGUNA
Andrés Ceniceros Nájera
DIRECTOR GENERAL DEL SISTEMA ESTATAL DE TELESECUNDARIA
José Luis Soto Gámiz
DIRECTOR DE EDUCACIÓN BÁSICA “A”
Roberto Robles Zapata
DIRECTOR DE EDUCACIÓN BÁSICA “B”
Blas López Zavala
DIRECTOR DE SERVICIOS EDUCATIVOS EN LA LAGUNA
Leodegario Rivera Muñoz
JEFE DE DPTO. DE EDUCACIÓN SECUNDARIA GENERAL
Antonio Reyes Niaves
JEFE DEL DPTO. DE EDUCACIÓN SECUNDARIA TÉCNICA
Manuel de Jesús Sarellano Pineda
JEFE DE DEPARTAMENTO DE EDUCACIÓN SECUNDARIA ESTATAL
Jesús Guerrero Navarrete Chávez
COORDINADOR ESTATAL PARA LA ARTICULACIÓN DE LA EDUCACIÓN BÁSICA (RIEB)
Wlfrano García Salas
COORDINADOR CEAS SECUNDARIAS
2
Programa de estudio 2011. Educación Básica. Secundaria. Asignatura Estatal Tahto’lwa
koltora meshikan de Durango. Lengua y cultura náhuatl de Durango fue elaborado por los
equipos técnicos de los Departamentos de Educación Secundaria Técnica, Dirección de
Educación Indígena y Educación Intercultural Indígena, coordinados por la Secretaría de
Educación en el Estado, mediante la Subsecretaría de Servicios Educativos.
RESPONSABLES DE CONTENIDOS
Juan Antonio Valenzuela Favela
Margarito Ramírez Escamilla
Roberto Salcido de Paz
REVISIÓN TÉCNICO PEDAGÓGICA
Martha Patricia Rodríguez Hernández
PRIMERA EDICIÓN, 2012
Secretaría de Educación en el estado de Durango
Domingo Arrieta 1700
Fracc. Domingo Arrieta
C.P.
Durango, Durango
ISBN: en trámite
3
ÍNDICE
I. PRESENTACIÓN ......................................................................................................... 4
II. INTRODUCCIÓN .......................................................................................................... 6
III. ENFOQUE DIDÁCTICO .............................................................................................. 9
a) Formación del alumno ................................................................................ 9
b) Competencias a desarrollar ...................................................................... 10
c) Papel del docente ..................................................................................... 12
d) Modalidad de trabajo ................................................................................ 14
e) Recursos didácticos .................................................................................. 16
IV. ORGANIZACIÓN DE LOS APRENDIZAJES ......................................................... 19
V. FUENTES BIBLIOGRÁFICAS Y DE CONSULTA ................................................. 29
4
I. PRESENTACIÓN
El Gobierno del estado de Durango a través de la Secretaría de Educación y la
Subsecretaría de Servicios Educativos, en el marco de la Reforma Integral de la
Educación Básica (RIEB), presenta a las maestras y maestros de la entidad el
programa de estudio de la Asignatura Estatal Tahto’lwa koltora meshikan de
Durango. Lengua y cultura náhuatl de Durango congruente con las características,
los fines y los propósitos de la educación y del sistema educativo nacional,
establecidos en los artículos primero, segundo y tercero de la Constitución Política
de los Estados Unidos Mexicanos y en la Ley General de Educación.
La Asignatura Estatal Tahto’lwa koltora meshikan de Durango. Lengua y
cultura náhuatl de Durango es parte del Campo de formación Exploración y
comprensión del mundo natural y social, y tiene relación directa con el Campo de
formación Lenguaje y comunicación. En sus temas de reflexión existe la
transversalidad con el resto de las materias contenidas en el mapa curricular del
Plan y los programas de estudio 2011, de manera particular con aquellas que se
desarrollan mediante las prácticas sociales del lenguaje. El programa de estudio
Tahto’lwa koltora meshikan de Durango. Lengua y cultura náhuatl de Durango
contribuirá al logro de los aprendizajes esperados, al desarrollo de las
competencias para la vida, que coadyuvan progresivamente a la adquisición de los
rasgos del perfil de egreso del alumno de Educación Básica.
Conforme a lo establecido en los Lineamientos para el diseño de los
programas de estudio correspondientes a la Asignatura Estatal de secundaria,
esta asignatura se impartirá en el primer grado con una carga horaria de tres
horas semanales. De igual manera en el Plan de estudios 2011. Educación
Básica, se considera un espacio para aplicarse en educación primaria como
lengua materna, con una carga horaria de 7.5 horas semanales para el primer
ciclo, 4.5 horas a la semana para el segundo y tercer ciclo; el propósito es dar
continuidad a la articulación de la Educación Básica.
Los temas de reflexión o contenidos del programa de la Asignatura Estatal,
representan la posibilidad de contribuir que las nuevas generaciones de
mexicanos, específicamente los adolescentes que cursan el primer grado de
5
educación secundaria, valoren su pertenencia a un pueblo indígena, reconozcan,
aprecien y concedan el mismo valor a las lenguas originarias que al español.
La Secretaria de Educación en el estado de Durango, tiene la certeza de
que el programa de la Asignatura Estatal Tahto’lwa koltora meshikan de Durango.
Lengua y cultura náhuatl de Durango será de utilidad para guiar el trabajo en el
aula de los y las docentes que impartirán esta asignatura, quienes a partir del
trabajo colaborativo y el intercambio de experiencias, les permitirá un adecuado
manejo didáctico de los temas de reflexión y el logro de los aprendizajes
esperados, a través de los prácticas sociales de lenguaje como una estrategia de
trabajo.
Secretaría de Educación del estado de Durango
6
II. INTRODUCCIÓN
El Plan de estudios para la Educación Secundaria 2006, emitido por la SEP,
incluyó por vez primera en el Mapa curricular de la educación secundaria un
espacio destinado para la asignatura estatal. En este marco, La Secretaría de
Educación del estado de Durango, diseñó el programa de estudio “Las lenguas y
culturas del estado de Durango” que tuvo vigencia durante los ciclos escolares
2010-2011 y 2011-2012.
El programa “Las lenguas y culturas del estado de Durango” estuvo sujeto a
una evaluación permanente con observaciones y aportes de los equipos técnicos,
docentes, directivos, padres de familia, concejo de ancianos y gobernadores
tradicionales, alumnos y autoridades educativas; cuya opinión de estos actores fue
trascendental para la actualización, adecuación y mejoramiento constante de los
contenidos curriculares, a través de entrevistas, encuestas de opinión,
cuestionarios, guías de observación y seguimiento, listas de cotejo, grupos de
enfoque y visitas de supervisión a las escuelas. Los resultados obtenidos
permitieron y dieron pauta para el diseño del programa de asignatura estatal
Tahto’lwa koltora meshikan de Durango. Lengua y cultura náhuatl de Durango en
su elaboración se atendió lo establecido en los Lineamientos para el diseño de los
programas de estudio correspondientes a la Asignatura Estatal de secundaria
(emitidos en 2012), Campo temático 4, Lengua y cultura indígena.
El propósito de este programa es que los estudiantes nahuas aprendan no
solamente a comunicarse, sino también a usar su lengua originaria como medio
para comprender e interactuar en los diferentes ámbitos donde conviven con sus
semejantes, familia, escuela y comunidad mediante el uso de las prácticas
sociales del lenguaje, es decir en forma oral y escrita; a través del lenguaje como
actividad comunicativa. Los jóvenes nahuas que cursan el primer grado de
educación secundaria expresarán e intercambiarán la forma de entender el mundo
(cosmovisión) según sus tradiciones y costumbres heredadas de sus
antepasados: abuelos, padres, autoridades comunales, comisarios, concejo de
ancianos, gobernador tradicional, chamánes, entre otros; con el programa
7
Tahto’lwa koltora meshikan de Durango. Lengua y cultura náhuatl de Durango se
pretende que los alumnos desarrollen capacidades para utilizar y manejarse socio-
comunicativamente en la lengua náhuatl, valoren positivamente su cultura y su
lengua originaria, que la conozcan y la utilicen como recurso social y cultural en su
desarrollo personal.
El programa Tahto’lwa koltora meshikan de Durango. Lengua y cultura
náhuatl de Durango, se aplicará en las escuelas secundarias públicas y
particulares del estado en localidades con 30% o más de población indígena con
carácter obligatorio, sin la limitante de poder impartirse en aquellas que no
cumplan con esta condición. La implementación de esta asignatura contribuirá a la
adquisición de las competencias para la vida, comprendidas en el Plan de estudios
2011. Educación Básica (competencias para el aprendizaje permanente,
competencias para el manejo de información, competencias para la convivencia y
competencias para la vida en sociedad) 1 y las específicas que se establecen en el
Campo temático 4, de Los Lineamientos para el diseño de los programas de
estudio correspondientes a la Asignatura Estatal de secundaria: Sentido de
pertenencia a un pueblo originario; respeto y valoración de la diversidad social,
étnica, cultural y lingüística del país; reconocimiento, valoración y uso de los
conocimientos del pueblo al que pertenece; y, participación en diversas prácticas
sociales del lenguaje y uso de la lengua originaria.2
El programa de asignatura estatal Tahto’lwa koltora meshikan de Durango.
Lengua y cultura náhuatl de Durango, está estructurado de la siguiente forma:
Presentación, donde la Secretaría de Educación del estado de Durango pone en
manos de maestros y maestras el programa del campo temático 4 Lengua y
Cultura Indígena. Introducción, están considerados: antecedentes, evaluación,
ubicación dentro del campo formativo y temático al que pertenece; su vinculación
con las asignaturas del campo formativo y con el resto de las asignaturas del
mapa curricular del Plan de estudios 2011, su contribución a la atención de las
1 Plan de estudios 2011. Educación Básica, SEP, 2011, p. 42.
2 Lineamientos para el Diseño de los Programas de Estudio Correspondientes a la Asignatura Estatal de
Secundaria. Educación Básica, SEP, 2012, p. 139.
8
características y necesidades de los adolescentes del primer grado de secundaria
de las escuelas donde se aplicará el programa. Enfoque Didáctico, refiere la forma
de participación de los estudiantes en su vida familiar, escolar y comunal, propicia
la formación de los alumnos para que conozcan, valoren, preserven y difundan su
lengua y su cultura, contempla además las competencias para la vida del Plan de
estudios 2011 y las del campo temático específico, ofrece pautas al docente para
el tratamiento adecuado de los temas de reflexión comprendidos en cada uno de
los cinco bloques, los aprendizajes esperados a través de las prácticas sociales
del lenguaje y los productos parciales obtenidos que culminarán con los proyectos
didácticos al final de cada bloque. Recursos didácticos, se orienta al docente en el
trabajo áulico y de campo para el uso de los materiales educativos que faciliten su
labor, tomando en cuenta las vivencias y participación de los alumnos en su vida
cotidiana. Organización de los aprendizajes están estructurados considerando los
siguientes elementos: título, prácticas sociales de lenguaje, ámbito, competencias
que se favorecen, aprendizajes esperados, temas de reflexión, producciones para
el desarrollo del proyecto y producto final. Por último se presenta a los docentes
que impartirán el programa el apartado Fuentes bibliográficas y de consulta, el
cual contiene materiales de estudio, recursos didácticos y tecnológicos que
pueden utilizar, asimismo contiene bibliografía de apoyo para el alumno que
contiene una serie de materiales impresos y tecnológicos para consulta.
Se pretende que el programa Tahto’lwa koltora meshikan de Durango. Lengua
y cultura náhuatl de Durango se aplique en 18 escuelas secundarias de distintas
modalidades con una población indígena superior al 30% de hablantes: 1 escuela
secundaria técnica con una matrícula de 165 alumnos en donde conviven
huicholes, tepehuanos y mexicaneros; 10 escuelas telesecundarias con una
población estudiantil de 139 y 7 secundarias comunitarias de modalidad indígena;
de esta manera es una necesidad apremiante para la escuela favorecer el
reconocimiento y valoración de la diversidad lingüística y cultural, por estar
inmersa en la vida de los adolescentes nahuas del estado de Durango.
9
III. ENFOQUE DIDÁCTICO
El programa Tahto’lwa koltora meshikan de Durango. Lengua y cultura náhuatl de
Durango, está basado en las prácticas sociales del lenguaje, como estrategia de
aprendizaje de la lengua y han sido seleccionadas considerando:
Valorar la lengua (oral y escrita) náhuatl.
Incrementar el conocimiento o uso de la lengua náhuatl, para mediar las
relaciones sociales en su vida cotidiana.
Permitir descubrir la diversidad regional en el uso de la lengua oral y escrita
Reconocer las variantes regionales de la lengua en el sur del estado.
a) Formación del alumno
Los alumnos nahuas viven y conviven en la región sur de la Sierra Madre
occidental, en los estados de Jalisco y Nayarit y una minoría viven en los estados
de Zacatecas y Durango, en los municipios del Mezquital, Pueblo Nuevo y Súchil,
limítrofes con los estados de Zacatecas, Jalisco y Nayarit; este grupo de nahuas
es de los que conservan la mayoría de sus costumbres originales, sus tradiciones
y su cultura, otra de sus particularidades es que siempre han vivido muy aislados
en una zona de alta marginación donde la mayoría de las comunidades, sus
habitantes viven en pobreza extrema, los medios de comunicación y transporte
son realmente escasos y sólo es posible el acceso a estas comunidades por
caminos de terracería, brechas y por aire; uno de los propósitos principales de la
asignatura estatal Tahto’lwa koltora meshikan de Durango. Lengua y cultura
náhuatl de Durango, es el de que los alumnos nahuas, reconozcan, valoren,
preserven y difundan su lengua y cultura, a la vez que se sientan orgullosos de
pertenecer a un pueblo indígena, pretende además que las comunidades
indígenas se transformen a través de la educación y participen del progreso social,
cultural y económico de su comunidad, contribuyendo con ello al arraigo de sus
10
habitantes. Mediante el programa Tahto’lwa koltora meshikan de Durango. Lengua
y cultura náhuatl de Durango se pretende favorecer la toma de conciencia del
origen de los alumnos nahuas, el reconocimiento y valoración de que son parte
importante de la diversidad social, étnica, cultural y lingüística del estado y del
país, identificarse como parte de la pluriculturalidad y reafirmar su identidad como
pueblo originario; apreciar los rasgos culturales como su lengua, costumbres y
tradiciones, ritos y mitos, hacer uso de los conocimientos al interactuar en el aula
con los demás, resignificar las prácticas sociales y culturales de su pueblo; por
esta razón, los temas de reflexión (contenidos) considerados en el programa,
servirán para ampliar y fortalecer los conocimientos previos de los alumnos para
que reafirmen su identidad, mediante las prácticas sociales del lenguaje en los
diferentes ámbitos de su vida cotidiana.
b) Competencias a desarrollar3
Mediante el trabajo de la asignatura Tahto’lwa koltora meshikan de Durango.
Lengua y cultura náhuatl de Durango, se espera favorecer en los alumnos nahuas
el desarrollo de las siguientes competencias:
Sentido de pertenencia a un pueblo originario. Permite que los alumnos
reconozcan y valoren que pertenecen a un pueblo originario que construye su
identidad con características sociales, culturales y lingüísticas particulares.
Respeto y valoración de la diversidad social, étnica cultural y lingüística
del país. Implica que los alumnos identifiquen dicha diversidad como
condición identitaria del país, mediante el conocimiento de las
representaciones simbólicas de los pueblos y sus expresiones culturales
como forma de vida, de las lenguas originarias y de sus variantes
3 Lineamientos para el diseño de los programas de estudio correspondientes a la Asignatura Estatal de
secundaria. Educación Básica, SEP, 2012, p. 139.
11
lingüísticas; lo que les permitirá asumir actitudes de respeto hacia dichas
representaciones y expresiones en su comunidad, en su pueblo y en otros,
para actuar en forma solidaria a partir del diálogo y de la generación de
relaciones interculturales ..
Reconocimiento, valoración y uso de los conocimientos del pueblo al
que pertenecen. Posibilita que los alumnos reconozcan y usen
conocimientos que han generado los pueblos originarios particularmente al
que pertenecen; les permite resignificar las prácticas sociales y culturales de
su comunidad, que son parte de sus vivencias cotidianas y de su forma de
relacionarse con el mundo, y que asuman una visión histórico crítica de la
riqueza cultural de la que son parte y le confieran valor a las expresiones de
su pueblo.
Participación en diversas prácticas sociales del lenguaje y uso de la
lengua originaria. Favorece que los alumnos utilicen la lengua originaria en
distintas situaciones comunicativas y con diversos propósitos; que ejerzan
sus derechos lingüísticos al expresar su cultura a partir de dialogar y escribir
en su lengua originaria, y que sean capaces de identificar la riqueza de la
tradición oral y escrita para utilizarla en su vida cotidiana.
Una vez que el alumno logre alcanzar las competencias a las que se hace
alusión en párrafos anteriores, el joven náhuatl será capaz de movilizar sus
saberes mediante el uso de su lengua materna que se manifiestan, a través de:
1. Reconocer el valor de las concepciones de los pueblos originarios sobre el
mundo y la vida, asumiéndolas como un patrimonio cultural que nos
enriquece a todos.
2. Valorar la riqueza cultural y lingüística de la región multicultural donde vive.
3. Tener la capacidad y disposición para participar en la vida sociocultural de
su comunidad superando prácticas discriminatorias
4. Utilizar sistemáticamente la lengua náhuatl en diversos ámbitos de su vida
social.
12
5. Expresar ideas de forma oral y escrita en diversos ámbitos con vocabulario
suficiente, con claridad y fluidez en su lengua materna.
6. Mejorar sus capacidades en el uso, estudio y desarrollo de su lengua
materna para favorecer el uso y estudio de una segunda lengua.
c) Papel del docente
El docente que imparta la Asignatura Estatal Tahto’lwa koltora meshikan de
Durango. Lengua y cultura náhuatl de Durango al inicio el curso escolar deberá
elaborar un diagnóstico que le permita detectar e identificar las problemáticas que
se vivirán en el aula y escuela durante el ciclo escolar, considerando el contexto
cultural y lingüístico de los alumnos nahuas donde desarrollará su labor
académica, además, esto le permitirá reconocer los saberes previos de los
estudiantes, las competencias y habilidades que debe promover en el trabajo
áulico. También se recomienda que el docente comprenda que la diversidad
lingüística y cultural que influye en su práctica docente, es un elemento que le
permitirá desarrollar estrategias didácticas adecuadas que favorezcan el proceso
de aprendizaje en el aula, privilegiando el trabajo por proyectos didácticos como
se señala en el apartado específico del programa; además debe considerar que la
competencia intercultural incluye conocimientos, habilidades, actuaciones y
actitudes abarcando los tres saberes: saber, saber hacer, saber ser, pilares de la
educación.
Entender a los adolescentes nahuas, le permitirá a las maestras y los maestros
que impartirán el programa de estudio Tahto’lwa koltora meshikan de Durango.
Lengua y cultura náhuatl de Durango centrar sus esfuerzos en el logro de los
aprendizajes esperados en cada uno de los cinco bloques del programa. El
docente deberá emplear el diálogo y asumir actitudes positivas, en la toma de
decisiones para lograr una mejor convivencia respetuosa entre los estudiantes
nahuas dentro del aula, escuela y comunidad, así como con su entorno natural,
respetando el punto de vista de otros a partir de la reflexión crítica. Desarrollará y
usará el lenguaje escrito en lengua náhuatl de manera reflexiva para aprender a
13
organizar el pensamiento, elaborar discursos y planear tareas junto con sus
alumnos. Reconocerá y valorará con sus estudiantes, la herencia literaria del
pueblo náhuatl y promoverá con sus alumnos la reflexión respetuosa sobre la
lengua náhuatl, en los diferentes textos escritos y producidos por los pueblos
nahuas. Contribuirá al fortalecimiento de la tradición oral y escrita en lengua
náhuatl en el entorno, comunitario y estatal. En este sentido, deberá tener una
relación más estrecha con los padres de familia y la comunidad en general. Por
último, tendrá que valorar la presencia de una educación intercultural que medie
las relaciones existentes con los alumnos y entre los miembros de la comunidad,
las autoridades mixtas y tradicionales, comisariados ejidales, delegados políticos,
concejo de ancianos o gobernador tradicional, y los padres de familia. El docente
deberá propiciar al aplicar el programa Tahto’lwa koltora meshikan de Durango.
Lengua y cultura náhuatl de Durango una educación que incorpore y no
discrimine, que respete y no violente los derechos individuales y de la comunidad
y que propicie una educación justa y equitativa entre los participantes, es decir,
que considere en la medida de sus posibilidades los elementos necesarios para
satisfacer los requerimientos de la comunidad náhuatl donde presta sus servicios.
La propuesta de la asignatura estatal Tahto’lwa koltora meshikan de
Durango. Lengua y cultura náhuatl de Durango busca promover una mayor
participación de los estudiantes y otorga al maestro el papel de mediador
fundamental en el aprendizaje; asimismo, plantea una redefinición en la
organización del trabajo en el aula, propiciando el trabajo colaborativo y las
prácticas sociales del lenguaje, se diversifican las posibilidades de interacción y se
fomenta el aprendizaje cooperativo a partir del trabajo por proyectos centrados
éstos en la comunicación y el diálogo, la cultura y la lengua náhuatl.
El programa Tahto’lwa koltora meshikan de Durango. Lengua y cultura náhuatl
de Durango requiere de docentes comprometidos con su función, que reconozcan,
aprecien y valoren la riqueza cultural del pueblo náhuatl, que contribuyan a
construir ambientes de aprendizaje acordes a las necesidades de sus alumnos y al
contexto regional en donde se localiza el pueblo originario; que le den importancia
al uso de la lengua materna, y que influyan además en el uso del español como
14
segunda lengua; que propicien y consideren las formas de interacción social,
cultural y lingüística significativas, como la fiesta del venado, el cambio de
autoridades, la siembra y la cosecha, y que fomenten los usos de la lengua oral y
escrita al interior de la familia, el aula y comunidad. El docente deberá tener un
contacto directo con la comunidad para aprovechar el conocimiento de la
estructura familiar, comunal, política, como pretexto de aprendizaje a fin de
diseñar proyectos didácticos pertinentes a los usos de las prácticas sociales del
lenguaje con los alumnos. En el logro de los aprendizajes esperados y el
desarrollo de las competencias se requiere considerar en el programa que el
docente favorezca entre sus alumnos nahuas, el conocimiento de la diversidad
lingüística y cultural de la región, del estado y el país y que su lengua y su cultura
forman parte del patrimonio cultural de la nación y de la humanidad.
d) Modalidad de trabajo
Es la estrategia que permitirá a los docentes que impartirán la asignatura estatal
Tahto’lwa koltora meshikan de Durango. Lengua y cultura náhuatl de Durango
fortalecer y desarrollar las competencias para la vida contempladas en el Plan de
estudios 2011. La modalidad de trabajo en el aula parte de saberes y experiencias
previas ya que el trabajo educativo se desarrolla de manera interactiva entre
maestro- alumno, alumno-alumno, alumno-padre de familia, lo que permitirá la
formación de comunidades de aprendizaje; se caracteriza por:
-Propiciar que el proceso enseñanza aprendizaje, suceda en condiciones
interactivas dentro y fuera del aula.
-Promover la reflexión práctica de situaciones de la vida cotidiana de los
adolescentes nahuas y del trabajo en la búsqueda de aprendizajes
significativos.
- Promover la autonomía y la autorregulación al poner en práctica la
comunicación oral y escrita dentro del uso de las prácticas sociales del
lenguaje.
15
-Favorecer el diálogo, el trabajo en equipo, el aprendizaje entre iguales
(relación tutora), entre otros.
Proyectos didácticos
El proyecto didáctico es una estrategia que permitirá al docente, planear tanto el
trabajo con los alumnos como el tiempo que se ha de dedicar al logro de los
aprendizajes esperados y a los contenidos del programa en cada bimestre escolar.
El docente diseñará proyectos escolares con la finalidad de enseñar de manera
articulada y significativa los contenidos del programa. Los proyectos didácticos de
la asignatura estatal Tahto’lwa koltora meshikan de Durango. Lengua y cultura
náhuatl de Durango tienen como base las prácticas sociales de lenguaje, y es
necesario que el docente consulte los temas de reflexión y los aprendizajes
esperados de cada bloque del programa; el trabajo por proyectos es:
- Una modalidad flexible de trabajo para el docente con sus alumnos.
- Abre espacios a los intereses de los estudiantes nahuas.
- Favorece la puesta en juego e integración de sus conocimientos,
habilidades y actitudes y
- Promueve su autonomía.
El programa tiene como forma de trabajo la realización de un proyecto
didáctico por bloque, cada bloque tiene una duración de un bimestre. El proyecto
didáctico se compone principalmente de tres etapas: planeación, desarrollo y
cierre.
Planeación: En esta etapa el docente presentará a sus alumnos las actividades a
realizar a lo largo del bimestre y del ciclo escolar, estableciendo las estrategias de
cómo llevarlas a cabo, mencionando los recursos didácticos a utilizar, dando a
conocer los rasgos a evaluar.
16
Desarrollo: El docente junto con los alumnos desarrollarán el proyecto didáctico
considerando: ámbito, prácticas sociales del lenguaje, competencias que se
favorecen, aprendizajes esperados, temas de reflexión y producciones para el
desarrollo del proyecto y producto final. Es conveniente recordar que el trabajo por
proyectos, los alumnos encuentran espacios donde ellos son los protagonistas
activos y manifiestan su curiosidad y creatividad, razón por lo que el profesor debe
aprovechar estas circunstancias para el éxito del proyecto.
Cierre: En esta etapa los alumnos presentarán los aprendizajes alcanzados a lo
largo de cada bloque y al final del ciclo escolar por medio de diferentes actividades,
tales como: redacción de textos, representaciones (juego de roles), carteles,
periódicos murales, trípticos, cafés literarios, antologías, mapas, calendarios, mesas
redondas, debates, foros, entre otros; las presentaciones podrán realizarse en
plenaria frente al grupo, comunidad escolar, con los padres de familia y miembros
de la comunidad en general.
e) Recursos didácticos
Los recursos didácticos, son aquellos materiales que ayudarán al docente en su
quehacer diario al interactuar con sus alumnos en el aula de clase y que facilitan la
realización del proceso de enseñanza y aprendizaje, y, al hacer uso de ellos
favorecerán que los alumnos nahuas tengan un mayor conocimiento de los rasgos
más significativos de su cultura (costumbres y tradiciones, ritos, mitos y leyendas,
entre otros). Al utilizar los recursos didácticos propiciarán el logro de los
aprendizajes esperados que le demanda la asignatura estatal Tahto’lwa koltora
meshikan de Durango. Lengua y cultura náhuatl de Durango.
La clave para el uso eficaz de los recursos didácticos, estará en la selección
y utilización por parte del docente de la asignatura, con la intención de aplicarlos
adecuada y oportunamente en las distintas situaciones que se desarrollarán
dentro y fuera del aula y, también, de aprovecharlos al máximo,
independientemente de los que tradicionalmente usan los docentes: pizarrón,
17
libros, cuadernos, escritos, revistas, se le proporcionan otros que podrá emplear y
que le darán pautas e ideas para la toma de decisiones, tanto en la planificación
como en la intervención directa en el proceso educativo.
Al seleccionar los recursos didácticos, el docente deberá tomar en cuenta,
además de su funcionalidad, que sean una herramienta de apoyo para el
tratamiento adecuado de los temas de reflexión que le permitan lograr los
aprendizajes esperados, sin embargo, el docente siempre deberá tener en cuenta
que los recursos didácticos que utilice nunca deberán de sustituirlo en su tarea de
enseñar ni al alumno en su tarea de aprender.
El docente junto con sus alumnos, deberá programar al inicio del ciclo
escolar, una visita a la biblioteca de la escuela para identificar aquel material
bibliográfico que servirá de apoyo y consulta para el trabajo en el aula, realizar una
selección previa de los mismos, así como la adquisición de otros, entre los que se
sugieren: Las regiones indígenas en el espejo bibliográfico, 3 Pueblos indígenas
del México contemporáneo, periódicos; libros de la Biblioteca Escolar como el
Libro de literatura en lengua náhuatl, la Constitución Política de los Estados
Unidos Mexicanos, la Ley General de los Derechos Lingüísticos de los Pueblos
Indígenas, diccionarios bilingües emitidos por el Departamento de Educación
Intercultural Bilingüe en el Estado, Mapas de la diversidad cultural y lingüística de
México, discos compactos como los de Diversidad Lingüística de México. El
docente también debe hacer uso de grabadoras, computadoras, internet y
diversas fuentes de información; asimismo, es importante la realización del trabajo
de campo a través del uso de varios instrumentos de recopilación de información:
entrevistas, encuestas, cuestionarios aplicados a personas de la comunidad, como
padres de familia, las autoridades comunitarias, concejo de ancianos, entre otros;
visitar aquellos lugares donde existan archivos y documentos que reforzarán el
trabajo que se realice en el aula: la comisaría ejidal o comunal donde deberán de
existir entre otros, registro de fierros de herrar, los de registro de título de
propiedad; de la parroquia, libros de registro de nacimientos, bautizos,
confirmaciones, matrimonios y defunciones; visitar sitios arqueológicos; zonas
naturales protegidas, entre otras. Este conjunto de fuentes de información
18
apoyarán al profesor a generar ambientes que promuevan aprendizajes
significativos en sus educandos.
Otro de los recursos didácticos que deben utilizarse son las vivencias de los
alumnos nahuas que adquieren al participar en actividades propias de la familia y
del pueblo al que pertenecen, ejemplo: costumbres y tradiciones rituales como el
xuravét, la bendición de las primeras mazorcas, el cambio de autoridades civiles,
ejidales y tradicionales; actividades productivas como preparar la tierra, siembra,
cosecha, y la elaboración de artículos artesanales como: sombreros, morrales,
trajes tradicionales, collares, diademas y aretes, entre otros.
En el apartado de Fuentes bibliográficas y de consulta se le proporciona al
docente y al alumno, una serie de títulos de libros de consulta y apoyo, páginas de
internet, que sin duda alguna al consultarlos les facilitarán el trabajo dentro y fuera
del aula.
19
IV. ORGANIZACIÓN DE LOS APRENDIZAJES
Es importante mencionar que las prácticas sociales del lenguaje permiten analizar
y reflexionar acerca de los modos de interacción y las formas de comunicación
que se dan en la vida social de los pueblos y que constituyen parte de su cultura,
lo que facilita recuperar los usos sociales del lenguaje en el trabajo escolar. Estas
prácticas constituyen la referencia central de los aprendizajes esperados y la
definición de los temas de reflexión.
Es decir son parte de las situaciones comunicativas en las que los alumnos
están inmersos como parte de su vida cotidiana en la comunidad, para analizar el
significado y las formas de las diversas manifestaciones lingüísticas y culturales de
su entorno; buscando la apropiación de dichas prácticas.
En el programa Tahto’lwa koltora meshikan de Durango. Lengua y Cultura
Náhuatl de Durango, las prácticas sociales del lenguaje se organizarán en cuatro
ámbitos, entendidos como los espacios de interacción de los pueblos originarios
en su vida cotidiana. Las prácticas sociales del lenguaje que se plantean en el
programa se agrupan en los siguientes cuatro ámbitos:
La vida familiar y comunitaria
Las prácticas sociales en este ámbito implican tomar en cuenta los espacios
donde se conforma la identidad. Determinados por las formas de participación en
la interacción cotidiana y el planteamiento de soluciones para el bien común,
según la edad y el género de los miembros de la familia y la comunidad. Por
ejemplo, las formas de saludar y dirigirse a otros con respeto y cortesía; el uso y la
participación en los discursos para dar y recibir un consejo; presentar a un nuevo
miembro de la familia; tomar decisiones en asamblea; asignar un cargo público;
organizar el trabajo de ayuda mutua, entre otros, considerando las formas
tradicionales para transmitir normas y valores.
La tradición oral, la literatura y los testimonios históricos
Destaca el acercamiento y la relación de los estudiantes con los textos orales y
escritos de los pueblos originarios. Para ello se conocen, comparan y difunden las
20
diversas manifestaciones de la oralidad que se han transmitido de generación en
generación, así como las que han surgido de manera más reciente. Con respecto
a la escritura, se requiere conocer y comparar textos escritos en la lengua
originaria, si estos existen, y promover la escritura de cualquier tipo de textos.
Los aspectos que deben considerarse en este ámbito son los textos
conservados mediante la tradición oral tales como narraciones, fábulas, relatos,
míticos, anecdóticos, genealógicos, refranes, juegos, cantos, rimas, adivinanzas,
leyendas, corridos, poesía, consejos, proverbios, entre otros, sin dejar de
contextualizarlos en los momentos y situaciones sociales y comunicativas de la
cultura donde todas estas manifestaciones ocurren. También deben considerarse
los escritos en relación con el surgimiento paulatino de la literatura indígena que
se va desarrollando en los pueblos originarios.
La vida intercomunitaria y la relación con otros pueblos
Este ámbito se centra en el reconocimiento de la diversidad cultural y lingüística
de la comunidad y su entorno, así como en la relación con otros pueblos y el
acercamiento a sus distintas expresiones y manifestaciones culturales; engloba las
prácticas sociales que los integrantes de la comunidad han establecido histórica y
geográficamente para la convivencia y la organización comunal. Por lo que deben
considerarse en las prácticas sociales la manifestación de actitudes y
percepciones que se tiene de los otros miembros de la comunidad, así como de
los pueblos, culturas y lenguas con las que se tiene contacto.
Los aspectos a tomar en cuenta, son los elementos culturales significativos
que están implícitos en las diferentes formas de nombrar que tienen los distintos
pueblos por ejemplo al referirse a personas y lugares. Otro aspecto importante,
son las formas en cómo cada lengua y cultura establece recursos particulares para
resolver sus necesidades comunicativas en sus distintas actividades; es decir, las
formas de comunicación que cada pueblo establece para interactuar. También es
importante que en este ámbito se tome en cuenta la necesidad de ampliar los usos
sociales de las lenguas originarias a todos los espacios sociales.
21
Estudio y difusión del conocimiento
Este ámbito busca la sistematización del conocimiento producido por los pueblos
originarios, entendido como: el acercamiento al pensamiento matemático; la visión
del tiempo y el espacio; la relación entre el mundo natural y social; el ciclo de la
vida; la noción de salud y enfermedad; la relación con otros pueblos y otras
personas mediante la memoria histórica y el presente, así como con el sentido de
apreciación estética, entre otros, para su reconocimiento, valoración y difusión, en
el contexto escolar y comunitario.
Se debe considerar que las prácticas sociales del lenguaje agrupadas en
este ámbito implican la participación de personas poseedoras de conocimientos en
las comunidades, que transmiten su saber en situaciones comunicativas
específicas de la cultura y lo hacen a través de distintas formas orales, escritas,
gráficas o artísticas. Por lo que es importante que se tome en cuenta cómo
ocurren estas prácticas en la comunidad y se pondere hasta dónde se pueden
abordar y difundir. (Lineamientos para el diseño de los programas de estudio
correspondientes a la asignatura estatal de secundaria, emitidos en 2012, Pp. 144
y 145).
Estructura de los bloques
Los contenidos de este programa se han organizado en cinco bloques, cada
uno de ellos, excepto el bloque I por su carácter introductorio, incluye una práctica
social del lenguaje para trabajarla en un proyecto didáctico. Para el desarrollo de
cada bloque se han destinado aproximadamente 24 horas bimestrales, abarcando
un total anual de 120 horas.
22
Cada bloque de estudio está integrado por los siguientes elementos
curriculares:
Número y título del bloque El título expresa de manera general el contenido del bloque
Competencia Se indica la competencia específica que se favorecerá en el bloque
Ámbito Se especifica el ámbito que se aborda en el bloque y que permiten organizar la práctica social del lenguaje.
Práctica social del lenguaje Denota la acción principal el dará consecución al proyecto
Aprendizajes esperado Expresan aquello que los
alumnos sabrán, sabrán
hacer y ser. Son un
referente para la
planeación y la evaluación,
y contribuyen al desarrollo
de las competencias.
Temas de reflexión Son los contenidos y están
vinculados con la cosmovisión de los
pueblos originarios por tanto,
permiten el logro de los aprendizajes
esperados. Su selección se realiza
considerando la información de la
aproximación diagnóstica.
Producciones para el desarrollo del proyecto y producto final Precisa las producciones que apoyan
el desarrollo del proyecto.
El programa de Asignatura Estatal Tahto’lwa koltora meshikan de Durango.
Lengua y Cultura Náhuatl de Durango, presenta en sus cinco bloques un orden y
correspondencia entre ellos:
El bloque I. El origen histórico y etnográfico del pueblo náhuatl de Durango,
se introduce al adolescente a que sea consciente de la existencia de la diversidad
cultural y lingüística existente en el estado y nuestro país y además, que se sienta
orgulloso de formar parte de esa diversidad.
El bloque II. La familia en el desarrollo del pueblo náhuatl de Durango, se
establece la importancia de la familia náhuatl en la participación de las actividades de
la comunidad y el uso de la lengua oral y escrita como formas de comunicación.
El bloque III. Historias, leyendas y tradiciones de mi comunidad, se
muestra la importancia del reconocimiento de la figura que representa el concejo
de ancianos en la transmisión de la riqueza del pueblo náhuatl a través de los
testimonios orales y escritos.
El bloque IV. Soy náhuatl de Durango, se favorece el sentido de
pertenencia a su comunidad como parte de la diversidad multicultural; la difusión
de su lengua y cultura, tradiciones y costumbres a otros pueblos.
23
El bloque V. Mi Comunidad y su Herencia Cultural, se valora y se difundan las
aportaciones culturales inéditas del pueblo náhuatl: Medicina herbolaria, el
calendario y la riqueza gastronómica.
Bloques de estudio
En el siguiente cuadro se presentan todas las prácticas sociales y ámbitos
que se estudiarán en el ciclo escolar.
Bloques
Práctica social del lenguaje por ámbito
La vida familiar y comunitaria kinan mo apawal kaja mo chantil
La tradición oral, la literatura y los testimonios históricos millak nik ti papial de ya wijka de tu tajtol
La vida intercomunitaria y la relación con otros pueblos kinan ti kan ti mo paliwil ka´n oksek
Estudio y difusión del conocimiento ti mo nextilil matili´
I El Origen etnohistórico del pueblo náhuatl de Durango De kampa wal tu tajtol nik Durango.
*
II La Familia en el desarrollo del pueblo náhuatl de Durango Tu tajtol amo wel ten kepi nik Durango
Investigar sobre la organización familiar y comunal. Tijmatiski kinan mo paliwil kaja an yeske´
III Historias, leyendas y tradiciones de mi comunidad Ti tajistiaski yok tij kai tawiski ten onka pa´to pueblo
Recopilar relatos y testimonios orales de la comunidad. Ta ajkokiski´ten tapia tu pueblo ka´tu tajtol
IV Soy náhuatl de Durango Ni mexican de Durango
Exponer la cosmovisión del pueblo náhuatl. Takitzaski´kinan kat kaja chantil mexican
V Mi comunidad y su herencia cultural. Ti ta koitawiski ten jok tex kawilik to tajwan
Difundir los conocimientos del pueblo náhuatl. Ka´tu tajtol ti tanixtilitiaski yuk ten onka pa´tu pueblo
* El primer bloque de estudio no está planteado por prácticas sociales del lenguaje
ni por ámbito por su carácter introductorio.
24
Bloque I
Título: El origen etnohistórico del pueblo náhuatl de Durango.
De kampa wal tu tajtol nik Durango.
Ámbito:
Práctica social del lenguaje:
Competencias que se favorecen:
- Sentido de pertenencia a un pueblo originario.
- Respeto y valoración de la diversidad social, étnica, cultural y lingüística del país.
Aprendizajes
esperados
Temas de reflexión Producciones para el desarrollo del proyecto
y producto final
Ubica a su pueblo
originario en el
contexto
etnográfico del
país, estatal y
municipal.
Valora las
características
principales de su
pueblo originario
Escribe textos en
la lengua
originaria de la
comunidad.
Ubica en un mapa
del estado los
espacios naturales
protegidos
Ubica los centros
ceremoniales de
su pueblo
originario.
Etnografía de mi pueblo.
El origen histórico de mi
comunidad.
-peregrinación náhuatl
-primeros pobladores
La lengua y cultura de mi
pueblo:
- Semejanzas y
diferencias de la lengua
náhuatl de mi comunidad
y de otros pueblos.
- Características de la
cultura náhuatl:
artesanías, comida,
fiestas, etc.
La geografía de mi
comunidad en el contexto
municipal y estatal.
El territorio de mi
comunidad: espacio físico,
natural y sagrado.
Etnografía de los pueblos
originarios de México.
Entrevista con personas mayores sobre la historia
de la comunidad náhuatl.
Textos en náhuatl que describan las
características culturales, lingüísticas, históricas y
sociales de mi comunidad.
Análisis del mapa de la diversidad lingüística y
cultural de México.
Reflexión y comentarios de un mapa de Durango
con la ubicación geográfica de los pueblos
originarios del estado.
Análisis y comentarios del mapa de Durango con
la ubicación geográfica de los pueblos originarios
del estado.
Reflexión y comentarios y del mapa etnográfico del
municipio para la ubicación e identificación de mi
pueblo.
Planificación de un periódico mural, empleando la
información investigada durante todo el proyecto:
- Organización de los roles por equipo.
- Selección de la información a mostrar.
- Textos en forma bilingüe.
- Diseño del periódico: contenido, letra,
imágenes
Producto Final:
Elaboración de un periódico mural para la comunidad
escolar y padres de familia.
25
Bloque II
Título:La familia en el desarrollo del pueblo náhuatl de Durango.
Tu tajtol amo wel ten kepi nik Durango
Ámbito: La vida familiar y comunitaria
KINAN MO APAWAL KAJA MO CHANTIL
Práctica social del lenguaje: Investigar sobre la organización familiar y comunal.
Tijmatiski kinan mo paliwil kaja an yeske´
Competencias que se Favorecen:
- Reconocimiento, valoración, y uso de los conocimientos del pueblo al que pertenecen.
- Participación en diversas prácticas sociales del lenguaje y uso de la lengua originaria.
Aprendizajes
esperados
Temas de reflexión Producciones para el desarrollo del proyecto y
producto final
Reconoce las
características
de la
organización
familiar.
Utiliza los
espacios de
convivencia
familiares y
comunitarios.
Desarrolla la
expresión oral
y escrita para
fortalecer la
comunicación
familiar.
Valora los
conocimientos
de su pueblo
originario,
para
preservarlos y
difundirlos.
La familia en la
comunidad:
organización
política,
económica, social
y cultural.
La familia en la
elección de.
autoridades
tradicionales, jefes
de cuartel y
ejidales.
La oralidad como
forma de
comunicación en
la familia y la
comunidad.
Redacción de
cartas y textos
varios, como la
historia de la
comunidad en
lengua náhuatl.
Entrevistas a personas de la comunidad
náhuatl sobre los usos de la lengua en la
organización familiar y comunal.
Registro de manera escrita en lengua náhuatl
acerca de las historias personales y familiares
del pueblo.
Cuadro sinóptico con la información sobre el
rol, la función y los recursos discursivos
empleados por las mujeres, los ancianos, las
autoridades, los jóvenes y los niños nahuas en
la organización familiar y comunal.
Reflexiones en equipo acerca de la
información recabada en el cuadro sinóptico.
Planificación de la exposición a la comunidad
escolar:
- Organización de los roles por equipo.
- Selección de la información a mostrar.
- Borradores: Textos en forma bilingüe.
- Cuadros sinópticos, historias personales y
familiares.
- Contenidos e imágenes.
Producto final:
Exposición a la comunidad escolar acerca de
la información derivada de la investigación
26
Bloque III
Título: Historias, leyendas y tradiciones de mi comunidad.
Ti tajistiaski yok tij kai tawiski ten onka pa´to pueblo
Ámbito: La tradición oral, la literatura y los testimonios históricos.
MILLAK NIK TI PAPIAL DE YA WIJKA DE TU TAJTOL
1. Práctica social del lenguaje: Recopilar relatos y testimonios orales de la comunidad.
2. Ta ajkokiski´ten tapia tu pueblo ka´tu tajtol
Competencias que se favorecen:
- Respeto y valoración de la diversidad social, étnica, cultural y lingüística del país.
- Participación en diversas prácticas sociales del lenguaje y uso de la lengua originaria
Aprendizajes
esperados
Temas de reflexión
Producciones para el desarrollo del proyecto y
producto final
Conoce
relatos que le
dan identidad
al pueblo
náhuatl.
Valora la
importancia
de los
testimonios
del pueblo
náhuatl.
Difunde
oralmente
testimonios
históricos en
su lengua
originaria.
Los relatos y
testimonios: fuente
memoria histórica y
transmisión de
valores del pueblo
náhuatl.
Los conocimientos
históricos y
literarios que
poseen los
nahuas: el mitote,
el vestido y el ritual
de los primeros
elotes, entre otros.
Elementos de la
lengua originaria
para realizar
narraciones
(cuenta la gente,
dicen por ahí, dicen
los abuelos)
Conocimiento del
vocabulario náhuatl
de Durango.
Investigación para recabar información de relatos
históricos y literarios del pueblo náhuatl.
Selección y análisis de textos históricos y
literarios y testimonios fundacionales del pueblo
náhuatl.
Listado de palabras en lengua náhuatl, utilizadas
en relatos que narran el mitote, peregrinaciones,
correr el alma, bendición de los primeros elotes.
- - Participar en el ritual de los primeros
elotes en la milpa.
- - Elaborar un texto en lengua náhuatl para
su difusión.
Borradores del compendio bilingüe.
- Organización de la presentación de los
textos.
- Selección y clasificación de textos a leer.
- Revisión de su escritura en lengua
náhuatl.
- Compendio organizado y clasificado con
textos bilingües.
- Ensayo de la lectura de textos en forma
bilingüe.
Producto Final:
Lectura bilingüe para la comunidad de los relatos
históricos compilados.
27
Bloque IV
Título: Soy náhuatl de Durango
Ni mexican de Durango
Ámbito:La vida intercomunitaria y la relación con otros pueblos.
kinan ti kan ti mo paliwil ka´n oksek
Práctica social del lenguaje:Exponer la cosmovisión del pueblo náhuatl.
Takitzaski´kinan kat kaja chantil mexican
Competencias que se favorecen:
- Respeto y valoración de la diversidad social, étnica, cultural y lingüística del país.
- Reconocimiento, valoración, y uso de los conocimientos del pueblo al que pertenece.
Aprendizajes
esperados
Temas de reflexión Producciones para el desarrollo del proyecto y
producto final
Reconoce la
cosmovisión de
su pueblo
asociada al
tiempo.
Reconoce la
cosmovisión
particular de su
pueblo asociada
al espacio.
Identifica la
nominación de
los lugares y
tiempos en la
lengua náhuatl.
La cosmovisión
asociada al tiempo
en el pueblo
náhuatl.
- Ciclo agrícola
- Ciclos festivos y
cambio de
autoridades.
- Uso de los
vocablos
asociados al
tiempo:
estructura al
escribirse.
La cosmovisión
asociada al espacio
en el pueblo
náhuatl.
- Espacios
políticos,
rituales de
convivencia.
- Significado
cultural y
lingüístico de
los topónimos.
Investigación con ancianos de la comunidad acerca
de la cosmovisión del pueblo náhuatl.
Cuadro comparativo de conceptos sobre el uso del
tiempo y el espacio entre los pueblos originarios del
estado.
Análisis del mapa intercomunitario que represente
los espacios importantes de cada pueblo originario,
usando los topónimos de la lengua náhuatl.
Diagrama comparativo de los ciclos temporales, de
los pueblos originarios del estado.
Planificación de una exposición oral en lengua
náhuatl y en español de los temas investigados en
el proyecto.
-Organización por equipos de los roles a realizar.
-Realizar los materiales para la exposición oral:
PowerPoint, láminas, materiales que apoyen la
exposición, etc.
-Preparar y acondicionar con motivos propios de la
cultura náhuatl(vestidos, sombreros, huaraches,
imágenes, artesanías, herramientas de trabajo) el
espacio para la exposición.
Seleccionar a los oradores de cada actividad de
investigación y producto parcial.
Producto Final:
Exposición oral en lengua náhuatl y en español para
los padres de familia y comunidad escolar.
28
Bloque V
Título: Mi comunidad y su herencia cultural.
Ti ta koitawiski ten jok tex kawilik to tajwan
Ámbito: Estudio y difusión del conocimiento.
ti mo nextilil matili´
Práctica social del lenguaje: Difundir el conocimiento del pueblo náhuatl.
Ka´tu tajtol ti tanixtilitiaski yuk ten onka pa´tu pueblo
Competencias que se favorecen:
- Sentido de pertenencia a un pueblo originario.
- Reconocimiento, valoración, y uso de los conocimientos del pueblo al que pertenecen.
Aprendizajes
esperados
Temas de reflexión Producciones para el desarrollo del proyecto y
producto final
Reconoce y
difunde los
conocimiento
s del pueblo
náhuatl
respecto a la
salud y
alimentación.
Difunde la
diversidad
gastronómica
de su
pueblo.
Promueve el
uso de las
plantas
medicinales
de la región
para el
cuidado de la
salud.
Las comidas típicas del
pueblo náhuatl.
- Comidas usuales.
- Comidas
tradicionales.
- Comidas
ceremoniales.
La herbolaria medicinal
en el tratamiento de
algunas enfermedades.
- Conocimiento de
plantas medicinales.
- Conocimiento de las
plantas que se utilizan.
La herencia familiar o
comunal de los
curanderos o chamanes.
- Formas de trasmitir los
conocimientos sobre
las propiedades de las
plantas.
- Cualidades del chaman
o curandero para poder
ejercer.
- Los nombres de las
plantas medicinales e
ingredientes de
comidas típicas en
lengua originaria y
español.
Investigación con sus familiares acerca de las
comidas típicas.
Listado de recetas para la preparación de los
platillos típicos del pueblo náhuatl en su lengua
materna y segunda lengua.
Investigación acerca de la herbolaria medicinal en
los náhuatl.
Difusión de la información de las enfermedades que
se curan con plantas medicinales de a región en
primera y segunda lengua.
Planificación de una muestra gastronómica y
degustación de los platillos típicos del pueblo
náhuatl :
- Organización de los equipos.
- Selección de la receta e ingredientes que cada
equipo preparará.
- Recetario bilingüe con los ingredientes del platillo
a preparar.
- Preparar y acondicionar con motivos propios de la
muestra gastronómica, cazuelas, molcajetes,
metates,manteles,artesanías, espacio para la
muestra.
- Diseño del espacio: maqueta, croquis, indicadores
en lengua originaria y segunda lengua., imágenes
con nombres en lengua originaria.
- Explicación del contenido de la muestra
gastronómica en lengua originaria y español.
Producto Final:
Muestra gastronómica y degustación de los platillos para
la comunidad en general.
29
V. FUENTES BIBLIOGRÁFICAS Y DE CONSULTA
Bibliografía de apoyo para el docente
Bonfil Batalla, Guillermo (1994), El indio reconocido, en México profundo. Una
civilización olvidada, México, Grijalbo, pp. 45-72.
Estrada, Antonio, Narrativa Póstuma, (2011) Durango: ICED
Gigante, Elba (1991), Educación y pueblos indígenas: aportes a la construcción de
una educación alternativa en Nuevos enfoques en el Estudio de las Etnias
Indígenas de México, México, CIIH/UNAM-Porrúa, pp. 235-76.
INALI (2008), Catálogo de las lenguas indígenas nacionales: Variantes lingüísticas
de México con sus autodenominaciones y referencias geoestadísticas.
2003 Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas. Diario
Oficial de la Federación, 13 de marzo de 2004, México.
León-Portilla, Miguel (1996), La antigua y la nueva palabra de los pueblos
indígenas en Cultura y derechos de los pueblos indígenas de México,
México, AGN-FCE, pp. 21-53.
Manrique Castañeda, Leonardo (1997), El patrimonio Lingüístico mexicano en
Enrique Florescano, El patrimonio nacional de México, tomo I, México,
Conaculta/FCE (Biblioteca Mexicana), pp. 307-331.
Navarrete Linares, Federico (2008), Las comunidades indígenas y las realidades
culturales indígenas en Los pueblos indígenas de México, México, CDI, pp.
45-68 y 69-95.
____(2008). Programa de revitalización, fortalecimiento y desarrollo de las lenguas
indígenas nacionales 2008-2012, México, pp. 7-44.
SEP. Programas de estudio 2011. Guía para el maestro. Educación básica.
Secundaria Español.
Programas de estudio 2011. Guía para el maestro. Educación básica. Secundaria
Formación Cívica y Ética.
Schmelkes de Valle, Sylvia (2006), El enfoque intercultural en educación, UNICEF,
México.
30
SEP. (2008), Lengua Indígena. Parámetros Curriculares, SEP-DGEI, México.
SEP. (2011). Plan de estudios 2011, Educación Básica.
SEP. (2011). Acuerdo Secretarial 592 por el que se establece La Articulación de la
Educación Básica. Agosto 2011.SEP.
SEP. (2012).Lineamientos para el Diseño de los Programas de Estudio
Correspondientes a la Asignatura Estatal de Secundaria; Educación Básica
Secundaria 2012.México. SEP
SEP. (2011). Plan de Estudios 2011. Educación Básica. México. SEP
Bibliografía de apoyo para el alumno
Aquiles Ávila y Pimental, SEP, Geografía de México y del Mundo, primer grado de
secundaria, pp. 157-159, educación ambiental, pp. 292-301, diversidad
cultural, 302-3005, multiculturalidad e interculturalidad; 322-324 cultura y
política de México, Serie Construir tierra.
Castillo, Alma Yolanda, Ibarra y Luna, SEP, Español 2 secundaria, pp. 116-125 la
entrevista, un medio para obtener información, 64-72 una mesa redonda
sobre la diversidad lingüística, 215 mesa redonda, 244 entrevista.
Herrera Barros, Alejandra, Español 1 secundaria, Santillana, 39-53 mitos y
leyendas; 182-183 contactos entre lenguas.
Limón, Saúl, Mejía y Aguilera, Ciencias 1, Castillo, 177-179 medicina tradicional.
Ramírez Heras, Álvaro y Ramírez, SEP, Geografía de México y del Mundo, Primer
grado de secundaria, pp. 120-124 medidas ambientales en México, 256-283
diversidad cultural y globalización.
Páginas sobre información de leyendas indígenas
http://www.serindigena.cl/territorios/recursos/biblioteca/libros/pdf/anto_leyendas.pd
f [recuperado 25-07-10]
http://www.redmexicana.com/Leyendas/laleyendadelmaiz.asp [recuperado 25-07-10]
http://www.guiascostarica.com/mitos/mexico.htm [recuperado 25-07-10]
http://www.rincondelvago.com/mito-y-leyandas-prehispanicas-y-coloniales.html
[recuperado 25-07-10]
31
Página SEP INALI (Catalogo de lenguas indígenas nacionales)
Etnias de Durango - Visita Durango
www.visita.durango.gob.mx/es/etnias
¿Que grupos indígenas se asentaron en Durango? - Yahoo! México ...
mx.answers.yahoo.com › ... › Arte y Humanidades › Historia
http://www.inali.gob.mx/catalogo2007 [recuperado 25-07-10]
http://www.inali.gob.mx/pdf/CLIN_completo.pdf [recuperado 25-07-10]
Mapa de la diversidad cultural de México
http://www.mapacartografico.com/album/america/mexico/aboriginal_map.jpg
[recuperado 25-07-10]
Mexicaneros
www.cdi.gob.mx/index.php?option=com_content&task
¿Que grupos indigenas se asentaron en Durango? - Yahoo! México ...
mx.answers.yahoo.com › ... › Arte y Humanidades › Historia
Mezquital (municipio) - Wikipedia, la enciclopedia libre
es.wikipedia.org/wiki/Mezquital_(municipio)
Mexicaneros - Wikipedia, la enciclopedia libre
es.wikipedia.org/wiki/Mexicaneros
Civilizaciones precolombinas en México
html.rincondelvago.com/civilizaciones-precolombinas-en-mexico.html
Mexico/Mexicaneros
redescolar.ilce.edu.mx/redescolar/.../publi.../publimexicaneros.htm
32
La Secretaría de Educación en el estado, a través de la Subsecretaría de Servicios Educativos
agradece la colaboración, en la elaboración del Programa de estudio 2011. Educación Básica.
Secundaria. Asignatura Estatal Tahto’lwa koltora meshikan de Durango. Lengua y cultura náhuatl
de Durango de las siguientes personas: Zenón Ramos González, Jefe del Departamento de
Educación Intercultural Indígena e Hilario Reyes Javier, Asesor Técnico Pedagógico en lengua
náhuatl.