Xsight SL35/SL50
Mira térmica para rifle Manual de usuario
Notas sobre la publicación
El presente manual de usuario detalla el uso del visor térmico y las precauciones
de uso. Con el fin de proteger la seguridad del usuario, así como para conseguir un
mantenimiento y uso razonables y efectivos del visor térmico y para garantizar una vida
útil normal del mismo, la empresa recomienda al usuario que lea y respete estrictamente
las siguientes especificaciones de funcionamiento antes de utilizar el visor térmico.
Antes de la publicación del nuevo manual de usuario, el uso y el mantenimiento
del visor térmico estará sujeto al presente manual y el resto del material servirá
únicamente como referencia.
Le rogamos nos proporcione información puntualmente sobre cualquier
problema que surja durante el uso con el fin de investigarlo y modificarlo.
El contenido de este "manual de usuario" sirve como referencia a los clientes
únicamente, no como criterio de evaluación para la entrega y recepción del producto.
Precauciones
No exponga el visor térmico a la luz solar directa, a láseres de dióxido de
carbono, a máquinas soldadoras ni a ninguna otra fuente de radiación de alta
intensidad;
El intervalo de tiempo entre el encendido y el último apagado deberá ser
superior a 20 segundos;
El visor térmico combina instrumentos ópticos sofisticados y equipos
electrónicos sensibles a descargas electrostáticas; no deseche, golpee o haga
vibrar arbitrariamente el visor térmico ni sus piezas auxiliares con el fin de
evitar la deformación de las piezas estructurales y las dimensiones del equipo;
En caso de avería, no desmonte el visor térmico, diríjase directamente al
fabricante con la suficiente antelación; de no ser así, no habrá garantía;
Cuando el visor térmico no esté en uso o durante su transporte, extraiga la
batería y colóquelo dentro de una caja de embalaje protectora;
Sustituya a tiempo la batería cuando su potencia sea muy baja para evitar daños
por una descarga excesiva;
I
Advertencia
Si necesita conectar la alimentación eléctrica externa, confirme primero que se
han extraído las baterías del visor térmico.
Un entorno de funcionamiento no contemplado en las especificaciones de este
manual podría dañar el visor térmico.
No limpie la superficie no óptica del visor con disolventes o diluyentes
químicos, utilice un paño suave, limpio y seco para limpiar la carcasa;
La lente infrarroja del visor térmico está recubierta de una capa de película
antirreflejo para evitar los reflejos. Límpiela únicamente cuando esté claramente
sucia. La limpieza frecuente de la lente puede provocar la abrasión de su
recubrimiento. Evite tocar la superficie de la lente, ya que las sustancias ácidas
de la piel dejadas por las huellas dactilares pueden dañar la capa de
revestimiento y la superficie de la lente. Limpie la lente únicamente con un paño
especial para lentes;
Una vez haya examinado el visor térmico o si éste no va a funcionar durante un
largo tiempo tras su encendido, apáguelo para prolongar su vida útil.
II
Atención 1
Antes del primer funcionamiento, desembale el visor térmico y compruebe que
está completo.
Para instalar la batería, coloque los positivos de la batería hacia afuera y los
negativos hacia adentro; la polaridad no puede invertirse.
Asegúrese de que el visor térmico esté apagado antes de desmontar la batería; de
no ser así, la apertura de la tapa de la batería durante el funcionamiento
provocará graves daños al visor térmico;
Antes de iniciar el dispositivo por primera vez, asegúrese de que la batería tiene
alimentación;
Para evitar accidentes, no desmonte, deseche ni cortocircuite la batería;
Debe dejar de utilizar inmediatamente la batería si, durante el uso, la carga o el
almacenamiento, se produjera un sobrecalentamiento, una decoloración, una
deformación, una emisión de olores o cualquier otra anomalía.
III
Atención 2
Atención 3
Antes de iniciar la interfaz, aparecerá primero en la pantalla la interfaz de prueba
de bandas de color: es la indicación de inicio de la pantalla, no una anomalía del
visor térmico.
Asegúrese de que la tapa de la lente está cerrada antes de realizar la calibración
del fondo de imagen.
Durante el proceso de calibración, la pantalla de imagen se congelará durante 1
segundo, lo que no constituye una anomalía del visor térmico.
Antes de poner en funcionamiento la retícula, asegúrese de que ésta está
encendida, de no ser así no obtendrá ninguna respuesta de funcionamiento en el
menú de la retícula.
La configuración de fábrica por defecto para el estado de la retícula es "ocultar".
El estado de la retícula (ocultar o mostrar) y el tipo de retícula después de cada
encendido están determinados por el estado de la retícula antes del último
apagado.
IV
Atención 4
Atención 5
Atención 6
Al activar la función retícula, la identificación del tipo de retícula se mostrará en
la esquina superior izquierda de la pantalla.
Al restablecer la configuración por defecto, todos los datos puestos a cero se
perderán y tendrá que realizar la puesta a cero de nuevo.
V
Atención 7
Contenido
Precauciones ................................................................................................................................ 3
I. Consideraciones generales .................................................................................................... 10
II. Estructura y principio de funcionamiento ......................................................................... 10
III. Características y parámetros ............................................................................................. 11
3.1 Características principales ............................................................................................. 11
3.2 Especificaciones principales ........................................................................................... 12
IV. Configuración del embalaje ............................................................................................... 14
V. Uso y funcionamiento ........................................................................................................... 16
5.1 Introducción ..................................................................................................................... 16
5.2 Preparación antes del uso ............................................................................................... 17
5.2.1 Desembalaje .............................................................................................................. 17
5.2.2 Instalación de la batería ............................................................................................... 17
5.3 Funciones de los pulsadores ........................................................................................... 18
5.4 Encendido y apagado ...................................................................................................... 19
5.4.1 Encendido .................................................................................................................. 19
5.4.2 Apagado .................................................................................................................... 19
5.5 Regulación y pruebas ...................................................................................................... 20
5.5.1 Regulación dióptrica del ocular .............................................................................. 20
5.5.2 Regulación de distancia focal de la lente de infrarrojos ....................................... 21
5.6 Interfaz del visor térmico ............................................................................................... 21
5.7 Regulación de la imagen ................................................................................................. 23
5.7.1 Zoom electrónico ...................................................................................................... 24
5.7.2 Regulación del brillo de la pantalla ........................................................................ 25
5.7.3 Modo de imagen ....................................................................................................... 26
5.7.4 Calibración ................................................................................................................ 27
5.8 Funciones de la retícula .................................................................................................. 28
5.8.1 Color de la retícula ................................................................................................... 30
5.8.2 Patrones de retícula .................................................................................................. 30
5.8.3 Estado de la retícula ................................................................................................. 31
5.8.4 Puesta a cero ............................................................................................................. 32
5.9 Menú avanzado ................................................................................................................ 35
5.9.1 Contraste ................................................................................................................... 36
5.9.2 Brillo .......................................................................................................................... 37
5.9.3 Tipo de retícula ......................................................................................................... 38
5.9.4 Calibración ................................................................................................................ 39
5.9.5 Suspensión ................................................................................................................. 40
5.9.6 PIP (visionado múltiple) .......................................................................................... 41
5.9.7 Corrección de píxeles ............................................................................................... 43
5.9.8 Restauración de configuración ................................................................................ 44
5.9.9 Idioma ........................................................................................................................ 45
VI. Análisis y solución de fallos ................................................................................................ 46
VII. Mantenimiento ................................................................................................................... 47
7.1 Mantenimiento y calibración .......................................................................................... 47
I. Consideraciones generales
Xsight es una mira de alineación de infrarrojos que puede montarse en varias
armas de fuego para caza nocturna. Es ligera, compacta y portátil; tiene también las
siguientes características: batería de larga duración, buena ocultación y fuerte capacidad
de penetración frente a humos, polvo u oscuridad. El producto es tal y como se muestra
en la Figura 1.
Fig.1 Mira térmica para rifle
II. Estructura y principio de funcionamiento
Principio de funcionamiento del visor térmico: la radiación infrarroja del blanco
objetivo se enfoca en la superficie fotosensible del detector plano focal de infrarrojos
mediante el sistema óptico de infrarrojos; tras la conversión fotoeléctrica, la señal óptica
se convierte en una señal eléctrica, la señal digital de vídeo se obtiene por medio de
muestreo analógico-digital y entonces la imagen térmica de infrarrojos se emite a la
pantalla OLED tras el procesamiento del algoritmo de la imagen y después se
suplementa la retícula electrónica para guiar al usuario en la visualización del blanco.
1
El diagrama esquemático del visor térmico se muestra en la Figura 2.
Fig.2 Diagrama esquemático del visor térmico
III. Características y parámetros 3.1 Características principales
Detector de infrarrojos de alta resolución no refrigerado;
Pantalla OLED en color de alta resolución de 1024x768;
Diseño de bajo consumo de energía, 4 x baterías CR123 de 7 horas de duración;
Funcionamiento de los botones optimizado, interfaz sencilla, fácil y cómoda de utilizar;
Tiempo de inicio corto, con capacidad de observación rápida;
Función PIP de visionado múltiple y zoom electrónico para mejorar la precisión
de la puntería;
Diseño estanco y ligero del ocular, buena ocultación;
7 estilos de retícula, 4 colores de retícula, 4 datos de puesta a cero para diferentes armas;
2
Nivel de protección IP67, impermeable, alta fiabilidad, solidez y durabilidad.
3.2 Especificaciones principales
Las especificaciones del visor térmico se muestran en la Tabla 1.
Modelo Xsight SL35 Xsight SL50 Detector
Tipo de detector detector de infrarrojos de plano focal sin refrigeración Resolución 384 X 288
Tamaño de píxeles 17 µ m Ancho de banda 8~14 µ m
Rendimiento óptico Distancia focal 35mm 50mm
Campo de visión 10.5°x8° 7.5°X5.5° Enfoque Enfoque manual, de 10 metros a infinito Ocular OLED en color
Regulación dióptrica -6D~+4D Rendimiento de la alineación
Distancia efectiva
Noche clara, humedad no superior al 70%, escena
transparente, se observa el blanco de la persona en
posición vertical, la distancia de detección de la
persona es ≥2000m, distancia de reconocimiento
≥550m
Noche clara, humedad no superior al 70%, escena
transparente, se observa el blanco de la persona en
posición vertical, la distancia de detección de la
persona es ≥3000m, distancia de reconocimiento
≥800m 3
Tabla 1. Parámetros técnicos del visor térmico
Estilo de retícula 7 estilos de retícula disponibles Color de retícula Negro, blanco, rojo, verde 4 colores disponibles
Rango de regulación de la retícula ≥±15mil
Precisión de regulación de la retícula ≤0.5mil ≤0.35mil
Pantalla gráfica Cintas de imágenes Blanco caliente, negro caliente, rojo caliente, color falso Zoom electrónico x2, x4
Brillo Nivel regulable 0-99 Contraste Nivel regulable 0-99
Alimentación Baterías 4 x baterías CR123
Vida de la batería 7h (a 25 °C) Interfaz
Interfaz eléctrica Vídeo analógico PAL Puerto en serie RS232
Alimentación eléctrica externa DC12V Interfaces de las armas de fuego se adapta a la escopeta nº 12-32
Adaptabilidad al entorno Temperatura de almacenamiento -45C~+55 ºC Temperatura de funcionamiento -40C~+50 ºC
Vibraciones Frecuencia 50hz~200hz~5hz, aceleración 2g, un escaneado en cada una de las 3 direcciones perpendiculares entre sí,
con un tiempo de escaneado de 15min para cada una
Impacto Onda semisinusoidal, aceleración 200g, duración 1ms, 100 impactos en la dirección positiva del eje óptico
4
Nivel de protección IP67
Fiabilidad Vida útil ≥3000 disparos
MTBF (tiempo medio entre averías) ≥500 horas
Vida útil del pulsador Tiempo de funcionamiento libre de fallos del interruptor y del pulsador ≥3000 veces
Características físicas Dimensiones 230mm×55mm×50mm 250mm×71mm×71mm
Peso 700g 800g
IV. Configuración del embalaje
En la tabla 2 se muestra la configuración del visor térmico, la figura correspondiente se
muestra en la Figura 3.
Nº serie Descripción Cantidad ① Visor térmico 1 ② Cable de salida de vídeo 1 ③ Caja de embalaje 1 ④ Paño de limpieza de la lente 1 ⑤ Manual de usuario 1 ⑥ Albarán 1 5
Tabla 2. Tabla de configuración del visor térmico
②
①
④
③
Fig.3 Configuración del embalaje
6
V. Uso y funcionamiento
NOTA
Antes de usar el visor, lea con atención las precauciones. 5.1 Introducción
Las piezas del visor térmico se muestran en la Figura 4 y en la Figura 5.
Fig.4 Diagrama de las piezas del visor térmico
Fig.5 Diagrama de las piezas del visor térmico
7
5.2 Preparación antes del uso
5.2.1 Desembalaje
Antes de utilizar el visor térmico por primera vez, asegúrese de comprobar que
el equipo está completo.
Abra la caja de embalaje y compruebe que el equipo está completo de acuerdo
con la tabla de configuración del visor térmico (Tabla 2);
Compruebe la lente, el cuerpo, el ocular y los pulsadores del visor y verifique si
presentan daños evidentes;
Compruebe si la lente está contaminada, si hay manchas evidentes; utilice el
paño de la lente para limpiarla.
5.2.2 Instalación de la batería
El visor térmico utiliza 4 baterías CR123; instale las baterías siguiendo los
siguientes pasos:
Abra la tapa de la batería en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que
aparezca la palabra “OPEN” en la tapa, como se muestra en la Figura 6;
Inserte las baterías; todas con el positivo hacia arriba, como se muestra en la
Figura 7;
Cierre la tapa de la batería, ajuste la tapa del compartimento de la batería en el
sentido de las agujas del reloj hasta que la palabra "CLOSE" aparezca en la tapa,
como se muestra en la Figura 8. 8
Fig.6 Apertura de la tapa de la batería
Fig.7 Inserción de las baterías
Fig. 8 Cierre de la tapa de las baterías
Fig.9 Botones de funcionamiento
5.3 Funciones de los pulsadores
Los botones de funcionamiento del visor térmico se muestran en la Figura 9 y
las funciones de los botones en la tabla 3.
Nº de serie Botón Icono Función
① Alimentación
Encendido, Apagado,
Suspensión, Salir del menú
② Menú principal
Acceder a cada nivel del menú
9
Tabla 3. Tabla de funciones de los pulsadores del visor térmico
③
Botones de dirección
: arriba
Botón de funcionamiento, botón de funciones
: izquierda
: abajo
: derecha
5.4 Encendido y apagado 5.4.1 Encendido
Con el equipo apagado, mantenga pulsado el botón de Alimentación durante 3
segundos, hasta que la pantalla de bienvenida aparezca en la pantalla del ocular (Figura
10): el visor térmico se iniciará.
Fig.10 Pantalla de bienvenida 5.4.2 Apagado
Con el visor encendido, mantenga pulsado el botón de Alimentación,
10
la barra de progreso que muestra el estado de apagado aparecerá en la pantalla, como se
muestra en la Fig. 11; mantenga pulsado el botón hasta que la barra de progreso termine
y se apague la pantalla: el visor térmico se apagará. Suelte a continuación el botón de
Alimentación.
Fig.11 Apagado de la pantalla
5.5 Regulación y pruebas
5.5.1 Regulación dióptrica del ocular
Con el fin de adaptarse a los distintos tipos de visión de los usuarios, el visor
térmico dispone de una regulación dióptrica de -6°~ +4°. Cuando el icono de la interfaz
o el texto de la pantalla aparezcan borrosos, significa que el ocular no está adaptado a la
visión del usuario: regule el ocular.
Tras el encendido, gire lentamente el anillo de regulación dióptrica del ocular,
como se muestra en la Figura 12, hasta que el icono y el texto de la imagen se vean
claramente; el ocular se habrá adaptado entonces a la visión del usuario y la regulación
se habrá completado.
11
Fig.12 Anillo de regulación dióptrica del ocular
5.5.2 Regulación de distancia focal de la lente de infrarrojos
El visor térmico está equipado con una lente focal regulable, situada en el
extremo de la lente. Una vez el visor térmico encendido, apunte con el visor térmico al
blanco de observación; gire el anillo de regulación de enfoque de la lente como se
muestra en la Figura 12 para que el enfoque funcione hasta que la imagen sea clara. Al
cambiar la distancia al blanco, la imagen puede volverse borrosa y se necesita girar el
anillo de enfoque para volver a enfocar, hasta que la imagen del blanco sea clara.
Fig.13 Anillo de regulación de enfoque de la lente del objetivo
5.6 Interfaz del visor térmico
En la Figura 14 se muestra la interfaz de imágenes inactiva del visor térmico.
12
Fig.14 Interfaz inactiva
En la parte superior de la pantalla se muestra, mediante la correspondiente barra
de estado (Fig. 15): el tipo de retícula, el modo de calibración, el modo de imagen, el
zoom electrónico y el estado de la batería en tiempo real del visor térmico.
Fig.15 Barra de estado
Tipo de retícula: por defecto, la retícula está oculta; en la interfaz de imágenes,
pulse los botones Arriba y Abajo simultáneamente para ocultar o mostrar el tipo de
retícula. La selección del tipo de retícula puede regularse en el menú avanzado; véase la
sección 5.9.3 para más detalles.
Modo de calibración: el modo de calibración actual del visor
13
Modo de imagen: el modo de imagen actual del visor
Zoom electrónico: los diferentes zoom electrónicos del visor térmico en el
estado actual
Estado de la batería: indica el estado de la batería del visor térmico, como se
muestra en la Fig.16; se pueden visualizar 4 estados en total.
Fig.16 Estados de la batería
5.7 Regulación de la imagen
Pulse brevemente el botón del menú principal para acceder al menú principal; en
la Figura 17 se muestra la interfaz del menú principal.
Fig. 17 Interfaz del menú principal
En el menú principal, los cuatro botones de dirección (arriba, abajo, izquierda, derecha)
controlan los cuatro iconos de funciones situados en la interfaz: arriba, abajo, izquierda,
derecha, respectivamente.
14
Pulse brevemente el botón de Alimentación para salir de la interfaz del menú
principal. 5.7.1 Zoom electrónico
La función de zoom electrónico puede aumentar la zona central de la imagen de
infrarrojos que se muestre, de forma que el blanco se observe más claramente.
Hay 3 opciones de zoom electrónico: ×1, ×2 y ×4: representan el aumento por 1,
por 2 y por 4 respectivamente, como se muestra en la Figura 18. Cada vez que el visor
térmico se enciende, el modo por defecto de zoom electrónico es x1; la información se
muestra en la esquina superior izquierda de la pantalla.
Fig.18 Las 3 opciones de zoom electrónico
Selección de modos
Se recomienda el modo "×1" cuando se necesite localizar un blanco en una
extensión amplia, puesto que el campo de visión es amplio, lo que conduce a
detectar el blanco.
15
Se recomienda el modo "×2" o "×4" cuando se necesite identificar el estado del
blanco (p.ej. si el blanco es un ser humano, si adopta una postura humana, etc.).
Para apuntar, se recomienda el modo “ ×2” o “ × 4”, ya que la imagen del blanco
es más adecuada para alinear el punto de impacto.
Pasos para el funcionamiento del zoom electrónico:
En la interfaz del menú principal, el modo por defecto es x1, tal y como se
muestra en la Fig. 20; pulse brevemente el botón Arriba para que aparezca en
pantalla el aumento: ×1 - ×2 - ×4 en modo bucle.
5.7.2 Regulación del brillo de la pantalla
La regulación del brillo puede aumentar o disminuir el brillo de la pantalla
OLED.
El visor térmico dispone de 4 niveles de brillo regulables, como se muestra en la
Fig. 19, de oscuro a claro. El nivel de brillo por defecto es 3; los usuarios pueden
elegir el brillo apropiado de acuerdo con sus hábitos personales de visualización y
con el entorno en ese momento.
Fig.9 Niveles de brillo
16
Pasos para la regulación del brillo:
En la interfaz del menú principal, tal y como se muestra en la Fig. 20, pulse
brevemente el botón Abajo para controlar el cambio de brillo de pantalla y visualizar en
modo bucle los 4 niveles de brillo de pantalla. 5.7.3 Modo de imagen
La regulación del modo de imagen puede hacer que se visualice la imagen de
infrarrojos en un color diferente para facilitar al usuario la observación y
reconocimiento del blanco.
El visor térmico proporciona 4 soluciones de imagen para los usuarios, que son:
blanco caliente, rojo caliente y color falso, como se muestra en la Figura 20. El modo de
imagen por defecto es "blanco caliente" y el modo de imagen de infrarrojos en ese
momento se visualiza en la esquina superior izquierda de la pantalla.
WHI: blanco caliente: un objeto de la escena con temperatura relativamente alta
se visualizará en negro o gris;
BLC: negro caliente: un objeto de la escena con temperatura relativamente alta
se visualizará en negro o gris oscuro;
17
Red: rojo caliente: un objeto con temperatura relativamente alta en la escena se
visualizará en rojo, mientras que los otros objetos se visualizarán en blanco y negro;
CLR: color falso: modo en color. En este modo, los objetos de la escena con
diferentes temperaturas se visualizan en colores, lo que facilita su identificación;
Pasos para la regulación del modo de imagen
En la interfaz del menú principal, tal y como se muestra en la Figura 16, pulse
brevemente el botón Izquierda para cambiar y visualizar en modo bucle los 4 modos de
imagen. 5.7.4 Calibración
La calibración puede eliminar los copos de nieve, las fluctuaciones, las rayas,
etc. de la imagen y hacer que ésta sea más clara.
Durante el uso del visor térmico, debido a un largo tiempo de funcionamiento,
sus piezas se calientan, lo que puede provocar que en la imagen de infrarrojos aparezcan
copos de nieve, fluctuaciones, rayas, etc. que afecten a la experiencia visual. Los
usuarios pueden ejecutar la función de calibración para eliminar las anormalidades de la
imagen.
Pasos para la calibración:
En la interfaz del menú principal, tal y como se muestra en la Figura 20, pulse el
botón Derecha para controlar el modo de calibración;
18
Pulse brevemente el botón Derecha para realizar la calibración del obturador;
Mantenga pulsado el botón Derecha para realizar la calibración del fondo;
Durante la calibración del fondo aparecerán en la parte superior de la pantalla las
palabras "cover lens when calibrating" (tape la lente al realizar la calibración).
Cuando desaparezca la información, la calibración habrá finalizado y podrá abrir
la tapa de la lente. La interfaz de la calibración se muestra en la Fig. 21.
El efecto de la calibración del fondo es mejor que la calibración del obturador, por
lo que recomendamos que realice la calibración del fondo.
Fig. 21 Interfaz de la calibración del fondo
5.8 Funciones de la retícula
En el menú principal, pulse brevemente el botón de menú principal para cambiar al
menú secundario. El menú secundario es el menú de configuración de la retícula y
controla varias funciones de la misma; la interfaz del menú secundario se muestra en la
Figura 22.
19
Figura 22. Interfaz del menú secundario
Antes de acceder al menú secundario, asegúrese de que la retícula está encendida.
Para activar la función de la retícula: salga de la interfaz del menú principal y acceda a
la interfaz de imagen, pulse el botón Arriba y Abajo simultáneamente y la retícula
aparecerá en la zona central de la imagen; el icono que representa al tipo de retícula en
ese momento aparecerá en la esquina superior izquierda de la interfaz de la imagen.
Véase la Figura 14 de la sección 5.6 para más detalles.
En el menú secundario, la distribución de la interfaz también corresponde a los
cuatro botones de dirección, que muestran la distribución simétrica de arriba, abajo,
izquierda y derecha. Pulse brevemente la tecla de dirección correspondiente para
completar la ejecución de cada función del menú.
20
Pulse brevemente el botón de Alimentación para salir del menú. 5.8.1 Color de la retícula
Las opciones de color de la retícula pueden hacer que ésta se visualice en diferentes
colores para facilitar a los usuarios la observación y el reconocimiento del blanco.
Se puede elegir entre 4 colores de retícula: blanco, negro, rojo y verde
respectivamente; los usuarios pueden seleccionar el color de retícula adecuado según los
hábitos personales de visualización y el modo de imagen.
En la interfaz del menú secundario, tal y como se muestra en la Figura 22, pulse
brevemente el botón Arriba para controlar el cambio de color de la retícula y visualizar
en modo bucle: blanco--negro--verde--rojo. 5.8.2 Patrones de retícula
El visor térmico está equipado con 7 patrones de retícula, tal y como se muestra en
la Figura 23.
Pasos para la regulación de los estilos de retícula:
En la interfaz del menú secundario, tal y como se muestra en la Figura 22, pulse
brevemente el botón Abajo para controlar el cambio de patrones de retícula y visualizar
en modo bucle los 7 estilos de retícula que aparecen en el centro de la imagen. Además,
después de la puesta a cero, los usuarios pueden alinear y apuntar utilizando el punto
medio de la retícula.
21
5.8.3 Estado de la retícula
La función de estado de la retícula se utiliza principalmente para regular el modo
ocultar/mostrar de la retícula y la función de telemetría.
En la interfaz del menú secundario, pulse brevemente el botón Izquierda para
implementar el control en modo bucle de los tres estados: visualización de la retícula -
visualización de la retícula y de la telemetría - ocultación de la retícula y de la
telemetría.
Por medio de la visualización de la retícula y de la telemetría se puede acceder a
la función de cálculo de distancia: el cursor de telemetría figura simultáneamente en la
esquina inferior izquierda de la pantalla, tal y como se muestra en la Figura 24.
Fig.24 Cursor de telemetría
La posición del dígito 1 en el eje horizontal de la Figura 24 indica que el objeto de
180cm de alto a una distancia de 100m está situado a la altura de la pantalla.
22
5.8.4 Puesta a cero
Encienda la retícula en el menú secundario, pulse brevemente el botón Derecha
y acceda a la interfaz de puesta a cero, tal y como se muestra en la Fig. 25.
Fig. 25. Interfaz de puesta a cero
En la interfaz de puesta a cero, la retícula se muestra como un cursor en forma
de cruz, para facilitar de esta forma la regulación de la posición. Controle el movimiento
de la posición de la retícula hacia Arriba, Abajo, Izquierda y Derecha por medio del
botón Arriba, Abajo, Izquierda y Derecha; el cursor de la retícula se mueve 1 píxel por
cada pulsación corta hacia la dirección correspondiente, mientras que al pulsar de forma
prolongada, el cursor de la retícula se mueve 40 píxeles por segundo. La barra de estado
en la parte superior y derecha de la pantalla muestra información sobre el movimiento
del cursor. El dígito de la barra de estado cambia 2,4cm por 1 movimiento de píxel; la
longitud total de la barra de estado es de 240 píxeles, divididos en 12 segmentos.
23
De acuerdo con la posición de visualización del punto de impacto real en la
pantalla, el visor térmico ofrece dos formas de puesta a cero, cuyos detalles se indican a
continuación.
Antes de la puesta a cero, determine la selección del tipo de retícula; véase la
sección 5.9.3 para el funcionamiento específico. El tipo de retícula por defecto es R1.
Pasos para la puesta a cero:
Modo 1 de puesta a cero (se visualiza en pantalla el punto de impacto real):
En la interfaz de puesta a cero, utilice el punto medio de la retícula para apuntar
al centro del blanco y disparar;
Observe la situación del punto de impacto real.
Si la situación real del punto de impacto puede verse en la pantalla del visor
térmico, siga apuntando el punto medio de la retícula al centro del blanco y
pulse brevemente el botón del menú principal: la imagen de la pantalla se
congela y, al mismo tiempo, el icono congelado aparece en la esquina superior
izquierda de la pantalla, tal y como se muestra en la Figura 26;
Con la imagen congelada, mueva el cursor en forma de cruz hacia la posición
real del impacto mediante los botones de dirección;
Tras mover la retícula hacia el punto real de impacto, mantenga pulsado el botón
del menú principal hasta que el mensaje "OK" aparezca en el centro de la
pantalla,
24
suelte entonces el botón del menú principal para guardar el estado de la retícula y salga
de la interfaz del menú. Pulse el botón de Alimentación directamente para salir sin guardar.
Fig. 26. Icono de congelación de imagen
Modo 2 de puesta a cero (no se puede visualizar en pantalla el punto real de
impacto):
En la interfaz de puesta a cero, utilice el punto medio de la retícula para apuntar
al centro del blanco y disparar;
Observe la situación del punto real de impacto.
Si el punto real de impacto no puede observarse en pantalla, siga apuntando de
forma constante el punto medio de la retícula al centro del blanco y mida la
distancia entre el punto real de impacto y el centro del blanco;
Regule la posición de la retícula en función de la distancia medida. Al mover la
cruz, la distancia del movimiento correspondiente se mostrará en la barra de
estado situada en la parte superior y en la parte derecha de la pantalla. Si la
desviación horizontal desde el punto de impacto hasta el centro del blanco es de
2cm,
25
muévala 1 píxel horizontalmente, lo que corresponde a 2,4cm (la distancia al blanco
por defecto es de 100 metros).
Tras mover la retícula hasta el punto real de impacto, finaliza la puesta a cero.
Mantenga pulsado el botón del menú principal hasta que el mensaje "OK"
aparezca en el centro de la pantalla; suelte entonces el botón del menú principal
para guardar el estado de la retícula y salga de la interfaz del menú (Tras guardar
el estado de la retícula, todos los puntos medios de las retículas se regulan para
que sean compatibles con el pequeño cursor de la retícula).
Para garantizar la precisión de la posición, tras regularla, apunte de nuevo la
retícula al centro del blanco y dispare; repita después los pasos anteriores hasta
que impacte en el centro del blanco.
Pulse brevemente el botón de Alimentación para salir de la interfaz sin guardar. 5.9 Menú avanzado
En la interfaz de imagen, mantenga pulsado el botón del menú principal para
acceder a la interfaz del menú avanzado, tal y como se muestra en la Fig. 27.
Cambie las opciones en el menú avanzado mediante el botón de arriba y abajo y
establezca los parámetros de opciones mediante el botón de izquierda y derecha.
26
Cuando se cambia una opción, su color de fondo se oscurece;
Después, pulse brevemente el botón de Alimentación y salga de la interfaz del
menú avanzado. Asimismo, si no se ejecuta el menú durante 20 segundos, el visor
térmico saldrá automáticamente de la interfaz del menú avanzado.
Figura 27. Interfaz del menú avanzado
5.9.1 Contraste
La regulación del contraste de la imagen puede aumentar o disminuir el
contraste de la misma, haciendo que destaque más el blanco.
El visor térmico dispone de un nivel de contraste de imagen opcional de 0 a 99,
con el correspondiente contraste de débil a fuerte a su vez. El nivel de contraste por
defecto es "50"; los usuarios pueden elegir el contraste adecuado según sus hábitos
personales de visualización y las circunstancias del momento.
Pasos para regular el contraste de la imagen:
27
En el menú avanzado, cambie a la opción "contrast" (contraste) mediante el botón de
arriba y abajo. Por defecto, acceda al menú avanzado y seleccione directamente la
opción "contrast";
Tras cambiar a la opción “contrast”, ajuste el nivel de contraste mediante el
botón de Izquierda y Derecha.
Pulse brevemente el botón de Izquierda o Derecha: con cada pulsación se
cambia 1 nivel; mantenga pulsado el botón Izquierda o Derecha: con cada
pulsación se cambian 10 niveles.
Después pulse brevemente el botón de Arriba o Abajo para acceder a la
configuración de otras opciones del menú, o pulse brevemente el botón
Alimentación para salir de la interfaz del menú avanzado.
5.9.2 Brillo
La regulación del brillo puede aumentar o reducir el brillo de la imagen.
Pasos para regular el brillo de la imagen:
En el menú avanzado, cambie a la opción de brillo mediante el botón Arriba y
Abajo.
Tras cambiar a la opción de brillo, regule el nivel de brillo mediante el botón
Izquierda o Derecha.
28
Pulse brevemente el botón Izquierda o Derecha: con cada pulsación se cambia 1
nivel; mantenga pulsado el botón Izquierda o Derecha: con cada pulsación se
cambian 10 niveles.
Después pulse brevemente el botón de Arriba y Abajo para acceder a la
configuración de otras opciones del menú, o pulse brevemente el botón
Alimentación para salir de la interfaz del menú avanzado.
5.9.3 Tipo de retícula
El visor térmico está equipado con 4 valores preestablecidos para las posiciones de
puesta a cero. Si el usuario ya ha guardado las posiciones de puesta a cero, seleccione
primero el tipo de retícula guardado según el tipo de arma utilizada: el visor térmico
hará coincidir automáticamente la posición de la retícula con el tipo de retícula utilizado
con el fin de garantizar una mejor precisión de la alineación y la puntería.
La retícula está oculta por la configuración de fábrica por defecto. Después, el tipo
de retícula por defecto tras el encendido es el tipo de retícula seleccionado antes del
último apagado.
Pasos para seleccionar los tipos de retícula:
En el menú avanzado, cambie a la opción "reticle type" (tipo de retícula)
mediante el botón Arriba y Abajo;
Tras cambiar a la opción "reticle type", pulse brevemente el botón Izquierda o
Derecha para controlar la selección del tipo de retícula: R1, R2, R3, R4;
29
Tras la selección, pulse brevemente el botón Arriba y Abajo para acceder a la
configuración de otras opciones del menú, o pulse brevemente el botón
Alimentación para salir de la interfaz del menú avanzado;
Si ninguno de los tipos de retícula guardados coincide con el equipo de ese
momento, repita los pasos de la sección 5.8.4 para restablecer la posición de la
retícula.
5.9.4 Calibración
El visor térmico dispone de dos modos opcionales de calibración: el modo "A" y el
modo "M".
A: autocalibración: el visor térmico realizará la calibración del obturador
automáticamente de acuerdo con los parámetros internos de forma no periódica;
M: calibración manual: el visor térmico no realizará ninguna calibración durante
su uso; si fuera necesario, el usuario debe realizarla manualmente y el funcionamiento
puede consultarse en la sección 5.7.4.
Pasos para seleccionar el modo de calibración:
En el menú avanzado, cambie a la opción de modo de calibración mediante el
botón Arriba y Abajo;
Tras cambiar a la opción de modo de calibración, seleccione la calibración
automática "A" o la calibración manual "M" mediante el botón Izquierda o
Derecha y el icono de modo de calibración en la esquina superior izquierda de la
pantalla también cambiará en consecuencia;
30
Después pulse brevemente el botón Arriba o Abajo para acceder a la
configuración de otras opciones del menú o pulse brevemente el botón de
Alimentación para salir de la interfaz del menú avanzado; 5.9.5 Suspensión
El visor térmico está equipado con la función de Suspensión.
Al activar la configuración de Suspensión, el visor térmico en ejecución pasará
automáticamente al estado de suspensión cuando no se utilice durante un tiempo
prolongado.
El visor térmico dispone de 4 opciones de Suspensión, que son: OFF, 5, 15 y 30.
OFF: desactiva la función de Suspensión.
5: el visor térmico pasará al estado de suspensión automáticamente tras 5 minutos
sin actividad.
15: el visor térmico pasará al estado de suspensión automáticamente tras 15
minutos sin actividad.
30: el visor térmico pasará al estado de suspensión automáticamente tras 30
minutos sin actividad.
31
Una vez el visor térmico ha pasado automáticamente al estado de suspensión, pulse
brevemente el botón de Alimentación: el visor térmico se podrá activar, mientras que, si
mantiene pulsado el botón Alimentación, se apagará directamente.
Pasos para configurar la Suspensión:
En el menú avanzado, cambie a la opción de Suspensión mediante el botón
Arriba y Abajo;
Después controle la selección de la configuración de la Suspensión mediante el
botón Izquierda y Derecha.
Por último, pulse brevemente el botón Arriba o Abajo para acceder a la
configuración de otras opciones del menú o pulse brevemente el botón de
Alimentación para salir de la interfaz del menú avanzado;
5.9.6 PIP (visionado múltiple)
El visor térmico proporciona un visionado múltiple (PIP) mediante una pequeña
ventana que muestra la función. Cuando la función PIP está activada, aparecerá una
pequeña ventana en la esquina inferior derecha de la pantalla, que muestra la imagen
aumentada dos veces de una determinada zona con la retícula como punto medio, tal y
como se muestra en la Figura 28.
32
Fig. 28 Interfaz PIP
El modo PIP se recomienda para la alineación, mientras que la imagen del
blanco es más adecuada para apuntar al punto de impacto.
OFF: el modo PIP está desactivado.
ON: el modo PIP está activado.
Pasos para configurar el modo PIP:
En el menú avanzado, cambie a la opción PIP mediante el botón Arriba y Abajo;
Seleccione ON o OFF en el modo PIP mediante la pulsación breve del botón
Izquierda o Derecha;
Después pulse brevemente el botón Arriba o Abajo para acceder a la
configuración de otras opciones del menú o pulse brevemente el botón de
Alimentación para salir de la interfaz del menú avanzado;
33
5.9.7 Corrección de píxeles
Si, durante el uso del visor térmico, aparecen manchas brillantes u oscuras que no
sean acordes a la escenao (denominadas píxeles ciegos), se puede realizar una
corrección de píxeles, como se muestra a continuación:
Pasos para la corrección de píxeles ciegos:
En el menú avanzado, cambie a la opción "pixel correction" (corrección de
píxeles) mediante el botón Arriba y Abajo;
Pulse brevemente el botón Derecha para acceder a la interfaz de corrección de
píxeles, tal y como se muestra en la Figura 29. En la esquina inferior izquierda
de la interfaz aparecerá un mensaje indicando cuántos puntos incorrectos han
sido seleccionados.
En la interfaz de corrección de píxeles mueva la retícula a la posición de los
píxeles ciegos mediante los botones de dirección. Con cada pulsación corta se
moverá 1 píxel, mientras que con cada pulsación prolongada se moverán 40
píxeles;
Apunte al punto medio de los píxeles ciegos, pulse brevemente el botón del
menú principal y añada los píxeles ciegos;
Repita las operaciones anteriores hasta que todas las manchas brillantes u
oscuras desaparezcan de la imagen;
34
Una vez añadidos los píxeles ciegos, mantenga pulsado el botón del menú
principal para guardar los píxeles ciegos y salir.
Fig 29 Interfaz de corrección de píxeles ciegos
5.9.8 Restauración de configuración
Tras acceder al menú avanzado, seleccione "Reset" (restauración) para restaurar
la configuración de fábrica por defecto del visor térmico.
Pasos para la restauración:
En el menú avanzado, cambie a la opción "Reset" mediante el botón Arriba y
Abajo;
Pulse brevemente el botón Derecha: aparecerá el cuadro de diálogo tal y como
se muestra en la Fig.30
El cuadro de diálogo recordará al usuario que confirme si quiere restaurar los
valores de fábrica por defecto: seleccione "Yes" (sí) o "No" pulsando
brevemente el botón Arriba o Abajo.
35
Tras realizar la selección, el color de fondo de la opción seleccionada cambiará a
gris oscuro y aparecerá una flecha a cada lado. Por defecto, la selección es No.
Fig. 30 Cuadro de diálogo de restauración de configuración
5.9.9 Idioma
Actualmente, el visor de imagen ofrece dos idiomas; el usuario puede
seleccionar inglés o alemán en función de sus necesidades. EN: para el idioma inglés.
DE: para el idioma alemán.
Pasos para la configuración del idioma:
En el menú avanzado, pulse brevemente el botón Arriba o Abajo para cambiar a
la opción de "language" (idioma);
Pulse brevemente el botón Izquierda o Derecha para seleccionar el idioma.
Después pulse brevemente el botón Arriba o Abajo para acceder a otras opciones
36
del menú o pulse brevemente el botón Alimentación para salir de la interfaz
del menú avanzado.
VI. Análisis y solución de fallos
En caso de que su dispositivo presente fallos, remítase primero a la tabla 4 para
fallos habituales; si no localiza el fallo en la tabla 4, póngase en contacto con su
empresa o distribuidor lo antes posible.
Detección de fallos Localización de fallos Solución
Mantenga pulsado el botón Alimentación, el visor no se iniciará.
Si la instalación de la batería es correcta
Abra la tapa de la batería y compruebe las baterías
Si la capacidad de la batería es suficiente
Extraiga la batería y realice una carga
La tapa de la batería no está bien ajustada. Ajuste la tapa de la batería
La calidad de la imagen es mala y borrosa. La lente no enfoca bien.
Gire el anillo de regulación focal de la lente hasta que la imagen sea clara.
En la imagen aparecen líneas brillantes, un perímetro negro o la pantalla borrosa.
No se ha realizado la corrección de las imágenes
Pulse el botón de menú principal para acceder al menú y realice la corrección
Las imágenes son borrosas La lente no enfoca bien.
Gire el anillo de regulación focal de la lente hasta que la imagen sea clara
37
Tabla 4. Detección, localización y solución de fallos
La lente de infrarrojos está contaminada
Limpie la lente con el paño especial para lentes
La imagen es borrosa al alinear diferentes distancias. La lente no enfoca bien.
Gire el anillo de regulación focal de la lente hasta que la imagen sea clara
La interfaz no está clara La pínula del ocular no está limpia
Ajuste la pínula de acuerdo con las instrucciones de uso
El visor se apaga de repente durante el uso
La tapa de la batería puede estar mal ajustada. Ajuste la tapa de la batería
La precisión disminuye evidentemente durante el
El soporte de montaje puede estar mal ajustado.
Compruebe si el soporte de montaje está bien ajustado.
VII. Mantenimiento 7.1 Mantenimiento y calibración
Tras la alineación o tras un largo periodo sin uso después del encendido, apague
el visor térmico para prolongar su vida útil.
La lente de infrarrojos es un componente óptico importante. En el proceso de
instalación y uso, evite que las manchas de aceite y otras sustancias químicas
contaminantes dañen la superficie de la lente. Tras el uso, cubra la tapa de la lente.
Cuando el visor térmico no esté en uso o durante su transporte, extraiga la
batería y guarde el visor térmico en una caja de embalaje;
El visor térmico debe mantenerse en un entorno fresco y seco
38
cuando no esté en uso o cuando se almacene durante largos periodos de tiempo.
No utilice disolventes ni diluyentes químicos, etc., para la limpieza; limpie la
carcasa con un paño limpio, seco y suave.
Solo es neceario limpiar la lente del visor térmico cuando esté obviamente sucia;
no toque la superficie de la lente con su piel. Las sustancias ácidas de la piel pueden
dañar la capa de revestimiento y la superficie de la lente. Limpie la lente únicamente
con el paño especial para lentes.
El visor térmico debe conectarse a la alimentación y revisarse cada seis meses
cuando no esté en uso durante un largo periodo de tiempo.
39
Nº Descripción Cantidad ① Visor térmico 1 ② Cable de salida de vídeo 1 ③ Caja de embalaje 1 ④ Paño de limpieza de la lente 1 ⑤ Manual de usuario 1 ⑥ Albarán 1
40
Anexo A: Tabla de accesorios
A.1 Tabla de accesorios
Top Related