1
OBRA: TOWN HOUSE VM-6 EL MORRO Fecha: 03-12-2.009
ESPECIFICACIONES INSTALACIONES MECÁNICAS Calc. por:M. Merazo
ENFRIADORES DE AGUA TIPO SCROLL R-22 CHILLER MAC-060:
a) Datos Generales:
Se suministrarán e instalarán los enfriadores de agua con compresores tipo Scroll en la
cantidad y características que aparecen en los planos y de acuerdo con las siguientes
especificaciones:
El enfriador deberá estar diseñado para operar con refrigerante R-22.
No es aceptable la oferta de modelos que según los catálogos del propio manufacturero no
cumplan con las exigencias de capacidad o las condiciones indicadas en estas
especificaciones o en los planos correspondientes. Si la capacidad exigida cayera fuera del
área de selección del modelo ofrecido, según catálogo del manufacturero, el CONTRATISTA
deberá presentar una carta del manufacturero, firmada por un personero con autoridad para
responsabilizar a la Compañía en la que se garantiza la selección y capacidad del modelo
ofrecido.
El enfriador deberá ser capaz de operar en forma estable hasta con un mínimo del 30% de su
capacidad de diseño. El enfriador consistirá en los siguientes componentes principales:
- Motor Compresor
- Evaporador
- Condensador
- Caja de Controles
- Lubricación
- Unidad de Bombeo
- Arrancador
b) Motor-Compresor
Será del tipo hermético, diseñado para no operar o pasar por su velocidad crítica en ningún
momento.
El motor será del tipo de inducción, jaula de ardilla, de dos polos, embobinado para operar con
el arrancador magnético y voltaje indicados en los planos.
2
Bajo ninguna condición deberá el consumo del motor exceder el consumo eléctrico máximo
indicado en su placa. El motor será enfriado por el propio refrigerante del sistema.
Los compresores serán del tipo SCROLL. En la succión tendrá sistema para modular el flujo
del gas refrigerante, de acuerdo a la temperatura de suministro de agua helada.
c) Evaporador
El evaporador será del tipo concha y tubo o concha y placa (Shell and Tube) en que el agua
circula por el interior de los tubos o placa y el refrigerante, por el exterior. A menos que se
indique lo contrario en los planos, los tubos serán de cobre, sin costura y la concha de acero.
Cada caja tendrá conexiones para purga y drenaje.
A menos que se indique lo contrario, la presión de trabajo del circuito de agua no será mayor
a 125 Psig.
Tanto el evaporador, como el motor y todas las superficies frías deberán venir térmicamente
aislados de fábrica.
d) Condensador
El condensador cumplirá con los requisitos de condensadores enfriados por aire.
La construcción del evaporador y condensador deberá cumplir con los requisitos de ASME
(American Society of Mechanical Engineering) y otros códigos que regulen su construcción
según su tamaño o presión de diseño y cumplir con las Normas ARI y ASRAE.
El enfriador deberá tener una válvula de alivio y un presostato de alta presion, bien sea en el
evaporador o condensador, que permita el escape del refrigerante al elevarse la presión de
éste, por encima de la presión del diseño del intercambiador.
e) Caja de Controles
La caja de controles será parte integral del enfriador, alambrada en fábrica, lista para funcionar
al ser conectada a corriente monofásica de 115 voltios o bien sea especificada e instalada en
fabrica.
El control de capacidad será electrónico digital. Un sensor en la descarga de agua helada
enviará la señal y la transmitirá al motor posicionador de aspiración del compresor; un
aumento en la temperatura del agua helada de suministro para aumentar la capacidad del
3
enfriador, siempre y cuando esto no produzca una sobrecarga en el motor. Una reducción en
la temperatura causará la acción opuesta. El control deberá ser capaz de mantener la
temperatura del suministro, con una variación no mayor a 2 ºC dentro de la gama de operación
del 30 al 100% de capacidad del enfriador. La temperatura de suministro del agua helada
podrá ser fijada desde la caja de controles.
El enfriador también tendrá dispositivos para su protección contra las siguientes anomalías de
presión baja de refrigerante, presión alta , temperatura baja del agua helada, temperatura alta
del motor o cojinete y presión o temperatura baja del evaporador.
Para una mejor programación del mantenimiento, el enfriador deberá tener un contador de
horas, que registre las horas de operación del compresor. Este contador podrá ser montado en
la caja de controles o en la puerta del arrancador.
f) Lubricación
La lubricación de los cojinetes será forzada. El manufacturero deberá tener alguna provisión en
su diseño para proteger los cojinetes en caso de ocurrir un corte de corriente mientras se
encuentra operando el enfriador.
g) Arrancador
A menos que se indique lo contrario en los planos, el arrancador será suministrado por el
manufacturero del enfriador con todos los puntos de conexión claramente marcados. Este
arrancador llevará protecciones térmicas en las tres fases y contendrá todos los relés,
contactos auxiliares, etc., necesarios para su buena operación y cumplimiento de los requisitos
indicados en los planos.
El arrancador deberá ser del tipo electromecanico y deberá venir montado de fábrica como
parte integral del equipo.
Deberá tener los siguientes sistemas de seguridad:
- Para sobrevoltaje y bajo voltaje, con protección a tierra.
- Deberá incluirse la supervisión del arranque de los enfriadores de una persona calificada.
- Adiestramiento del personal en el manejo de los equipos.
GENERADORES DE AGUA HELADA ENFRIADOS POR AIRE
El CONTRATISTA suministrará e instalará los enfriadores de agua enfriados por aire en cantidad,
situación, capacidad, según se indica en estas especificaciones y planos correspondientes.
4
Los generadores de agua helada serán del tipo con compresor hermetico SCROLL para
enfriamiento por aire, completo, con todos sus componentes y accesorios completamente
ensamblados y aprobados en fábrica y deberá cumplir con las normas establecidas por ARI y con
los Códigos de Seguridad de la ANSI de la ASME y normas COVENIN.
Los compresores serán del tipo SCROLL.Las conexiones de la tubería de agua helada deberá ser
aislado con 1” de poliuretano, con su barrera de vapor, conexión tubería de agua por junta
mecánica. Presión de trabajo lado del agua no debera exceder las 125 Psi. Incluirá vapor,
conexión tubería de agua por junta mecánica. Presión de trabajo lado del agua 125 Psi. Incluirá
ventilación, dren, termostato y válvula de flujo, tablero de control DIGITAL para coordinar todas
sus variables y el trabajo secuencial de los tres generadores.
Cada circuito de refrigerante deberá tener su silenciador, mirilla indicadora de humedad, filtro-
secador, solenoide líquido, válvula térmica de expansión, válvula de carga, válvula check de
descarga en cada compresor, asilamiento térmico con su barrera de vapor para toda la tubería de
vapor, separador de aceite.
El condensador deberá ser enfriado por aire compacto en la misma unidad, con sus ventiladores,
recibidor de líquido, tubería y conexiones eléctricas; los tubos deberán ser de cobre y aletas de
aluminio, todo ensamblado y probado en fábrica.
Cada enfriador deberá ser completo, montado sobre base estructural suficientemente fuerte para
transporte terrestre y marítimo e incluir resortes antivibradores para 70% adicional a su peso con
dos (2) pulgadas deflexión. Cada unidad deberá tener su arrancador y un breaker único para todo.
Cada unidad deberá tener sus controles digitales paa monitorear todos los elementos de control,
de seguridad, de secuencia y de estado de funcionamiento interno y deberá ser tal que permita
conectarse a un equipo externo digital de control centralizado de chillers, bombas, UMAS y otros
elementos del edificio. Estos generadores deberán ser igual a CARRIER o YORK o MULTIAQUA
similar aprobado.
BOMBAS DE RECIRCULACION DEL AGUA HELADA
El CONTRATISTA suministrará e instalará en el lugar que indique el plano correspondiente, las
bombas para circulación forzada de agua helada, en número, capacidad y con las características
eléctricas indicadas en el anexo.
5
La potencia del freno, cuando la bomba se encuentra operando en condiciones de descarga libre,
no deberá exceder del 5% de la potencia nominal del motor.
Las bombas estarán dinámica e hidráulicamente balanceadas y sujetas a prueba de operación por
la fábrica. Las bombas deberán ser debidamente diseñadas para soportar iguales o mayores
presiones a la presión estática (altura de la columna) más la presión o descarga cerrada.
Deberán colocarse niples especiales taponeados para la instalación de manómetros en las
conexiones de succión y descarga de las bombas.
Serán del tipo centrífugo horizontales succión axial, según indique la tabla correspondiente, de
una etapa para velocidad máxima de 1750 RPM, en 60 ciclos, con acoples flexibles a motores, y a
prueba de goteo (drip) por medio de acoplamientos flexibles formando una sola unidad compacta,
montada sobre una base común de acero o hierro fundido y ancladas a la base de concreto; esta
base de concreto deberá ir sobre resortes anti-vibratorios según planos.
El impelente será de bronce, con anillos de bronce, montados sobre un eje de alta calidad, con
mangas (sleeves) de bronce y cojinetes de bola de tamaño adecuado, a prueba de humedad y
polvo.
Los sellos deberán contener un material resistente debidamente lubricado a fin de prevenir un
desgaste excesivo por fricción, con anillos apropiados. Deberán proveerse de una conexión de
drenaje taponeada debajo de la estopera. La base metálica de la bomba deberá poseer
perforaciones adecuadas para el drenaje del agua. Las bombas serán instaladas y alineadas
sobre una base de concreto de 6” más alto que el nivel del piso y debidamente rellenados los
espacios que quedasen entre las bases, con mortero especial y que no contraiga.
Se instalarán en cada bomba, en la succión un filtro YEE a la entrada y válvula Triple Duty a la
descarga.
El aislamiento térmico para las bombas de agua helada será la misma especificación que para los
enfriadores de agua y con revestimiento exterior .
TABLERO PRINCIPAL DE FUERZA
El CONTRATISTA deberá suministrar, instalar, cablear y probar el Tablero Principal de Fuerza
según se indica en estas especificaciones y planos correspondientes. Es importante hacer ver que
es responsabilidad total del CONTRATISTA diseñar en su totalidad el Tablero Principal de Fuerza
6
y someter dicho diseño a la aprobación del PROPIETARIO o su Representante, esperar la
aprobación y luego de ser aprobado el diseño presentado por el CONTRATISTA, podrá proceder
éste a la construcción de dicho tablero.
En estas especificaciones y en los planos correspondientes a este proyecto no se presenta diseño
de Tablero Principal de Fuerza debido a que se está mencionando que esto es responsabilidad
del CONTRATISTA, pero tanto en estas especificaciones como en los proyectos se hacen
lineamientos generales de las características y del comportamiento que debe tener los equipos y
que deben incluirse en el diseño del Tablero Principal de Fuerza por lo tanto, es responsabilidad
del CONTRATISTA leer en su totalidad estas especificaciones así como también estudiar los
planos de este proyecto y de considerar todas las variantes para el diseño del Tablero Principal de
Fuerza y coordinarlo al diseño del Tablero Principal de Controles que también es mencionado en
estas especificaciones y que también es responsabilidad del CONTRATISTA.
Es también responsabilidad del CONTRATISTA coordinar con el PROPIETARIO el aspecto de la
acometida principal de electricidad al Tablero Principal de Fuerza con todas las variantes que esto
implica, incluyendo la posible exigencia de la empresa eléctrica C.A. Electricidad de Caracas. El
tablero deberá tener envoltura fabricada de láminas de hierro pintadas al horno, deberá ser del
tipo POWER CENTER, deberá incluir un breaker principal adecuado para capacidad; breakers y
arrancadores tipo estrella triángulo o tipo directo, según se indique en el resto de estas
especificaciones y planos, breakers y arrancadores para los generadores de agua helada en caso
de que fuese necesario y sus accesorios; breakers y arrancadores para las bombas de agua y
para el resto de los equipos..
El CONTRATISTA deberá someter a aprobación por parte del PROPIETARIO, los planos de
construcción de este tablero antes de proceder a su fabricación, por ningún motivo se aceptará el
tablero sin que haya sido aprobado previamente por el PROPIETARIO o Representante, los
planos del tablero.
ELECTRICIDAD
Cableado
Corresponderá al CONTRATISTA suministrar, suministrar e instalar la totalidad de los motores,
arrancadores e interruptores correspondientes al sistema.
Todos los motores con potencia igual o menor de 1 caballo de fuerza (hp)), serán, a menos que
fuere expresamente especificado en forma distinta, del tipo Jaula de Ardilla, velocidad constante,
par de torción de arranque normal para operación a plena carga, con una temperatura que no
7
exceda de 40ºC sobre la temperatura del ambiente de trabajo, para uso normal, fabricado de
acuerdo a las normas y requerimientos NEMA (USA) para operación de energía eléctrica trifásica,
de frecuencia de 60 ciclos por seg. y para la tensión especificada en el anexo “Rendimiento de los
Equipos”, de las presentes especificaciones. Deberá coordinar con el diseño de electricidad.
De emplearse transmisiones a base de correas y poleas, se suministrarán bases deslizantes para
el ajuste de la transmisión.
Se suministrará con luz piloto montada sobre cubierta. Los arrancadores deberán estar equipados
con elementos térmicos de protección contra sobrecarga y alto voltaje adecuado para el amperaje
del motor servido. Deberá marcarse claramente cada arrancador a fin de identificar el motor que
sirve.
CONTROLES E INSTRUMENTOS
El CONTRATISTA suministrará todos los materiales, canalización y cableado, accesorios, mano
de obra y servicios requeridos para la instalación y debido funcionamiento de los diversos
sistemas de control, según las indicaciones expresadas en los planos y en las presentes
especificaciones y anexos.
Antes de proceder a la ejecución de la instalación, el CONTRATISTA someterá a la aprobación
del PROPIETARIO un diagrama completo de control de todos los sistemas con indicaciones
precisas de su secuencia de operación.
Todos los equipos de control, a menos que fuera distintamente especificado, serán del tipo
DIGITAL, marca JOHNSON, HONEYWELL, TRANE, CARRIER, YORK, MULTIAQUA o similar
aprobado.
Todos los interruptores deberán identificarse adecuadamente según la función que desempeñan.
Para las unidades de manejo de aire UMAS y consolas, las válvulas de regulación de flujo de
agua serán del tipo no modulante, de accionamiento eléctrico, a menos que fueren distintamente
especificado. Todas aquellas válvulas menores de 2” serán de cuerpo de bronce o latón para
conexiones a rosca. Válvulas mayores tendrán cuerpo de hierro para conexiones a “Flange”. Para
el caso de válvulas de dos (2) vías, éstas deberán ser normalmente cerradas, igual porcentaje.
IMPORTANTE: Se deberán seleccionar con “Cv” según su caudal.
8
Para las unidades ventilador-serpentín (FC), las válvulas de regulación de flujo de agua serán del
tipo ON-OFF, accionamiento eléctrico, normalmente cerrada, cierre lento; IMPORTANTE: se
deberán seleccionar con “Cv” según su caudal.
El accionamiento eléctrico de las válvulas de regulación de flujo deberá ser por medio de
termostatos de ambiente, de acción no modulante, de fabricación adecuada. El termostato para
control en los FC, serán de ambiente y con control de velocidades de acuerdo a la unidad.
En adición a los instrumentos especificados en los enfriadores de agua, unidades de manejo de
aire y otros equipos se suministrarán e instalarán instrumentos adecuados para medir las
siguientes condiciones de operación y según se indica en los planos de detalles:
- Presión de descarga de las bombas
- Presión de aspiración de las bombas
- Temperatura de salida de agua de cada uno de los enfriadores y condensadores.
- Temperatura de entrada de agua de cada uno de los enfriadores y condensadores.
- Presión de salida de agua de cada uno de los enfriadores y condensadores.
- Presión de entrada y salida de agua en los serpentines de las unidades de manejo de aire y
otros especificados en los planos correspondientes.
Una vez finalizada la instalación de la totalidad de los sistemas de control, el CONTRATISTA
deberá preparar un diagrama de control, incorporando todos los sistemas y sus secuencias de
operación, el cual deberá enmarcarse y proveerse cubiertas de vidrio para su colocación en el
cuarto de máquina principal.
Instrumentos, Válvulas de Control y Accesorios:
Se instalarán los indicados en los planos o expresados en las presentes especificaciones; serán
similares en funcionabilidad, en calidad a la siguiente especificación, donde se menciona el
nombre con fines aclaratorios:
Ventosas automáticas de aire, fabricación ITT B&G Modelo 87 con flotante, con descarga
conectada al drenaje más cercano.
Llaves de manómetros; tipo bola o cono de bronce, con rosca hembra de ¼” para fijación del
manómetro. Se efectuarán las conexiones a la tubería con “Thread-Olets” soldados a la tubería.
La unión a las llaves se realizará con conexiones de bronce.
Pozos para manómetros.
Manómetros; con cara de 3 ½” de diámetro, con indicador de acabado de planta, cara frontal de
cristal y graduado desde cero hasta el doble de la presión de operación del sistema. Se proveerán
llaves de paso a cada manómetro. Rango adecuado al uso.
9
Termómetros de 9”, tipo industrial fabricación Palmer o Dwayer, lectura en rojo, estuche de
bronce, frente de cristal, borde de metal niquelado con extremo para rosca IPS, con extensión
para cubrir el espesor del interior de la tubería. Rango adecuado al uso.
Válvulas motorizadas, se suplirán con filtros cedazos, de protección de fácil remoción para su
limpieza. Para las UMAS deberán ser de igual porcentaje, modulantes, de fabricación Trane, York
o Carrier, o similar, para las válvulas de dos (2) vías, o serán del tipo ON-OFF, cierre lento,
normalmente cerrada para los FC.
DUCTOS: Serán de lámina de poliuretano expandido con cubiertas de ambos lados con lamina de
aluminio corrugado:
Las juntas deberán ser herméticas y construidas en forma tal, que los salientes apunten en el sentido
de la corriente de aire. Asi mismo se usaran angulos plasticos macho y hembra para unir los ductos no
se usara pega de zapatero solo la indicada para trabajos de ducteria de poliuretano.
Los codos curvos a menos que fuere distintamente especificado en los planos, deberán poseer un
radio de curvatura no menor de una vez y media (1 ½), el ancho del ducto. En codos curvos de
menorradio o en codos rectos, se instalarán deflectores de succión constante y de configuración
aerodinámica. Las piezas de transformación serán de transmisión gradual, de ángulos no mayores de
14º.
Las compuertas desviadoras y manuales, se fabricarán a base del mismo material de los ductos.
Instalación:
Todos los ductos deberán fijarse en forma segura a las paredes, techos o pisos, según fuere el caso y
asegurando en todos los casos un conjunto fabricado e instalado a prueba de vibración, sacudida o
cualesquiera otras perturbaciones objetables bajo condiciones de operación. Los suspensores o
soportes para ductos horizontales con caras de hasta 12” de ancho deberán ser de platina de acero
galvanizado o pintado, de calibre 18 de 1” de ancho y de platino de 1” x 1/8” de hierro galvanizado o
pintado para aquellos ductos con caras desde 12” hasta 48” de ancho. Para aquellos ductos de mayor
tamaño, se emplearán soportes de ángulos de hierro galvanizado o pintado de 1” x 1 1/8” y deberán
tener sus extremos doblados en ángulos de 90º a fin de ser posible su unión a la cara inferior del
ducto. La distancia entre soportes deberá ser tal que hay un soporte en cada junta transversal. La
pintura a usarse deberá ser anti-corrosiva. Cada tramo de ducto deberá tener su soporte anexo a la
junta transversal y abrazando totalmente las caras verticales.
10
Los soportes se fijarán a la placa del techo por medio de clavos puestos con pistola.
Se emplearán conexiones flexibles en aquellos lugares que expresen los planos y particularmente en
las uniones entre los conductos con las unidades de aire acondicionado y ventiladores. Esta conexión
deberá ser a base de lona flexible de 8 onzas o similar aprobado, de no menos de 4” de ancho, fijado
por collares de bandas de acero galvanizado, debidamente prensado. Aunque no se indique, siempre
deberán instalarse juntas flexibles entre ductos y las unidades de manejo de aire y ventiladores y
cuando se crucen juntas de expansión de la edificación.
Una vez que el sistema de distribución de aire se encuentra en operación, deberá balancearse
conforme a los volúmenes de aire que especifican los planos, utilizándose al efecto instrumentos
aprobados para la regulación de las velocidades en el interior de los conductos y en los elementos de
salida. Para la medición de la velocidad del aire en las salidas, se emplearán anemómetros o
velómetros. Una vez informado el PROPIETARIO de que el sistema se encuentra balanceado, deberán
verificarse en su presencia todas aquellas pruebas sobre las cuales él exija comprobación
Si es necesario realizar ajustes adicionales para el control de temperatura, éstos se efectuarán de
acuerdo a cada condición de conformidad con el PROPIETARIO.
COMPUERTAS DE ACCESO PARA LA LIMPIEZA.
Todos los conductos de retorno deberán tener compuertas de acceso para limpieza. Estas compuertas
deberán de dimensiones y con separación según la tabla. Deberán ser construidos de lámina de
calibre superior al del ducto, sus superficies de apoyo y contacto al ducto deberán ser planos para
contacto completo y evitar fuga.
REJILLAS Y DIFUSORES.
El CONTRATISTA suministrará e instalará en las cantidades y dimensiones que indican los planos,
todos los difusores, difusores lineales, rejillas de suministro, de retorno, de extracción y tomas de aire
fresco. Todas serán de fabricación AEROMETAL, IECA o similar aprobado, de aluminio anodizado y
deberán suministrarse con asientos de goma y tornillos para su fijación a los cuellos. En aquellos
casos en que esta especificación no sea aplicada, todos los difusores y rejillas dispondrán de una
indicación especial en los planos. Todas las rejillas y difusores deberán instalarse ajustadas a los
cuellos con empacaduras de manera de evitar fugas de aire. Deberán colocarse perfectamente
alineadas, horizontales o verticales y de forma simétrica y armoniosa con el plafond o techo.
11
Las rejillas regulables de suministro de aire, serán con venas de doble deflexión, formando parte
integral del marco de la rejilla y tendrán compuertas de control de volumen del aire de acción opuesta y
regulables por medio de una llave con dispositivo de cerradura en la cara de la rejilla. Las rejillas no
regulables de retorno de aire, serán de simple deflexión. Las rejillas regulables de retorno o de
extracción, toma de aire fresco, serán de simple deflexión con control de volumen de acción opuesta,
con dispositivo de regulación en la cara de la rejilla.
Los difusores estarán debidamente equipados con deflectores de cuello y regulador de volumen de tipo
acción opuesta.
Los difusores lineales deberán poseer control de volumen por medio de aletas contrapuestas, también
deberán poseer deflectores igualizadores. Los difusores lineales estarán unidos en forma continua por
medio de presillas de acople de manera que la apariencia externa de ellos sea de una línea continua.
Dispondrán de plenum construído de lámina de hierro galvanizado calibre 18 (mínimo) y debidamente
aislado internamente con fibra de vidrio compactada de ¾” de espesor y con tratamiento contra la
erosión del aire; cada plenum deberá tener conexión para manguera de diámetro apropiado y con
compuerta del volumen variable de aire manual. Deberán cubrir la abertura efectuada en el plafond y
deberán tener un sistema de soporte propio para que no dependan del plafond.
Los difusores para el sistema de volumen variable deberán ser del tipo lineal, fabricados de aluminio y
pintados de blanco al horno, deberán tener su plenum fabricado con iguales características descritas
anteriormente.
El CONTRATISTA será responsable de coordinar en obra, la ubicación definitiva de los difusores y
rejillas que se indican en los planos. Una vez instaladas las rejillas y los difusores, será también
responsabilidad del CONTRATISTA, graduar el tiro y patrón de distribución, balancear los sistemas de
suministro, retorno o extracción, regulando el flujo de aire en cada una de las salidas y retornos de
acuerdo con los volúmenes de aire indicados en los planos.
El CONTRATISTA suministrará e instalará en los diámetros indicados en los planos, la tubería de
cobre del tipo sin costura para el gas refrigerante requerida para interconectar las unidades
evaporadores con las unidades condensadoras respectivas.
Todos los materiales y accesorios del sistema de tuberías para refrigerante deberán ser de la mejor
calidad y marcas aprobadas. Deberán ser tuberías de cobre tipo “L” y todas las conexiones deben ser
de cobre forjado.
12
La soldadura a emplearse para unir las tuberías deberán ser de plata y deberá utilizarse para su
aplicación antorchas de oxígeno-acetileno. Deberán tomarse precauciones especiales a fin de evitar la
entrada de humedad al sistema mientras se estén efectuando las operaciones de soldadura.
Deberán instalarse absorbedores de vibración en la tubería de succión y en la de líquido, en lugar
cercano a la unidad de condensación.
Deberán instalarse válvulas manuales de paso en la línea de líquido, dichas válvulas serán iguales o
similares al tipo “Glover Master” de Muller Brass.
Todas las líneas de refrigerante deberán instalarse sobre los tubos antes de realizarse las uniones
soldadas, de manera que presenten cortes longitudinales, para el sellado hermético entre las piezas de
aislamiento deberá utilizarse material adhesivo especialmente fabricado para este propósito.
MANGUERAS FLEXIBLES
Las conexiones flexibles entre elementos de suministro tales como lámparas difusoras o difusores
lineales, deberán efectuarse por medio de mangueras flexibles en los diámetros indicados en los
planos.
Las mangueras serán de vinyl, reforzadas con un espiral de alambre de acero recubierto de plástico y
aisladas exteriormente con una capa de lana de fibra de vidrio de 1” pulgada de espesor, densidad de
1.00 lb/pie3 y recubrimiento de papel de aluminio reforzado.
Se utilizarán preferiblemente mangueras con ojales de sujeción, para facilitar su suspensión y deberán
ser iguales o similares al modelo Thermaflex Tipo M-KA.
Las mangueras se colocarán holgadas sin ninguna tensión y evitando las curvas pronunciadas que le
puedan dañar o restringir el flujo de aire.
En las conexiones solamente se utilizarán mangueras continuas, sin empates.
Las conexiones al ducto y a los elementos de suministro, se realizarán utilizando adhesivo y teipe
adecuado de 2” de ancho. Una vez realizado esto, el aislante de la manguera que se había deslizado
previamente para realizar la operación anterior, deberá llevarse a cubrir la unión y luego se sujetará
firmemente con una banda abrazadera de hierro galvanizado, ajustable con tornillo.
13
Todas las derivaciones o cuellos de los ductos donde se conectarán las mangueras de los terminales
de flujo llevarán una compuerta de regulación de caudal, del tipo mariposa, equipada con cuadrante de
control.
TUBERIAS PARA AGUA HELADA
Generalidades
El CONTRATISTA suministrará e instalará en forma limpia y adecuada, toda la tubería indicada en los
planos o referidas en las presentes especificaciones.
Cuando sea posible, la tubería se instalará paralela o perpendicularmente a los ejes del edificio, salvo
que fuere de otra forma especificado. Toda tubería o sus conexiones, válvulas, etc. se instalarán lo
suficientemente separadas de otras para obviar interferencias en su operación o servicio y en cualquier
caso, no menos de 1” de acabado a aislamiento.
La tubería deberá instalarse en forma tal de asegurar una circulación irrestricta del fluido sin olas de
aire y que permita el drenaje independiente de los diversos circuitos.
Deberá proveerse de válvulas (ventosas automáticas) de purga de aire en los puntos más altos de los
diversos circuitos del sistema y válvula para drenaje a los puntos más bajos.
La tubería deberá instalarse de manera de permitir su libre expansión o contracción sin causar daños a
otras obras o a los equipos a que esté conectada.
Los recorridos horizontales de la tubería de agua deberán tener una ligera inclinación ascendente,
realizables por medio del uso de cuñas localizadas en las uniones donde la tubería cambia de
diámetro.
En el caso de la tubería de drenaje, éstas deberán tener una pendiente descendente en la dirección de
flujo, no menor de 2%.
Todas las tuberías contenidas en el interior de la Sala de Máquinas, se pintarán exteriormente del color
identificador.
Tubería de Drenaje:
De peso Standard, PVC, con conexiones pegadas o rosca . El CONTRATISTA deberá asegurarse que
se instalen dos válvulas de drenaje en el punto más bajo de la tubería de agua helada y con previsión
para drenar a dren del piso más cercano.
14
Uniones
Se instalarán uniones universales o flanges en aquellos equipos tales como serpentines, bombas,
tanques, etc. Cuando se tenga que instalar una válvula anexa a un equipo, se deberá instalar la unión
entre la válvula y el equipo. Se deberá tener cuidado de que las uniones queden accesibles y no
ocultas por la construcción.
Materiales para Tubería:
Toda la tubería estará de acuerdo con las normas COVENIN y sera de material PVC para agua fria, sin
costura. Los materiales de tubería deberán ser de fabricación adecuada a las presiones de operación.
Camisas
En los casos en que la tubería atraviese obras de concreto, paredes de mampostería, placas de
concreto, etc. deberán embutirse en camisas de acero galvanizado, de un calibre no menor de 22.
Las camisas tendrán un diámetro suficientemente amplio que permita que la tubería aislada pueda
penetrase sin dificultad. Las camisas deberán extenderse para que sus extremos queden a ras con las
caras de la obra que atraviesen. Cuando las camisas atraviesen pisos, se extenderán hasta el nivel del
piso acabado.
Las camisas que atraviesen las paredes exteriores, pisos, salas de máquinas, salas de ventiladores y
plenums de aire, se instalarán en forma adecuada para impedir filtraciones; los espacios libres deberán
ser rellenados con material acústico de fibra de vidrio.
Soportes y Tubería
Los tramos horizontales de tuberías suspenderán directamente desde la placa, utilizando sopotes de
acero del tipo Clevis ajustable, en los espacios donde se encuentren instalados equipos y soportes de
bandas de hierro semicirculares (abrazaderas) y en los otros lugares. Las varillas deberán anclarse en
forma segura al concreto, por tornillos de expansión.
Ø de la tubería Ø de la varilla Distancia
máxima
Hasta 2” 3/8” 3.0 m
De 2 ½” y 3” 1/2” 3.5 m
De 4” a 6” 3/4” 4.0 m
De 8” hasta 12” 7/8” 6.0 m
15
La tubería de drenaje de humedad condensada, deberá aislarse hasta el punto de drenaje con
aislamiento “ARMFLEX” u “OWENS CORNING FIBERGLASS LOW PRESSURE PIPE INSULATION”
de 1” de espesor o similar aprobado. Este aislamiento deberá traer de fábrica una capa exterior a
prueba de vapor.
VALVULERIA Y ACCESORIOS
El CONTRATISTA suministrará, instalará, probará y garantizará todas las válvulas indicadas en los
planos y en estas especificaciones. Estos materiales cumplirán con todas las normas de fabricación
americana ASTM y se seleccionarán para soportar una presión máxima de trabajo de 125 psi vapor.
Las válvulas de globo, check, ángulo y compuertas de diámetro menor de 2” y presiones de trabajo
hasta 125 psi vapor de agua fría, deberán ser roscadas, con todas sus piezas de bronce y disco de
aleación de níquel; el asiento del disco deberá ser de teflón. Para válvulas de diámetro 2 ½” inclusive o
mayores y presiones de trabajo de 200 lbs agua fría, deberán ser de cuerpo de hierro fundido, disco de
bronce, con bridas. Podrán ser de fabricación JENKIS, CRANE, ITT, GRINELL. Se aceptarán válvulas
del tipo mariposa para diámetros mayores de 2 ½”, de cuerpo tipo LUG, de hierro dúctil, niquelado o de
bronce.
Los filtros cedazos deberán ser de bronce con tamiz de acero inoxidable. Los filtros de Ø 2” o menos,
serán de extremos roscados, los de Ø 2 ½” o mayores, serán de extremos con bridas. Cada filtro
deberá estar equipado con válvula de purga tipo compuerta y tapas con empacaduras.
Las válvulas de regulación deberán ser del tipo “Circuit Setter”, similares a la de fabricación ITT BELL
AND GOSSETT o similar aprobada.
Estas válvulas deberán cumplir las funciones de retención, balanceo y cierre, por ello el eje del disco
deberá estar provisto de un resorte de carga y una placa calibrada. Deberán ser iguales o similares al
modelo 3DS de ITT BELL & GOSSETT TRIPLE DUTY VALVE o similar aprobada.
En la succión de las bombas, deberá colocarse un difusor de succión, de cuerpo de hierro fundido, con
conexión tipo ángulo y venas internas, tipo “ITT SUCTION DIFFUSER” o similar aprobada.
El difusor de succión deberá tener aspas internas de acero, cuya longitud no deberá ser menor de 2 ½
veces que el diámetro de conexión de las bombas. Además deberá tener un filtro interno constituido
por un cilindro de acero con orificios de 3/16” de diámetro y recubierto con una malla fina de bronce
removible.
16
El filtro deberá estar diseñado para soportar una presión diferencial igual a la presión de descarga
cerrada de la bomba y tener un área libre, igual a 5 veces el área a través de la succión de la bomba.
Igualmente, el difusor de succión tendrá internamente un imán, en contacto permanente en el flujo de
agua, de manera de proteger la bomba contra partículas metálicas.
Deberá tener un soporte de pie ajustable, que servirá también como soporte para la tubería de succión.
Deberán ser iguales o similares a los SUCTION DIFFUSER DE BELL AND GOSSETT.
AISLAMIENTO TERMICO DE TUBERIAS DE AGUA HELADA
Todas las superficies deberán estar completamente limpias, secas y recubiertas con una capa de
pintura asfáltica antes de aplicar el aislamiento. No se aplicará aislamiento hasta tanto la tubería y los
equipos hayan sido sometidos a prueba de presión. El aislamiento podrá ser de conchas de
poliestireno expandido o poliuretano expandido, ambos con retardador al fuego.
En aquellas tuberías que conduzcan fluidos helados, el aislamiento deberá recubrir sus soportes en
todos los casos en que el soporte esté fijado directamente a la tubería. En casos en que el aislamiento
debe apoyar directamente sobre el soporte, El CONTRATISTA deberá instalar superficies de apoyo de
láminas de hierro galvanizado calibre 16 para los soportes de tubería, las cuales tendrán 12” de largo y
deberán ajustarse perfectamente a la cara exterior del aislamiento, recubriéndolo aproximadamente la
mitad de su altura, además, deberá tener refuerzo de apoyo de listón de madera según detalle en los
planos.
Se deberá aislar toda la tubería de agua helada, incluyendo el control de temperatura que se encuentre
a la salida del enfriador con ½” de material de poliestireno expandido con retardador de fuego y con
cubierta impermeable estirable, de cinta plástica adhesiva igual a Scotch o similar aprobado o papel de
aluminio, con un tela adecuada y luego dos manos de material asfáltico.
Las diversas capas de aislamiento, deberán fijarse con las juntas alternadas; no se permitirán espacios
libres ni bolsas de aire entre juntas ni entre tuberías y la concha.
Las juntas longitudinales de aislamiento de tubería, deberán quedar en las partes superiores e
inferiores de la tubería y tanto estas como las transversales deberán quedar pegadas unas a otras, sin
espacios libres y adheridas con asfalto adhesivo.
17
AISLAMIENTO TERMICO DE TUBERIAS DE AGUA HELADA
Todas las superficies deberán estar completamente limpias, secas y recubiertas con una capa de
pintura asfáltica antes de aplicar el aislamiento. No se aplicará aislamiento hasta tanto la tubería y los
equipos hayan sido sometidos a prueba de presión. El aislamiento podrá ser de conchas de
poliestireno expandido o poliuretano expandido, ambos con retardador al fuego.
En aquellas tuberías que conduzcan fluidos helados, el aislamiento deberá recubrir sus sopotes en
todos los casos en que el soporte esté fijado directamente a la tubería. En casos en que el aislamiento
deba apoyar directamente sobre el soporte el CONTRATISTA deberá instalar superficies de apoyo de
láminas de hierro galvanizado calibre 16 para los soportes de tubería, las cuales tendrán 12” de largo y
deberán ajustarse perfectamente a la cara exterior del aislamiento, recubriéndolo aproximadamente la
mitad de su altura, además deberá tener refuerzo de apoyo de listón de madera según detalle en los
planos.
Se deberá aislar toda la tubería de agua helada, incluyendo el control de temperatura que se encuentre
a la salida del enfriador con ½” de material de poliestireno expandido con retardador de fuego y con
cubierta impermeable estirable, de cinta plástica adhesiva igual a Scotch o similar aprobado o papel de
aluminio, con una tela adecuada y luego dos manos de material asfáltico.
Las diversas capas de aislamiento, deberán fijarse con las juntas alternadas; no se permitirán espacios
libres ni bolsas de aire entre juntas ni entre tuberías y la concha.
Las juntas longitudinales de aislamiento de tubería, deberán quedar en las partes superiores e
inferiores de la tubería y tanto éstas como las transversales deberán quedar pegadas unas a otras, sin
espacios libres y adheridas con asfalto adhesivo.
El aislamiento deberá aplicarse a la tubería haciendo uso de cemento adhesivo especial a prueba de
agua y asegurando esta fijación con anillos de fleje plástico de 1 cm de ancho, colocados a presión con
un equipo adecuado y dichos anillos deberán distanciarse máximo 45 cm, deberán estar bien
tensados; todas las conexiones, válvulas, flanges y otro tipo de conexiones deberán aislarse con
material especialmente modelado con este objeto. Las aberturas y grietas deberán rellenarse. Se
deberá asegurar que las conchas y piezas aislantes queden perfectamente adheridas a la tubería y
que no queden bolsas de aire.
El aislamiento se fijara a las conexiones con fleje plástico de 1 cm de ancho, debidamente cruzado y
tensado. Este aislamiento deberá ser instalado en forma tal que debe ser removido y reinstalado
fácilmente sin deterioro, en todos los filtros, cedazos, flanges, bombas de agua, válvulas y otros
equipos que requieran de servicio para que éste pueda efectuarse sin romper el aislamiento.
18
El recubrimiento del aislamiento después de que el aislamiento haya sido terminado, debidamente
revisado, inspeccionado y corregido las fallas, dicho recubrimiento deberá hacerse en la siguiente
forma:
a) Para aislamientos tipo poliestireno o piliuretano expandido con retardador de fuego, colocados en
áreas interiores, se deberá aplicar una mano de Protecapa asfáltica en toda la superficie
externa, asegurándose un espesor mínimo de 1.5 mm de protección y que no existan puntos ni
superficies desprotegidas.
b) Para todo aislamiento instalado al exterior, se deberá aplicar la barrera de vapor de dos manos
de Protecapa asfáltica y luego una protección contra la intemperie que podrá ser de una de dos
formas: o friso con cemento especial y malla pajarera o conchas de lámina de aluminio
debidamente colocadas, solapadas, selladas y fijadas. En caso de friso, éste deberá ser pintado
con pintura blanca de caucho exterior.
TANQUE DE EXPANSION
En el nivel del techo conectado al punto más alto de la tubería y según se indica en los planos, se
suministrará e instalará un tanque de expansión con conexiones según muestra esquemáticamente el
plano de detalles; el tanque estará servido de aguas blancas (previamente tratadas) para suplir las
pérdidas del sistema.
El tanque será fabricado en plastico de 3/16” de espesor y su capacidad será aproximadamente 80
litros.
Este tanque deberá ser colocado según el plano Planta Techo, lo más alto posible, soportado de la
estructura del Edificio.
UNIDADES DE MANEJO DE AIRE
Descripciones Generales
Se suministrarán e instalarán las unidades de manejo de aire que aparecen en planos con las
características y capacidades indicadas y de acuerdo con las siguientes especificaciones:
El rendimiento del ventilador y serpentín de enfriamiento de agua helada deberá estar certificado de
acuerdo a los standards 430-66, para ventiladores y 410-64 para serpentines del “AIR
ACONDITIONING AND FRIGERATION INSTITUTE (ARI)2. Unidades cuyo rendimiento no tenga esta
certificación, deberá ser seleccionadas según el siguiente criterio:
19
Ventilador
El motor del ventilador deberá ser seleccionado para un BHP 25% mayor al indicado en las tablas o
curvas de selección.
Serpentín de Enfriamiento
Hacer la selección para una temperatura del bulbo húmedo de salida 1ºF más alto al especificado. Por
ejemplo, si las especificaciones requieren la temperatura del bulbo húmedo de salida a 53ºF y a la
temperatura de entrada del agua helada a 42ºF, la selección se hará para 52ºF bulbo húmedo de
salida y 43ºF temperatura de entrada del agua helada.
Descripción
Cada unidad de manejo de aire consistirá de un ventilador de enfriamiento, bandeja de desague, base
ajustable para el motor y el juego de impulsión. Para las multizonas se incluirá también las compuertas
de mezcla en la descarga de la unidad. Además de estos componentes básicos, las unidades tendrán
los accesorios que sean requeridos en los planos, tales como, portafiltros, compuertas de cara y
desvío, etc.
El serpentín de enfriamiento y el ventilador, estarán instalados dentro de un gabinete galvanizado,
seleccionado y reforzado para asegurar su rigidez.
Las superficies interiores de este gabinete que estén en contacto con el aire frío, deberán ser cubiertas
aislamiento de fibra de vidrio de no menos de una pulgada (25 mm) de espesor, cuya densidad será no
menor de 0.75 lbs por pie cúbico. El aislamiento deberá ser pegado al interior del gabinete con
cemento adhesivo a prueba de humedad. Para evitar la erosión del aislamiento, este deberá ser
cubierto con una capa de aislamiento impermeable similar al poliuretano. La bandeja debe tener una
tubería de rosca, de tamaño adecuado para la conexión a la tubería de desague.
Ventilador
Para presión estática total no mayor de 5.0 pulgadas.
El ventilador tendrá uno o más impulsores del tipo centrífugo, de doble entrada con paletas inclinadas
hacia delante y hacia atrás. A menos que se indique lo contrario en los planos, los impulsores serán de
acero banderizado y pintado. Los impulsores estarán fijados al eje del ventilador, deberá ser de acero,
protegido contra la corrosión por pintura u otro material adecuado. Los impulsores y el eje serán
balaceados estática y dinámicamente.
El eje será montado por los extremos sobre cojinetes lubricados de fábrica; la relubricación periódica
posterior en la obra deberá ser posible sin quitar o abrir ninguna plancha del gabinete.
20
El juego de impulsión consistirá en una polea fija para el ventilador y otra ajustable para el motor y las
coreas del tipo y cantidad adecuada para la potencia del motor. El juego de impulsión se seleccionará
para no menos del 125% del HP del motor.
Para protección del personal de mantenimiento y servicio, no deberá haber ninguna pieza giratoria
descubierta. El juego de impulsión tendrá una cubierta que permita la medición de las revoluciones del
ventilador, sin que ésta tenga que ser desmantelada; el cojinete del extremo opuesto también vendrá
cubierto.
Para Presión Estática Total Superior a 5.0 pulgadas
El ventilador tendrá un impulsor de doble entrada, centrífugo, con paletas huecas aerodinámicas,
inclinadas hacia atrás, cubierto con una capa protectora de pintura sobre una base cromato de zinc.
El impulsor deberá estar firmemente sujeto a un eje sólido de acero. El impulsor y el eje deberán estar
estática y dinámicamente balaceados. El impulsor y el eje deberán ser montados dentro de un
gabinete de acero galvanizado, debidamente reforzado y aislado interiormente con no menos de una
pulgada (25 mm) de fibra de vidrio de una densidad no menor de 0.75 lb por pie cúbico, protegido
contra la erosión con una capa de neopreno rociado sobre la superficie expuesta.
El eje deberá estar montado en ambos extremos sobre cojinetes del tamaño adecuado. El engrase de
los cojinetes deberá ser posible desde el exterior del gabinete sin tener que desmontar o abrir planchas
de éste. El juego de impulsión consistirá de una polea fija o variable para el motor y las correas en
calidad y cantidad adecuadas para un mínimo del 125% de la potencia del motor.
Para instalar el ventilador en la obra, el fabricante proporcionará los conectores flexibles adecuados
para acoplar el ventilador a la sección del serpentín de enfriamiento.
Para seguridad del personal, las piezas giratorias deben tener protectores adecuados para evitar que
se haga contacto con ellas accidentalmente.
La medición de la velocidad de rotación del ventilador, deberá ser posible sin desmontar esta
protección.
Serpentín de Enfriamiento para Agua Helada
El Serpentín de enfriamiento estará fabricado de tubos de cobre y aletas (aluminio, cobre), dentro de
un marco debidamente reforzado. El serpentín podrá ser instalado o desmontado de la unidad por
cualquiera de los extremos y para este fin se deslizará sobre rieles montados en el gabinete.
21
El diámetro exterior de los tubos no deberá ser menor a ½” y el espesor de la pared del tubo estará de
acuerdo a la presión de trabajo y a la forma de construcción utilizada por el fabricante.
Los serpentines que tienen en los extremos los retornos en U soldados y las aletas sujetas bajo
tensión sobre los tubos, tendrán un espesor de pared no menor de 0.45 mm. Los serpentines en que
los tubos son doblados 180º y expandidos hasta lograr el contacto con las aletas, tendrán un espesor
de pared no menor a 0.76 mm.
El serpentín de enfriamiento deberá admitir una presión máxima a 300 lbs por pulgada cuadrada (psi) a
200ºF y deberá haber sido probada en fábrica, sumergida en agua a 350 psi. La velocidad de cara no
deberá ser mayor de 550 PPM.
Serpentín de Enfriamiento de Expansión Directa
El serpentín de enfriamiento estará fabricado de tubos de cobre y aletas (aluminio, cobre), dentro de un
marco debidamente reforzado. El serpentín podrá ser instalado o desmontado de la unidad por
cualquiera de los extremos y para este fin se deslizará sobre rieles montados en el gabinete.
El diámetro exterior de los tubos no deberá ser menor a 1/” y el espesor de la pared del tubo estará de
acuerdo a la presión de trabajo y a la forma de construcción utilizada por el fabricante.
Los serpentines que tienen en los extremos los retornos en U soldados y las aletas sujetas bajo
tensión sobre los tubos, tendrán un espesor de pared no menor de 0.45 mm. Los serpentines en que
los tubos son doblados 180º y expandidos hasta lograr el contacto con las aletas, tendrán un espesor
de pared no menor a 0.76 mm.
El serpentín de enfriamiento deberá admitir una presión máxima a 300 lbs por pulgada cuadrada (psi)
a 200ºF y deberá haber sido probada en fábrica, sumergida en agua a 350 psi.
Después de probado, el serpentín deberá ser deshidratado, cargado con aire seco o nitrógeno y sus
conexiones de líquido y succión tapadas.
Para asegurar una buena distribución del refrigerante a todos los tubos del circuito, el serpentín tendrá
un distribuidor en la línea de líquido de cada circuito. Los serpentines con más de 15 pies cuadrados
de superficie de cara, deberán tener un mínimo de dos circuitos. La velocidad máxima a través de la
cara será 550 PPM.
22
Compuertas de Mezcla
Las compuertas de mezcla para las multizonas serán de acero galvanizado fijas a un eje de ½ pulgada
también de acero, que gire sobre bujes de nylon. A cada eje estarán fijas dos compuertas que operan
en forma tal que al abrir una, la otra cierra. Para un mejor sello, las compuertas deberán asentar contra
retenes cubiertos de neopreno. Todas las compuertas de controles de flujo de aire estarán conectadas
a una barra para su accionamiento al unísono, esta barra se cortara en la obra, de acuerdo al número
de zonas requeridas. Todas las compuertas deberán estar montadas en un marco rígido con bridas
para facilitar la conexión al conducto de suministro. El número de compuertas asignada a cada zona,
estará de acuerdo al caudal de aire requerido.
Compuertas de Cara y Desvío
Las compuertas de cara y desvío serán de acero galvanizado estampado y de accionamiento opuesto
(opposed actino), es decir, que cada compuerta gire en dirección contraria a su vecina. Los ejes de las
compuertas giraran sobre bujes de nylon. Las compuertas deberán estar montadas en un marco de
acero galvanizado y entrelazadas entre sí, de tal manera que se las pueda accionar desde un punto y
que al abrir la compuerta, la cara cierre la de desvío y viceversa.
Si el portafiltros a utilizarse no es de las mismas dimensiones que el marco de las compuertas, se
deberá instalar entre ambos un pleno de dimensiones adecuadas para obtener una buena distribución
del aire en los filtros y en las compuertas.
Portafiltros
Será del tamaño adecuado para aceptar filtros de dos pulgadas de espesor, en la cantidad necesaria
para no exceder la velocidad recomendada por el fabricante de filtros.
El montaje y desmontaje de los filtros será posible por cualquiera de los dos extremos del portafiltros;
los huecos a ambos extremos por donde se instalan y quitan los filtros, tendrán sus tapas atornilladas.
Antivibradores
Las unidades de manejo de aire serán instaladas sobre antivibradores del tipo indicado en los planos y
según se describen en otra sección de estas especificaciones.
UNIDAD VENTILADOR SERPENTIN-HORIZONTALES
Se suministrarán unidades ventilador-serpentín en cantidad y localización según se indica en estas
especificaciones y planos correspondientes.
23
Las unidades deberán tener las siguientes características:
- Unidad básica horizontal incluye serpentín, soportes deslizantes para simple remoción,
bandeja de drenaje principal galvanizada, ventiladores, motor eléctrico con protección interna,
aislamiento térmico.
- El serpentín deberá ser construido de tubos de cobre y aletas de aluminio.
- Serpentín de 4 ó 6 hileras.
- Bandeja de drenaje construida en láminas de hierro galvanizado, con aislamiento térmico y
con tubo para el drenaje de cobre de 7/8”.
- Ventilador de tipo centrífugo de paletas curvas, el material del ventilador y su envoltura
deberán ser no corrosivo.
- Motores eléctricos deberán tener protección interna por sobrecarga y deberán ser para tres (3)
velocidades.
- Filtros lavables ½”, estos deberán ser cambiables fácilmente sin desmontar la unidad.
- Rejilla de retorno
- Bajo nivel de ruido
- Con velocidad máxima en la cara del serpentín de 500 PPM
- Sistema completo de controles
- Con certificación ARI (American Refrigeration Institute).
Ventiladores
Se suministrarán e instalarán en las características indicadas en los planos correspondientes. Los
ventiladores deberán ser construidos de acuerdo con las normas de fabricación de la Asociación
Nacional de Ventiladores (EAU) y su característica de operación deberá ser certificada de acuerdo
con los códigos de prueba para ventiladores de aspas y centrífugos, adoptados por la ASHRAE
(EAU). Los implantes estarán estática y dinámicamente balanceados.
Los cojinetes de los ventiladores deberán ser del tipo auto-limpiable de rodamiento de bola, a
prueba de fuga de aceite y de introducción de polvo. Los transmisores de polea y correa, deberán
poseer dispositivo especial que permita ajustar su diámetro primitivo en un 20% cuando menos. El
punto medio de ajuste de la polea variable deberá ser seleccionado conforme a la velocidad de
rotación correspondiente y presión especificada. Los ventiladores deberán operar en las
capacidades especificadas sin vibración objetable.
Se proveerán guarniciones protectoras en la transmisión. En todos los casos el número de correas
será suficiente para permitir la operación satisfactoria de la transmisión de una correa al menos.
24
Los extractores e inyectores centrífugos deberán ser de fabricación METALAIRE, FREDIVE o
similar aprobado, clase uno, con aspas inclinadas en la dirección contraria al sentido de rotación,
equipados con motor, transmisión y arrancador magnético y base ajustable; y en las disposiciones
y tamaños que permita su debida acomodación en los espacios indicados en los planos. Se
emplearán aisladores de vibración Korfund, series “L” vibro-insolators, o similar aprobado,
seleccionado por el fabricante, en función de las cargas estimadas en las unidades de ventilación.
Los extractores venaxiales tendrán el impelente acoplado directamente o por correas en “V”. El
cajetín eléctrico para la conexión al motor estará sobre cubierta. El impelente será de aluminio con
aspas ajustables en su inclinación. La envoltura, conteniendo los soportes del motor-venas
aguadoras, estará construida de chapa de acero, de espesor no menor de ¼”, con aditamentos
adecuados para instalación vertical y horizontal de unidad. Los ventiladores de aspas, serán
aspas de acero de aluminio, con marco bastidor de chapa de acero calibre 18, hasta Ø 12”, 14
hasta Ø 24”, 12 hasta Ø 36” y 10 hasta Ø 38”.
Los ejes serán de acero debidamente terminados, de espesor adecuado a la carga operativa y de
velocidad crítica fuera de los límites operativos del ventilador. La velocidad del motor no excederá
de 1750 RPM.
Los extractores tipo hongo deberán tener envoltura de aluminio de acero galvanizado, impulsor o
propela balanceada dinámicamente, con motor semiblindado o blindado con protección interna.
Los extractores tipo hongo helicoidal deberán tener un motor acoplado capaz de suministrar el
máximo caudal sin sobrecargas.
VENTILADORES HELICOIDALES DE ACOPLE DIRECTO
La carcasa del ventilador deberá estar construida con chapa de hierro, apropiadamente reforzada
y protegida con una capa de pintura anticorrosivo como fondo y sobre esta una capa de esmalte
industrial del tipo de secado al horno. La carcasa deberá incluir el orificio y los soportes necesarios
para el motor de accionamiento del ventilador.
La propela deberá ser del tipo de aspas múltiples y construida en aluminio o acero, deberá estar
estática y dinámicamente balanceada y operar sin vibraciones objetables. La propela deberá estar
sujeta al eje del motor mediante un perno de sujeción coincidente con su orificio en el eje.
El motor deberá ser del tipo permanentemente lubricado y operar a las revoluciones, voltaje y
fases indicadas en la tabla de características.
25
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
El CONTRATISTA al terminar su trabajo, deberá suministrar tres (3) copias de “Data Book”, que
contenga: instrucciones de arranque y operación de los equipos, catálogos descriptivos y
catálogos técnicos de cada uno de los equipos por él suministrados, listas de repuestos e
instrucciones de mantenimiento, catálogos de controles y accesorios, etc. Todo esto deberá ser
entregado debidamente archivado en una carpeta que permita remoción parcial El
CONTRATISTA deberá colocar un cuadro con marco y cubierta de vidrio que muestre las
instrucciones de puesta en marcha de la instalación central y localizado en la Sala Principal de
Máquinas. Estos “Data Book” deberán ser recibidos y analizados por el PROPIETARIO y hasta
que no sean debidamente aprobados no les serán canceladas las partidas por este concepto.
Garantías
El CONTRATISTA suministrará todos los equipos, materiales y mano de obra, contra defectos de
materiales, de instalación y de otros inherentes, por un período de doce (12) meses, contados a
partir de la fecha de aceptación final de la instalación y se comprometerá durante este período a
sustituir sin costo al PROPIETARIO todo material defectuoso y/o de reparar cualquier defecto de
instalación o de equipos y materiales y componentes.
COORDINACIÓN
El CONTRATISTA deberá presentar junto con su oferta, un programa de ejecución de obra
especificando cronológicamente todos los trabajos que realizará durante la instalación. El
CONTRATISTA será responsable de programar su trabajo de forma que sea elaborado a tiempo y
que evite interferencias con los trabajos de otros contratistas; además, deberá programar con ellos
los trabajos a la mayor brevedad.
El CONTRATISTA deberá antes de proceder a la construcción e instalación de un trabajo,
examinar toda obra anexa de otros contratistas y de él mismo, realizados o por realizarse, para
asegurarse que pueden las distancias o espacios adecuados entre sus instalaciones y las de otros
contratistas. Es obligación del CONTRATISTA, solicitar planos de otras instalaciones a realizarse
por otros y que requieren para realizar su trabajo o de asegurarse que los otros trabajos estén
debidamente localizados y dimensionados conforme a dichos planos, instrucciones y
especificaciones.
En todo caso, ya sea por falta de entrega oportuna de información o por otra razón en que no
hayan sido tomadas las debidas precauciones y que para realizarse las diferentes obras, se
requiera cortar, romper o rehacer, el CONTRATISTA deberá realizarlas por su propia cuenta y en
26
forma aprobada por el ARQUITECTO. Si el ARQUITECTO lo considera conveniente, estos
trabajos podrán realizarlos “Otros” por cuenta del CONTRATISTA.
OBRAS NO INCLUIDAS
Las siguientes obras serán realizadas por otros CONTRATISTA, a menos que se indique lo contrario
en estas especificaciones.
1) Obras de albañilería, excavaciones, rellenos, cortaduras, remiendos, pintura (exceptuando las
tuberías y máquinas), bases de concreto (excluyendo los anclajes) para el montaje de los
equipos.
2) Suministro de puntos de fuerza eléctrica con las características requeridas por los equipos hasta
una distancia no mayor de 3 metros de cada equipo, con sus respectivos breakers de protección,
de donde se hagan visibles los equipos (será por cuenta del Contratista Eléctrico).
3) Suministro de puntos de drenaje con las características requeridas por los equipos hasta una
distancia no mayor de 3 metros de cada equipo que lo requieran (será por cuenta de
Contratista Sanitarias).
4) Romanillas en puertas, (si fuesen necesarios).
5) Cableado de control remoto (si es necesario)
6) Contrato de mantenimiento periódico, el cual debe ser adecuado y deberá comenzar a regir
desde el día en que comience el funcionamiento del sistema.
7) Suministro e instalación de campana de extracción e inyección en cocina, (si fuese necesaria).
- EJEMPLO DE CARGA TERMICA PARA EL TOWN HOUSE N° 1.
CONDICIONES GENERALES DEL EDIFICIOa. Condiciones de Diseño Exterior 95ºF (b.s)
81ºF (b.h)Interior 75ºF (b.s)
55 % H.Rb. Ubicación EL MORRO, Edo. Anzoátegui
c. Rango de Variación de Temperatura Diario Promedio
15ºF (b.s)
d. Uso RESIDENCIAL.
e. Horario TODO EL DIA.
f. Altura de Paredes
3,00mts
g. Materiales Techo: losa de acero espesor 14cm Paredes Exteriores: bloques de arcilla (8pulg; 2celdas); friso interior (1/2pulg); como acabado exterior: Cerámica (1/2pulg); friso (1/2pulg).
27
Paredes Interiores: bloques de arcilla (6pulg; 2celdas); y como acabado por ambos lados: friso de cemento y arena (1/2pulg).Piso: placa compuesta de bloques de arcilla (6pulg; 2celdas); concreto (3pulg); linoleum (1/8pulg); friso interior de cemento y arena (1/2pulg).Puertas: dos láminas de madera contraenchapadas (de 1/4pulg), con espacio de aire entre ellas (de 3/4pulg).Vidrios: tipo ordinario, 1 capa.
CONDICIONES PARTICULARES DE CADA AMBIENTE
Ambiente Ocupación EquiposCarga Térmica
(BTU</HR.)
Comedor ,sala,lobby.
10 Personas2 Televisores2 Cafeteras
ILUMINACION60.000,00
Cocina 10 Personas
1 Freidoras2 Mecheros Pequeños
1 Hornos Pequeños1 Parrillera
1 Cafetera de 11 L.1 Calienta Platos
1 Calentadores de Agua
36.000,00
Habitación N° 1
2 Personas
1 Computador.1 Tv.
Accesorios varios.18.000,00
Habitación N° 2
2 Personas1 Computador
1tvAccesorios varios-
24.000,00
Estudio,sala,estar,escalera.
10 Personas
1 Cafetera3 Computadoras
1 TelevisorAccesorios varios
60.000,00
Hab.Servicio,llavadero
3 Personas1 Televisores
Lavadora,secadora12.000,00
Hab.principal,vestier,baño.
4 Personas
1 Cafetera2 Televisores
1 Equipo de Audio1 Heladera
60.000,00
Sala estar,bar,esc
alera8 Personas
1 Cafetera1 Televisor
Accesorios varios36.000,00
28
NOTA: TODOS LOS TOWN HOUSE TIENEN UN FACTOR DE SERVICIO DE 30% ESTO PARA
TENER UN BACK-UP EN CASO DE MANTENIMIENTO DE ALGUN EQUIPO O
DESPERFECTO. ASI HABRA UN EQUIPO STAND BY TODO EL TIEMPO.
SISTEMA DE VENTILACIÓN FORZADA.
. Descripción del Sistema.
Las instalaciones de ventilación forzada serán ubicadas en las cocinas, talleres y algunos
laboratorios donde por exigencias de las normas es necesario el uso total de aire fresco.
El sistema está conformado por dos elementos principales: un sistema de ductería y un
ventilador.
Normas Aplicadas.
Ministerio de Sanidad Gaceta Oficial Extraordinaria 4044 del 08/09/98
Covenín Norma 1018
ASHRAE American Society of Heating, Refrigeration and Air
Condicioning Engineers
AMCA Air Moving and Conditioning Association. Inc
SMACNA Sheet Metal and Air Conditioning Contractors National
Association Inc.
ASSC American Standard Safety Code B9.1
UL Underwriters Laboratories Standard
ISO NR - 85 (Limitaciones de ruido)
ASME American Society of Mechanical Engineers
ANSI American National Standards Institute
Criterios de Diseño.
La ventilación forzada es utilizada cuando la ventilación natural es insuficiente para satisfacer los
requerimientos respiratorios, para controlar la temperatura y diluir los contaminantes presentes en
el ambiente. Para la determinación de la cantidad de aire de ventilación forzada total se utilizaron
las normas mencionadas anteriormente. Una vez conocido el volumen de extracción se procedió a
diseñar el sistema de captación final de los materiales contaminantes tomando en cuenta que el
sistema de ventilación debe captar, dirigir o conducir los contaminantes desde su origen, de
manera que en el lugar de trabajo no se sobrepasen las concentraciones ambientales máximas
permitidas establecidas en la norma COVENIN 2253. Para ello las campanas, cubiertas o cabinas
deben cubrir, tanto como sea posible los puntos donde se generan los contaminantes y diseñarse
29
de manera que estos sean proyectados en dirección de la corriente de extracción. Los
ventiladores se han seleccionado con la capacidad de manejar el caudal de aire requerido, para
obtener la velocidad de captura del contaminante en su lugar de origen, para mantener la
velocidad de transporte en el ducto y para vencer la resistencia debida al movimiento del aire en el
ducto. Los ductos fueron diseñados utilizando el método de igual fricción.
Ventiladores.
Se suplirán en las capacidades y según las características mostradas en la sección Nº 4.
Deberán estar construidos de acuerdo con las normas de fabricación de la “Asociación Nacional
de Fabricantes de Ventiladores EUA” y su capacidad de operación deberá estar certificada según
la ASHRAE. Los impelentes deberán estar estática y dinámicamente balanceados en fábrica a fin
de operar en las capacidades especificadas sin ruido no vibraciones objetables. Los mecanismos
de impulsión basados en transmisiones de correas y poleas en “V” deberán poseer un dispositivo
especial en la polea del motor que permita ajustar su diámetro primitivo en más o menos un 10%
del punto medio, el cual deberá ser seleccionado a la velocidad de rotación correspondiente a la
capacidad especificada. Se proveerán guarniciones protectoras en la transmisión. En todos los
casos el número de correas deberá ser suficiente para permitir la operación satisfactoria de la
transmisión con una correa de menos. Las cubiertas estarán fabricadas a partir de una lámina de
acero o aluminio, de espesor y con refuerzos adecuados que aseguren una rigidez a prueba de
esfuerzos y vibraciones. Los cojinetes serán de bolas o rodillos adecuados para absorber
cabalmente los empujes axiales y ortogonales, debidamente equipados con graseras accesibles
por la engrasadora. Los ejes de los ventiladores serán fabricados con material de acero al carbono
de la mejor calidad, torneados hasta un acabado de alta precisión y de suficiente fortaleza
estructural para resistir sin vibración objetable la operación.
Centrífugos.
Los ventiladores centrífugos se proveerán de soportes aislantes y amortiguadores de vibración,
ubicados en forma adecuada a la disposición “Ventilador-Motor” mostrada en los planos. Las
aspas serán radiales o inclinadas hacia atrás. Estarán recubiertos interiormente con una capa
protectora contra los efluentes y sus motores serán a prueba de explosión. Los rodetes deberán
ser de ancho sencillo, simple entrada y multipaletas.
Los álabes deberán estar equipados con cojinetes antifricción auto aliniables y para un período de
vida de al menos 200.000 horas. El comportamiento de los ventiladores deberá verificarse
cumpliendo con la norma ARI 430-89. Los niveles de vibración del ventilador completamente
ensamblado deberán verificarse y cualquier vibración excesiva deberá ser corregida en fábrica. El
30
eje del ventilador deberá ser dimensionado apropiadamente y protegido con una capa de
lubricante. Los ejes deberán ser sólidos y diseñados de manera tal que no pasen a través de su
primera velocidad crítica cuando la unidad alcance su velocidad nominal. La velocidad del eje no
debe sobrepasar el 75 % de la primera velocidad crítica a la velocidad de operación.
1.4.2. Axiales
Los ventiladores axiales deberán tener entradas ahusadas y carcasas externas por encima del
cubo del ventilador para permitir una aceleración uniforme del aire a través del área del álabe y
deberán poseer difusores de álabes aerodinámicos fabricados en fundición de aluminio. Deberán
estar provistos de cojinetes antifricción, con un período mínimo de vida de 200.000 horas. El
comportamiento de los ventiladores deberá verificarse cumpliendo con la norma AMCA 211. Los
ventiladores deberán conectarse con los ductos a través de uniones flexibles y deberán estar
aislados en conjunto con los motores de accionamiento de las bases de soporte por resortes de
dimensiones apropiadas. El sistema de aislamiento deberá estar diseñado para resistir las cargas
producidas por las fuerzas externas tales como terremotos y deberán cumplir con las normas
antisísmicas.
Para este proyecto se usara ventiladores centrifugos para el ducto principal de 2000 pcm y para
los baños extractorers axiales de 650 pcm.