Manual de instrucciones
Equipos de soldadura
alpha Q 351
Es imprescindible leer las instrucciones de utilización antes de la puesta en marcha. De lo contrario pueden producirse situaciones de peligro. El aparato sólo debe ser utilizado por personas familiarizadas con las medidas de seguridad pertinentes.
Los aparatos están marcados con el marchamo de conformidad y, por lo tanto, cumplen la • Directiva de baja tensión de la CE (2006/95/ EG) • Directiva de la CE sobre compatibilidad electromagnética (2004/108/ EG) (El marchamo CE de conformidad sólo es necesario en los países miembros de la CE).
Los aparatos se pueden utilizar según la VDE 0544 (EN / IEC 60974) en entornos con alto riesgo eléctrico.
© El contenido de este manual de instrucciones no justifica demanda de ningún tipo por parte del comprador. El fabricante conserva los derechos de autor de este manual de instrucciones. La reproducción, incluso cuando sea parcial, únicamente está permitida con autorización por escrito.
© 2009 Reservado el derecho a introducir modificaciones. Nº art.:099-005130-PRA04 Texto revisado: 16.07.2010
Estimado Cliente, ¡Enhorabuena! Usted acaba de elegir un producto de calidad de PRAXAIR SOLDADURA. Con los equipos de PRAXAIR se consiguen unos resultados de la máxima perfección, gracias a su calidad SUPERIOR. ¡Nosotros desarrollamos y producimos calidad! Desde los componentes individuales hasta el producto final, conservamos la exclusiva responsabilidad sobre nuestros equipos. Todos los componentes de nuestros equipos de soldar incorporan una tecnología puntera del máximo nivel de calidad. Cada uno de nuestros productos es cuidadosamente comprobado para poder garantizar unos materiales y productos libres de defectos. Estas instrucciones de funcionamiento contienen todo lo necesario para la puesta en funcionamiento del equipo, notas de seguridad, mantenimiento y cuidado, datos técnicos. Rogamos presten especial atención a las mismas para así asegurar unos largos años de trabajo con el equipo en las mejores condiciones de seguridad. Les agradecemos la confianza depositada en nosotros, y quisiéramos expresarles nuestra gran ilusión de mantener con ustedes una relación a largo plazo en el espíritu de “UNA VEZ PRAXAIR – SIEMPRE PRAXAIR”. Un cordial saludo, PRAXAIR SOLDADURA,S.L.
Datos del Equipo y de la Empresa
Rogamos introduzca los datos del equipo PRAXAIR así como los de su empresa en los campos correspondientes
CE
TYP:
ART:
SNR:
PROJ:
GEPRÜFT/CONTROL:
Nombre de Cliente / Compañía
Dirección
Código postal / Ciudad
País
Sello / Firma distribuidor PRAXAIR
Fecha de compra
Nombre de Cliente / Compañía
Dirección
Código postal / Ciudad
País
Sello / Firma distribuidor PRAXAIR
Fecha de compra
Índice Campo de aplicación
4 Nº art.:099-005130-PRA04
1 Índice 1 Índice .......................................................................................................................................................4 2 Instrucciones de Seguridad ..................................................................................................................6 3 Utilización de acuerdo a las normas ....................................................................................................8
3.1 Campo de aplicación......................................................................................................................8 3.1.1 Soldaduras estándar MIG/MAG .....................................................................................8 3.1.2 coldArc............................................................................................................................8 3.1.3 forceArc...........................................................................................................................8 3.1.4 pipeSolution ....................................................................................................................8 3.1.5 Soldadura de impulsos MIG/MAG ..................................................................................8 3.1.6 Soldadura (Liftarc) WIG..................................................................................................8 3.1.7 Soldadura eléctrica manual ............................................................................................8
3.2 Utilización y funcionamiento exclusivamente con los siguientes aparatos....................................9 3.3 Documentación vigente..................................................................................................................9
3.3.1 Soldar en un entorno con un elevado nivel de riesgo eléctrico......................................9 3.3.2 Datos del servicio (recambios) .......................................................................................9
4 Descripción del aparato - Breve vista general ..................................................................................10 4.1 alpha Q 351..................................................................................................................................10
4.1.1 Vista frontal...................................................................................................................10 4.1.2 Vista posterior...............................................................................................................12
5 Estructura y función ............................................................................................................................14 5.1 Generalidades..............................................................................................................................14 5.2 Instalación ....................................................................................................................................15 5.3 Refrigeración del equipo ..............................................................................................................15 5.4 Cable de masa, generalidades ....................................................................................................15 5.5 Refrigeración del soldador ...........................................................................................................16
5.5.1 Generalidades ..............................................................................................................16 5.5.2 Generalidades acerca del medio de refrigeración........................................................16 5.5.3 Llenado del líquido de refrigeración .............................................................................17
5.6 Conexión a la red .........................................................................................................................18 5.6.1 Forma de red ................................................................................................................18
5.7 Conexión del paquete de manguera intermedia..........................................................................19 5.8 Suministro de gas de protección..................................................................................................20
5.8.1 Conexión de suministro de gas de protección .............................................................20 5.9 Soldadura MIG/MAG....................................................................................................................22
5.9.1 Conexión para cable de pieza de trabajo .....................................................................22 5.10 Soldadura TIG..............................................................................................................................23
5.10.1 Conexión pistola de soldar ...........................................................................................23 5.10.2 Conexión para cable de pieza de trabajo .....................................................................24
5.11 Soldadura MMA ...........................................................................................................................25 5.11.1 Conexión de sujeción de electrodo y cable de masa ...................................................25
5.12 Interfaces .....................................................................................................................................26 5.12.1 Interfaz automático .......................................................................................................27 5.12.2 Interfaz robot RINT X11................................................................................................28 5.12.3 Interfaz de bus industrial BUSINT X10.........................................................................28 5.12.4 Interfaz de alimentación de alambre DVINT X11 .........................................................28 5.12.5 Interfaz de PC...............................................................................................................28 5.12.6 Opciones de ajuste, internas ........................................................................................28
5.12.6.1 Conmutación entre modo Push/Pull y arrastre intermedio .........................28
ÍndiceCampo de aplicación
Nº art.:099-005130-PRA04 5
6 Mantenimiento, cuidados y eliminación............................................................................................29 6.1 Generalidades..............................................................................................................................29 6.2 Limpieza.......................................................................................................................................29 6.3 Comprobación..............................................................................................................................30
6.3.1 Alcance de la comprobación ........................................................................................30 6.3.2 Documentación de la prueba .......................................................................................30 6.3.3 Inspección visual ..........................................................................................................31 6.3.4 Medición de la resistencia del conductor protector ......................................................31 6.3.5 Medición de la resistencia de aislamiento....................................................................31 6.3.6 Medición de la corriente de fuga (conductor protector y corriente de contacto)..........31 6.3.7 Medición de la tensión en vacío ...................................................................................32 6.3.8 Comprobación del funcionamiento del aparato de soldadura......................................32
6.4 Trabajos de reparación................................................................................................................32 7 Solución de problemas........................................................................................................................33
7.1 Mensajes de error (Fuente de alimentación)...............................................................................34 7.2 Reseteo de los JOB (tareas de soldadura) a los valores de fábrica ...........................................35
7.2.1 Reseteo de un solo JOB (tarea)...................................................................................35 7.2.2 Reseteo de todos los JOB (tareas) ..............................................................................36
7.3 Fallos de operación generales.....................................................................................................36 7.3.1 Interfaz para autómatas ...............................................................................................36
8 Datos Técnicos.....................................................................................................................................37 8.1 alpha Q 351 .................................................................................................................................37
9 Esquemas eléctricos ...........................................................................................................................38 9.1 alpha Q 351 .................................................................................................................................38
10 Anexo A.................................................................................................................................................40 10.1 Declaratión de Conformidad ........................................................................................................40
Instrucciones de Seguridad Campo de aplicación
6 Nº art.:099-005130-PRA04
2 Instrucciones de Seguridad
Instrucciones de SeguridadCampo de aplicación
Nº art.:099-005130-PRA04 7
Utilización de acuerdo a las normas Campo de aplicación
8 Nº art.:099-005130-PRA04
3 Utilización de acuerdo a las normas Este aparato se ha fabricado de acuerdo con el estado actual de la técnica, así como con las regulaciones y normas vigentes. Deberá utilizarse exclusivamente conforme a sus condiciones de uso.
ADVERTENCIA
¡Peligros por uso indebido! Si el aparato no se utiliza correctamente, puede representar un peligro para personas, animales o valores efectivos. ¡No se asumirá ninguna responsabilidad por los daños que de ello pudieran resultar! • ¡El aparato se debe utilizar exclusivamente conforme a las indicaciones y sólo por personal
experto o cualificado! • ¡No modifique ni repare el aparato de manera inadecuada!
3.1 Campo de aplicación 3.1.1 Soldaduras estándar MIG/MAG
Soldadura por arco voltaico de metal con la utilización de un electrodo de alambre, con lo que el arco voltaico y el baño de soldadura quedan protegidos frente a la atmósfera gracias a una envoltura de gas de una fuente externa.
3.1.2 coldArc Procedimiento de soldadura para unir chapas finas y pasadas de raíz, acero, cromo-níquel, aluminio, así como uniones mixtas. También es adecuado para soldar grandes entrehierros en todas las posiciones.
3.1.3 forceArc Procedimiento de soldadura con arco voltaico reforzado, de gran presión, con quemadura profunda y costuras de soldadura casi sin virutas y de gran calidad.
3.1.4 pipeSolution Soldadura MAG con energía reducida. Soldaduras seguras para los rayos X, sin errores de unión, de sistemas de conductos y tuberías. Pasadas de raíz, así como capas de relleno y capas exteriores, con o sin entrehierros. Aceros de baja aleación y altamente aleados con alambres compactos y de relleno.
3.1.5 Soldadura de impulsos MIG/MAG Procedimiento de soldadura para resultados de soldadura óptimos al unir acero inoxidable y aluminio mediante transición controlada de gotas y entrada de calor adecuada y ajustada.
3.1.6 Soldadura (Liftarc) WIG Procedimiento de soldadura WIG con ignición de arco voltaico mediante contacto con la pieza de trabajo.
3.1.7 Soldadura eléctrica manual Soldadura manual por arco voltaico o, abreviado, soldadura eléctrica manual. Se caracteriza porque el arco voltaico arde entre un electrodo que se funde y el baño fundente. No hay ninguna protección externa, cualquier efecto de protección frente a la atmósfera procede del electrodo.
Utilización de acuerdo a las normasUtilización y funcionamiento exclusivamente con los siguientes aparatos
Nº art.:099-005130-PRA04 9
3.2 Utilización y funcionamiento exclusivamente con los siguientes aparatos
NOTA
¡Se requiere un aparato de alimentación de alambre correspondiente (componentes del sistema) para el funcionamiento del equipo de soldadura!
• alpha Q Drive 4L WE
3.3 Documentación vigente 3.3.1 Soldar en un entorno con un elevado nivel de riesgo eléctrico
Los aparatos se pueden utilizar según la VDE 0544 (IEC / DIN EN 60974) en entornos con alto riesgo eléctrico.
3.3.2 Datos del servicio (recambios)
PELIGRO
Ninguna reparación o modificación no autorizada. Para evitar lesiones y daños en el aparato, el aparato sólo debe ser reparado o modificado por personal cualificado y experto en la materia. La garantía no será válida en caso de intervenciones no autorizadas. • En caso de reparación, déjelo a cargo de personal autorizado (personal de servicio
formado).
Se pueden adquirir los recambios a través del distribuidor autorizado.
Descripción del aparato - Breve vista general alpha Q 351
10 Nº art.:099-005130-PRA04
4 Descripción del aparato - Breve vista general 4.1 alpha Q 351 4.1.1 Vista frontal
6
7
4
3
2
1
10
5
9
11
8
Figura 4-1
Descripción del aparato - Breve vista generalalpha Q 351
Nº art.:099-005130-PRA04 11
Pos Símbolo Descripción 0 1 Cáncamo 2 Señal de iluminacíón, Listo para el funcionamiento
3
Interruptor principal, conexión / desconexión equipo
4 Asa
5
Zócalo de conexión de corriente de soldadura "+" • Soldadura de alambre de relleno MIG/MAG: Conexión de la pieza de trabajo • Soldadura WIG: Conexión de la pieza de trabajo • Soldadura eléctrica manual: Conexión de la pieza de trabajo
6 Zócalo de conexión de corriente de soldadura "-" • Soldadura MIG/MAG: Conexión de la pieza de trabajo • Soldadura WIG: Conector de corriente de soldadura para
soldadores • Soldadura eléctrica manual: Conexión del portaelectrodos
7 Tapón depósito refrigerante
8 Depósito refrigerante
9
Botón Desconexión automática bomba refrigerante pulsar para rearmar un fusible que ha saltado
10 Entrada aire de refrigeración 11 Rodillos transportador, ruedecillas guía
Descripción del aparato - Breve vista general alpha Q 351
12 Nº art.:099-005130-PRA04
4.1.2 Vista posterior
NOTA
En la descripción, se facilita la máxima configuración posible. Puede que sea necesario actualizar el equipo añadiendo una conexión opcional (ver capítulo “Accesorios”).
6
74
3
21
10
5
9
14
11
8
12
13
Figura 4-2
Descripción del aparato - Breve vista generalalpha Q 351
Nº art.:099-005130-PRA04 13
Pos Símbolo Descripción 0 1
Toma de conexión de 7 polos (digital) Conexión alimentador de alambre
2
Zócalo de conexión de 7 polos (digital) Para la conexión de componentes digitales adicionales
3
COM
Interfaz PC, serie (toma de conexión D-SUB, 9 polos)
4 analog
Interfaz de automatización de 19 polos (analógico) (véase el capítulo «Estructura y función > interfaces»)
5
Botón, de desconexión automática Fusible de tensión de suministro motor alimentación alambre (pulsar para rearmar un fusible que ha saltado)
Zócalo de conexión de corriente de soldadura "+" 6 • Soldadura MIG/MAG: Corriente de soldadura para conexión central /
soplete Zócalo de conexión de corriente de soldadura "-" 7 • Soldadura de alambre de relleno
MIG/MAG: Corriente de soldadura para conexión central / soplete
8
Toma rápida (rojo) retorno refrigerante
9
Toma rápida (azul) suministro refrigerante
10 Elementos de seguridad para la bombona de gas de protección (correa/cadena)
11 Cable de conexión a red
12 Salida aire de refrigeración
13 Acoplamiento para botella de gas de protección
14 Rueda fisa
Estructura y función Generalidades
14 Nº art.:099-005130-PRA04
5 Estructura y función
NOTA
¡Para la conexión, tenga en cuenta la documentación de otros componentes del sistema!
5.1 Generalidades
PELIGRO
Peligro de lesiones por descarga eléctrica. Si toca piezas que transmiten corriente, por ejemplo, zócalos de corriente de soldadura, corre peligro de muerte. • Observe las instrucciones de seguridad en las primeras páginas del manual de
instrucciones. • Uso exclusivo por personas que dispongan de conocimientos correspondientes sobre el
manejo de aparatos de soldadura de arco voltaico. • Conectar los cables de conexión y del soldador solamente en aparatos apagados (por
ejemplo, sujeción del electrodo, soldador, conducto de piezas de trabajo, interfaces).
ATENCIÓN
¡Riesgo de quemadura en la conexión de corriente de soldadura! Si las uniones de corriente de soldadura no están bien ajustadas, se pueden calentar los conexiones y las líneas y causar quemaduras en caso de contacto. • Comprobar diariamente las uniones de corriente de soldadura y si fuera necesario
bloquearlas girando a la derecha.
¡Peligro de lesiones por componentes móviles! ¡Los aparatos de alimentación de alambre están equipados con componentes móviles que pueden entrar en contacto con manos, pelo, ropa o herramientas y con ello pueden causar daños a personas! • ¡No agarre componentes móviles o giratorios ni tampoco piezas de impulsión! • ¡Mantenga cerradas las tapas de la carcasa durante el funcionamiento1!
¡Peligro de lesiones debido a que el alambre de soldadura salga de manera descontrolada! ¡El alambre de soldadura se puede alimentar a mayor velocidad, puede salirse de forma descontrolada si la guía de alambre está incompleta o es inadecuada y dañar así a personas! • ¡Antes de conectar a la red, establezca la guía de alambre completa desde la bobina de
alambre hasta el quemador! • ¡En caso de que el quemador no esté montado, suelte los rodillos de contrapresión de la
unidad de alimentación de alambre! • ¡Controle la guía de alambre periódicamente! • ¡Mantenga cerradas todas las tapas de la carcasa durante el funcionamiento!
Peligro de corriente eléctrica Si se utilizan alternativamente diversos métodos de soldadura y si hay tanto un soldador como un portaelectrodos conectados al aparato, en todos ellos habrá presente una tensión de vacío o de soldadura. • Por lo tanto, cada vez que comience o interrumpa el trabajo, coloque siempre el soplete y
el portaelectrodos en lugares aislados eléctricamente.
Estructura y funciónInstalación
Nº art.:099-005130-PRA04 15
ATENCIÓN
¡Daños causados por una conexión incorrecta! ¡Debido a una conexión incorrecta, los componentes accesorios y la fuente de alimentación pueden resultar dañados! • Inserte y bloquee los componentes accesorios en el zócalo de conexión correspondiente
únicamente cuando el aparato de soldadura esté apagado. • ¡Para descripciones detalladas, consulte el manual de instrucciones de los componentes
accesorios correspondientes! • Los componentes accesorios son reconocidos automáticamente después de encender la
fuente de alimentación.
¡Utilización de capuchas de protección de polvo! Las capuchas de protección de polvo evitan que tanto los zócalos de conexión como el aparato se ensucien y de que el aparato resulte dañado. • Si no se activa ningún componente accesorio en la conexión, la capucha de protección de
polvo deberá estar colocada. • ¡En caso de que sea defectuosa o se haya perdido, debe reemplazar la capucha de
protección de polvo!
5.2 Instalación
ATENCIÓN
Lugar de instalación El aparato no debe instalarse ni usarse al aire libre y solamente sobre una superficie adecuada, llana y suficientemente resistente. • El usuario debe tener en cuenta que el suelo sea antideslizante y llano y que haya una
iluminación suficiente en el área de trabajo. • Se debe garantizar en todo momento la correcta utilización del aparato.
5.3 Refrigeración del equipo Con el fin de conseguir un factor de utilización óptimo para las unidades de alimentación, rogamos observen las condiciones siguientes: • Asegurar la adecuada ventilación del área de trabajo. • Se debería evitar la obstrucción de las entradas y salidas de aire del equipo. • Se debería evitar la entrada en el equipo de piezas metálicas, polvo u otros cuerpos extraños.
5.4 Cable de masa, generalidades
ATENCIÓN
¡La conexión inadecuada del conducto de la pieza de trabajo puede provocar quemaduras! La pintura, el óxido y la suciedad en zonas de conexión impiden que la corriente fluya y pueden ocasionar corrientes de soldadura vagabundas. ¡Las corrientes de soldadura vagabundas pueden provocar incendios y dañar a personas! • ¡Limpie las zonas de conexión! • ¡Fije el conducto de la pieza de trabajo de forma segura! • ¡No utilice los elementos de construcción de la pieza de trabajo como conducto de retorno
de la corriente de soldadura! • ¡Asegúrese de que el suministro de corriente sea correcto!
Estructura y función Refrigeración del soldador
16 Nº art.:099-005130-PRA04
5.5 Refrigeración del soldador 5.5.1 Generalidades
ATENCIÓN
Mezclas de refrigerante La mezcla con otros líquidos o la utilización de otros medios de refrigeración impropios suponen la extinción de la garantía del fabricante y pueden provocar daños graves. • Utilizar exclusivamente los refrigerantes descritos en estas instrucciones (Resumen
Refrigerantes). • No mezclar distintos refrigerantes. • En caso de cambio de refrigerante se debe cambiar todo el líquido.
¡No hay suficiente anticongelante en el líquido refrigerante del quemador! Según las condiciones ambientales, se utilizan diferentes líquidos para la refrigeración del quemador (véase el resumen del refrigerante). Para evitar que el aparato o componentes accesorios resulten dañados, debe comprobarse periódicamente si el líquido refrigerante con anticongelante (KF 37E o KF 23E) cuenta con suficiente anticongelante. • Se debe comprobar mediante el comprobador anticongelante TIPOº1 (véase Accesorios) si
el líquido refrigerante cuenta con suficiente anticongelante. • ¡Cambie el líquido refrigerante en caso de que no cuente con suficiente anticongelante!
NOTA
La evacuación del refrigerante se debe efectuar de acuerdo con las normativas vigentes y teniendo en cuenta las advertencias de la hoja de datos de seguridad correspondiente (Código alemán de evacuación de residuos: 70104)! • Esta sustancia no debe evacuarse junto con residuos domésticos. • El medio de refrigeración no debe penetrar en las canalizaciones. • Producto de limpieza recomendado: agua o agua con una pequeña cantidad de algún
producto de limpieza.
5.5.2 Generalidades acerca del medio de refrigeración Puede utilizar cualquiera de los siguientes medios de refrigeración (para el nº de artículo, consulte el capítulo Accesorios): Medio de refrigeración Rango de temperatura KF 23E (estándar) -10 °C a +40 °C KF 37E -20 °C a +10 °C DKF 23E (para aparatos de plasma) 0 °C a +40 °C
Estructura y funciónRefrigeración del soldador
Nº art.:099-005130-PRA04 17
5.5.3 Llenado del líquido de refrigeración
NOTA
Después del primer llenado del equipo de soldadura conectado se debe esperar como mínimo un minuto para que el paquete de manguera se llene completamente y sin burbujas de medio de refrigeración. En cambios frecuentes de soplete y en el primer llenado se debe cargar el tanque del refrigerador correspondiente.
El aparato se suministra de fábrica con una carga mínima de medio de refrigeración.
4
3
2
1
Figura 5-1
Pos Símbolo Descripción 0 1 Tapón depósito refrigerante
2 Filtro de refrigerante
3 Marca “mín” Nivel mínimo de refrigerante
4 Depósito refrigerante
• Desatornille la tapa de cierre del depósito de refrigerante. • Compruebe que el filtro no haya acumulado suciedades y, si es necesario, límpielo y vuelva a
colocarlo en su sitio. • Rellene refrigerante hasta el filtro y vuelva a atornillar la tapa de cierre.
NOTA
El nivel de medio de refrigeración no debe encontrarse nunca por debajo de la marca "mín.".
Estructura y función Conexión a la red
18 Nº art.:099-005130-PRA04
5.6 Conexión a la red
PELIGRO
¡Daños causados por una conexión de red incorrecta! ¡Una conexión de red incorrecta puede causar daños a personas y daños materiales! • Utilice el aparato solamente en un enchufe con un conductor de protección conectado de
forma reglamentaria. • ¡En caso de que deba conectar un nuevo conector, la instalación deberá ser únicamente
realizada por un especialista en electricidad de acuerdo con las normativas y leyes vigentes de cada país (secuencia de fases opcional en aparatos de corriente rotatoria)!
• ¡Un especialista en electricidad deberá revisar de forma regular el conector, el enchufe de red y la acometida!
5.6.1 Forma de red
NOTA
La conexión se puede realizar en redes TN, TT o IT con conductor de protección (según disponibilidad).
L1
L3L2
PE
Figura 5-2
Leyenda Pos. Denominación Código de colores L1 Conductor externo 1 negro L2 Conductor externo 2 marrón L3 Conductor externo 3 gris N Conductor neutro azul PE Conductor de protección verde-amarillo
ATENCIÓN
¡Tensión de servicio, tensión de red! ¡La tensión de servicio indicada en la placa de identificación debe coincidir con la tensión de red para evitar que el aparato resulte dañado! • ¡Para más información sobre la protección de red, consulte el capítulo «Datos técnicos»!
• Con el equipo desconectado, introducir el enchufe de conexión a la red en la base correspondiente.
Estructura y funciónConexión del paquete de manguera intermedia
Nº art.:099-005130-PRA04 19
5.7 Conexión del paquete de manguera intermedia
NOTA
¡Tenga en cuenta la polaridad de la corriente de soldadura! Algunos electrodos de alambre (p.ej. de alambres de relleno autoprotectores) se deben soldar con polaridad negativa. En este caso, se debe conectar el conducto de corriente de soldadura al zócalo de corriente de soldadura «-» y el conducto de la pieza de trabajo al zócalo de corriente de soldadura «+». • ¡Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante de electrodos!
6
7
8
4
3
25
1
Figura 5-3
Pos Símbolo Descripción 0 1
Aparato de alimentación de alambre
2 Paquete de manguera intermedia
3 Protección contra los tirones de la alargadera 4
Toma de conexión de 7 polos (digital) Conexión alimentador de alambre
Zócalo de conexión de corriente de soldadura "+" 5 • Soldadura MIG/MAG: Corriente de soldadura para conexión central /
soplete Zócalo de conexión de corriente de soldadura "-" 6 • Soldadura de alambre de relleno
MIG/MAG: Corriente de soldadura para conexión central / soplete
7
Toma rápida (rojo) retorno refrigerante
8
Toma rápida (azul) suministro refrigerante
Estructura y función Suministro de gas de protección
20 Nº art.:099-005130-PRA04
• Inserte el extremo del paquete de manguera por medio del dispositivo de contratracción del paquete de manguera intermedia y asegúrelo mediante giro a la derecha.
• Enchufe y asegure el enchufe del conducto de corriente de soldadura en el zócalo de conexión de corriente de soldadura „+“.
• Inserte el enchufe del cable de control en el zócalo de conexión de 7 polos y asegúrelo con una tuerca de racor (el enchufe sólo entra en una posición del zócalo de conexión).
En caso de ser así: • Encaje el casquillo roscado de empalme de las mangueras de agua refrigerante en los acoplamientos
de cierre rápido correspondientes: Retorno rojo al acoplamiento de cierre rápido, rojo (retorno del medio de refrigeración) y alimentación azul en el acoplamiento de cierre rápido, azul (alimentación del medio de refrigeración).
5.8 Suministro de gas de protección 5.8.1 Conexión de suministro de gas de protección
PELIGRO
¡Si las bombonas de gas de protección se vuelcan, pueden producir lesiones! ¡Las bombonas de gas de protección pueden volcarse si no están bien fijadas y pueden dañar seriamente a personas! • ¡Asegure las bombonas de gas de protección mediante los elementos de
seguridad existentes de serie en el aparato (cadena/correa)! • ¡Los elementos de seguridad deben quedar bien ajustados al volumen de
la bombona! • ¡La fijación se debe realizar en la mitad superior de la bombona de gas de
protección! • ¡No se puede fijar a la válvula de la bombona de gas de protección!
• En caso de utilizar bombonas de gas de protección de menos de 50 l, se debe equipar posteriormente la opción ON HOLDER GAS BOTTLE.
ADVERTENCIA
¡Utilización incorrecta de bombonas de gas de protección! El empleo incorrecto de bombonas de gas de protección puede ocasionar lesiones graves con consecuencias mortales. • ¡Siga las indicaciones del productor de gas y de las normas de gas a presión! • ¡Coloque la bombona de gas de protección en el emplazamiento previsto y asegúrela con
elementos de seguridad! • ¡Evite que la bombona de gas de protección se caliente! •
ATENCIÓN
¡Interrupciones del suministro de gas de protección! El suministro libre de gas de protección desde la bombona de gas de protección hasta el quemador es una condición previa para resultados óptimos de soldadura. Además un suministro de gas de protección con algún atasco puede producir daños en el quemador. • Vuelva a colocar la capucha amarilla de protección si no se va a utilizar la conexión de gas
de protección. • Todas las uniones de gas de protección deben quedar selladas herméticamente.
Estructura y funciónSuministro de gas de protección
Nº art.:099-005130-PRA04 21
NOTA
Antes de conectar el reductor de presión a la bombona de gas, abra brevemente la válvula de la bombona para expulsar la suciedad que pueda haberse acumulado.
Figura 5-4
Pos Símbolo Descripción 0 1 Reductor de presión
2 Bombona de gas de protección
3 Parte de salida del reductor de presión
4 Válvula de la bombona
• Coloque la bombona de gas de protección en el soporte del cilindro previsto para esto. • Asegurar la bombona de gas de protección con la cadena de seguridad. • Atornille firmemente el reductor de presión a la válvula de la bombona de gas hasta unirlos
herméticamente. • Atornille el tubo de gas al reductor de presión de tal forma que no pueda escapar el gas.
Estructura y función Soldadura MIG/MAG
22 Nº art.:099-005130-PRA04
5.9 Soldadura MIG/MAG 5.9.1 Conexión para cable de pieza de trabajo
NOTA
¡Tenga en cuenta la polaridad de la corriente de soldadura! Algunos electrodos de alambre (p.ej. de alambres de relleno autoprotectores) se deben soldar con polaridad negativa. En este caso, se debe conectar el conducto de corriente de soldadura al zócalo de corriente de soldadura «-» y el conducto de la pieza de trabajo al zócalo de corriente de soldadura «+». • ¡Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante de electrodos!
1
2
3
Figura 5-5
Pos Símbolo Descripción 0 Zócalo de conexión de corriente de soldadura "+" 1
• Soldadura de alambre de relleno MIG/MAG:
Conexión de la pieza de trabajo
Zócalo de conexión de corriente de soldadura "-" 2 • Soldadura MIG/MAG: Conexión de la pieza de trabajo
3 Pieza de trabajo
• Enchufe y asegure el enchufe del cable de masa en el zócalo de conexión de corriente de soldadura „-“.
Estructura y funciónSoldadura TIG
Nº art.:099-005130-PRA04 23
5.10 Soldadura TIG 5.10.1 Conexión pistola de soldar
NOTA
Los quemadores combi WIG se conectan en el aparato de alimentación de alambre y en la fuente de alimentación. ¡El conducto de corriente de soldadura del paquete de manguera intermedia debe estar conectado a la parte posterior del aparato con una conexión de corriente de soldadura (-)! Ejemplo de conexión: Aparato de alimentación de alambre alpha Q Drive 4L.
2
1
3
4
5
6
Figura 5-6
Pos Símbolo Descripción 0 1
Conexión central del quemador (Euro) Corriente de soldadura, gas de protección y pulsador del quemador integrados
2
Toma rápida (rojo) retorno refrigerante
3
Toma rápida (azul) suministro refrigerante
Zócalo de conexión de corriente de soldadura "-" 4 • Soldadura WIG: Conector de corriente de soldadura para
soldadores 5 Paquete de manguera del quemador
6
Quemador
• Introducir el conector central del soldador en la conexión central y atornillar con tuercas de racor. • Inserte el enchufe de corriente de soldadura del soldador combinado en el zócalo de conexión,
corriente de soldadura “-”y asegúrelo girándolo a la derecha.
Estructura y función Soldadura TIG
24 Nº art.:099-005130-PRA04
• Encaje el casquillo roscado de empalme de las mangueras de agua refrigerante en los acoplamientos de cierre rápido correspondientes: Retorno rojo al acoplamiento de cierre rápido, rojo (retorno del medio de refrigeración) y alimentación azul en el acoplamiento de cierre rápido, azul (alimentación del medio de refrigeración).
Sólo quemadores con funciones especiales (cable de control adicional): • Inserte el conector del cable de control del quemador en el zócalo de conexión de 7 polos (digital) o
en el zócalo de conexión de 19 polos (según versión) y asegúrelo.
5.10.2 Conexión para cable de pieza de trabajo
1
2
Figura 5-7
Pos Símbolo Descripción 0 Zócalo de conexión de corriente de soldadura "+" 1
• Soldadura WIG: Conexión de la pieza de trabajo 2 Pieza de trabajo
• Inserte el conector del conducto de piezas de trabajo en el zócalo de conexión, corriente de soldadura «+» y asegúrelo girándolo a la derecha.
Estructura y funciónSoldadura MMA
Nº art.:099-005130-PRA04 25
5.11 Soldadura MMA
ATENCIÓN
¡Peligro de contusión y de quemaduras! Al cambiar los nuevos electrodos de varilla o los ya consumidos, • desconecte el aparato mediante el interruptor principal, • use guantes de protección adecuados, • utilice unas pinzas aislantes para retirar los electrodos de varilla que se hayan consumido o
para mover las piezas de trabajo soldadas y • deposite siempre la sujeción del electrodo sobre una superficie aislante.
5.11.1 Conexión de sujeción de electrodo y cable de masa
NOTA
La polaridad depende de las instrucciones del fabricante de electrodos, las cuales figuran en el paquete.
1
2 4
3
Figura 5-8
Pos Símbolo Descripción 0 1
Toma de conexión, intensidad de soldadura “+”
2
Toma de conexión, intensidad de soldadura “-“
3 Pieza de trabajo
4
Sujeción del electrodo
Estructura y función Interfaces
26 Nº art.:099-005130-PRA04
• Introducir la clavija del portaelectrodo en la toma "+" ó "-" de corriente de soldar y bloquear girando a la derecha.
• Introducir la clavija del cable de la pieza en la toma "+" ó "-" de conexión de la corriente de soldadura y bloquear girando a la derecha
5.12 Interfaces
ATENCIÓN
¡Daños causados por componentes ajenos! ¡Si el aparato ha resultado dañado por componentes ajenos, la garantía del fabricante no será válida! • ¡Utilice exclusivamente los componentes del sistema y las opciones (fuentes de
alimentación, quemadores, soporte de electrodos, control remoto, piezas de recambio y de desgaste, etc.) de nuestro programa de suministro!
• Inserte y bloquee los componentes accesorios en el zócalo de conexión correspondiente únicamente cuando el equipo de soldadura esté apagado.
¡Daños causados por una conexión incorrecta! ¡Debido a una conexión incorrecta, los componentes accesorios y la fuente de alimentación pueden resultar dañados! • Inserte y bloquee los componentes accesorios en el zócalo de conexión correspondiente
únicamente cuando el aparato de soldadura esté apagado. • ¡Para descripciones detalladas, consulte el manual de instrucciones de los componentes
accesorios correspondientes! • Los componentes accesorios son reconocidos automáticamente después de encender la
fuente de alimentación.
Estructura y funciónInterfaces
Nº art.:099-005130-PRA04 27
5.12.1 Interfaz automático
NOTA
Estos componentes accesorios podrán ser montados en el equipo en una fecha posterior, como opción. Véase el capítulo “Accesorios”.
Pin Entrada / Salida
Denominación Ilustración
A Salida PE Conexión para el apantallamiento de cables
D Salida (abrir colector)
IGRO Señal de flujo de corriente I>0 (carga máxima 20 mA / 15 V) 0 V = fluye la corriente de soldadura
E + R
Entrada Act./Desact. ACT/DESACT para desconexión importante de fuente de alimentación. Para poder utilizar esta función se debe conectar en el equipo de soldadura el puente 1 en la placa de circuito impreso M320/1. Abrir el contacto = apagar corriente de soldadura
F Salida 0 V Potencial de referencia G/P Salida I>0 Contacto de relé de corriente hacia el
usuario, potencial libre (máx. +/- 15 V / 100 mA)
H Salida Uist Tensión de soldadura medida contra Pin F, 0-10 V (0 V = 0 V; 10 V = 100 V)
L Entrada Str/Stp Inicio = 15 V / Stop = 0 V 1) M Salida +15 V Tensión de alimentación (máx. 75 mA) N Salida -15 V Tensión de alimentación (máx. 25 mA) S Salida 0 V Potencial de referencia T Salida Iist Corriente de soldadura medida contra Pin
F; 0-10V (0V = 0A, 10V = 1000A)
1) Este modo de operación está otorgado por un aparato de alimentación de alambre (la función de inicio / finalización corresponde al accionamiento del pulsador del quemador y se sustituye, por ejemplo, por aplicaciones mecánicas).
Estructura y función Interfaces
28 Nº art.:099-005130-PRA04
5.12.2 Interfaz robot RINT X11 La interfaz estándar digital para aplicaciones automáticas (opción, posibilidad de ampliación en el aparato o externamente por la parte del cliente) Funciones y señales: • Entradas digitales: start/stop, selección de tipos de funcionamiento, de JOB y de programas,
enhebrado, test de gas • Entradas analógicas: tensiones de control, p.ej. para potencia de soldadura, corriente de soldadura,
entre otros • Salidas de relé: señal del proceso, disposición de soldadura, error de conjunto de la instalación, entre
otros 5.12.3 Interfaz de bus industrial BUSINT X10
La solución para la fácil integración en las líneas automatizadas de producción, con por ejemplo:: • Profi bus • CAN bus y • Sistemas de interbus (opcional, instalación externa por parte del cliente)
5.12.4 Interfaz de alimentación de alambre DVINT X11 Para una conexión flexible de aparatos de alimentación de alambre especiales (opción, ampliación en aparato o externo por parte del cliente). Como ejemplo: Binzel (sistema APD), sistemas de alimentación de alambre Dinse.
5.12.5 Interfaz de PC
ATENCIÓN
¡Daños en el aparato o averías por conexión incorrecta al PC! Si no utiliza la interfaz SECINT X10USB, puede provocar daños en el aparato o problemas en la transmisión de la señal. Debido a los impulsos de ignición de alta frecuencia, se puede dañar el PC. • ¡La interfaz SECINT X10USB debe estar conectada entre el PC y el equipo de soldadura! • ¡Sólo se debe conectar con el cable suministrado (no utilice ningún cable prolongador
adicional)!
Parámetro de soldadura software PC 300 Crear todos los parámetros de soldadura de forma cómoda en el ordenador y exportarlos fácilmente a uno o diversos equipos de soldadura (accesorios, conjunto para el software, interface, conexión) Software de documentación de datos de soldadura Q-DOC 9000 (Accesorios: Conjunto de software existente, interface, conexiones) La herramienta ideal para la documentación de datos de soldadura de por ejemplo: Tensión y corriente de soldadura, velocidad de alambre, corriente del motor. Sistema de revisión de datos de soldadura y documentación WELDQAS Sistema en línea de revisión de datos de soldadura y documentación para dispositivos PHOENIX y TETRIX.
5.12.6 Opciones de ajuste, internas 5.12.6.1 Conmutación entre modo Push/Pull y arrastre intermedio
Las clavijas están situadas directamente en PCB M3.70 en el alimentador de alambre. Clavija Función on X24 Funcionamiento con pistola de soldar Push/Pull (valor de fábrica) on X23 Funcionamiento con arrastre intermedio
Mantenimiento, cuidados y eliminaciónGeneralidades
Nº art.:099-005130-PRA04 29
6 Mantenimiento, cuidados y eliminación
NOTA
La realización correcta de la revisión según la norma internacional IEC/DIN EN 60974-4 «Dispositivos de soldadura con arco voltaico - inspección y revisión durante el funcionamiento» es requisito para su derecho a garantía.
6.1 Generalidades En las condiciones ambientales indicadas y en condiciones de trabajo normales, el aparato no necesita mantenimiento y sólo requiere unos cuidados mínimos. Sin embargo, deben respetarse ciertos puntos para garantizar el funcionamiento sin problemas del aparato de soldadura. Según el grado de suciedad del entorno y el tiempo de utilización del aparato de soldadura, será necesario limpiarlo y comprobarlo periódicamente del modo descrito más adelante.
NOTA
La limpieza, la comprobación y la reparación del aparato de soldadura deben encomendarse exclusivamente a personal cualificado. El personal cualificado es aquel que a través de su formación, sus conocimientos y su experiencia en la verificación de fuentes de corriente de soldadura puede reconocer los posibles peligros y sus consecuencias y puede aplicar las medidas de seguridad adecuadas. ¡Si no se cumpliese alguno de los requisitos abajo mencionados, el aparato no deberá utilizarse hasta que se haya reparado y hasta haber efectuado una nueva comprobación!
6.2 Limpieza
PELIGRO
¡Peligro de lesiones por descarga eléctrica! ¡Puede resultar severamente dañado si realiza trabajos de limpieza en aparatos sin haberlos desconectado de la red! • Desconecte el aparato de la red de forma segura. • Desenchufe el conector de red. • Espere 4 minutos hasta que se hayan descargado los condensadores.
Manipule cada uno de los módulos como se describe a continuación: Fuente de alimentación:
Según la cantidad de polvo acumulado, sople con aire a presión libre de agua y aceite.
Parte electrónica:
Las placas de circuitos impresos y los componentes electrónicos no deben limpiarse con el chorro de aire a presión, sino que deben limpiarse con una aspiradora.
Líquido refrigerante:
Comprobar que no existan impurezas, y de ser necesario sustituir.
NOTA
¡La mezcla del líquido refrigerante con otros líquidos o la utilización de otros refrigerantes diferentes suponen la extinción de la garantía del fabricante!
Mantenimiento, cuidados y eliminación Comprobación
30 Nº art.:099-005130-PRA04
6.3 Comprobación
NOTA
La realización según la normativa y de forma regular de las comprobaciones periódicas descritas a continuación es un requisito para garantizar el buen funcionamiento.
Las comprobaciones periódicas se deben realizar siguiendo la norma E VDE 0544-207 “Comprobaciones periódicas para soldaduras con arco” equivalente a la normativa de seguridad de funcionamiento alemana. Este proyecto de norma engloba especialmente todos los puntos de verificación necesarios para los equipos de soldadura como ya se especifica en la VDE 0702 “Comprobaciones periódicas en aparatos eléctricos”, y los completa con consejos de utilización especiales y diversos límites.
NOTA
Junto cos las instrucciones aquí mencionadas para las comprobaciones periódicas se deben cumplir las leyes y normas del país. Por desgracia muchos de los aparatos de verificación no son apropiados a causa de determinadas circunstancias para la VDE 0702 para equipos de soldadura de arco voltaico invertido.
Como fabricante ofrecemos a todos los distribuidores PRAXAIR instruidos y autorizados los medios de verificación adecuados y los instrumentos de medición correspondientes a la VDE 0404-2 que evalúan la respuesta de frecuencia según la DIN EN 61010-1 anexo A equipo de medición A1. Como usuario tiene el deber de asegurarse que su equipo PRAXAIR ha sido verificado según la norma E VDE 0544-207 y con los medios de verificación e instrumentos de medición correspondientes.
NOTA
La siguiente descripción de las comprobaciones periódicas es solamente un pequeño resumen de los puntos que se deben verificar. Para detalles sobre los puntos de verificación o aclaraciones lean la E VDE 0544-207.
6.3.1 Alcance de la comprobación a) Examen visual b) Comprobación eléctrica, medición de:
• Tensión en vacío • Resistencia de aislamiento, o alternativamente • Corrientes de fuga • Resistencia del conductor de protección
c) Prueba de funcionamiento d) Documentación
6.3.2 Documentación de la prueba El informe de pruebas debe contener: • la denominación del equipo de soldadura probado, • la fecha de la comprobación, • los resultados de la prueba, • la firma, el nombre del técnico y su entidad, • la denominación de los equipos de prueba. En el aparato de soldadura se debe fijar una etiqueta con la fecha de la comprobación, para mostrar que ha aprobado la comprobación .
Mantenimiento, cuidados y eliminaciónComprobación
Nº art.:099-005130-PRA04 31
6.3.3 Inspección visual Los conceptos generales de la comprobación son: 1. Soplete / porta electrodos, pinza de retorno de la corriente de soldadura 2. Alimentación de red: Líneas incluyendo conector y dispositivo de contratracción 3. Circuito de corriente de soldadura: Conductos, conector y acoplamientos, dispositivo de
contratracción 4. Carcasa 5. Dispositivos de mando, señalización, protección y ajuste 6. Otros, estado general
6.3.4 Medición de la resistencia del conductor protector Medición entre el contacto de puesta a tierra y las partes conductivas expuestas a contacto, por ejemplo, tornillos de la carcasa. Durante la medición el conducto de conexión debe ser movido a través de toda la longitud, en especial en la cercanía de las entradas a la carcasa y al conector. Con elle se podrán detectar interrupciones en el conductor de protección. Igualmente se deben probar las partes de la carcasa conductivas y expuestas a contacto, para garantizar una correcta unión PE para la Clase de protección I. La resistencia de un conducto de conexión de red hasta 5 m. de longitud no debería sobrepasar 0,3 Ω. Para conductos más extensos el valor permisible sube a 0,1 Ω por cada 7,5 m. de conducto. El valor máximo permisible es 1 Ω.
6.3.5 Medición de la resistencia de aislamiento Para poder comprobar también el aislamiento en el interior del aparato hasta el transformador, se debe activar el interruptor principal de red. Si existe un contactor de red, este se debe puentear o se debe realizar la medición a ambos lados. La resistencia de aislamiento no debe ser menor de: Circuito de corriente de red contra Circuito de corriente de soldadura y
parte electrónica 5 MΩ
Circuito de corriente de soldadura y parte electrónica
contra circuito del conductor protector (PE) 2,5 MΩ
Circuito de corriente de red contra circuito del conductor protector (PE) 2,5 MΩ 6.3.6 Medición de la corriente de fuga (conductor protector y corriente de contacto)
¡Estas mediciones no pueden efectuarse con un multímetro normal! De por sí muchos equipos de prueba para VDE 0702 (primero que todo los más viejos) están diseñados solamente para 50/60 Hz. Sin embargo, con los equipos de soldadura con inversor se presentan frecuencias definitivamente más altas las cuales perturban algunos aparatos medidores, otros evalúan la frecuencia incorrectamente Un aparato de prueba debe cumplir los requisitos según VDE 0404-2. Para la evaluación de la respuesta de frecuencia, allí se hace de nuevo referencia a DIN 61010-1 Anexo A - Conexión para medición A1.
NOTA
¡Para estas mediciones, el aparato de soldadura debe estar encendido y presentar tensión en vacío!
1. Corriente en el conductor de protección: < 5 mA 2. Corriente de fuga del zócalo de soldadura, respectivamente en forma individual, según PE: < 10 mA
Mantenimiento, cuidados y eliminación Trabajos de reparación
32 Nº art.:099-005130-PRA04
6.3.7 Medición de la tensión en vacío
6u8F10nF
0...5k
0k2
1k0 1N 4007
Circuito de medición según DIN EN 60974-1
Conectar el circuito de medición a las tomas de la corriente de soldar. El voltímetro debe indicar los valores medios y poseer una resistencia interna de ≥ 1 MΩ. En el caso de un dispositivo controlado por un interruptor escalonado, fijar la tensión máxima de salida (interruptor escalonado). Regular el potenciómetro desde 0 kΩ a 5 kΩ durante la medición. La tensión medida no debe presentar una desviación superior a +/- 5% del valor especificado en la placa de identificación y no debe ser superior a 113 V (para equipos con VRD: 35 V).
6.3.8 Comprobación del funcionamiento del aparato de soldadura Los dispositivos de seguridad, conmutador-selector y aparatos de mando, (en cuanto existan) así como el equipo en su totalidad o la instalación para soldadura por arco voltaico en su totalidad, deben funcionar sin compromiso. 1. Interruptor principal 2. Dispositivos para parada de emergencia 3. Dispositivo de reducción de tensión 4. Válvula solenoide de gas 5. Indicadores luminosos de aviso y de control
6.4 Trabajos de reparación Los trabajos de reparación y mantenimiento deben ser realizados exclusivamente por personal cualificado. En todos los temas de servicio, consultar siempre al concesionario suministrador del equipo. Las devoluciones de equipos defectuosos bajo garantía únicamente podrán realizarse a través de su concesionario. A la hora de sustituir piezas, utilizar exclusivamente recambios originales. A la hora de pedir recambios, es necesario indicar el tipo de equipo, número de serie y código de referencia así como la descripción del tipo y el código de referencia para el recambio. Si trabajos de mantenimiento o servicio fuesen realizados en este equipo por personal no autorizado la garantía quedaría inválida.
Solución de problemasTrabajos de reparación
Nº art.:099-005130-PRA04 33
7 Solución de problemas Todos los productos están sometidos a estrictos controles de fabricación y de calidad final. Si aun así algo no funcionase correctamente, deberá comprobar el producto de acuerdo a las siguientes disposiciones. Si ninguna de las medidas descritas soluciona el problema de funcionamiento del producto, informe a su distribuidor autorizado.
Leyenda : Error/Causa : Solución
NOTA
¡El equipamiento adecuado de los aparatos para el material utilizado y el gas del proceso es un requisito fundamental para obtener un funcionamiento impecable!
Problemas de alimentación de alambre Boquilla de contacto atascada
Limpiar, rociar con agente de desmoldeo, y en caso necesario, sustituir Ajuste del freno de la bobina (véase el capítulo «Ajuste del freno de la bobina»)
Comprobar o corregir los ajustes Ajuste de las unidades de presión (véase el capítulo «Enhebrar electrodo de alambre»)
Comprobar o corregir los ajustes Rodillos de alambre desgastados
Comprobar y, de ser necesario, sustituir Motor de avance sin tensión de alimentación (sistema de seguridad automático, activado por sobrecarga)
Restablecer el sistema de seguridad activado (parte posterior de la fuente de alimentación) mediante el accionamiento del pulsador
Paquete de manguera doblado Colocar el paquete de manguera del quemador de modo que esté extendido
Núcleo guía de alambre o espiral de guía de alambre sucios o desgastados Limpiar el núcleo o la espiral, cambiar los núcleos doblados o desgastados
Errores de función Control del aparato sin indicación de las señales de iluminación después del encendido
Pérdida de fase > comprobar conexión de red (fusibles) Sin potencia de soldadura
Pérdida de fase > comprobar conexión de red (fusibles) Hay diversos parámetros que no se pueden ajustar
Área de entrada bloqueada, desconectar bloqueo de acceso (consulte el capítulo «Bloquear el parámetro de soldadura para evitar accesos no autorizados»)
Problemas de conexión Establecer uniones de cable de control o comprobar si están correctamente instaladas.
Conexiones de corriente de soldadura sueltas Apriete las conexiones de corriente del lado del quemador y/o a la pieza de trabajo Stromdüse / Spannhülse ordnungsgemäß festschrauben
Solución de problemas Mensajes de error (Fuente de alimentación)
34 Nº art.:099-005130-PRA04
7.1 Mensajes de error (Fuente de alimentación) Todos los productos están sometidos a estrictos controles de fabricación y de calidad final. Si aun así algo no funcionase correctamente, deberá comprobar el producto de acuerdo a las siguientes disposiciones. Si ninguna de las medidas descritas soluciona el problema de funcionamiento del producto, informe a su distribuidor autorizado.
NOTA
Ante un error de equipo, se visualizará un código de error (ver tabla) en la pantalla de control. En caso de producirse un error de equipo, la unidad de alimentación se desconectará
• Documente los fallos del aparato y, en caso necesario, proporcione esta información al personal del servicio técnico.
• Si se producen varios fallos, éstos aparecerán en orden. Categoría Error
a) b) Causa posible Solución
Err 1 - x Sobretensión de red
Err 2 - x Subtensión de red
Compruebe las tensiones de red y compárelas con las tensiones de conexión del equipo de soldadura (véase datos técnicos en el capítulo 1)
Err 3 x - Exceso de temperatura del equipo de soldadura
Deje que se enfríe el aparato (interruptor principal en «1»)
Err 4 - x Falta refrigerante Añada refrigerante Fuga en el circuito del refrigerante > Repare la fuga y añada refrigerante La bomba del refrigerante no funciona > Control del disparador de sobrecorriente del aparato de refrigeración por aire
Err 5 - x Error en el aparato DV, error del motor DV, error del tacómetro
Compruebe la unidad de alimentación de alambre Compruebe la alimentación de alambre El generador del tacómetro no envía ninguna señal, > informe al servicio técnico
Err 7 - x Sobretensión secundaria Error del inversor > informe al servicio técnico
Err 8 - x Pérdida a tierra entre el alambre de soldadura y el conducto de tierra
Separe la conexión entre el alambre de soldadura y la carcasa o el objeto puesto a tierra
Err 9 x - Desconexión rápida Provocada por BUSINT X10 o RINT X12
Solucione el error del robot
Err 10 - x Corte del arco voltaico Provocado por BUSINT X10 o RINT X12
Compruebe la alimentación de alambre
Err 11 - x Error de ignición después de 5ºs Provocado por BUSINT X10 o RINT X12
Compruebe la alimentación de alambre
Nota para el reseteo de errores a) El mensaje de error desaparecerá una vez que éste haya sido corregido. b) Los errores únicamente se resetearán desconectando y volviendo a conectar el equipo.
Solución de problemasReseteo de los JOB (tareas de soldadura) a los valores de fábrica
Nº art.:099-005130-PRA04 35
7.2 Reseteo de los JOB (tareas de soldadura) a los valores de fábrica
NOTA
Todos los parámetros de soldadura almacenados según el cliente se sustituyen por los ajustes de fábrica.
7.2.1 Reseteo de un solo JOB (tarea)
JOB-LIST
JOB-LIST
m/min
Figura 7-1
Indicación Ajuste / Selección
REINICIALIZACIÓN (restablecer a los ajustes de fábrica) Después de la confirmación, se realiza la REINICIALIZACIÓN. El menú finalizará después de 3 segundos si no se ha llevado a cabo ninguna modificación.
Número de JOB (ejemplo) El JOB indicado se restablece a los ajustes de fábrica después de la confirmación. El menú finalizará después de 3 segundos si no se ha llevado a cabo ninguna modificación.
Solución de problemas Fallos de operación generales
36 Nº art.:099-005130-PRA04
7.2.2 Reseteo de todos los JOB (tareas)
JOB-LIST
JOB-LIST
m/min
Figura 7-2
Indicación Ajuste / Selección
REINICIALIZACIÓN (restablecer a los ajustes de fábrica) Después de la confirmación, se realiza la REINICIALIZACIÓN. El menú finalizará después de 3 segundos si no se ha llevado a cabo ninguna modificación.
7.3 Fallos de operación generales 7.3.1 Interfaz para autómatas
ADVERTENCIA
¡Los dispositivos de desconexión externos (conmutador de parada de emergencia) no funcionan! Se debe ajustar el aparato si el circuito de parada de emergencia se realiza mediante un dispositivo de desconexión externo por la interfaz autónoma. ¡Si esto no se tiene en cuenta, la fuente de alimentación ignorará los dispositivos de desconexión externos y no los desconectará! • ¡Retire el puente de conexión 1 (puente 1) en la placa T320/1 (Tetrix) o M320/1 (Phoenix /
alpha Q)!
Datos Técnicosalpha Q 351
Nº art.:099-005130-PRA04 37
8 Datos Técnicos 8.1 alpha Q 351
NOTA
¡El rendimiento y la garantía solo cuentan con los recambios y las piezas de desgastes originales!
alpha Q 351 Margen de ajuste corriente / tensión de soldadura: WIG 5 A / 10,2 V - 350 A / 24,0 V Eléctrica manual 5 A / 20,2 V - 350 A / 34,0 V MIG/MAG 5 A / 14,3 V - 350 A / 31,5 V Tiempo de encendido a 25 ºC 60 % - 80 % - 100 % 350 A Tiempo de encendido a 40 ºC 60 % - 100 % 350 A Ciclo de carga 10 min. (60% TE ∧ 6 min. soldadura, 4 min. pausa) Tensión en vacío 93 V Tensión de red (tolerancias) 3 x 400 V (-25 % hasta +20 %) Frecuencia 50/60 Hz Fusible de red (fusible, lento)
3 x 25 A
Conducto de conexión de red H07RN-F4G6 máxima potencia de conexión MIG/MAG
13,9 kVA
máxima potencia de conexión WIG
10,6 kVA
máxima potencia de conexión eléctrica manual
15,0 kVA
potencia de generador recomendada
20,3 kVA
Cosϕ 0,99 Clase de aislamiento/tipo de protección
H/IP23
Temperatura ambiente de -20°C a +40°C Refrigeración del quemador y de los aparatos
Ventilador/Agua
Potencia de refrigeración a 1 l/min
1500 W
caudal máximo 5 l/min presión máxima de salida del refrigerante
3,5 bar
capacidad máxima del depósito 12 l Refrigerante Preajustado en fábrica: KF 23E (-10 � hasta +40 �) o
KF 37E (-20° C hasta +10 �) Conducto de piezas de trabajo 70 mm² Dimensiones largo x ancho x alto en mm
1100 x 455 x 1000
Peso en kg 124,5 Fabricación según normas IEC 60974-1, -2, -10/
/
Esquemas eléctricos alpha Q 351
38 Nº art.:099-005130-PRA04
9 Esquemas eléctricos 9.1 alpha Q 351
A1-
L1
A1-
L2
A1-
L3
Q1-
L1 L2 L3
T1 T2 T3
3
400V
AC 6
230V
AC 9
0VA
C
6
400V
/415
V
1
42V
AC 2
0VA
C
90V1125V
4
230V
2
0V
A2
12
B2
12
1
42VAC
2
0VAC
1
25V
AC 3
0VA
C
42V
RS
GN
D
RX
D
TXD
RS
+12V
0V Sch
irmX
1/7
X1/
6
X1/
5
X1/
4
X1/
3
X1/
2
X1/
1
42V
RX
D
RS
GN
D
TXD
RS
+12V
0V Sch
irmX
2/7
X2/
6
X2/
5
X2/
4
X2/
3
X2/
2
X2/
1
2x2n
2F
Stecker X3D-SUB15polig
A2-
VP
5/2D
1
PE
42V
0V
K ALE
D g
rün
H1-
X7/
10
X7/
11
X7/
12
X7/
13
X7/
14
X7/
15
X7/
16
X7/
17
X7/
18
X7/
1
X7/
2
X7/
3
X7/
4
X7/
5
X7/
6
X7/
7
X7/
8
X7/
9
L1 L2 L3
+
X5/1
X5/2
X5
X7
A1-
D C
x 2
1
X13/1
X13/2
X13
-W
IG
X1/
1
X1/
2
X1/
3
X1/
4TR
F-7M
9x IG
BT p
aral
lel
PE
+UL
-UL
1
PE
1
?T
2
?T
3
?T
4
?T
C7
2
E4
2
D4
2
+ -
4x2n
2FC1
-
1
PE
C1-
3
C1-
2
PE
C1-1
3
Tem
p10
5°C
8 6 4 2
16 1415 11 9
T1-
10
A4-
LDC
2X
2/1
X2/
2
X2
X2/
3
X2/
4
X2/
5
X2/
6
X3/
1
X3/
2
X3
X1/
1
X1/
2
X1
X1/
3
X1/
4
1+18V
2+8V
30V 4-18V
5UD
60V
132
J
1
PE
1
Abs
iche
rung
2
Abs
iche
rung
1
?T
2
?T
1 24AF1
-
X8/2
X8/1
15poligD-Sub.
15poligD-Sub.
15poligD-Sub.
15poligD-Sub.
X3/
1
X3/
2
X3/
3
X3/
4
X1/
1
X1/
2
X1/
3
X1/
4
X1/
5
X1/
6
X1/
7
X1/
8
T2
4AT
F1
T112
V
W K
- 6
A3-
X9/
1
X9/
2
X2/
1
X2/
2
X2/
3
X2/
4
X7
X6
X5
X4
1Fühlerspg.
2Fühlerspg.214 F
214 G
8
PE
H2
2
I12
2
8/942
V
10/1
10V
1/2
350V
5/6
0V
15
230V
AC
Xx-
L1 L2 L3 PE
L1 L2 L3 PE
X1-
L1 L2 L3 PE
Rin
gker
n
1
PE
Rin
gker
n
n=3W
dg.
T2-
8/9
10/1
1
1/2
5/6
Dat
um:
Nam
e:
geze
ichn
et:
gepr
üft:
Frei
gabe
:
05.1
0.20
09N
IED
ENTH
AL
This
dra
win
g is
pro
tect
ed b
y co
pyrig
ht.
It m
ay n
ot b
e re
prod
uced
or u
tilis
ed in
any
way
or c
omm
unic
ated
or f
orw
arde
d to
third
par
ties
with
out o
ur e
xpre
ss p
erm
issi
on!
ALP
HA
Q 3
5164
39-0
0Ze
ichn
ungs
num
mer
:
MIG
-GER
AET
, 4X4
00V
Änd
erun
g-
Änd
erun
g-
Änd
erun
g-
Änd
erun
g-
Blat
t:
/
012
Figura 9-1
Esquemas eléctricosalpha Q 351
Nº art.:099-005130-PRA04 39
1
Pum
pe
1
Pum
pe
2
Lüfte
r 3
+15V
4
Was
serm
ange
l
5
Was
serk
ühle
r 6
0V
3
+15V
4
Was
serm
ange
l
5
Was
serk
ühle
r 6
0V
2
Lüfte
r
X5/
1
X5/
2
X5/
3
X5/
4
X5/
5
X5/
6
X5/
7
X5/
8
X5/
9X
5R
obo.
/Aut
o.X
5/10
X5/
11
X5/
12
X5/
13
X5/
14
X5/
15
X5/
16
X5/
17
X5/
18
X6/
2
X6/
1X
6N
ot/A
us
X1/10
X1/11
X1/12
X1/13
X1/14
X1/15
X1/16
X1/17
X1/18
X1/1
X1/2
X1/3
X1/4
X1/5
X1/6
X1/7
X1/8
X1/9
Inve
rter s
ekun
där
X1
X3/8
X3/7
X3/6
X3/5
X3/4
X3/3
X3/2
X3/1
Inve
rter p
rimär
X3
X4/6
X4/5
X4/4
X4/3
X4/2
X4/1
X4
Ver
sorg
ung
X-P
E
X-PE/1
X-PE/2
Erd
ung
X10/1
X10/2
Fühl
ersp
annu
ngX
10
D-Sub.
Com
pute
rX
7
9polig
X9/
1
X9/
2
X9/
3
X9/
4
X9/
5
X9/
6
Was
serk
ühle
rX
9
X19
AC
Inve
rter
X19/12
X19/11
X19/10
X19/9
X19/8
X19/7
X19/6
X19/5
X19/4
X19/3
X19/2
X19/1
D-S
ub.
15po
lig
X8
Sys
tem
bus
X2/4
X2/3
X2/2
X2/1
X11/10
X11/9
X11/8
X11/7
X11/6
X11/5
X11/4
X11/3
X11/2
X11/1
X11
Pro
gram
mie
rste
cker
X20/10
X20/9
X20/8
X20/7
X20/6
X20/5
X20/4
X20/3
X20/2
X20/1
X20
Pro
gram
mie
rste
cker
M 3
2 0
/ 1
A5-
NC
NC
+5V2
MSO
SCK
MOSI
RESET
0V2
NC
NC
0V
0V
CAN_RXD
RESET
CAN_TXD
RXD1
EXT_INT
TXD1
+5V
+5V
X2
Lüfte
r
1
+18V
2
+8V
3
0V
4
-18V
5
UD
6
0V
1
Fühlerspannung
2
Fühlerspannung
PE
PE5-
1Iist
2RE
Gau
s
3SY
N_E
4IGR
0
60V 7+15V
9IGR
0
10Uis
t
11VS
chw
eiss
12SY
N_A
13STA
/STP
150V 16-15V
18IGR
0
1Not
/Aus
2Not
/Aus
A B C D E F G H J K L M N P R S T U V
PE
RE
Gau
s
SY
N_E
IGR
0
Not
/Aus 0V
IGR
0
Uis
t
VS
chw
eiss
SY
N_A
STA
/STP
+15V
-15V
IGR
0
Not
/Aus 0V Iis
t
NC
NC
X4-
PE-1
T?
1
4Invertertakt
5Pulsen
6Startvor
80V
10Kurz Ein
11Iist
blT1
?
1X3- 2
swT2
?
3gn
geT3
?
4T4
.1?
T4?
1
PE
1~Mve
rstä
rkte
Pum
peM
3-54
3
Lüfte
rP
umpe
X5/
1
X5/
2
X4/
1
X4/
2
X4/
3
X4/
4
X4/
5
X4/
6
W K
7A
6-
Lüfte
r
Pum
pe
+15V
Lüfte
r
Pum
pe0V
X3/10
X3/11X3/12
X3/1
X3/2
X3/3
X3/4
X3/5
X3/6
X3/7
X3/8
X3/9
X2/
10
X2/
11
X2/
12
X2/
13
X2/
14
X2/
15
X2/
16
X2/
17
X2/
18
X2/
1
X2/
2
X2/
3
X2/
4
X2/
5
X2/
6
X2/
7
X2/
8
X2/
9
X1/
1 4
60V
X1/
2 4
00V
X1/
3 0
V
33
44
X2
X3
X4
X5
1C 2
NO
1Dru
ckw
ächt
er
2
?T
15230V
AC
180VA
C
A3
1
B3
1
1
Lüfter
5
0V
6
0V
7
Lüfter
9
Pumpe
11
0V
?T ?T
10V 2Puls
en
3Inv.
Takt
4Iist
5Kurz
ein
6Star
t I v
or
1dIsoll
X2- 2 3 4 5 6 7 8 91
NC PC
-RX
D
PC
-GN
D
NC
NC
PC
-TX
D
PC
-DTR
PC
-RTS
NC
Rin
gker
n
142V
20V
3
+3.3
V
4
Tran
sist
or
Rin
gker
nn=
2Wdg
.
D-Sub.15polig
X3
D-Sub.15polig
X4
T R
F -
7A
8-
X9
X8
X2/1
X2/2
X2
X12
X12/1
X12/2
X11/1
X11/2
X11/3
X11/4
X11
X8/4
X8/3
X8/2
X8/1
X8/7
X8/6
X8/5
X8/8
X9/2
X9/1
X1
X1/
4
X1/
3
X1/
2
X1/
1
X1/
6
X1/
5
X10
X10
/1
X10
/2
X10
/3
X10
/4
2PE
1
PE
1+UL
2-UL
1
dIsoll
Rin
gker
nn=
2Wdg
.
1
?T
5
?T
H1
9
113 E
113 D
131
C
19 I
G8 1
F8 1
J16 1
1~Lü
fter
M1-
1
2
1~Lü
fter
M2-
1
2
1 2
P>0F2
- 1 2
2.5A
F3-
Rin
gker
nn=
2Wdg
.
n=1W
dg.
vers
tärk
te P
umpe
: 4A
Dat
um:
Nam
e:
geze
ichn
et:
gepr
üft:
Frei
gabe
:
05.1
0.20
09N
IED
ENTH
AL
This
dra
win
g is
pro
tect
ed b
y co
pyrig
ht.
It m
ay n
ot b
e re
prod
uced
or u
tilis
ed in
any
way
or c
omm
unic
ated
or f
orw
arde
d to
third
par
ties
with
out o
ur e
xpre
ss p
erm
issi
on!
ALP
HA
Q 3
5164
39-0
0Ze
ichn
ungs
num
mer
:
MIG
-GER
AET
, 4X4
00V
Änd
erun
g-
Änd
erun
g-
Änd
erun
g-
Änd
erun
g-
Blat
t:
/
022
Figura 9-2
Anexo A Declaratión de Conformidad
40 Nº art.:099-005130-PRA04
10 Anexo A 10.1 Declaratión de Conformidad
Declaración de Conformidad CE
EU - Conformity declaration Déclaration de Comformidité UE Declaraçao de Conformidade CE
Nombre del Fabricante: PRAXAIR SOLDADURA, S.L.Name of manufacturer: C/ Orense, 11 - 9ª plantaNom du fabricant: 28020 MADRIDNome do fabricante:
Dirección del Fabricante: Address of manufacturer: Adresse du fabricant:Direcçao do fabricante:
Por la presente declaramos que el diseño y la construcción de la/s máquina/s indicada/s cumple/n las directivas funda-mentales de seguridad para bajo voltaje de la UE. Esta declaración no tendrá validez, en el caso de cambios no autorizados, reparaciones inadecuadas o modificaciones que no hayan sido expresamente aprobadas por PRAXAIR SOLDADURA, S.L.
We herewith declare that the machine described below meets the standard safety regulations of the EU - low voltage guideline in its conception and construction, as well as in the design put into circulation by us, in case of unauthorized changes improper repairs and/or modifications, which have not been expressly allowed by PRAXAIR SOLDADURA, S.L. This declaration will lose its validity.
Par la présente, nous déclarons que la conception et la construction ainsi que le modéle, mis sur le marcha par bous, de l'appareil decrit ci dessous correspondent aux directives fondamentales de securité de la UE regissant les basses tensions. En cas de chargements non autorisés, de reparations inadiquates et/ou de modifications prohibeés, qui n'ont pas été autorisés expressement par PRAXAIR SOLDADURA, S.L. cette declaration devient caduque.
Pela presente declaramos que o desenho e a construçao da(s) máquina(s) indicada(s), cumprem as directivas fundamentais de segurança para vaisa voltagem da UE. Esta declaraçao nâo terá validade, no caso de trocas nâo autorizadas, reparaçôes inadequadas ou modificaçôes que nâo tenham sido aprovadas pela PRAXAIR SOLDADURA, S.L.
Descripción de la máquina:
Description of the machine:Déscription de la machine:Descriçao da máquina:
Tipo de máquina:Type of machineType de machineTipo da máquina:
Número de Código:Article number:Numero d'article:Número de Código:
Número de Serie:Serial number:Numéro de série:Número de série:
Normas aplicadas:Used co-ordinated norms:Normes harmonisées appliquées:Normas aplicadas:
EN 60974 - 1 / IEC 60974 – 1 / VDE 0544 73/23/CE89/336/CE
Firma del Fabricante:Signature of manufacturer:Signature du fabricant:Assinatura do fabricante:
Director de ProducciónProduction Manager Directeur de ProductionDirector de Produçao
Top Related