INTRODUCCIÓN
Los estudiantes de lengua materna inglesa presentan dificultades y errores al comprender y producir el
género de sustantivos y adjetivos en lengua española. Esto se debe a que el sistema de la lengua inglesa
no contempla explícitamente el género de ciertos sustantivos y adjetivos, así como tampoco lo hace en
los artículos tanto definidos como indefinidos y adjetivos demostrativos.
Esto significa que para estos alumnos, es necesario hacer un esfuerzo extra que permita la comprensión
del elemento gramatical “género” de la lengua española, lo cual conduce a la necesidad de crear
estrategias y métodos que incidan en la comprensión y producción correcta de este problema.
Esta investigación pretende indagar sobre las estrategias que serían más útiles y productivas en relación a
nuestra problemática de investigación y a su vez crear estrategias adecuadas para el logro de los alumnos
en este tópico para finalmente contrastar los resultados de unas y otras y así optimizar el aprendizaje
significativo de los alumnos en este tema gramatical.
Partimos del supuesto de que el alumno no comprende la diferenciación genérica puesto que en su
lengua materna no existe tal. Posteriormente hacemos un listado de los errores más frecuentes de
concordancia entre artículos, sustantivos y adjetivos.
Después generamos dos o tres estrategias diferentes para su aplicación en el aula y registramos a través
de cuestionarios y ejercicios aplicados a los alumnos la eficacia de cada uno de ellos.
Tomaremos como fundamentos teóricos los estudios previos que haya al respecto y generaremos una
propuesta que compruebe su efectividad después de ser aplicada en un grupo de estudiantes adultos
anglófonos.
La investigación será de tipo mixta: cualitativa y cuantitativa pues recogerá datos duros y a la vez las
características de cada estrategia didáctica.
Finalmente contrastaremos las estrategias para generar una mixta o aplicar la que haya arrojado mejores
resultados en los cuestionarios y ejercicios que desarrollarán los alumnos.
JUSTIFICACIÓN
La dificultad de estudiantes angloparlantes de Español LE, por comprender las diferencias genéricos en los
sustantivos y adjetivos se ha hecho visible no sólo en los niveles básicos de enseñanza, sino aún en los
más avanzados, donde los alumnos presentan todavía errores de concordancia entre artículo y sustantivo,
adjetivo y pronombre, e incluso en el género mismo de estas categorías gramaticales.
Es por esto, que consideramos importante crear estrategias que redunden en la comprensión cabal de
estas características gramaticales de la lengua española. Es decir, para que los alumnos obtengan un
desempeño lingüístico y comunicativo acertado de la lengua española es importante que cuenten con
esta competencia gramatical a partir no sólo de su comprensión, sino de su producción escrita y oral.
Esta investigación pretende ante todo favorecer al alumno angloparlante brindándole herramientas
didácticas que le permitan producir, comprender, corregir y autocorregir errores de las categorías
gramaticales mencionadas anteriormente.
Creemos que las estrategias que surgan a partir de esta investigación, pueden ser útiles para la enseñanza
de este tema en la EELE, en el contexto estudiado e ir más allá de una demostración de una problemática
ya conocida con anterioridad.
MARCO TEÓRICO
Para adentrarnos en tema de la enseñanza de la desinencia del género de sustantivos y adjetivos en la
clase de ELE, este marco teórico constará de dos partes. La primera enfocada a señalar todos aquellos
conceptos teórico - gramaticales que son adyacentes a este tema y que nos ayudarán a comprenderlo
mejor, y la segunda parte, en la cual se harán una serie de citas de diversos autores que respaldarán el
problema de investigación y nuestra metodología.
Parte I
Partiremos de la generalidad que el Manual de la Nueva gramática de la lengua española 2010, (en lo
sucesivo solo mencionado como Manual 2010), menciona que acorde a la capacidad flexiva de las
palabras, estas se dividen en variables e invariables, y que son variables los artículos, los adjetivos, los
pronombres, los sustantivos y los verbos, pero son invariables las preposiciones, las conjunciones, las
interjecciones y los adverbios. Entonces, por Inflexión se entenderá como el proceso morfológico basado
en la integración de un afijo a una raíz con el fin de adaptarse a las categorías gramaticales básicas de las
palabras: género y número. Aunque este proceso proporciona un ajuste de sentido, no tiene la intención
de producir nuevas palabras.
Gramática.
Desde los primeros intentos por dilucidar los fenómenos de adquisición y aprendizaje de una lengua, la
gramática se ha manifestado como componente fundamental para la descripción y el desarrollo de los
distintos enfoques. Sin embargo, durante las etapas tempranas del estudio lingüístico, bajo el paradigma
conductista, el rol de la gramática estuvo llanamente confinado a las funciones regulatorias del sistema
como un conjunto de reglas que determinan la correcta construcción de enunciados.
Posteriormente, con el surgimiento de nuevas forma de ver al lenguaje, se indujo también una manera
diferente de percibir a la gramática como un atributo lingüístico que “permite saber hacer, y a su vez,
produce la reflexión sobre el propio idioma” (FANY NUÑEZ, M. 2009:9) para desempeñar una función
metacognitiva, cualidad que faculta al individuo en la estructuración de oraciones, en el control de su
propio desempeño lingüístico, pero sobre todo, en la inducción del desarrollo de la conciencia a partir de
las estrategias idóneas para el perfeccionamiento de la competencia comunicativa.
Por desgracia, la función metacognitiva que desempeña la gramática manifiesta sutiles restricciones en el
proceso de aprendizaje de una segunda lengua, debido a que el individuo muestra significativas
limitaciones para desarrollar un nivel de dominio lingüístico y gramatical suficientemente extenso, como
en la lengua materna, para autorregular las propias construcciones, “no obstante, esto puede ocurrir, si el
aprendiente tiene un conocimiento gramatical explícito bastante fuerte que explique el contraste que
puede realizar entre ambas lenguas” (FANY NUÑEZ, M. 2009:10) y, de este modo, promover la capacidad
reflexiva suficiente respecto a la gramática de la segunda lengua para permitir que el ‘input’ sea
comprensible.
De este modo, la enseñanza de la gramática se revela como un componente que favorece la configuración
de la estructura lingüística, la transferencia de conocimientos lingüísticos y el desarrollo de habilidades
lingüísticas.
Gramática pedagógica.
La gramática pedagógica como: “conjunto de recursos y procedimientos con los que en la enseñanza de
segundas lenguas se promueve un mejor desarrollo de la interlengua de los aprendientes” (Instituto
Virtual Cervantes).
Morfología.
La morfología es la ciencia encargada del estudio de la naturaleza y formación de la palabra, unidad
asignable de clase y función gramatical, que circunscribe su análisis en la descripción de las interacciones
entre los constituyentes significativos que en su configuración intervienen, con independencia de las
relaciones que pudieran establecerse entre palabras al interior de los enunciados.
Morfología flexiva.
Dicho estudio de la flexión de las categorías de palabras ya mencionadas, está a cargo de la morfología
flexiva, pues esta estudia las variaciones de las palabras que implican cambios de contenido de naturaleza
gramatical con consecuencias en las relaciones sintácticas como en la concordancia de género como en el
escritor, la escritora, (Manual, 2010).
Género.
Así mismo, el género se define como una propiedad gramatical de los sustantivos y de algunos
pronombres, que inciden en la concordancia con los determinantes, los cuantificadores y los adjetivos
(Manual 2010). En otras palabras, las categorías de palabras que manifiestan género gramatical
reproducen los rasgos de género de los sustantivos o de los pronombres como se observa en los
siguientes ejemplos:
La [artículo femenino] mesa [sustantivo femenino] pequeña [adjetivo femenino]
Ella [pronombre femenino] es muy simpática [adjetivo femenino]
Este [demostrativo masculino] cuarto [numeral masculino] capítulo [sustantivo masculino]
Definición de sustantivo.
Antes de continuar, es prioritario definir de manera muy puntual el significado de sustantivo. Desde una
perspectiva morfológica, el sustantivo se caracteriza por admitir género y número, así como por participar
en varios procesos de derivación y composición. Desde el punto de vista sintáctico, el sustantivo forma
grupos nominales a los que corresponden diversas funciones sintácticas (sujeto, complemento directo,
término de preposiciones, etc.). Los sustantivos denotan entidades, materiales o inmateriales, grupos,
materias, cualidades y sucesos (Manual, 2010).
Así pues, los sustantivos en los que el género permite diferenciar el sexo de los seres designados,
muestran varias posibilidades. Muchos añaden un sufijo a la raíz como duque/duquesa. Algunos llamados
heterónimos utilizan radicales diferentes como toro/vaca; yerno/nuera; caballo/yegua. Los sustantivos
comunes en cuanto al género no experimentan cambios en su forma, pero su género queda reflejado en
los determinantes o los adjetivos que los acompañan: el artista/la artista; el profesional/la profesional; el
testigo/la testigo.
Los sustantivos epicenos son los que refieren a seres vivos de uno u otro sexo mediante un único género
gramatical, sea este masculino: el rinoceronte, el personaje, etc., o femenino: la lechuza, la palmera, la
víctima, etc.
Empleo genérico del masculino.
Por otra parte, el masculino es en español el género no marcado, y el femenino es el género marcado. En
la designación de personas y animales, los sustantivos de género masculino se emplean para referirse a
los individuos de ese sexo, sea en general o en plural. Así, están comprendidas las mujeres Un estudiante
universitario tiene que esforzarse mucho hoy en día para trabajar y estudiar a la vez, o en Los hombres
prehistóricos se vestían con pieles de animales, o En los bosques quedan pocos osos. Estos casos
corresponden a luso genérico del masculino, sin embargo, razones extralingüísticas o contextuales
pueden dar a entender que se habla solo de varones como en Los hombres solo dicen mentiras (Manual
2010).
Por otra parte, en el lenguaje político, administrativo y periodístico se percibe una tendencia a construir
series coordinadas construidas por sustantivos de personas que manifiesten los dos géneros: las alumnas
y los alumnos; a todos los chilenos y a todas las chilenas; una masiva ovación de los diputados y las
diputadas.
Los sustantivos en plural padres (padre y madre), reyes (rey y reina), príncipes (príncipe y princesa) y otros
que designan título nobiliarios o términos de parentesco pueden abarcar en su designación a los dos
miembros de una pareja de varón y mujer.
Marcas de género.
El género se manifiesta en ocasiones en algunas marcas formales explícitas como las terminaciones de los
sustantivos en casos como hij-o , jef-a, juez-a, león-a, abad-esa, sacerdot-isa, gall-ina. Tales marcas han
sido interpretadas como morfemas de género, es decir, segmentos a los que corresponde la información
morfológica relativa al sexo. Con otros sustantivos, en cambio, la terminación carece de contenido, por lo
que resulta problemático identificarla como morfema (Manual 2010).
Tampoco parece acertado asociar la vocal “o” a los sustantivos masculino (tiempo, huerto), y “a” a los
femeninos (casa, huerta), puesto que existen sustantivos masculinos terminados en “a” (día, fantasma),
femeninos terminados en “o” (mano) y de uno u otro género terminados en “e” (héroe, serie), en “u”
(ímpetu, tribu), o en consonante (árbol, canción, azúcar).
Estas terminaciones de género inherente no son, pues, depositarias de información genérica.
Actualmente se analizan como marcas segméntales, desinenciales o de palabra, por su incidencia en
ciertos procesos fonológicos y morfológicos.
Existen, no obstante, ciertas correspondencias entre la terminación de los sustantivos y su género
inherente. En efecto, la mayor parte de los sustantivos que terminan en “a” son femeninos (alegría,
amapola, casa, silla, etc.), y la mayoría de los terminados en “o” son masculinos (cuaderno, fuego, odio,
puerto, etc.). Los acabados en consonante pueden ser masculinos (alhelí, amor, diente, espíritu, fénix,
hábitat, reloj, etc.) o femeninos (flor, fuente, tribu, vocal). Otros sustantivos terminan en “o” pero son
femeninos porque provienen de acortamientos de palabras femeninas como disco de discoteca, foto de
fotografía, moto de motocicleta, polio de poliomielitis o quimio de quimioterapia.
Entre los sustantivos que designan seres animados, la terminación en “a” se corresponde en la mayoría
de los casos con la denotación de una mujer o un animal hembra. Esta marca presenta a veces un
incremento morfológico: esa – (abadesa, alcaldesa, condesa, duquesa, tigresa, vampiresa), ina – (gallina,
heroína, zarina)
Por otro lado los sustantivos comunes, lo cual significa que son comunes en cuanto a que designan tanto
a hombres como a mujeres, no permiten distinguir el sexo de las entidades a que se refieren mediante el
empleo de desinencias, sino solo a través de la concordancia con adjetivos y determinantes: el cónyuge/la
cónyuge , el pianista/la pianista , etc.
Hipótesis.
La implementación de estrategias gramaticales en el desarrollo de la comprensión de la desinencia
genérica de sustantivos y adjetivos para estudiantes angloparlantes adultos de español como lengua
extranjera.
Variables.
Variable independiente: Las estrategias gramaticales.
Se definen como un conjunto sistematizado de actividades explícitas fundamentadas en la
construcción y la correlación lingüística y estructural de los elementos que constituyen el enunciado.
Variable dependiente: Comprensión de la desinencia genérica de sustantivos y adjetivos en español.
Corresponde con el reconocimiento y la incorporación de los atributos que regulan las variaciones
morfológicas flexivas susceptibles de establecer las relaciones sintácticas genéricas características en
los sustantivos y adjetivos del español para la subsecuente reconfiguración del sistema y el desarrollo
de la competencia lingüística.
Variable atributiva y controlada: Estudiantes angloparlantes adultos.
Individuos mayores de 18 años inmersos en el ámbito académico formal que poseen como sistema
lingüístico materno al idioma inglés.
Producción y comprensión.
Aunque la producción, representación concreta del lenguaje, es un procedimiento relativamente
complejo que comporta el procesamiento de la información lingüística almacenada en la memoria,
componente indispensable en la asignación del valor simbólico y semántico de palabras y oraciones, así
como la ejecución inmediata y simultanea de operaciones mentales necesarias para la construcción
estructurada del discurso (Fernández J. 2007: 65), “la producción constituye un acto instantáneo, carente
de fases intermedias, el cual se realiza a una velocidad tan elevada que resulta imposible percibirlo como
resultado de un orden secuencial”, la respuesta a la exposición de muestras lingüísticas está
significativamente determinada por la capacidad y disposición del individuo para discriminar y entender
los estímulos que le son presentados, es decir, por la potencial asimilación íntegra de su composición
simbólica y su contenido semántico que precede a su configuración, la comprensión, un proceso de
reconocimiento y descodificación que se activa por medio de la percepción sensorial inducida tras la
exposición a las muestras gráficas o auditivas, una facultad intrínsecamente circunscrita por la
movilización de esfuerzos, deseos y reacciones afectivas por adquirir o participar en el aprendizaje de la
lengua, la cual incide en la disposición de las actitudes a través de una relación indirecta que incide en el
desarrollo y rendimiento lingüísticos.
Parte II
En esta segunda parte, mencionaremos algunos trabajos previos relativos al tema así como la Hipótesis
del Input de Krashen la cual le dará sustento la metodología de esta investigación.
Comenzaremos con algunos comentarios que sobre el tema de la enseñanza de la desinencia de género
hacen diferentes autores. Martínez (1999) dice: “Ni tan siquiera las propias gramáticas españolas le
prestan la suficiente atención”, Pastor Cesteros (2001), por otra parte dice: “No encuentro ningún estudio
específico sobre el problema de la adquisición de la concordancia nominal, quizás porque este tipo de
categoría morfosintáctica no es pertinente de la lengua inglesa, sobre cuya adquisición como LE se han
realizado la gran mayoría de los estudios”.
Por otra parte, Arancha Ruiz Martín (2006) señala: “Hemos observado que en el aula de español los
estudiantes angloparlantes avanzados suelen tener problemas para realizar correctamente la
concordancia de género de los sustantivos “problemáticos” con sus respectivos modificadores del,
habiendo superado ya prácticamente los “grandes obstáculos” de la gramática española, como son el
subjuntivo y los pasados, por lo cual, nosotros pensamos que sí debe investigarse e incluirse en las
gramáticas y en los manuales y enseñarse en el aula”.
Hipótesis del ‘input’ de Stephen Krashen.
De acuerdo al constructivismo, todo individuo está provisto biológicamente de un mecanismo congénito
que lo faculta para la adquisición del lenguaje, un sistema gradualmente desarrollado a partir de la
capacidad de los seres humanos para discriminar y reorganizar el conocimiento como resultado de la
maduración intelectual.
Asimismo, la adquisición del lenguaje es un proceso que depende significativamente de la interacción del
individuo con el entorno que lo circunscribe y de la configuración progresiva de las estructuras cognitivas
inducidas como producto de la concretización de la lengua, pues no es posible adquirirla si no es en
función de las circunstancias en las que ésta se utiliza.
El aprendizaje, por otra parte, ocurre como un proceso análogo a la adquisición del lenguaje, donde el
individuo se concreta a percibir, procesar y asignar sentido a la información procedente del exterior
durante un periodo de exposición indeterminado. De acuerdo con la hipótesis del ‘input’ de Stephen
Krashen, en el aprendizaje de una segunda lengua todo individuo es capaz de reconocer un estímulo o
‘input’ de un nivel más elevado que su propia competencia aprendida siempre que éste le sea
comprensible y se sirva de la asistencia de los atributos del contexto y de los elementos extralingüísticos
que lo circunscriben, promoviendo la reorganización cíclica de su estructura interna y,
consecuentemente, de su competencia lingüística. Es así que la comprensión acondiciona los recursos
cognitivos y afectivos para inducir y preparar el desarrollo lingüístico deseado, pues una vez que el
individuo ha logrado inferir y configurar una descripción básica del funcionamiento de la lengua, el habla
habrá de surgir espontáneamente.
METODOLOGÍA Y CRONOGRAMA
La investigación propuesta contará con las dos metodologías, cualitativa y cuantitativa para obtener
resultados y proporcionar soluciones a los estudiantes de lengua materna inglesa ante la problemática de
presentar dificultades y errores al comprender y producir el género de sustantivos y adjetivos en lengua
española; de manera que sea lo más preciso posible.
Se iniciará sondeando la situación en base a la metodología cualitativa, por medio de cuestionarios y
encuestas. Se intentará obtener información relacionada con el aprendizaje de los estudiantes,
específicamente en cuanto a su eficiencia y habilidades.
También estará contemplada la elaboración de listas, ejercicios y actividades que permitan observar el
desarrollo de los alumnos con respecto a sus avances de manera «natural».
Por otra parte se utilizará la metodología cuantitativa para obtener datos diferentes, que muestren
específicamente por medio de los números en las calificaciones, las dificultades que tienen los
estudiantes al comprender el tema del “género”.
Así mismo, para la metodológica cuantitativa, se requerirán datos precisos, y estos se obtendrán de las
calificaciones constantes de las actividades y ejercicios en clase.
El propósito principal es obtener datos desde el inicio de la investigación, para compararlos al finalizar la
investigación. Y tener una visión clara de la problemática, proporcionando soluciones viables.
Bibliografía.
Real Academia Española, “Nueva Gramática de la Lengua Española”, Espasa 2010.
ARANCHA RUIZ, Martín. Universidad Antonio de Nebrija (2006) “LOS EFECTOS DE LA INSTRUCCIÓN
ENFOCADA AL PROCESAMIENTO DEL INPUT EN LA ADQUISICIÓN DE LA CONCORDANCIA DE GÉNERO DE
LOS SUSTANTIVOS “PROBLEMÁTICOS”, CON SUS MODIFICADORES ADJETIVOS, POR ESTUDIANTES
ANGLOPARLANTES DE ELE”. Disponible en http://www.mecd.gob.es/dctm/redele/Material-
RedEle/Biblioteca/2006_BV_05/2006_BV_05_09Ruiz.pdf?documentId=0901e72b80e3a053. Revisada el
20 de abril de 2014
“Gramatica pedagógica”. Disponible en
http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/diccio_ele/diccionario/gramaticapedagogica.htm.
Revisado e l 20 de abril de 2014
“Hipótesis de Krashen”. Disponible en:
http://www.distancia.acatlan.unam.mx/licel/mdl/file.php/341/www/unidad3/tema2/img/Adquisicion_U
3T2.pdf Revisado el 18 de abril de 2014.
PASTOR CESTEROS, S. (2001) “La concordancia en la interlengua de los aprendices de español como
lengua extranjera”. Estudios de Lingüística. Alicante: Universidad de Alicante.
MARTÍNEZ, J.A. (1999) “La concordancia”, vol. 2, 2695-2786.
FERNÁNDEZ JAÉN, Jorge. “Lenguaje, cuerpo y mente: claves de la psicolingüística”. (2007) en:
http://www.distancia.acatlan.unam.mx/licel/mdl/file.php/341/www/unidad1/tema1/index.html
FANY NUÑEZ, Marisol. “Los contenidos gramaticales en el desarrollo de la competencia comunicativa”
“Enfoque cuantitativo y cualitativo”. Disponible en (http://www.slideshare.net/lecaamp/enfoque-
cuantitativo-y-cualitativo . Revisado el 22 de abril de 2014
Top Related