Parque nacional de Ordesa y Monte Perdído
Ordesa National Park and Perdido Mount
De:
María
By:
María
Descripción DescriptionLa orografía del Parque está dominada por
el macizo de las Tres Sorores, Treserols, una de las mayores moles calcáreas de España. Su mayor elevación es el Monte Perdido, del que en forma más o menos radial descienden una serie de impresionantes crestas montañosas y valles glaciares. El más característico y emblemático es el valle de Ordesa, recorrido por el río Arazas, origen del Parque Nacional, que se abre en dirección esteoeste, pero también destacan el Cañón de Añisclo, surcado por el río Bellós, en dirección NorteSur, las Gargantas de Escuaín, por donde pasa el río Yaga.
The topography of the park is dominated by the massive Three Sorors, Treserols, one of the largest limestone moles of Spain. Its highest point is Monte Perdido, which more or less radial descend a series of breathtaking mountain ridges and valley glaciers. The most characteristic and emblematic is the valley of Ordesa Arazas tour of the river, home of the National Park, which opens in an eastwest, but also highlight the Añisclo Canyon, crossed the river Bell, NorthSouth , Escuaín Gorges, where the river passes Yaga.
Circo de Cotatuero desde la Senda de Cazadores. Cañón de Añisclo
Gargantas de Escuaín valle de Pineta
¿Donde se encuentra?Where is it?
El Parque Nacional de Ordesa y Monte Perdido está ubicado en el Pirineo central de Huesca, comarca del Sobrarbe, Aragón, y está catalogado como Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO. Es el segundo parque nacional más antiguo de España.
Ordesa National Park and Mount Perdido is located in the central Pyrenees of Huesca, Sobrarbe region of Aragon, and is listed as a World Heritage Site by UNESCO. It is the second oldest national park in Spain.
ClimaClimateEn general el clima es típicamente
pirenaico, si bien la diferencia de altitud que va desde los 750 metros en la entrada del Cañón de Añisclo hasta los 3355 metros del Monte Perdido y la orientación original de cada valle, hace que exista una enorme variedad climática que ha de destacar: las grandes variaciones de humedad y temperatura entre el día y la noche.
In general the climate is typically Pyrenees, although the difference in altitude from 750 meters at the entrance Añisclo Canyon to the 3355 meters of Perdido Mount and the original orientation of each valley, means that there is a huge variety of climates that must include: the large variations in humidity and temperature between day and night.
FloraFlora
La flora del Parque consta de cerca de 1400 especies, lo que supone casi el 45 % de las plantas del Pirineo Aragonés, de las que 82 son plantas exclusivas del Pirineo.
Una de las características principales del Parque es la presencia de grandes superficies de acantilados y paredes, que albergan una gran cantidad de especies exclusivas del Pirineo, como Androsace cylindrica, Pinguicula longifolia, Petrocoptis crassifolia...
The flora of the park consists of about 1400 species, representing nearly 45% of the plants in the Aragonese Pyrenees, of which 82 are unique plants of the Pyrenees.
One of the main features of the park is the presence of large areas of cliffs and walls, which house a large number of species.
Pinguicula longifolia Petrocoptis crassifolia...
Androsace cylindrica Borderea pyrenaica
1. Campanula cochleariifolia2. Ramonda_myconi
3. Silene borderei
1 2
3
VegetaciónVegetation
En el Parque se produce una mezcla de influencias climáticas que da lugar a la aparición de distintas clases de comunidades vegetales. Se han inventariado 112 comunidades vegetales, siendo las más diversificadas los pastos y los prados. El 75% de las comunidades vegetales son hábitats de importancia comunitaria.
In the park there is a mixture of climatic influences giving rise to different kinds of plant communities. They have inventoried 112 plant communities, the most diverse pastures and meadows. 75% of plant communities are habitats of Community importance.
Salix elaeagnos Quercus subpyrenaica
Quercus rotundifolia Populus tremula
Pinus uncinata Pinus sylvestris
Fraxinus excelsior Abies ALba
Betula pendula Buxus sempervirens
Fauna Fauna
Acogen una variada fauna fruto de los diferentes hábitats que alberga y de su condición fronteriza entre la Europa Continental y la Mediterránea. Se han contabilizado unas 38 especies de mamíferos, 68 de aves nidificantes, 5 de anfibios, 8 de reptiles y 5 de peces. Los bosques ocupan apenas un 20% de la extensión del parque.
Accommodate a variety of wildlife habitats influenced by the many that houses and their condition border between Continental Europe and the Mediterranean. They have recorded about 38 species of mammals, 68 of nesting birds, 5 amphibians, 8 reptiles and 5 fish. Forests cover only 20% of the area of the park.
Quebrantahuesos Flor de nieve
Pito real Lechuiza de Tengmalm
El Piro Negro Aquila Imperial
Zorro Topillo
Tejón eurpeo Rebeco
Ratón de campo Oso pardo
Nutria Musaraña
Marmota Lirón
Jabalí Hurón
Jineta
Gato Montés
Garduña
Desmán Ibérico
Corzo Ciervo
Top Related