Mensaje del Señor Ministro de Turismo de El Salvador
Lic. José Napoleón Duarte Durán
El Salvador, un lugar lleno de tesoros invaluables y paraísos naturales, han podido ser descubiertos con un arduo trabajo a partir del levantamiento de inventario turístico y de inolvidables recorridos por cada regiòn de nuestro país.
La Zona Norte del departamento de La Paz, contiene a lo largo de todo el recorrido, muchos recursos naturales con impresionantes paisajes que se disfrutan en cada lugar debido a su cercanía con el Lago de Ilopango.
Hemos podido descubrir además, y deleitarnos con un sinfín de frutas tropicales de muchas variedades, junto a cultivos de caña de azúcar, piña, mangos, guineos y una gran variedad de cítricos que se dan en la zona, frutas que seguramente serán del deleite de todos sus visitantes.
La visita a cultivos de piña y fincas con variedad de frutos es un paisaje en sí, lleno de colorido y sabores de nuestra tierra, aromas tropicales que solo se disfrutan en paìses como el nuestro.
Este catalogo es solo una muestra, de todo lo que se puede disfrutar y vivir a lo largo de la zona norte de La Paz, un interminable deleite para todos los sentidos y una segura recreación para los turistas que visiten esta región.
With great pleasure, I have the honor to present, a new destination in the central region of our country, a tour of ten municipalities of the department of La Paz which is emerging as a new tourist destination imposing and rich in history and traditions.
The pages that make up this catalog you will traverse a region of magical legends, exuberant nature and breathtaking tours of towns with ancient traditions, where tourists can live and witness an important part of the history of our country.
Region warrior tradition, the central department of La Paz has stunning locations that have been present and have so far been little recognized by traditional tourism, and is now disclosed in this catalog. With this tool we seek to be the trigger for a new tourism including adventure and pleasure of meeting our beautiful Pueblos Vivos, we know of our beauties and we promote both nationally and internationally.
Also included are projects that can be taken up to further boost tourism in the region and established tours that highlight the most important resources and attractions of the area.
I invite you to enjoy this tour, while we revive our traditions and know more about our history and culture. Each place is a magical and unforgettable experience that will make you recognize the richness of our beautiful El Salvador.
ÍND
ICE
Mensaje del Señor Ministro de Turismo de El Salvador
Fortalecimiento de los Destinos Turísticos Zona Norte del Departamento de La Paz
Santa María Ostuma
San Emigdio
Mercedes la Ceiba
San Miguel Tepezontes
San Juan Tepezontes
Paraiso de Osorio
Jerusalén
San Francisco Chinameca
1
3
9
13
17
21
25
29
33
37
3
Fortalecimiento de los Destinos Turísticos
Zona Norte delDepartamentode La Paz
El Salvador, un país lleno de atractivos y recursos turìsticos en pleno crecimiento gracias a esfuerzos como el programa Pueblos Vivos, ha permitido descubrir a partir del levantamiento de inventario turístico, inolvidables recorridos por cada rincón de nuestro país.
La zona norte del departamento de La Paz, constituye una región con un potencial inmenso debido a su cercanía con el lago de Ilopango y otras ventajas que le ofrece su ubicación geográfica estratégica.
Junto a este atractivo, la riqueza en la producción agropecuaria, forma un bello colorido de sus tierras. Los cultivos de piña en Santa María Ostuma forma un paisaje en si mismo que le da su singularidad. Los naranjos, los cultivos de diferentes parcelas agrícolas, aunado a las moliendas que se encuentran en la zona, forman un recurso turístico en sí, donde el visitante puede conocer y experimentar las diferentes formas de vida de sus pobladores.
Currently Nonualco Santiago is a city of many traditions, one of his most famous Dance of the Historians, dating from the 30s and refers to the struggle of the Moors (pagan Turks) and Christians (Spanish), look suits of that time and the dance is a struggle between them, where to be defeated the Turkish admiral who converts to Christianity. Their celebrations are celebrated in honor of St. James, from 16 to 26 July.
The beautiful town of Santiago Nonualco is known for the production of sweet brown sugar, sugar loaf, cigars and cigarettes, as well as livestock, sugarcane and grains.
Currently Nonualco Santiago is a city of many traditions, one of his most famous Dance of the Historians, dating from the 30s and refers to the struggle of the Moors (pagan Turks) and Christians (Spanish), look suits of that time and the dance is a struggle between them, where to be defeated the Turkish admiral who converts to Christianity. Their celebrations are celebrated in honor of St. James, from 16 to 26 July.
The beautiful town of Santiago Nonualco is known for the production of sweet brown sugar, sugar loaf, cigars and cigarettes, as well as livestock, sugarcane and grains.
Mirador Buena Vista, Jerusalén
Plantación de Piña
6 7
DATOS GENERALES
DEPARTAMENTO MUNICIPIO EXTENSIÓN GEOGRAFICA (km2) ALTITUD (MSNM)
La Paz
Jerusalén 10.61 580
Mercedes la Ceiba 6.50 674
Paraíso de Osorio 7.21 490
San Emigdio 9.91 700
San Francisco Chinameca 40.54 700
San Juan Tepezontes 17.92 730
San Miguel Tepezontes 46.24 758
Santa María Ostuma 24.12 581
La frescura puede experimentarse durante la mayor parte del recorrido gracias a sus abundantes recursos hídricos, incluyendo además del lago, el río Jiboa que lo desemboca y muchos afluentes de singular belleza.
Siendo las partes mas visitadas, la zona que colinda con municipios de San Salvador, la ruta panorámica ofrece una nueva experiencia para la mayoría de visitantes. La ventaja es la limpieza del paisaje y la poca invasión del hombre para explotar este recurso.
Una posición privilegiada, que le permitirá recibir turistas nacionales y extranjeros, por su cercanía con la capital, el aeropuerto Internacional de El Salvador y las costas salvadoreñas, así como una conectividad estratégica con el oriente, el centro y el occidente del país.
The foundation of this town dates back to pre-Columbian times and was in pagan antiquity, one of the centers of civilization nonualca country’s largest.
In Nahuatl language, Nonualco means “place of dumb” it comes from nonual, dumb, co, locative suffix.
Cradle of Anastacio Aquino, Santiago Nonualco saves much history about this character and his career as a revolutionary.
In the rural area with the traditional grinding sugar cane can still be seen in our country, to be very attractive for visitors, and that through mills that extract the cane juice, which will serve as input for cooking and at the end of this, obtain various derivatives like sweet brown sugar that is used by our people in a variety of dishes, including to sweeten coffee, for toast, nuégados, chilate, squash in honey and many other foods from our food.
The foundation of this town dates back to pre-Columbian times and was in pagan antiquity, one of the centers of civilization nonualca country’s largest.
In Nahuatl language, Nonualco means “place of dumb” it comes from nonual, dumb, co, locative suffix.
Cradle of Anastacio Aquino, Santiago Nonualco saves much history about this character and his career as a revolutionary.
In the rural area with the traditional grinding sugar cane can still be seen in our country, to be very attractive for visitors, and that through mills that extract the cane juice, which will serve as input for cooking and at the end of this, obtain various derivatives like sweet brown sugar that is used by our people in a variety of dishes, including to sweeten coffee, for toast, nuégados, chilate, squash in honey and many other foods from our food.
Localizacion Geografica
8 9
La Casona, San Francisco Chinameca
La población de Ostuma, cuya fundación se remonta a lejanos años de la época precolombina, fue habitada por la tribu yaqui o pipil de los ostumas, aun cuando cayó de lleno en la órbita de influencia de la poderosa y guerrera tribu de los Nonualcos.
En idioma nahuat, Ostuma, significa “las cinco barrancas” o “las cinco cuevas”, pues proviene de ostu, ostuc, ustuc, cueva, barranca; y ma, mano, o bien, ma, radical de maquil, cinco.
En Santa María Ostuma se cultiva toda clase de árboles frutales, tales como naranjos, limones, papayos, zapotes, guayabos, pero en especial la piña, fruta que le ha dado un reconocimiento a nivel nacional e internacional y ha marcado al municipio como “Capital de la piña”
Sus iglesia es una verdadera belleza arquitectonica, representando el fervor del municipio y su fruto caracterìstico, una iglesia ùnica junto a un parque y un mirador con espectaculares vistas de toda la regiòn.
The foundation of this town dates back to pre-Columbian times and was in pagan antiquity, one of the centers of civilization nonualca country’s largest.
In Nahuatl language, Nonualco means “place of dumb” it comes from nonual, dumb, co, locative suffix.
Cradle of Anastacio Aquino, Santiago Nonualco saves much history about this character and his career as a revolutionary.
In the rural area with the traditional grinding sugar cane can still be seen in our country, to be very attractive for visitors, and that through mills that extract the cane juice, which will serve as input for cooking and at the end of this, obtain various derivatives like sweet brown sugar that is used by our people in a variety of dishes, including to sweeten coffee, for toast, nuégados, chilate, squash in honey and many other foods from our food.
The foundation of this town dates back to pre-Columbian times and was in pagan antiquity, one of the centers of civilization nonualca country’s largest.
10 11
Santa María Ostuma
Práctica de Ecoturismo, a través de recorrido en plantaciones de piña, Santa María Ostuma
Las fiestas patronales se celebran del 23 de enero al 2 de febrero en honor a la Virgen de Candelaria. El municipio celebra también el “Festival de la piña Ostumeña”, en el mes de junio de cada año.
Durante este peculiar festival, se ofrecen todo tipo de platillos a base de este fruto: desde licuados, hasta tamales y platillos gourmet elaborados a base de trozos o jaleas de piña y ademàs, el turista tiene la oportunidad de visitar los cultivos e incluso elegir y cortar los frutos que mas le gusten.
Cradle of Anastacio Aquino, Santiago Nonualco saves much history about this character and his career as a revolutionary.
In the rural area with the traditional grinding sugar cane can still be seen in our country, to be very attravailate, squash in honey and many other foods from our food. The foundation of this town dates back to pre-Columbian times and was in pagan antiquity, one of the centers of civilization nonualca country’s largest.
INVENTARIO DE RECURSOS TURISTICOS
Municipios Recurso Segmento Potencial
Santa María Ostuma
Cascada El Chorrerón EcoturismoMolienda de Don Will Escobar Ecoturismo
Finca Eco turística Santa Elena EcoturismoFinca Asociación Productores de
Piña APPES Ecoturismo
Cueva del Mulús EcoturismoPila de Añil Ecoturismo
Poza El Salto EcoturismoEl Chorrón de Agua Zarca Ecoturismo
Parroquia Santa María Ostuma Turismo ReligiosoAsociación de Agricultores y Fruticultores de Santa María
OstumaEcoturismo
Parque Mirador EcoturismoPoza de Petana Ecoturismo
Los Paredones de La Periquera EcoturismoFinca Madre Tierra Ecoturismo
Poza del Amate del Río Jiboa EcoturismoEl Chorro Ecoturismo
Poza La Tambora del Río Amojapa EcoturismoPoza La Pita del Río Amojapa EcoturismoPoza de La Culebra del Río
Amojapa Ecoturismo
Molienda de Don Beto Ecoturismo
INVENTARIO DE CAPACIDAD INSTALADA DE GASTRONOMIA
Municipio GastronomíaCapacidad Instalada
N° de mesas N° de Sillas
Santa María OstumaComedor y Pupusería El Mirador 10 40
Comedor Ostuma 9 36Comedor Bendición de Dios 6 24
12 13
Finca Asociación Productores de Piña, Santa María OstumaINVENTARIO TURÍSTICO DE ARTESANOS
Municipios Nombre de La Empresa Rubro
Santa María Ostuma Carpintería Elvin Trabajos en Madera
Los cantones de San Emigdio, Concepción de Luz y San José de Costa Rica, de la jurisdicción de San Miguel Tepezontes, en el distrito de Olocuilta y departamento de La Paz, habían alcanzado a fines de la centuria decimonona mucha importancia, no sólo por el número de sus habitantes, sino también por su prosperidad económica derivada del intensa labor de la tierra y de las transacciones comerciales.
Reuniendo todos los requisitos exigidos por las leyes, los vecinos de los tres valles mencionados solicitaron a la Asamblea Nacional Legislativa que se les erigiera en pueblo.
Municipios como Paraíso de Osorio y San Emigdio elaboran también el jabón de aceituno, cestas, sombreros y otros objetos de palma.
La naturaleza también ha proporcionado a muchos de estos municipios numerosos lugares donde existen nacimientos de agua, riberas a la orilla del lago y posas para el deleite de sus pobladores y visitantes. Aunado a la gran biodiversidad de flora y fauna, San Emigdio no es la excepción. En este municipio encontramos el cantòn San Josè Costa Rica, lugar de gran variedad de frutas y donde encontramos al menos 20 especies de musáceas, entre otros frutos tropicales.
The foundation of this town dates back to pre-Columbian times and was in pagan antiquity, one of the centers of civilization nonualca country’s largest.
In Nahuatl language, Nonualco means “place of dumb” it comes from nonual, dumb, co, locative suffix.
Cradle of Anastacio Aquino, Santiago Nonualco saves much history about this character and his career as a revolutionary.
In the rural area with the traditional grinding sugar cane can still be seen in our country, to be very attractive for visitors, and that through mills that extract the cane juice, which will serve as input for cooking and at the end of this, obtain various derivatives like sweet brown sugar that is used by our people in a variety of dishes, including to sweeten coffee, for toast, nuégados, chilate, squash in honey and many other foods from our food.
The foundation of this town dates back to pre-Columbian times and was in pagan antiquity, one of the centers of civilization nonualca country’s largest.
14 15
San Emigdio
El Desagüe, San Emigdio
Parque de San Emigdio
En San Emigdio tambièn encontramos la bocana del Lago de Ilopango y la Playa El Sauce, zonas de singular belleza escénica y donde se respira la tranquilidad.
Y se encuentran ademàs, fincas donde pueden realizarse recorridos, disfrutando el senderismo al mismo tiempo que se consume variedad de frutas tropicales.
Fiestas patronales en honor a San Emigdio del 9 al 18 de agosto.
The beautiful town of Santiago Nonualco is known for the production of sweet brown sugar, sugar loaf, cigars and cigarettes, as well as livestock, sugarcane and grains.
Currently Nonualco Santiago is a city of many traditions, one of his most famous Dance of the Historians, dating from the 30s and refers to the struggle of the Moors (pagan Turks) and Christians (Spanish), look suits of that time and the dance is a struggle between them, where to be defeated the Turkish admiral who converts to Christianity.
Their celebrations are celebrated in honor of St. James, from 16 to 26 July.
INVENTARIO DE RECURSOS TURISTICOS
Municipios Recurso Segmento Potencial
San Emigdio
La Playa de La Hacienda EcoturismoPlaya El Sauce Ecoturismo
Bocana del Lago de Ilopango EcoturismoPlaya La Peñona Ecoturismo
Mirador Turístico Natural Concepción Lourdes Ecoturismo
Mirador Natural El Plan EcoturismoCerro Cus Cus Ecoturismo
Parroquia San Emigdio Turismo ReligiosoMirador Loma El Cimarrón Ecoturismo
Mirador El Calvario EcoturismoFinca Eco turística Doña Victorina Ecoturismo
Molienda Ventura Romero EcoturismoCentro de Acopio Concepción
Lourdes Ecoturismo
INVENTARIO DE CAPACIDAD INSTALADA DE GASTRONOMIA
Municipio GastronomíaCapacidad Instalada
N° de mesas N° de SillasSan Emigdio Comedor Carmencita 4 16
16 17
INVENTARIO TURÍSTICO DE ARTESANOS
Municipios Nombre de La Empresa Rubro
San EmigdioArtesanías de Tusa Flores de TuzaDerivados del cacao Derivados del Cacao
Mirador El Calvario, San Emigdio
Para mediados del siglo XIX, el caserío La Ceiba era un importante poblado del área jurisdiccional de Santa María Ostuma y contenía la base para ser erigido en municipio.
Durante la administración del doctor Rafael Zaldívar y por Ley de 28 de febrero de 1882, los cantones de La Ceiba, Zizimite y Estanzuelas, los tres de la jurisdicción de Santa María Ostuma, se erigieron en pueblo, con el nombre de La Ceiba.
Este pintoresco municipio es el que posee menos habitantes en El Salvador. De acuerdo al censo oficial realizado en el año 2007. En la actualidad posee solamente 637 pobladores y cubre un área de 6.50 km².
The foundation of this town dates back to pre-Columbian times and was in pagan antiquity, one of the centers of civilization nonualca country’s largest.
In Nahuatl language, Nonualco means “place of dumb” it comes from nonual, dumb, co, locative suffix.
Cradle of Anastacio Aquino, Santiago Nonualco saves much history about this character and his career as a revolutionary.
In the rural area with the traditional grinding sugar cane can still be seen in our country, to be very attractive for visitors, and that through mills that extract the cane juice, which will serve as input for cooking and at the end of this, obtain various derivatives like sweet brown sugar that is used by our people in a variety of dishes, including to sweeten coffee, for toast, nuégados, chilate, squash in honey and many other foods from our food.
The foundation of this town dates back to pre-Columbian times and was in pagan antiquity, one of the centers of civilization nonualca country’s largest.
18 19
Mercedes la Ceiba
Molienda en Mercedes La Ceiba
Entrada a Mercedes La Ceiba
Mercedes la Ceiba se caracteriza ademàs por poseer moliendas que producen la caña de azúcar en la zona. Sus cosechas son parte de la belleza del entorno, llenando el ambiente de colorido y exquisitos aromas.
Las fiestas patronales se celebran en el mes Noviembre del 26 al 27 en honor a la Virgen de Mercedes.
Cradle of Anastacio Aquino, Santiago Nonualco saves much history about this character and his career as a revolutionary.
In the rural area with the traditional grinding sugar cane can still be seen in our country, to be very attravailate, squash in honey and many other foods from our food. The foundation of this town dates back to pre-Columbian times and was in pagan antiquity, one of the centers of civilization nonualca country’s largest.
20 21
Plaza del municipio de Mercedes La Ceiba
INVENTARIO DE RECURSOS TURISTICOS
Municipio Recurso Segmento Potencial
Mercedes la Ceiba
Molienda Israel Córdova Cuellar EcoturismoMolienda de Don Carlos Alberto
Villalta Ecoturismo
Molienda de Ismael Aldana EcoturismoMolienda los Barahona Ecoturismo
Nacimiento de Agua La Bomba EcoturismoPoza El Salto Ecoturismo
Molienda Juan Monterrosa EcoturismoIglesia de la Virgen de las
Mercedes Turismo Religioso
Los Nacimientos EcoturismoLas Pilas Ecoturismo
Mano de León EcoturismoParque Central Mercedes La Ceiba Ecoturismo
Molienda Salvador Aldana Ecoturismo
INVENTARIO TURÍSTICO DE ARTESANOS
Municipios Nombre de La Empresa Rubro
Mercedes la Ceiba Artesanía de Bambú Canastos
En la serranía que limita por el flanco austral a la laguna de Ilopango se establecieron los tepezontes, tribu de la familia yaqui o pipil, en una época anterior en varios siglos a la llegada de los españoles. Los tepezontes eran pueblos perilacustres y, por lo tanto, pueblos de pescadores.
En la época de la colonización hispánica dos eran sus ciudades: la principal, San Miguel Tepezontes; la otra, San Juan Tepezontes, bautizadas así o puestas bajo tales patronatos por los misioneros castellanos, a efecto de distinguirlas.
La palabra tepezontes significa “veinte veintes de cerro” o “cuatrocientos cerros”, ya que proviene de tepe, tepec, cerro, montaña, localidad; y tzonte, tzunt (aféresis de centzunt), cuatrocientos (veinte veintes), muchos, pluralidad. De tal suerte, pues, que Tepezontes también puede traducirse por “muchos cerros”.
The foundation of this town dates back to pre-Columbian times and was in pagan antiquity, one of the centers of civilization nonualca country’s largest.
In Nahuatl language, Nonualco means “place of dumb” it comes from nonual, dumb, co, locative suffix.
Cradle of Anastacio Aquino, Santiago Nonualco saves much history about this character and his career as a revolutionary.
In the rural area with the traditional grinding sugar cane can still be seen in our country, to be very attractive for visitors, and that through mills that extract the cane juice, which will serve as input for cooking and at the end of this, obtain various derivatives like sweet brown sugar that is used by our people in a variety of dishes, including to sweeten coffee, for toast, nuégados, chilate, squash in honey and many other foods from our food.
The foundation of this town dates back to pre-Columbian times and was in pagan antiquity, one of the centers of civilization nonualca country’s largest.
22 23
San Miguel Tepezontes
Parque municipal de San Miguel Tepezontes
Isla Los Patos, San Miguel Tepezontes
San Miguel Tepezontes, posee vistas espectaculares del Lago de Ilopango, mostrando en sus aguas un azul muy caracteristico.
Desde este municipio, los visitantes pueden acercarse a la Isla de los Patos, una pequeña isla situada en orillas del Lago y que posee variedad de especies de aves estacionarias.
Fiestas patronales en honor a San Miguel Arcángel del 25 al 29 de septiembre.
The beautiful town of Santiago Nonualco is known for the production of sweet brown sugar, sugar loaf, cigars and cigarettes, as well as livestock, sugarcane and grains.
Currently Nonualco Santiago is a city of many traditions, one of his most famous Dance of the Historians, dating from the 30s and refers to the struggle of the Moors (pagan
24 25
INVENTARIO TURÍSTICO DE ARTESANOS
Municipios Nombre de La Empresa Rubro
San Miguel Tepezontes
Taller de Bisutería y Repujado Bisutería y RepujadoTaller de artesanías y Joyería
artesanal Joyería Artesanal
Oficina filial Anastasio Aquino Institución de apoyo a la comunidad.
INVENTARIO DE CAPACIDAD INSTALADA DE GASTRONOMIA
Municipio GastronomíaCapacidad Instalada
N° de mesas N° de SillasSan Miguel Tepezontes Comedor y Pupusería Sinaí 9 36
INVENTARIO DE RECURSOS TURISTICOS
Municipio Recurso Segmento Potencial
San Miguel Tepezontes
Finca El Guachipilín (mirador) EcoturismoCooperativa Tepectzunt Ecoturismo
Cerro la Montañita EcoturismoTrifinio del río Mucuapa Ecoturismo
Cascada Mucuapa EcoturismoMirador La Cumbre Ecoturismo
Antigua Bomba de Agua EcoturismoFinca El Obraje Ecoturismo
Parroquia San Miguel Arcángel Turismo ReligiosoMirador natural Ecoturismo
Mirador Cerro de Gunutepe EcoturismoBosque municipal Ecoturismo
Playa de La Poza Verde EcoturismoPlaya El Pacayal EcoturismoIsla de Los Patos Ecoturismo
Cueva El Conacaste EcoturismoMirador Turístico Ecoturismo
Panorámica desde San Miguel Tepezontes
Durante la administración del general Salvador Castaneda Castro y por Decreto Legislativo de 19 de noviembre de 1945, se otorgó a esta población el título de villa.
Este pueblo esta asentado en las cercanìas del Cerro Cus Cus, a orillas del Lago de Ilopango y posee en su Casco Urbano, espectaculares vistas hacia el cerro Quezalapa donde puede apreciarse buena parte de la zona Central del departamento de La Paz.
En San Juan Tepezontes encontramos vertientes naturales que refrescan a este càlido municipio. Los ríos: Jiboa, Chicomulingo, Chiñuapa, Mucuapa o Capulín y las quebradas de: Michanco, El Santo, Los Copinoles, Capulataste, El Mulato y La Quebradona, son los afluentes que se encuentran en el lugar.
The foundation of this town dates back to pre-Columbian times and was in pagan antiquity, one of the centers of civilization nonualca country’s largest.
In Nahuatl language, Nonualco means “place of dumb” it comes from nonual, dumb, co, locative suffix.
Cradle of Anastacio Aquino, Santiago Nonualco saves much history about this character and his career as a revolutionary.
In the rural area with the traditional grinding sugar cane can still be seen in our country, to be very attractive for visitors, and that through mills that extract the cane juice, which will serve as input for cooking and at the end of this, obtain various derivatives like sweet brown sugar that is used by our people in a variety of dishes, including to sweeten coffee, for toast, nuégados, chilate, squash in honey and many other foods from our food.
The foundation of this town dates back to pre-Columbian times and was in pagan antiquity, one of the centers of civilization nonualca country’s largest.
26 27
San Juan Tepezontes
Peña Colorada, San Juan Tepezontes
Piedra Trabada, Río Jiboa, San Juan Tepezontes
Las Labradas es otro vertiente natural de singular belleza, sus singulares formaciones y sus aguas refrescantes, invitan al visitante a compartir un dia agradable con toda la familia.
En la Plaza Central se encuentra la Iglesia Parroquial, imponente y de estilo colonial, donde podemos encontrar ademàs en sus cercanìas, a la Alcaldía Municipal y zonas verdes para disfrutar de hermosas vistas del lugar.
Sus Fiestas Patronales las celebran del 22 al 27 de diciembre en honor a San Juan Evangelista.
Cradle of Anastacio Aquino, Santiago Nonualco saves much history about this character and his career as a revolutionary.
In the rural area with the traditional grinding sugar cane can still be seen in our country, to be very attravailate, squash in honey and many other foods from our food. The foundation of this town dates back to pre-Columbian times and was in pagan antiquity, one of the centers of civilization nonualca country’s largest.
28 29
Iglesia de San Juan Tepezontes INVENTARIO TURÍSTICO DE ARTESANOS
Municipios Nombre de La Empresa Rubro
San Juan TepezontesTaller Espíritu Emprendedor Dulces Típicos y Vinos
Taller de Artesanías en Bambú Artesanías en Bambú
INVENTARIO DE CAPACIDAD INSTALADA DE GASTRONOMIA
Municipio GastronomíaCapacidad Instalada
N° de mesas N° de SillasSan Juan Tepezontes Comedor Alexa 9 18
INVENTARIO DE RECURSOS TURISTICOS
Municipio Recurso Segmento Potencial
San Juan Tepezontes
Río Mucuapa EcoturismoRío El Naranjo EcoturismoFinca El Ángel Ecoturismo
Parroquia San Juan Evangelista Turismo ReligiosoLa Piedra con Hoyo Ecoturismo
Las Labradas EcoturismoCueva Hedionda Ecoturismo
El Saltón EcoturismoLos Perolitos Ecoturismo
Peña Colorada EcoturismoMolienda Pérez Gómez Ecoturismo
Cascada del Ojushte EcoturismoRío Jiboa Ecoturismo
Salto El Ángel EcoturismoLa Piedra Trabada Ecoturismo
Mirador Turístico de la Plaza Pública Ecoturismo
En jurisdicción del municipio de San Miguel Tepezontes, distrito de Olocuilta, departamento de La Paz, se constituyó a mediados del siglo XIX una aldea o cantón denominado El Paraíso, que con los años adquirió gran desarrollo, no sólo por el número de sus habitantes sino también por sus condiciones higiénicas, agricultura y comercio.
Durante la administración del doctor Rafael Zaldívar, considerando el Poder Legislativo que dicha aldea merecía ser ascendida a la categoría de pueblo, emitió la Ley de 22 de febrero de 1883, en virtud de la cual se le otorgó tal rango con el nombre de Paraíso de Osorio.
El aditamento “de Osorio”, aplicado al antiguo valle de El Paraíso, se debió según el considerando del Decreto Legislativo ereccional, a “que es muy justo perpetuar de alguna manera la memoria de los ciudadanos que con lealtad y abnegación han servido a la Patria, habiéndose distinguido entre éstos el General Rafael Osorio, digno hijo de aquel departamento (La Paz)”.
The foundation of this town dates back to pre-Columbian times and was in pagan antiquity, one of the centers of civilization nonualca country’s largest.
In Nahuatl language, Nonualco means “place of dumb” it comes from nonual, dumb, co, locative suffix.
Cradle of Anastacio Aquino, Santiago Nonualco saves much history about this character and his career as a revolutionary.
In the rural area with the traditional grinding sugar cane can still be seen in our country, to be very attractive for visitors, and that through mills that extract the cane juice, which will serve as input for cooking and at the end of this, obtain various derivatives like sweet brown sugar that is used by our people in a variety of dishes, including to sweeten coffee, for toast, nuégados, chilate, squash in honey and many other foods from our food.
The foundation of this town dates back to pre-Columbian times and was in pagan antiquity, one of the centers of civilization nonualca country’s largest.
30 31
Paraiso de Osorio
Posa La Pita
El General Rafael Osorio desempeñó varios puestos públicos y fue uno de los gobernadores más distinguidos del departamento de La Paz; fundador del primer Colegio que funcionó en Zacatecoluca con el nombre de “Liceo de La Paz” y muerto en la flor de su edad, como un héroe, en la batalla de Chalchuapa, el 2 de abril de 1885.
Sus pobladores se dedican en su mayoría al cultivo de hortalizas y frutas, dentro de los que destacan muchas variedades de guineos, naranjas, mandarinas, entre otros cultivos y ademàs posee vertientes de singular belleza como la Posa El Caracol, cuya formación es muy caracterìstica.
Sus fiestas patronales en honor se celebran en honor a Santa Cruz del 4 al 13 de marzo.
The beautiful town of Santiago Nonualco is known for the production of sweet brown sugar, sugar loaf, cigars and cigarettes, as well as livestock, sugarcane and grains.
Currently Nonualco Santiago is a city of many traditions, one of his most famous Dance of the Historians, dating from the 30s and refers to the struggle of the Moors (pagan Turks) and Christians (Spanish), look suits of that time and the dance is a struggle between them, where to be defeated the Turkish admiral who converts to Christianity.
Their celebrations are celebrated in honor of St. James, from 16 to 26 July.
32 33
INVENTARIO TURÍSTICO DE ARTESANOS
Municipios Nombre de La Empresa Rubro
Paraíso de OsorioArtesanías de Hilo Hamacas
Taller Escultor Carrozas
INVENTARIO DE CAPACIDAD INSTALADA DE GASTRONOMIA
Municipio GastronomíaCapacidad Instalada
N° de mesas N° de SillasParaíso de Osorio Comedor y Pupusería 6 24
INVENTARIO DE RECURSOS TURISTICOS
Municipio Recurso Segmento Potencial
Paraíso de Osorio
Poza El Caracol EcoturismoPoza La Pita Ecoturismo
Poza del Amate EcoturismoParroquia Santa Cruz Turismo Religioso
Molienda Escobar EcoturismoMolienda López Ecoturismo
Mirador Turístico Natural EcoturismoMirador Turístico Natural Ecoturismo
Poza de Tepilo del Río Jiboa Ecoturismo
Vista desde Paraíso de Osorio
Panorámica de Jerusalén
The foundation of this town dates back to pre-Columbian times and was in pagan antiquity, one of the centers of civilization nonualca country’s largest.
In Nahuatl language, Nonualco means “place of dumb” it comes from nonual, dumb, co, locative suffix.
34 35
Jerusalén
Las aldeas de Estanzuelas y Zizimite progresaron rápidamente y durante la administración del general Carlos Ezeta se emitió el Decreto Legislativo de 7 de abril de 1892, por el que se erigieron en pueblo, con el nombre de Jerusalén, segregándose de la jurisdicción de La Ceiba e incorporándose el nuevo municipio en el distrito de Zacatecoluca.
Este municipio se caracteriza por el cultivo y venta de caña de azúcar, pues posee muchas moliendas artesanales que generan empleo a muchos pobladores de la zona.
Jerusalén es conocida como “La Tierra Prometida” en el departamento de La Paz, y celebra el inicio de la Semana Santa con gran fervor durante el domingo de Ramos, una tradición que atrae a muchos visitantes.
En los ultimos años, Jerusalén ha sido un municipio muy activo organizando diversos festivales y haciendo recorridos a lo largo de sus recursos naturales dentro de los cuales encontramos el Rio Jordàn,
Las Fiestas Patronales se celebran el 8 de diciembre en honor a la Virgen de Concepción.
Cradle of Anastacio Aquino, Santiago Nonualco saves much history about this character and his career as a revolutionary.
In the rural area with the traditional grinding sugar cane can still be seen in our country, to be very attravailate, squash in honey and many other foods from our food. The foundation of this town dates back to pre-Columbian times and was in pagan antiquity, one of the centers of civilization nonualca country’s largest.
36 37
Iglesia de Jerusalén
INVENTARIO DE RECURSOS TURISTICOS
Municipio Recurso Segmento Potencial
Jerusalén
El Chorrerón EcoturismoMolienda Los González EcoturismoMolienda Los Álvarez EcoturismoCueva de La Leona Ecoturismo
Río Jordán EcoturismoParroquia Jesús del Triunfo Turismo Religioso
Molienda de Don Julio Ecoturismo
Mirador Buena Vista Ecoturismo
En la época precolombina existieron dos poblaciones denominadas Chinameca: una, en el departamento de La Paz; y otra, en el departamento de San Miguel. Para diferenciarlas suele designarse a la primera, con el nombre de Chinamequita.
En el idioma nahuat, de los indios yaquis o pipiles, Chinameca significa “lugar de rancherías”, pues proviene de chiname, plural de chinamit, chinama, ranchería, y ca, sufijo locativo.
Las fiestas patronales de San Francisco Chinameca son celebradas de 1 a 5 de octubre en honor a San Francisco de Asís, en donde se celebran también el Festival de globos artesanales.
Este evento concentra a cientos de visitantes en el Casco Urbano y es muy importante para los lugareños debido a que rescata las tradiciones que se han mantenido de generaciòn en generaciòn.
Se disfrutan tambien de presentaciones artísticas de grupos de danza folclórica de municipios aledaños y se degusta la gastronomìa del lugar.
San Francisco Chinameca tambien posee abundante riqueza natural y amplios territorios donde pueden recorrerse caminos casi inexplorados, su belleza paisajistica, la flora y su fauna, hacen de este municipio un lugar perfecto para practicar el senderismo y vivir verdaderas aventuras.
The foundation of this town dates back to pre-Columbian times and was in pagan antiquity, one of the centers of civilization nonualca country’s largest.
In Nahuatl language, Nonualco means “place of dumb” it comes from nonual, dumb, co, locative suffix.
Cradle of Anastacio Aquino, Santiago Nonualco saves much history about this character and his career as a revolutionary.
In the rural area with the traditional grinding sugar cane can still be seen in our country, to be very attractive for visitors, and that through mills that extract the cane juice, which will serve as input for cooking and at the end of this, obtain various derivatives like sweet brown sugar that is used by our people in a variety of dishes, including to sweeten coffee, for toast, nuégados, chilate, squash in honey and many other foods from our food.
The foundation of this town dates back to pre-Columbian times and was in pagan antiquity, one of the centers of civilization nonualca country’s largest.
38 39
San Francisco Chinameca
Quinta Alejandría
Vista del Volcán de San Vicente desde La Casona, San Francisco Chinameca
40 41
INVENTARIO TURÍSTICO DE ARTESANOS
Municipios Nombre de La Empresa Rubro
San Francisco Chinameca Artesanías de Nylon Lazos
INVENTARIO DE CAPACIDAD INSTALADA DE GASTRONOMIA
Municipio GastronomíaCapacidad Instalada
N° de mesas N° de Sillas
San Francisco Chinameca
Restaurante El Cerrito Panorámico 30 120
Típicos Andrea 12 24Restaurante La Casona 15 60
Comedor y Variedades Mamichela 5 20Casa de Recepción Las Tres
Piedras
INVENTARIO DE RECURSOS TURISTICOS
Municipios Recurso Segmento Potencial
San Francisco Chinameca
Parroquia San Francisco Turismo religiosoCerro El Chilte EcoturismoLa Poza Azul Ecoturismo
Puente Hamaca del Río El Ángel EcoturismoLa Peña del Toro Ecoturismo
Cascada La Ceiba EcoturismoCerro el Caballito Ecoturismo
Cascada La Periquera EcoturismoPoza El Perol Ecoturismo
Cueva del Horno Justo EcoturismoEncuentros del río Panchimilama y
los Amates Ecoturismo
Mirador Turístico EcoturismoFinca El Cedro Ecoturismo
Quinta Alejandría EcoturismoFinca Eco turística y Restaurante
La Casona Ecoturismo
Bañadero de Los Zopes EcoturismoPoza El Jiote EcoturismoPoza El Jilón Ecoturismo
Mirador Santa Cruz La Vega EcoturismoCasco Urbano de La Finca Santa
Cruz Ecoturismo
Playa de La Finca Santa Cruz EcoturismoLa Granja de Poncho Ecoturismo
Mariposario Ecoturismo
Ribera de Lago de Ilopango, San Francisco Chinameca
El Chorrerón, Santa María Ostuma Parroquia San Francisco de Asis, de San Francisco Chinameca