Manual de instruccionesLlave dinamométrica hidráulicaSerie S
EIS591131Español (ES) Rev. B 03/2008
Seleccione la serie de producto deseada en el lado izquierdo de la pantalla y a continuación haga clic en el idioma deseado. Aparecen los siguientes idiomas:
CD-ROM con manuales de instrucciones en formato PDFEncontrará el CD-ROM adjunto en la parte posterior de este manual.
English (GB)Français (FR)Deutsch (DE)Italiano (IT)Español (ES)Nederlands (NL)
Portuguese/Brasil (PT)Svenska (SE)Norsk (NO)Suomi (FI)PyccКИЙ (RU)
El CD-ROM incluye el programa de instalación de Acrobat Reader 6.0.
ES
PA
ÑO
L
3
Índice
1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 Montaje y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5 Mantenimiento y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6 Especificaciones técnicas y ajustes de par de torsión . . . . . . . . . . . 15
7 Piezas de repuesto recomendadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Manual de instrucciones Llavedinamométrica
hidráulicaSerie S
4
ES
PA
ÑO
L
Enerpac declara que estos modeloscumplen las normas y directivas aplicablesemitidas por la Unión Europea.Si desea una lista detallada, consulte la hojade la certificación que se entrega aparte.
2 Seguridad
Tenga en cuenta que cualquierresponsabilidad recaerá sobre el operariodurante el manejo de la herramienta.Enerpac no será considerada responsablepor los daños o lesiones provocados poruna mala utilización de la herramienta. En determinadas circunstancias puedenser necesarias medidas de seguridadadicionales. Póngase en contacto conEnerpac inmediatamente si se produjerauna situación que pudiera resultar peligrosa.
Lea este manual detenidamente y respetetodas las precauciones sobre seguridad.
- Asegúrese de haber realizado unaformación inicial sobre seguridad,específica al entorno de trabajo. El operario debe familiarizarse a laperfección con los mandos y lautilización adecuada de la herramienta.
- El operario debe tener una edad igualo superior a 18 años.
- Lleve siempre casco de protección,protectores acústicos, calzado yguantes de seguridad (como mínimoguantes de tipo montador) adecuadospara un manejo seguro de laherramienta. La indumentaria deprotección no debe interferir con elmanejo seguro de la herramienta nirestringir la capacidad paracomunicarse con los compañeros detrabajo.
- Asegúrese de que dispone de unlugar de trabajo seguro.
- No sitúe ninguna parte del cuerpoentre el brazo de reacción y el puntode reacción.
1 Introducción
Enerpac serie SLa serie S de llaves dinamométricas ligerasde Enerpac ha sido diseñada para apretar yaflojar tuercas y pernos en aplicacionesprofesionales. La herramienta tiene un eje deaccionamiento intercambiable, para el cualexiste una amplia gama de vasos. El brazode reacción ajustable contribuye a lograr unaherramienta aún más versátil. La herramientase conecta fácilmente a la gama disponiblede bombas Enerpac. Enerpac puedesuministrar bombas neumáticas, eléctricas o de accionamiento manual.
Instrucciones de entregaTras la entrega, deben inspeccionarse todoslos componentes para comprobar si se hanproducido daños durante el transporte. Si se encontraran daños, estos deberáncomunicarse inmediatamente altransportista. Los daños producidos duranteel transporte no están cubiertos por lagarantía de Enerpac.
Garantía• Enerpac garantiza el producto
únicamente para el uso previsto.• Todos los productos de Enerpac
están garantizados en caso dedefectos de fabricación y materiales,durante la totalidad del tiempo queéstos sean de su propiedad.
Cualquier uso incorrecto o alteracióninvalida dicha garantía.• Respete todas las instrucciones tal y
como se establecen en el presentemanual.
• Realice sustituciones únicamente conpiezas de repuesto originales deEnerpac.
Declaración de conformidad CE
S1500/S3000/S6000/S11000/S25000
ES
PA
ÑO
L
5
- No coloque ningún objeto entre elbrazo de reacción y el punto dereacción. Mantenga las manguerasalejadas de los puntos de reacción.
- No se coloque en la línea demovimiento de la herramienta cuandose encuentre en funcionamiento. Si laherramienta se separa de la tuerca oel perno durante su manejo, seseparará en esa dirección.
- El apriete y afloje de tuercas y pernosimplica poco movimiento visible. Noobstante, la presión y las cargas sonextremas. Mantenga las manosalejadas de la tuerca o perno queesté siendo aflojado o apretado.
- Asegúrese de que la llave utilizadapara sujetar la tuerca o perno en elextremo contrario esté bien fijada.
- Utilice siempre mangueras y bombasde Enerpac.
- Asegúrese de que las proteccionescorrespondientes se encuentrensiempre fijadas en su posición y queno presenten daños.
- La presión máxima es 690 bares(10.000 psi). Nunca aplique a lasherramientas o accesorios unapresión mayor a la presión máximapermitida. Consulte las tablas dedatos técnicos para conocer el ajustemáximo de presión.
- Asegúrese de que el tamaño del vasocorresponda al tamaño de la tuerca operno que está siendo aflojado oapretado. Asegúrese siempre de queel acoplamiento del vaso correspondaal eje de accionamiento. De no serasí, el funcionamiento de laherramienta sería inestable y podríaprovocar un accidente.
- No maltrate ni sobrecargue lasmangueras en modo alguno. No lasdoble en exceso.
- Nunca transporte la herramienta porlas mangueras.
- Utilice siempre piezas de repuesto deEnerpac.
- Coloque siempre la herramienta paralograr la máxima estabilidad.
- Asegúrese de que los puntos dereacción sean adecuados para lasfuerzas en juego durante elfuncionamiento de la herramienta.
- Tenga en cuenta que una tuerca operno que se rompa durante elfuncionamiento de la herramienta, seconvertirá en un proyectil a altavelocidad.
- Asegúrese de que el punto de reacciónsea de una forma adecuada. Porejemplo, utilice una tuerca o pernoadyacente como punto de reacción.
- Cuando el vaso se coloque sobre la tuerca o el perno puede quedar unespacio entre el brazo de reacción y el punto de reacción. Cuando seaccione la herramienta, el brazo y elpunto de reacción harán contacto confuerza. Asegúrese siempre de que la herramienta esté estable.
- Proporcione un soporte adecuado enaplicaciones verticales o invertidas.
- El par de torsión máximo de laherramienta siempre debe superar elpar de torsión necesario para aflojar o apretar la tuerca o perno.
- El par de torsión necesario para aflojaruna tuerca es variable y puede superarla capacidad de par de torsión de laherramienta. Por tanto, nunca accionela herramienta al máximo, o cerca dela capacidad máxima, cuando aflojeuna tuerca o un perno.
- Nunca accione la herramienta conuna conexión de suministro hidráulicohacia el lado de avance únicamente,ya que esto podría dañar loscomponentes internos.
- Si la llave se cae en altura, haga quesea inspeccionada antes de ponerlaen funcionamiento de nuevo.
- En condiciones duras, la herramientadebe limpiarse y lubricarse con mayorfrecuencia. (véase la sección 5.0).
- Antes del uso, compruebe que lostornillos del pasador del acoplamientogiratorio (véase 5.2.6) y la tuerca delprensaestopas estén apretados.
- Si puede observar fuga de aceite,cambie las juntas respectivas (véasesección 5.0).
- Asegúrese de minimizar los esfuerzosde torsión y flexión en la herramienta,la carraca y los accesorios.
6
ES
PA
ÑO
L
Fig. A
- No golpee la herramienta con unmartillo mientras se encuentre a plenacarga. Esto invalidará la garantía.
- No se recomienda la utilización dealargadores o vasos largos alcance.Estos aumentan los esfuerzos detorsión y flexión y reducen laestabilidad de la herramienta.
- Respete siempre las instrucciones demantenimiento.
3 Montaje y ajustes
3.1 Vista general y funciones (fig. A)1 Eje de accionamiento2 Botón de desbloqueo de eje de
accionamiento3 Acoplamiento giratorio4 Conexión de manguera de avance5 Conexión de manguera de retorno6 Brazo de reacción7 Cierre del brazo de reacción
3.2 Para instalar y retirar el eje deaccionamiento (fig. B)
Asegúrese de despresurizar ydesconectar previamente laherramienta del suministro hidráulico.
3.2.1 Para montar el eje de accionamiento• Introduzca el eje de accionamiento (1)
en la carraca (8).• Pulse y mantenga pulsado el botón
de desbloqueo (2).• Empuje y gire el eje de accionamiento
hasta que encaje en su posición.
Asegúrese de que el eje deaccionamiento encaje firmemente enla carraca.
8
1
2
43 5
6
1
7
2
Fig. B
3.2.2 Para desmontar el eje deaccionamiento
• Pulse y mantenga pulsado el botónde desbloqueo (2).
• Tire del eje de accionamiento (1)hasta que se suelte.
• Retire el eje de accionamiento de lacarraca (8).
ES
PA
ÑO
L
7
Fig. C
3.3 Para seleccionar la dirección deaccionamiento (fig. B)
• Para apretar, instale el eje deaccionamiento (1) en la herramientacomo se muestra.
• Para aflojar, instale el eje deaccionamiento en el lado contrario dela herramienta.
3.4 Para montar y desmontar un vaso(fig. C)
3.4.1 Para montar un vaso • Coloque el vaso (9) en el eje de
accionamiento (1).• Instale el pasador de retención (10).
3.4.2 Para desmontar un vaso • Retire el pasador de retención (10).• Saque el vaso (9) del eje de
accionamiento (1).
3.5 Para montar el brazo de reacción(fig. D)
El brazo de reacción puede girarseincrementalmente 90º, para lograrestabilidad contra un punto de reacciónhasta plena torsión.• Coloque el brazo de reacción (6) en el
extremo estriado (11) de laherramienta.
• Presione el cierre (7) e introduzca elbrazo a fondo en la herramienta.Suelte el cierre para fijar el brazo.
• Para ajustar el ángulo del brazo dereacción (6), presione el cierre (7) y saque el brazo de la herramienta.Coloque el brazo según seanecesario.
Fig. D
1
10
9
11 76
8
ES
PA
ÑO
L
3.6 Para conectar las mangueras (fig. E)
Asegúrese de que todos losaccesorios cumplan los requisitos depresión. Asegúrese de que losacoplamientos de conexión rápidaestén correctamente fijados antes deaccionar la herramienta.
La herramienta está equipada conacoplamientos de conexión rápida machoy hembra. Utilice únicamente manguerasde seguridad dobles de Enerpac. Consultela siguiente tabla.
Número de modelo Descripciónde mangueraTHQ-706T Dos mangueras,
longitud 6 mTHQ-712T Dos mangueras,
longitud 12 m
• Retire los guardapolvos de lasmangueras.
• Conecte la manguera con elacoplamiento hembra (12) alacoplamiento de avance (4).
• Ponga el manguito del acoplamientohembra de la manguera sobre elacoplamiento de avance.
• Apriete el manguito.• Conecte la manguera con el
acoplamiento macho (13) en elacoplamiento de retorno (5).
• Ponga el manguito del acoplamientode retorno sobre el acoplamientomacho de la manguera.
• Apriete el manguito.• Conecte las mangueras a la bomba.
Consulte el manual de instruccionesde la bomba.
5
4 12
13
Fig. E
ES
PA
ÑO
L
9
4 Funcionamiento
4.1 Antes del funcionamiento- Asegúrese de que la tuerca o el perno
que va a apretarse estén limpios y notengan polvo.
- Asegúrese de que la tuerca o pernogire correctamente en la rosca.
- Asegúrese de que las roscas y lasuperficie de contacto esténabundantemente cubiertas de unlubricante adecuado o un productoantiagarrotamiento.
- Asegúrese de que la llave utilizadapara sujetar en posición la tuerca operno en el extremo contrario sea deltamaño correcto y que haya unasuperficie de contrafuerza adecuada.
- Póngase en contacto con Enerpac sino dispone de un punto de reacciónadecuado. Enerpac cuenta con unaamplia experiencia en el suministro dedispositivos de reacción especiales.
4.2 Para ajustar el par de torsiónAjuste la presión de la bomba según seanecesario para ajustar el par de torsión. Si desea una lista completa de los ajustesdel par de torsión, consulte la tabla que seencuentra en la parte posterior del manual.
4.3 Para accionar la herramienta (fig. F)• Coloque el brazo de reacción (6)
contra un punto de reacciónadecuado (14). El punto de reaccióncontrarrestará la fuerza producida porla herramienta en funcionamiento.
• Arranque la bomba.• Accione la herramienta para apretar o
aflojar la tuerca o el perno.• Pare la bomba inmediatamente
después de terminar el trabajo.
No golpee la herramienta, el vaso o latuerca con un martillo mientras seencuentre a plena carga.
14 6
Fig. F
10
ES
PA
ÑO
L
4.3.1 Para apretar una tuerca o perno(fig. G)
• Coloque la herramienta sobre latuerca o perno en la orientación quese muestra.
• Accione la bomba hasta que la tuercao el perno se hayan apretado al parde torsión deseado.
4.3.2 Para aflojar una tuerca o perno (fig. H)
• Aplique aceite a las roscas. Deje queel aceite penetre.
• Coloque la herramienta sobre latuerca o perno en la orientación quese muestra.
• Accione la bomba hasta que la tuercao el perno esté suelto.
Si va a reutilizar la tuerca o el perno,evite las cargas excesivas al aflojar.
- Tenga en cuenta que al aflojar unatuerca o un perno, normalmente esnecesario un par mayor que alapretar.
- La corrosión por humedad (óxido)requiere hasta dos veces el parnecesario para el apriete.
- El agua marina y la corrosión químicarequieren hasta dos veces y media elpar necesario para el apriete.
- La corrosión térmica requiere hastatres veces el par necesario para elapriete.
Tenga en cuenta que al aflojar unatuerca o perno se puede producir unacarga de choque. No aplique más del75% del par de torsión máximo alaflojar tuercas o pernos.
Fig. H
Fig. G
5 Mantenimiento y solución de problemas
El usuario puede realizar elmantenimiento preventivo de laherramienta. El mantenimientocompleto debe ser realizado por untécnico homologado y autorizado,designado por Enerpac.
- Los intervalos recomendados son:a) 3 meses - Uso bajo condicionesduras;b) 6 meses - Uso normal;c) 12 meses - Uso poco frecuente.
ES
PA
ÑO
L
11
- Si la herramienta se ha utilizado encondiciones duras, deberán realizarsepruebas no destructivas.
5.1 Mantenimiento preventivo (Fig. I & J)• Compruebe el apriete de los tornillos
del pasador del colector giratorio(véase 5.2.6) y del prensaestopas.
• Aplique la máxima presión en laherramienta (avance y retracción) ycompruebe si se presentan señalesde fugas.
• Limpie todos los componentes aldescubierto con un disolvente suave.
• Retire el eje de accionamiento.• Retire los tornillos de la protección del
alojamiento y retire ésta.• Suelte el manetón (16) del gancho del
vástago del pistón.• Retire el conjunto del brazo (17).• Retire la carraca (18), el trinquete (19),
y los muelles de compresión (20).• Limpie todos los demás componentes
con un disolvente suave.• Inspeccione todos los componentes
para ver si presentan daños.• Todos los componentes y juntas
dañados deben reemplazarse.• Seque todos los componentes.
Aplique una capa fina de bisulfuro demolibdeno según se indica (15).Enerpac puede poner a sudisposición el bisulfuro de molibdeno.
• Vuelva a montar los componentes enorden inverso, exceptuando laprotección del alojamiento. Asegúresede que el brazo, el trinquete, la carracay el manetón estén correctamenteinstalados. En caso contrario seproducirán daños en los componentes.
• Conecte la herramienta a la bomba.• Pruebe la herramienta a presión
nominal para asegurarse de que elpistón avanza y se repliegalibremente.
Fig. I
15
15
15
20
19
18
17 16 22 23 21
Fig. J
• Libere la presión y asegúrese de queel pistón se repliegue totalmente.
• Fije la protección del alojamiento.
5.2 Mantenimiento completo
5.2.1 Desmontaje del pistón (fig. J)• Retire todos los componentes según
se ha descrito para el mantenimientopreventivo.
• Retire la arandela de retención delacoplamiento giratorio.
• Retire el bloque del acoplamientogiratorio de la herramienta.
• Retire el pasador retirando lostornillos de retención del pasador.
• Retire todas las juntas tóricas delpasador y el bloque.
• Sujete con cuidado el cuerpo delcilindro para desenroscar elprensaestopas del cilindro.
• Afloje y retire la contratuerca delpistón (21) con una llave de vaso.Para impedir que el pistón gire, puedevolver a colocar provisionalmente elbrazo (17).
• Retire el vástago del pistón (22) de laparte delantera de la herramienta.
• Retire el pistón (23) introduciendo unpuntal adecuado por la parte delanterade la herramienta hasta el pistón.
• Retire los obturadores del pistón, lacontratuerca del pistón y elprensaestopas.
5.2.2 Desmontaje del casquillo delcilindro (fig. K)
Retire únicamente el casquillo delcilindro si hay fugas de fluidohidráulico en la zona de la culata.
• Presione radialmente el anillo deretención (24) hacia dentro con ayudade un destornillador de punta plana.
• Levante el anillo de la muesca ysáquelo del orificio utilizando una
12
ES
PA
ÑO
L
242524
Fig. K
pinza para obturadores. • El extremo del anillo debe estar
colocado en la ranura del casquillopara que la pinza para obturadores sesitúe bajo el casquillo. Si el extremodel anillo no se encuentra en laranura, utilice el destornillador paragirar el anillo.
• Retire el casquillo del cilindro (25)introduciendo un puntal adecuado porla parte delantera de la herramientahasta el casquillo.
• Retire los dos obturadores delcasquillo.
5.2.3 Desmontaje del brazo de reacción
Únicamente retire el brazo dereacción si el retenedor se encuentravisiblemente dañado.
• Afloje el tornillo de ajuste.• Retire la palanca/pasador y el
retenedor.
5.2.4 Desmontaje del botón dedesbloqueo del eje deaccionamiento
Únicamente retire el botón dedesbloqueo del eje de accionamientosi se encuentra dañado.
• Retire el anillo de retención.• Retire el anillo de retención del botón.• Retire el casquillo de retención.• Limpie todos los componentes al
descubierto con disolvente suave.• Inspeccione todos los componentes
para ver si presentan daños.
5.2.5 Pruebas no destructivas• Realice una prueba no destructiva
mediante la inspección de partículasmagnéticas en los siguientescomponentes:
ES
PA
ÑO
L
13
- Cuerpo- Brazo de reacción- Brazo- Eje de accionamiento- Carraca- Zapata de accionamiento
5.2.6 Reinstalación• Seque todos los componentes.
Aplique una capa fina de bisulfuro demolibdeno según se indica (15).
• Lubrique todas las juntas con grasade silicio y reinstale en el ordeninverso.
• Introduzca el pistón recto en elorificio.
• Aplique una pequeña cantidad deLoctite 243 en las roscas del cuerpodel cilindro, monte el pasador delacoplamiento giratorio y apriete lostornillos de retención desgrasados talcomo se describe a continuación: a) S1500 y S3000 (tornillos M4) - 5,1 Nmb) S6000, S11000 y S25000 (tornillos M5) - 10,2 Nm
• También aplique Loctite 243 en lossiguientes componentes:
- Tornillo de ajuste de retención delbrazo de reacción
- Roscas de la contratuerca del pistón. • Sujete el extremo del gancho del
vástago del pistón con el brazo (17).Apriete la contratuerca al siguientepar:
Par de torsión (Nm)S1500 41S3000 54S6000/S11000 81S25000 81
• Aplique la máxima presión en laherramienta ensamblada hasta(avance y retracción) y compruebe sise presentan señales de fugas.
5.3 Solución de problemas
Síntoma Causa SoluciónEl cilindro no avanza ni se repliega El acoplamiento de conexión Sustituya el acoplamiento
rápida está dañadoEl acoplamiento de conexión Vuelva a conectar rápida no está conectado firmemente las mangueras
y los acoplamientosSuciedad en la válvula Desmonte la unidad de control de dirección y limpie la válvulade la unidad de bombeo
El cilindro no acumula presión Fugas en el obturador del pistón Sustituya los obturadoresLa bomba no acumula presión Ajuste la presiónLa bomba tiene un defecto Consulte el manual
de la bombaFugas en el cilindro Fallo del obturador Sustituya los obturadores
del cilindroEl cilindro se acciona hacia atrás Las conexiones están invertidas Vuelva a conectar
las manguerasLa carraca regresa Zapata de accionamiento rota Sustituya la zapata en la carrera de repliegue de accionamientoLa carraca no hace carreras sucesivas Zapata de accionamiento Sustituya la zapata
defectuosa de accionamientoLubricante en la carraca Desmonte el cabezal y/o las muescas de la zapata y elimine el lubricante de accionamiento de las muescas
14
ES
PA
ÑO
L
6 Especificaciones técnicas
6.1 Capacidades y dimensiones (fig. L)S1500 S3000 S6000 S11000 S25000
Eje de accionamiento pulgadas 3/4 1 1 1/2 1 1/2 2 1/2Tamaño del vaso mm 15 - 50 20 - 100 41 - 155 41 - 155 60 - 255Presión de trabajo máxima bares 690 690 690 690 690Par de torsión máximo Nm 1.898 4.339 8.144 14.914 34.079a 690 baresPar de torsión mínimo Nm 190 434 814 1.491 3.408a 69 baresDimensiones A mm 39 48 57 71 87
B mm 63 77 90 111 143C mm 110 134 179 196 244D mm 95 126 162 185 240E mm 136 172 201 226 292F mm 25,0 33,0 42,0 49,5 63,5G mm 69 90 112 132 182H mm 119 159 187 227 292
Peso Kg 2,7 5,0 8,5 15,0 31,0
A F
D
BC H
G
E
Fig. L
15
ES
PA
ÑO
L
15
16
ES
PA
ÑO
L
16
6.2 Ajustes de par de torsiónPara ajustar el par de torsión, ajuste la presión de la bomba en función del siguientecálculo:- Presión de bomba = par de torsión / factor de par de torsión
Factor de par de torsiónS1500 S3000 S6000 S11000 S25000
Factor de par de torsión 2,753 6,293 11,818 21,631 49,456
ES
PA
ÑO
L
1717
6.2.1 Ajustes de par de torsiónS1500 S3000 S6000 S11000 S25000
Presión Par (Nm) Par (Nm) Par (Nm) Par (Nm) Par (Nm)de la bomba (bares)69 190 434 814 1.491 3.40883 228 520 977 1.789 4.08997 266 607 1.140 2.087 4.771110 304 694 1.303 2.385 5.453124 341 780 1.466 2.683 6.134138 379 867 1.629 2.981 6.816152 417 954 1.792 3.279 7.497166 455 1.041 1.955 3.577 8.179179 493 1.127 2.117 3.875 8.860193 531 1.214 2.280 4.173 9.542207 569 1.301 2.443 4.472 10.224221 607 1.388 2.606 4.770 10.905234 645 1.474 2.769 5.068 11.587248 683 1.561 2.932 5.366 12.268262 721 1.648 3.095 5.664 12.950276 759 1.734 3.258 5.962 13.631290 797 1.821 3.42 6.260 14.313303 835 1.908 3.583 6.558 14.995317 873 1.995 3.746 6.856 15.676331 911 2.081 3.909 7.154 16.358345 949 2.168 4.072 7.453 17.039359 986 2.255 4.235 7.751 17.721372 1.024 2.341 4.398 8.049 18.402386 1.062 2.428 4.561 8.347 19.084400 1.100 2.515 4.724 8.645 19.766414 1.138 2.602 4.886 8.943 20.447428 1.176 2.688 5.049 9.241 21.129441 1.214 2.775 5.212 9.539 21.810455 1.252 2.862 5.375 9.837 22.492469 1.290 2.948 5.538 10.135 23.173483 1.328 3.035 5.701 10.434 23.855497 1.366 3.122 5.864 10.732 24.537510 1.404 3.209 6.027 11.030 25.218524 1.442 3.295 6.189 11.328 25.900538 1.480 3.382 6.352 11.626 26.581552 1.518 3.469 6.515 11.924 27.263566 1.556 3.556 6.678 12.222 27.944579 1.593 3.642 6.841 12.520 28.626593 1.631 3.729 7.004 12.818 29.308607 1.669 3.816 7.167 13.116 29.989621 1.707 3.902 7.330 13.415 30.671634 1.745 3.989 7.492 13.713 31.352648 1.783 4.076 7.655 14.011 32.034662 1.821 4.163 7.818 14.309 32.715676 1.859 4.249 7.981 14.607 33.397690 1.897 4.336 8.144 14.905 34.079
18
ES
PA
ÑO
L
7.3 Kit de obturadores del colectorgiratorio (artículo 2.0)
- 2 Juntas tóricas de la cara del pasador del colector giratorio
- 1 Junta tórica del pasador del colector giratorio
- 2 Juntas tóricas del bloque del colector giratorio
- 1 Pinza de retención del colector
7.4 Kit de repuestos (artículo 7.0)- 1 Acoplamiento macho- 1 Acoplamiento hembra- 1 Adaptador macho- 1 Anillo de retención del casquillo
del cuerpo- 1 Pasador autobloqueante
de la protección- 1 Tornillo de la protección (S1500)- 2 Tornillos de la protección (S3000)- 3 Tornillos de la protección
(S6000/S11000/S25000)- 1 Anillo de retención del colector- 4 Tornillos de retención del pasador
del colector giratorio- 1 Manetón- 2 Muelles de la zapata
de accionamiento- 1 Tornillo del retenedor del brazo
de reacción- 1 Muelle del retenedor del brazo
de reacción- 1 Pasador de la protección
(sólo S1500)- 1 Anillo de retención del portador
del eje de accionamiento
7.5 Kit de botón del eje deaccionamiento (elemento 5.0)
18
7 Piezas de repuesto recomendadas
7.1 Para pedir piezas de repuestoIndique la siguiente informacióncuando pida piezas de repuesto:
- El nombre del conjunto y losnúmeros de serie.
- El nombre del componente y elnúmero de pieza.
- El número de contrato y la fechaaproximada de compra.
Todos los números de artículos indicadosa continuación se refieren a las hojas depiezas de reparación. Si desea númerosde pieza de componentes específicos,consulte la lista de materialescorrespondiente.
7.2 Kit de obturadores (artículo 3.0)- 1 Junta tórica del prensaestopas- 1 Obturador en forma de T
del pistón- 1 Junta tórica de la contratuerca
del pistón - pequeña- 1 Junta tórica de la contratuerca
del pistón - grande- 1 Obturador en forma de T
del vástago- 1 Junta tórica del casquillo
del cuerpo- 2 Juntas tóricas de la cara
del pasador del colector giratorio- 1 Junta tórica del pasador
del colector giratorio- 2 Juntas tóricas del bloque
del colector giratorio- 1 Pinza de retención del colector
ES
PA
ÑO
L
1919
7.6 Kit de herramientas recomendadoS1500- 1 Llave de 7/8”- 1 Llave de 3/4”- 1 Llave de 5/8”- 1 Alicates para arandelas
de retención- 1 Herramienta para extracción
de obturadores- 1 Llave de vaso de 14 mm- 1 Llave para tuercas ø 4 x 20 mm
PCD- 1 Llave Allen de 1,5 mm- 1 Llave Allen de 2 mm- 1 Llave Allen de 2,5 mm- 1 Llave Allen de 3 mm
S3000- 1 Llave de 7/8”- 1 Llave de 3/4”- 1 Llave de 5/8”- 1 Alicates para arandelas
de retención- 1 Herramienta para extracción
de obturadores- 1 Llave de vaso de 20 mm- 1 Llave para tuercas ø 4 x 25 mm
PCD- 1 Llave Allen de 1,5 mm- 1 Llave Allen de 2,5 mm- 1 Llave Allen de 3 mm
S6000- 1 Llave de 7/8”- 1 Llave de 3/4”- 1 Llave de 5/8”- 1 Alicates para arandelas
de retención- 1 Herramienta para extracción
de obturadores- 1 Llave de vaso de 22 mm- 1 Llave para tuercas ø 4 x 30 mm
PCD- 1 Llave Allen de 1,5 mm- 1 Llave Allen de 2,5 mm- 1 Llave Allen de 4 mm
S11000- 1 Llave de 7/8”- 1 Llave de 3/4”- 1 Llave de 5/8”- 1 Alicates para arandelas
de retención- 1 Herramienta para extracción
de obturadores- 1 Llave de vaso de 26 mm- 1 Llave para tuercas ø 4 x 40 mm
PCD- 1 Llave Allen de 1,5 mm- 1 Llave Allen de 3 mm- 1 Llave Allen de 4 mm
S25000- 1 Llave de 7/8”- 1 Llave de 3/4”- 1 Llave de 5/8”- 1 Alicates para arandelas
de retención- 1 Herramienta para extracción
de obturadores- 1 Llave de vaso de 36 mm- 1 Llave para tuercas ø 5 x 60 mm
PCD- 1 Llave Allen de 1,5 mm- 1 Llave Allen de 3 mm- 1 Llave Allen de 4 mm.
20
ES
PA
ÑO
L
ES
PA
ÑO
L
21
22
ES
PA
ÑO
L
Póngase en contacto con Enerpac si no encuentra el CD-ROM adjunto en sumanual o visite el sitio web www.enerpac.com para descargar el manual.
AfricaENERPAC Middle East FZEOffice 423, JAFZA 15Jebel Ali Free ZoneP.O. Box 18004Jebel Ali, DubaiUnited Arab EmiratesTel: +971 (0)4 8872686Fax: +971 (0)4 8872687
Australia Actuant Australia Ltd. Block V Unit 3Regents Park Estate391 Park RoadRegents Park NSW 2143(P.O. Box 261) AustraliaTel: +61 297 438 988Fax: +61 297 438 648
Brazil Power Packer do Brasil Ltda.Rua dos Inocentes, 58704764-050 - Sao Paulo (SP)Tel: +55 11 5687 2211Fax: +55 11 5686 5583Toll Free in Brazil:Tel: 0800 891 [email protected]
CanadaActuant Canada Corporation6615 Ordan Drive, Unit 14-15Mississauga, Ontario L5T 1X2Tel: +1 905 564 5749Fax: +1 905 564 0305Toll Free:Tel: +1 800 268 4987Fax: +1 800 461 2456Technical Inquiries:[email protected]
ChinaActuant China Ltd.1F, 269 Fute N. RoadWaigaoqiao Free Trade ZonePudong New DistrictShanghai, 200 131 ChinaTel: +86 21 5866 9099Fax: +86 21 5866 7156
Actuant China Ltd. (Beijing)709B Diyang BuildingXin No. 2Dong San Huan North Rd. Beijing City100028 China Tel: +86 10 845 36166 Fax: +86 10 845 36220
Central and Eastern Europe, GreeceENERPAC GmbHP.O. Box 300113D-40401 DüsseldorfWillstätterstrasse 13D-40459 Düsseldorf, GermanyTel: +49 211 471 490Fax: +49 211 471 49 28
France, Switzerland francophoneENERPAC Une division de ACTUANT France S.A.ZA de Courtaboeuf32, avenue de la Baltique 91140 VILLEBON /YVETTEFranceTel: +33 1 60 13 68 68Fax: +33 1 69 20 37 50
Germany, Austriaand SwitzerlandENERPAC GmbHP.O. Box 300113D-40401 DüsseldorfWillstätterstrasse 13D-40459 DüsseldorfGermanyTel: +49 211 471 490Fax: +49 211 471 49 28
IndiaENERPAC Hydraulics (India) Pvt. Ltd.Office No. 9,10 & 11, Plot No. 56, Monarch Plaza, Sector 11, C.B.D. BelapurNavi Mumbai 400614, IndiaTel: +91 22 2756 6090Tel: +91 22 2756 6091Fax: +91 22 2756 6095
ItalyENERPAC S.p.A.Via Canova 420094 Corsico (Milano)Tel: +39 02 4861 111Fax: +39 02 4860 1288
JapanApplied Power Japan LTD KKBesshochou 85-7Saitama-shi, Kita-ku,Saitama 331-0821 JapanTel: +81 48 662 4911Fax: +81 48 662 4955
Middle East, Turkey andCaspian SeaENERPAC Middle East FZEOffice 423, JAFZA 15Jebel Ali Free ZoneP.O. Box 18004, Jebel Ali, DubaiUnited Arab EmiratesTel: +971 (0)4 8872686Fax: +971 (0)4 8872687
Russia and CIS (excl. Caspian Sea Countries) Actuant LLCAdmiral Makarov Street 8125212 MoscowRussiaTel: +7-495-9809091Fax: +7-495-9809092
SingaporeActuant Asia Pte Ltd37C Benoi Road Pioneer Lot, Singapore 627796Tel: +65 6863 0611Fax: +65 6484 5669Toll Free:Tel: +1800 363 7722Technical Inquiries:[email protected]
South KoreaActuant Korea Ltd.3Ba 717,Shihwa Industrial ComplexJungwang-Dong, Shihung-Shi, Kyunggi-DoRepublic of Korea 429-450Tel: +82 31 434 4506Fax: +82 31 434 4507
Spain and PortugalENERPAC SPAIN, S.L. Avda. Los Frailes, 40 – Nave C & DPol. Ind. Los Frailes28814 DAGANZO DE ARRIBA(Madrid) SpainTel: +34 91 661 11 25Fax: +34 91 661 47 89
The Netherlands, Belgium, Luxembourg, Sweden, Denmark, Norway, Finlandand Baltic StatesENERPAC B.V.Galvanistraat 115, 6716 AE Ede P.O. Box 8097, 6710 AB EdeThe NetherlandsTel: +31 318 535 911Fax: +31 318 525 613
+31 318 535 848Technical Inquiries Europe:[email protected]
United Kingdom and IrelandENERPAC Ltd., Bentley Road SouthDarlaston, West MidlandsWS10 8LQ, EnglandTel: +44 (0)121 50 50 787Fax: +44 (0)121 50 50 799
USA, Latin America and CaribbeanENERPAC P.O. Box 32416100 N. Baker Road Milwaukee, WI 53209 USATel: +1 262 781 6600Fax: +1 262 783 9562User inquiries:
+1 800 433 2766Distributor inquiries/orders:
+1 800 558 0530Technical Inquiries:[email protected]
Hydraulic Technology Worldwide
email: [email protected]: www.enerpac.com
© Enerpac 03-2008 - Subjects to change without notice.
Top Related