Hans Goebl (Universidad de Salzburgo)
La dialectometrización del ALPI: rápida presentación de los resultados
pp. 143-154
Actas del XXVIé Congreso Internacional de Lingüística y de Filología Románicas
Volumen VI
XXVI CILFR Congreso Internacional
de Lingüística y de Filología Románicas
6–11 de septiembre de 2010Valencia
De Gruyter
Actas del XXVI Congreso Internacional
de Lingüística y de Filología Románicas
Valencia 2010
Editores: Emili Casanova Herrero, Cesáreo Calvo Rigual
Volumen VI
Sección 8: Aspectos diatópicos de las lenguas románicas
Sección 10: Análisis del discurso y de la conversación. Escrito y oral. Lengua de los medios de comunicación
De Gruyter
ISBN 978-3-11-029984-7e-ISBN 978-3-11-029999-1
Library of Congress Cataloging-in-Publication DataA CIP catalog record for this book has been applied for at the Library of Congress.
Bibliografische Information der Deutschen NationalbibliothekDie Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliografie;
detaillierte bibliografische Daten sind im Internet über http://dnb.dnb.de abrufbar.
© 2013 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston
Gesamtherstellung: Hubert & Co. GmbH & Co. KG, Göttingen
∞ Gedruckt auf säurefreiem Papier
Printed in Germany
www.degruyter.com
!"#$#%&'()*
+,- ./0-12%3"0$- 4%&#"%'()2%',- 5#-6)%378$&)('- )- 9),2,23)'-:2;<%)=>#$?- 2"3'%)&@'&- A#"- ,'-B2()#&'&- 5#- 6)%378$&)('- :2;<%)('- )- ,'- C%)D#"$)&'&- 5#- E',F%()'?- D'- 'A,#3'"- ;0$- 5#- GHHH-
'-,'-=>',?-#%&"#-#,$-#$A')$-5#-5)$(>$$)*-)-A"#$#%&'()*-5#-%2>$-;F&25#$-)-#$&>5)$?-I'-'A2"&'&->%-
"2;<%)(?-#,-JK:2;?->%'-D)$)*-5#,$-#$&>5)$-"2;'%8$&)($-#%-,#$->%)D#"$)&'&$-#$A'%L2,#$?->%#$-M(&#$-';N-GH-A2%F%()#$-)->%'-$#,#(()*-5#-=>'$)-OPH-(2;>%)('()2%$?-5)%$-5#,$-5)$&)%&$-(';A$-
6#$- A"#$#%&$-M(&#$- "#(>,,#%- ,#$- (2;>%)('()2%$- A"#$#%&'5#$- ',- 12%3"0$?- '- ;0$- 5#- ,#$-(2%Q#"F%()#$-A,#%<")#$-)-',&"#$-52(>;#%&$?-2"3'%)&@'&$-&2&$-#,,$-5#-,'-;'%#"'-$#37#%&R
E2,>;-4!"#$#%&'()2%$-5#,-12%3"0$
S'>,#$-"#52%#$T2"%'5#$!2%F%()#$-A,#%<")#$
E2,>;-44
B#(()*-UR-B2()2,)%378$&)('-5#-,#$-,,#%37#$-"2;<%)=>#$E2,>;-444
E2,>;-4E
Q"'$#2,23)'B#(()*-GPR-6,'&8-&'"5<-)-;#5)#D',-)-"2;<%)(-A");)&)>
E2,>;-E
V&2A2%8;)'-)-'%&"2A2%8;)'WB#(()*-XR-6'-A"'3;<&)('-5#-,#$-,,#%37#$-"2;<%)=>#$
E2,>;-E4
B#(()*-GHR-M%<,)$)-5#,-5)$(>"$-)-(2%D#"$'()*Y-+$(")&-)-2"',Y-6,#%3>'-5#,$-;)&Z'%$-5#-(2;>%)('()*E2,>;-E44
E'")'()2%$-5)'$)$&#;<&)=>#$-#%-FA2('-'%&)3'
!"#$#%&'()*!"
!#$%&'!"""
()**+,'-./'0123%**+#45')4'$2'6#&74+2'+'8123%**+#45'$28+4#91#&74+:%)5()**+,' -;/' <$)4=>)5' *1+#$$)5' 2&?' ?25)' $@A+*2' 1#&24B' +' *#482*8)5' $+4=>C58+*5' )A812' +'
+48121#&7&+*5
D$' E#4=1F5' +' $)5'G*8)5' 4#' H2=%)1)4' )5828' I#55+?$)5' 5)45)' $J2K%32' =)4)1#52' 3)'&#$8)5'I)15#4)5L'+458+8%*+#45'+')&I1)5)5MD4'I1+&)1' $$#*L' $2'*#481+?%*+,'3)' 8#85')$5'&)&?1)5'3)$5'E#&+8F5'GN2$%23#15'3)' $)5'-O'
)4*211)=28'3)'$J2N2$%2*+,'+'$2'5)$)**+,'3)'$)5'*#&%4+*2*+#45'8248'I)1'2'$2'5)%2'$)*8%12'3%1248'
&F5'1+=#1,5'E#&+8F'GN2$%23#1':%)'I%=2'8+431)'$2'1)N+582'&F5'3)582*232M'E232'5)**+,'H2')5828'
*232'5)**+,')$5'&)&?1)5'5)=>)485/
' P1)5+3)48 E#I1)5+3)485 6)5I#452?$)'Q!
- 6#34)R'(2&I5#4'ST1+58#$U
V2*:%)5''W%1243'S0#%$#%5)UL'X2A'YH))$)1'S(%55)AU
G48#4+#'Z+32$=#
[ X21$))4'!24'P)8)=H)&'S\243U
X+*H2)$'X)8])$8+4'SY+)4UL'P281+]+2'E#13+4'S01)48#U
X24)$'PF1)]'(2$324R2
. P)8)1'T$%&)48H2$'S^#)$4U
E21$2'X21)$$#'S0#1+4#UL'6#52'X_'D5I+4#52'S!2$$23#$+3UL'EH21$#88)'
X24)$'PF1)]'(2$324R2
; D$+52?)882'V)])`'S0#1+4#U V#5F'D41+:%)'\21=2$$#'ST21*)$#42UL'P2%$'!+3)5#88'ST#$]24#U
X_'0)1)52'D*H)4+:%)
a 0)1)52'E2?1F'ST21*)$#42U
b124]'62+4)1'SY+)4UL'W2N+3'GM'PH21+)5'Sb$#1+32U
b)1124'6#?$)5
O c2N+)1'0)1123#'S<$)+32UL'G$32'
6%H582$$)1'S()N+$$2U
D&+$+'E2524#N2
d \)#1='^1)&4+8]'SY+)4U V%24'E21$#5'X#1)4#'SX231+3UL'T12%$+'X#48#R2'SG$2*248UL'V2%&)'E#1?)12'S"$$)5'T2$)215U
G48#4+'b)11243#
e b124*+5*#'X#1)4#'SG$*2$79E)1N248)5U
P+)11)'6F])2%'S(8125?#%1=UL'Z245'\#)?$'S(2$]?%1=UL'\%+3#'X)45*H+4='ST)1$+4U
G48#4+'b)11243#
f D&+$+#'6+31%)K#'S!2$$23#$+3U
X2R9T1+88'X#5)=2213'SX24*H)58)1UL'X21+2'V#5)I'E%)4*2'S!2$@4*+2U
g4=)$'<,I)]
-h E28H)1+4)'^)1?1289i1)**H+#4+'S<R#4U
"$21+2'T#4#&+'SX+$24#UL'(2$N23#1'P#45'S!2$@4*+2UL'!+*)48'(2$N23#1'SE258)$$,U
G48#4+#'T1+]
-- \+$$)5'6#:%)5'SP21C5US\@4)N)U
X_'0)1)52'D*H)4+:%)
!"#$#%&'()* !""
#$ %&'()*+,'-()./&+0%&1.2 %'(')+3&45'((1+0,&)/&678./29+:-*)&.+;-.<')=.+0,.)4'-*6.2
;'1>)'*+;.-<*
#? :&*<.66&+@A./*+03*/.2
B*-C7.67+%D45-+0"661E)F4529+,)&7&(('+GHI&6'(('+0!.-J64&.2
,)&7&(('+GHI&6'(('
#K LM)7'6+G.67+0N)-.67'62 O.F)*+P')6>6A'Q+0@+;*)FR.29+L*1H+O.)=.+N67F&(.+0S.).7*Q.2
;'1>)'*+;.-<*
#T U.6A*)+V&11+0,FA.I'1(2 L*1H+L'1W1+A'+,F1(*1+0O.A)&A29+P)HA')&XF'+,&<&--'+0GY*629+L*.6+O.)(=+0Z.)).7*6.2
[.<')&*+,.--'1(')
#\ %&'))'+U]&77')1+0G'F<'62
O.)&.+O.6*-&F+0;.-&C*)6&.29+O^+L*1H+O.)(=6'Q+0!.-J64&.29+O.)7.)&(.+G-&(').1+0!.--.A*-&A2
O^+L*1H+O.)(=6'Q
U'7*6./'6(9+A'+(*(1+'-1+XF'+'61+8.6+._FA.(+AF).6(+'-+;*67)H1`+I)*C'11*)1+A'+-.+P.4F-(.(+A'+P&-*-*7&.9+Z).AF44&a+&+;*/F6&4.4&a9+I')1*6.-+Ab.A/&6&1().4&a+&+1')<'&19+E'4.)&1+&+'1(FA&.6(19+Ab*6+A'1(.XF'/+'1I'4&.-/'6(+-.+(.14.+Ab"//.4F-.A.+;.)).1XF')+c.+XF&+'1(.)'/+'(')6./'6(+.7).d(1c9+"//.4F-.A.+:'6*<H19+3./*6+;*)(H19+O.)&.+"E*)).9+G-F=1+!.-')*+&+!&4'6(+O*)'6*e
f6&<')1&(.(+A'+!.-J64&.+&+-.+P.4F-(.(+A'+P&-*-*7&.9+Z).AF44&a+&+;*/F6&4.4&a9+-.+;*61'--')&.+A'+;F-(F).9+NAF4.4&a+&+;&J64&.+A'+-.+:'6').-&(.(+!.-'64&.6.9+'-+O&6&1(')&*+A'+NAF4.4&a6+A'-+:*E&')6*+A'+N1I.R.9+&9+'1I'4&.-/'6([email protected]/&.+!.-'64&.6.+A'+-.+G-'67F.eN6+ XF.)(+ --*49+ A'1(.XF'/+ -b._FA.+ Ab.-()'1+ &61(&(F4&*61+ 4*/+ -.+ g&IF(.4&a+ A'+ ;.1('--ah
fiNg9+-.+f6&<')1&(.(+%*-&(J46&4.+A'+!.-J64&.9+'-+OF1'F+AbN(6*-*7&.hg&IF(.4&a+A'+!.-J64&.9+-.+,&E-&*('4.+!.-'64&.6.9+ -b"61(&(F(*+;')<.6('19+ -b"61(&(F(*+;./j'619+ -b"61(&(F(+ P).6k.&1+ A'+!.-J64&.9+ -b"1(&(F(*+ "(.-&.6*+A&+;F-(F).+A'+,.)4'-*6.9+ -b'A&(*)&.-+,.)4&6*hPF6A.4&a+;.)F--.9+G&67F./*69+-.+"61(&(F4&a+A'+-'1+G-'()'1+;.(.-.6'1+&+-b@_F6(./'6(+A'+!.-J64&.e:)l4&'1+ .+ -b._FA.+ A'+ (*('1+ -'1+ &61(&(F4&*61+ &6A&4.A'19+ '-+ ;*67)H1+ .(*)7l+ mT+ E'XF'1+
*C')&)+.-1+.11&1('6(1+F6+E*6+7).I.(+Ab.4(&<&(.(1+4F-(F).-1+&+-WA&XF'1e+"+1*E)'(*(+I*A)l+C.4&-&(.)+.+(*(1+'-1+I.)(&4&I.6(1+F6+A&14+./E+(*(+'-+4*6(&67F(+A'+-'1+.4('1+A'-+;*67)H19+7)l4&'1+.-+I')/=1+&+4*/I)'61&a+A'+-b'A&(*)&.-+g'+:)FY(')eN1('/+(./EH+1&64')./'6(+.7).d(1+.-+7).<.A*)+@/*)a1+ &+.-+4.)('--&1(.+N6)&4+U*-E'1+I'-1+
1'F1+()'E.--19+'1I'4&.-/'6(+.-+1'7*69+XF&+<.+/*)&)+F61+/'1*1+A'1I)H1+A'+--&F).)h6*1+'-+4.)('--+.6F64&.A*)+A'-+;*67)H1e
-.+XF.-+/.&+6*+I*A)'/+.7).&)+I)*F+'-+1'F+'1C*)k+&+A'A&4.4&ae@7).d/+.+-b'A&(*)&.-+B.-(')+A'+:)FY(')+-.+&/I)'11&a+A'+-'1+@4('1+&9+'6+'1I'4&.-9+'-+()'E.--+&+
4*6(.4('+4*6(&6F.(1+Abf-)&5'+V).F11+&+i*)E')(+@-<')/.66eP&6.-/'6(9+ <*-'/+ C')+ F6+ '1/'6(+ Ab.7).d/'6(+ 1&67F-.)+ .+O.)(&6hg+:-'117'6+ &+ .+O.)&.+
"-&'14F+I'-+1'F+.11'11*)./'6(+4*6(&6F.(+&+C)F4(=C')+AF).6(+.XF'1(1+.6Y1e
N/&-&+;.1.6*<.+n'))')*9+;'1>)'*+;.-<*++3&7F.-
Índex
Secció 8Aspectes diatòpics de les llengües romàniques
Francisco Moreno FernándezPresentación ............................................................................................................... 3
Giovanni AbeteMetafonia e dittongazione spontanea nel dialetto di Belvedere Marittimo (CS): dati empirici e implicazioni teoriche .......................................................................... 5
Vanderci de Andrade AguileraReflexões sobre a variação lexical no campo da fauna nos dados para o Atlas Linguístico do Brasil .................................................................................................. 17
Xosé Afonso Álvarez PérezCartografía lingüística de Galicia e Portugal: presentación dun proxecto e estudo de dous casos .............................................................................................................. 29
Ramón de Andrés DíazTractament horiomètric i dialectomètric de noves isoglosses a la frontera entre el galaico-portuguès i l’asturlleonès .............................................................................. 41
Dorothée Aquino-Weber / Sara Cotelli / Christel NissilleLes cacologies, un genre textuel? Essai de définition à partir du corpus suisse romand ....................................................................................................................... 53
Ilona BadescuRemarques sur deux particularités morphologiques héritées du latin dans les parlers d’Olténie ......................................................................................................... 65
Luminita Botosineanu / Florin Olariu / Silviu BejinariuUn projet d’informatisation dans la cartographie linguistique roumaine: Noul Atlas lingvistic român, pe regiuni. Moldova si Bucovina en format électronique (e-NALR) – réalisations et perspectives .................................................................... 75
Inés Carrasco / Mª Luisa Chamorro / Livia C. García AguiarEl proyecto CORAMA: el contexto -st- en el habla de Málaga ................................ 85
X Índex
José Ramón Carriazo Ruiz¿Cómo ha salido la Dialectología Románica del refugio etnográfico (Diego Catalán)? Un modelo etnolingüístico para el estudio del vocabulario riojano del Siglo de Oro ............................................................................................................... 95
Esteve Clua / Esteve Valls / Margalida AdroverTractament quantitatiu de la variació dialectal i anàlisi lingüística: noves perspectives a partir de les dades del COD ..................................................... 107
Sheila Embleton / Dorin Uritescu / Eric WheelerContinuum et fragmentation géolinguistiques d’après l’Atlas linguistique de la Crisana en ligne .......................................................................................................... 119
Carmen Maria FaggionAspectos morfossintáticos do vêneto do Sul do Brasil .............................................. 131
Hans GoeblLa dialectometrización del ALPI: rápida presentación de los resultados .................. 143
Cristina Matute MartínezHacia una caracterización dialectal de la interpolación en el castellano de la Edad Media ......................................................................................................................... 155
Jacyra Andrade MotaA pluridimensionalidade no Atlas Linguístico do Brasil ........................................... 165
Lourdes OliverasAvolla. Una forma en recessió en el català central de les comarques de Girona. Treball de síntesi dialectològica ................................................................................. 173
Marcela Moura Torres Paim O Projeto Atlas Linguístico do Brasil (ALiB) e a identidade social de faixa etária: uma questão de tempo nos dados das capitais do país ............................................... 187
Ana Yantzin Pérez Cortés / Alejandro Velázquez ElizaldeProcesos de sustitución léxica en el español americano: el caso de coger y agarrar ..................................................................................... 197
Nadia Prantera / Antonio MendicinoIl complementatore mu / ma / mi nei dialetti meridionali estremi d’Italia:un caso complesso tra morfologia e sintassi .............................................................. 209
XIÍndex
Valentina RetaroPerfetti Imperfetti. Sull’origine dei perfetti in -v- in alcune varietà dialettali dell’Italia meridionale ................................................................................................ 221
Natacha Reynaud OudotLas sibilantes en documentos ecuatorianos de los siglos XVI-XVIII ....................... 233
André ThibaultGrammaticalisation anthropomorphique en français régional antillais:l’expression de la voix moyenne (ou: Dépêche ton corps, oui!) ............................... 243
Esteve Valls / Esteve CluaDistància de Levenshtein vs. «mètode COD»: dos sistemes de mesura de la distància fonètica aplicats al Corpus Oral Dialectal .................................................. 255
Floarea VîrbanForme rare dell’articolo indeterminativo nel rumeno antico. Fra storia della lingua rumena e geografia linguistica romanza .................................................................... 269
Mª Esther Vivancos MuleroFuentes para el estudio de los caracterizadores morfológicos dialectales del murciano. La literatura menor del siglo XVIII: Las labradoras de Murcia .............. 281
Inka WissnerL’utilisation discursive de diatopismes du français dans un corpus littéraire (l’œuvre d’Yves Viollier, écrivain vendéen du XXe siècle) ...................................... 293
Teodor Florin ZanoagaPrésences explicites et implicites des interjections et des onomatopées dans un corpus de littérature antillaise contemporaine ........................................................... 305
Alina ZvonarevaIl dialetto catalano della città di Alghero (Sardegna) e la lingua dei canti religiosi algheresi (goigs) ......................................................................................................... 317
XII Índex
Secció 10Análisi del discurs conversació. Escrit i oral. Llengua dels mitjans de comunicació
Vicent SalvadorPresentacio ............................................................................................................... 331
Giovanni Agresti / Lucilla AgostiniMesurer l’efficacité de l’écriture web: le langage de la promotion touristique ....... 333
Diana AndreiA peut-être B soit la supériorité argumentative de peut-être ................................... 347
Donella AntelmiNotizie in 2 minuti: densità informativa e testualità in un genere giornalistico ...... 359
Maria Helena Araújo CarreiraLa construction de la relation interpersonnelle dans le discours écrit..................... 371
Diana Luz Pessoa de BarrosProvocação e sedução na conversação ..................................................................... 377
Elena Carmona YanesMarcadores discursivos de interacción e incorporación del receptor al textoen cartas al director .................................................................................................. 389
Luminita Chiorean / Eugenia EnacheLa rhétorique du discours journalistique ou de la la métaphore / la relation de métaphorisation & ethos .......................................................................................... 401
Cecilia CondeiFigurer le pouvoir politique dans le discours des écrivaines francophones ............. 417
Elena Diez del Corral AretaLa partícula (y) así en cartas oficiales ecuatorianas (XVI-XVII) ................................ 429
Isabel Margarida DuarteTitres journalistiques et dialogisme: la ‹une› du quotidien Público ........................ 441
Melania Duma / Cristian PascalauLes stratégies de ‹définir› dans les mots-croisés et le forum roumains ................... 451
XIIIÍndex
Daiana FelecanAspetti della cortesia e della scortesia verbale nei dibattiti e nei comunicati stampa televisivi (il caso della campagna elettorale presidenziale della Romania, 2009) ...... 463
Dolors Font-Rotchés / David Paloma SanllehíRamon Pellicer vs. Xavi Coral. Caracterització de l’entonació dels titulars televisius .............................................. 475
Esther Forgas BerdetIdeología y lenguaje periodístico: los titulares en la prensa hispana ....................... 487
Catalina Fuentes RodríguezLas «oraciones» de comentario en español .............................................................. 499
Carla González / Isabel OlidLa llengua als programes informatius de Canal 9: una aproximació crítica a la llengua com a element clau en la manipulació política ..................................... 511
Alice IonescuMarqueurs évidentiels dans la presse écrite roumaine ............................................. 525
Thomas Johnen«Eu desde pequeno ajudava a minha mãe a limpar a casa e a gente levantava o sofá para varrer – no governo de vocês não faziam isso»: Do ethos em (inter-)ação de Lula e de Alckmin no primeiro debate do segundo turno das eleições presidenciais brasileiras de 2006 ............................................................................. 533
Ana Kuzmanovic-JovanovicVariedades lingüísticas especializadas y / o su omisión:una estrategia discursiva al servicio de objetivos ideológicos ................................. 545
Eva LavricEl tiempo, el dinero y las novias – Usos aproximativos e hiperbólicos de los numerales en las conversaciones españolas ............................................................. 555
Audria Leal / Carla TeixeiraDa aplicabilidade da noção de figura de acção. Análise de textos de autor ............ 569
Véronique Magri-Mourgues‹Presque› et la catégorisation: presque outil comparatif et polyphonique ............... 583
Carlos Meléndez QueroLa locución adverbial por suerte: propiedades sintáctico-distribucionales,instrucciones discursivas e intenciones argumentativas .......................................... 595
XIV Índex
Noelia Micó RomeroLa cohésion temporelle et autres aspects discursifs dans les articlesd’opinion: une étude contrastive français-espagnol ................................................. 607
Mihaela Mitu«Poftim» et ses hétéronymes français ...................................................................... 619
Ricard Morant Marco / Arantxa Martín LópezEl lenguaje de la gripe A en la prensa española durante el año 2009 ...................... 631
Franca Orletti / Laura MariottiniLas narraciones de acontecimientos traumáticos: la guerra civily el campo de concentración .................................................................................... 639
Gemma Peña MartínezChaînes hiérarchiques, chaînes de référence: quelques aspects fonctionnelset contrastifs (français-espagnol) ............................................................................. 651
Bernardo E. Pérez ÁlvarezProgresión temática en la sintaxis oral ..................................................................... 663
Myriam PongeLe dire entre guillemets: étude d’une stratégie discursive de distanciationen espagnol et français contemporains .................................................................... 673
Andreea TeletinEtude comparative (portugais / roumain) de la communication touristique:marques énonciatives et intersubjectives ................................................................. 685
Cristiana TeodorescuMarques de l’intolérance dans le discours médiatique roumain .............................. 693
Cristina Vela DelfaEl papel de las actitudes lingüísticas en los procesos de intercomprensiónen lenguas románicas ............................................................................................... 705
Jakob Wüest«Suivez le guide». Les actes directifs dans les guides de voyage ........................... 717
Antje ZilgJe ne vois que toi! – La télévision locale comme vecteur de proximité et d’identite .................................................................................................................. 727
XVÍndex
Índex dels autors / Taula general
Índex dels autors ..................................................................................................... 741
Taula general ........................................................................................................... 749
Hans Goebl (Universidad de Salzburgo)
La dialectometrización del ALPI: rápida presentación de los resultados
1. Prólogo
Es bien sabido que el ALPI (Atlas Lingüístico de la Península Ibérica) consta de un solo volumen con 75 mapas de los cuales 70 contienen informaciones basilectales explotables según los cánones de la geografía lingüística clásica. A pesar de esta cantidad tan reducida hemos decidido, en el año 2009, analizar dialectométricamente el potencial empírico del ALPI siguiendo el ejemplo de otros grandes atlas lingüísticos románicos, como el ALF1 o el AIS.2
Recordamos además que la dialectometría (DM) tiene como objetivo detectar y analizar las estructuras geolingüísticas profundas que están ocultas en los datos de un atlas lingüístico particular.3 La DM representa, pues, una disciplina inductiva cuyas herramientas metodológicas son de dos tipos: estadístico y cartográfico. La estadística (mejor: clasificación numérica) y la cartografía informatizada sirven para el análisis cuantitativo y la visualización apropiada del rendimiento de este último. La práctica corriente de la DM presupone, por consiguiente, una cierta familiaridad con el ‹mundo de las cifras y las imágenes› y también con el de los ordenadores. En cuanto al ‹mundo de las imágenes›, el uso de colores representa una condicio sine qua non.
2. De los mapas-ALPI originales a los mapas de trabajo: algunos principios cartográficos, de metrología y de taxación
La red de los mapas del ALPI abarca 529 puntos de encuesta a los cuales hemos añadido –con finalidades de comparación geolingüística– tres puntos artificiales cuyos potenciales lingüísticos corresponden a las lenguas estándares del castellano, del portugués y del
1 Véanse con respecto a la dialectometrización de los datos del ALF nuestras contribuciones de 1984, 2002, 2003 y 2005.
2 Por lo que atañe a la dialectometrización del AIS remitimos a Goebl (1981, 1984, 2005, 2008 y 2010).3 Para una presentación exhaustiva de todos los métodos de la EDM-S remitimos a Goebl (1984). Véase
también nuestra bibliografía-DM en la web (donde se encuentran contribuciones-DM en cinco lenguas: alemán, inglés, francés, italiano y castellano): http://www.sbg.ac.at/rom/people/prof/goebl/dm_publi.htm
Hans Goebl144
catalán. A continuación nuestra red de investigación, que abraza por lo tanto 532 puntos, ha sido poligonizada. El uso de redes poligonizadas tiene muchas ventajas heurísticas en el ámbito de la cartografía cuantitativa y por ende también en el de la DM.
El análisis clasificatorio de la DM empieza con la tipificación de los datos originales del respectivo atlas lingüístico por medio de métodos muy tradicionales, apropiados sin embargo para la captación de variaciones geolingüísticas de tipo fonético, morfológico, sintáctico y léxico. En la jerga de la Escuela Dialectométrica de Salzburgo (EDM-S) este trabajo de tipificación se llama taxación, y las entidades así individualizadas taxatos. El resultado integral de la taxación de un mapa de atlas original se denomina mapa de trabajo. Generalmente un mapa original de tipo léxico suministra un solo mapa de trabajo, mientras los mapas originales de tipo fonético (basados en un solo étimo latino) permiten la taxación múltiple. Así, por ejemplo, hemos sacado siete mapas de trabajo del mapa original 12 del ALPI (aguja < lat. *ACÚCLA).
En la taxación fonética hemos respetado escrupulosamente la transcripción tan detallada del ALPI. Remito, a este propósito, al mapa 1, que representa un solo ejemplo de 142 taxaciones de tipo consonántico, y que visualiza la distribución espacial de los resultados iberorrománicos (según el mapa 12 del ALPI: aguja) de la C intervocálica en el étimo latino *ACÚCLA. La tabla siguiente muestra la totalidad de nuestros esfuerzos taxatorios:
Categoría lingüística
Número de los mapas de trabajos
establecidos
Número de los mapas-ALPI originales
analizados
Número de los taxatos y áreas taxatorias individualizados
vocalismo 189 46 1869
consonantismo 142 46 1086
fonética 331 46 2955
léxico (y morfología) 44 43 329
total 375 62 3284
Según la terminología de la metrología, los taxatos ocupan el nivel nominal (o cardinal). A cada taxato corresponde un área particular. El estudio cualitativo y el análisis cuantitativo de las muy complejas concatenaciones e imbricaciones espaciales entre el sinnúmero de áreas taxatorias representan, entre otros, una tarea central de la EDM-S. Al final de los trabajos de taxación está la matriz de datos, definida por el número N de los puntos de atlas (aquí: N = 532) y el número p de los mapas de trabajo (aquí: p = 375). Respecto a nuestras experiencias previas con el atlas francés ALF (p = 1687) y el atlas italiano AIS (p = 3911), la cantidad de 375 mapas de trabajo parece ser bastante modesta. Sin embargo, los resultados finales son muy prometedores y representan además un feliz augurio para los trabajos de informatización del resto de los materiales aún no publicados del ALPI, que se efectúan actualmente en la Universidad de Santiago de Compostela.
La dialectometrización del ALPI: rápida presentación de los resultados 145
3. De la matriz de datos a las matrices de similitud y de distancia
Los métodos de la EDM-S representan una especie de cadena donde se hallan tres momentos cruciales (véase la Figura 1):
A: la taxación de los datos originales (y mencionada), B: la medición cuantitativa de las similitudes (y distancias) entre los puntos de atlas, C: la explotación visual de las matrices de similitud y de distancia.
Figura 1. Esquema de los métodos dialectométricos utilizados por la Escuela Dialectométrica de Salzburgo
Posición A: aplicación de la taxaciónPosición B: selección de la medida de similitud (o de distancia)Posición C: determinación de la explotación taxométrica y visual deseada
Desde el año 2000 la gestión informatizada de todas las etapas de la cadena dialectométrica se efectúa por medio del programa VDM (Visual DialectoMetry), creado (y constantemente mejorado) por Edgar Haimerl. El índice de similitud más corriente de la EDM-S es el IRS (Índice Relativo de Similitud). Su contrapartida (según la fórmula IRS + IRD = 100) es el IRD (Índice Relativo de Distancia). El problema de la medición ‹correcta› de las similitudes y distancias es muy complejo y no puede ser discutido aquí. Digamos únicamente que en el ámbito de la EDM-S normalmente el uso del IRS y del IRD garantiza óptimos resultados heurísticos.
4. La dialectometría interpuntual: el mapa isoglótico
El mapa isoglótico representa una síntesis-DM de isoglosas cuyo mensaje heurístico se corresponde ampliamente con el de la síntesis de isoglosas tradicionales. El mapa isoglótico
Cadena dialectométrica matriz de distancia
(IRDjk)
matriz de similitud
IRSjk, IPS(1)jk
N localidades (objetos)
n localidades N localidades
N localidades
N lo
calid
ades
p m
apas
de
trab
ajo
P m
apas
ALx
• mapas interpuntuales
• mapas de similitud
• mapas de parámetros
• mapas de correlación
• árboles (dendrogramas)
ALx
IRDjk =100 – IRSjk
IRSjk , IPS(1)jk N
loca
lidad
es
Fuente original (Atlas lingüístico x)
Matriz de datos Matrices de similitud y
de distancia
Resultados taxométricos (numéricos y
cartogra�ados)
1 4 3 2
A B C
Hans Goebl146
de tipo dialectométrico ofrece naturalmente una precisión y riqueza cartográfica mucho mayores. La sintaxis de la imagen del mapa 2 se basa en 1453 lados de polígono los cuales visualizan un número igual de valores de distancia del IRD. Debido a que los valores del IRD se refieren siempre a las diferencias lingüísticas entre dos puntos de atlas contiguos, este procedimiento se llama análisis interpuntual.
Las convenciones cartográficas son las siguientes: cuanto más grandes sean los valores de distancia (según el IRD), más gruesos y azules se visualizan. Y a la inversa: los valores-IRD más pequeños se visualizan más finos y rojos. El uso de un algoritmo de visualización apropiado (MEDMW con 10 intervalos)4 contribuye a destacar visualmente los efectos de la fragmentación del espacio ibérico cuya clara estructuración cintiforme es muy notable.
5. La dialectometría de la similitudes
En al ámbito de la DM de similitudes se trata de visualizar –por medio de los valores del arco iris y con la ayuda de un algoritmo de intervalación adecuado– el potencial numérico de cada uno de los vectores de la matriz de similitud. El número de los vectores de ésta última (N) corresponde por lo tanto al número máximo de los mapas de similitud. Cada mapa de similitud tiene un punto de referencia cuyo polígono aparece siempre en blanco. El resto del mapa consta de N-1 (aquí: 531) polígonos dotados de seis tonalidades cromáticas del arco iris cuya estratificación espacial muy regular representa el rendimiento heurístico central de este tipo de visualización. Los patrones espaciales así generados –que siempre son de naturaleza cuantitativa– son típicos para el correspondiente punto de referencia. En el mapa 3 se advierte que las mayores similitudes con el locolecto gallego de Zas (P.-ALPI 102) aparecen –como ya era de esperar– en Galicia, y que las mayores diferencias (o distancias) lingüísticas se encuentran en Cataluña. Esta zona se puede considerar pues, metafóricamente hablando, como las antípodas geolingüísticas de Galicia.
Quisiéramos añadir aún tres detalles técnicos: a) Los polígonos con colores calientes se encuentran por encima de la media aritmética
de la correspondiente distribución de similitud, mientras los polígonos con colores fríos se encuentran por debajo.
b) Cada mapa consta de tres elementos cartográficos: del mapa coroplético (o isarítmico en el caso del mapa 2), de la leyenda numérica (abajo, a la izquierda) y del histograma (abajo, a la derecha), que sirve para la visualización de las propiedades estadísticas de la respectiva distribución de similitud.
c) En este artículo se utilizan dos algoritmos de visualización (MINMWMAX y MEDMW) que crean agrupaciones cromáticas con seis y diez clases situadas siempre en ambos lados de la correspondiente media aritmética. Dado que el punto de referencia del mapa 4 equivale al castellano estándar, este
cartografiado representa, en último análisis, el balance geolingüístico de la castellanización del espacio ibérico.
4 Véanse al respecto Goebl (1981: 361-368; 1984: 1, 93-98).
La dialectometrización del ALPI: rápida presentación de los resultados 147
El mapa 5 muestra la posición geolingüística relacional de un locolecto de tipo catalán oriental. Es claro que, como en el mapa 3, Galicia se sitúa en las antípodas geotipológicas de Cataluña.
6. Más allá de la matriz de similitud: un mapa de parámetros (sinopsis de los coeficientes de asimetría de Fisher [CAF])
Desde el punto de vista estadístico, las diversas distribuciones de similitud presentan ciertas características cuantitativas (o parámetros) cuya visualización sinóptica tiene una gran importancia (geo)lingüística. Entre estos parámetros estadísticos se destaca el coeficiente de asimetría de Fisher [CAF], que mide la simetría (o asimetría) de una distribución de frecuencia. La diferencias en la simetría de una distribución de similitud nos muestran hasta qué punto un locolecto está integrado en la totalidad de la red, y también, si toma parte en muchos fenómenos de contacto e intercambio lingüístico, o si, por el contrario, está aislado. En el mapa 6, los polígonos azules muestran una gran interacción con el resto de la red del ALPI, mientras los polígonos de color rojo indican una muy escasa interacción. Para denominar esta interacción tan variable existe, desde algunos años, la expresión compromiso lingüístico (en alemán: Sprachausgleich). El perfil del mapa 6 tiene una clara importancia diacrónica y refleja por tanto ciertos momentos de la historia lingüística de la Iberorromania. Mientras las zonas de color azul, situadas sobre todo en el centro de España y en posición transversal respecto a la dinámica de avance de la Reconquista, remiten a los intensos contactos lingüísticos establecidos aproximadamente durante y después del siglo XI, las zonas en color rojo, geográficamente muy bien marcadas, están caracterizadas por un compromiso lingüístico exiguo y, por tanto, por una historia lingüística mucho menos agitada, siempre en relación con la totalidad de la red del ALPI.
7. La dialectometría dendrográfica
La DM dendrográfica constituye una aplicación directa de un procedimiento clasificatorio muy habitual en muchas ciencias naturales y también humanas. El elemento central de la denominada clasificación jerárquica aglomerativa (CJA) es el dendrograma con ramificaciones binarias, las cuales se calculan a partir de los datos de la matriz de similitud y por medio de un apropiado algoritmo agrupador. En el ámbito de la CJA el número de tales algoritmos es considerable. La tarea del dialectómetra es practicar una selección dentro de la panoplia metódica de la CJA así como escoger algoritmos dendrográficos cuyos resultados satisfacen a la necesidades heurísticas de la DM. El programa VDM pone a disposición varios algoritmos adecuados, entre los cuales el algoritmo de Joe Ward, Jr. es particularmente útil para nuestras finalidades. Todos los algoritmos jerárquico-aglomerativos se llevan a cabo
Hans Goebl148
mediante un cierto número de parejas de fusiones de los elementos más similares desde el punto de vista cuantitativo, siendo el algoritmo utilizado el que define la correspondiente similitud cuantitativa.
En general, los árboles clasificatorios se construyen desde los N elementos (u ‹hojas›) hasta la ‹raíz›. En el mapa 7 hemos marcado en el árbol y en el mapa coroplético ocho unidades llamadas, en el árbol, dendremas (D) y, en el mapa, coremas (C). La distribución espacial de los coremas y la posición de los dendremas en la jerarquía ramificada del árbol son muy elocuentes. Se reconoce con facilidad que en la primera bifurcación (A y B) se separa el bloque central (con los D-C 5-8) de las dos periferias lingüísticas (con el gallego-portugués, D-C 1-2, y el dominio catalán, D-C 3-4). Se advierte además que por las bifurcaciones sucesivas se desconecta el gallego del portugués (bifurcación C) y se desmiembra el dominio catalán (bifurcación D), mientras de la bifurcación E cuelgan el bloque astur-leonés (D-C 5) con la agrupación castellano-aragonesa (D-C 6 y 7) y de la bifurcación F el andaluz (D-C 8).
Mediante una combinación adecuada de varios índices de similitud, diferentes algoritmos dendrográficos y varios análisis dendro-coremáticos, la DM dendrográfica proporciona una gama muy rica de posibilidades clasificatorias que se pueden matizar aún más por la clasificación dendrográfica contrastiva de datos relativos a diferentes categorías lingüísticas.
8. La dialectometría correlativa
Al final de este artículo presentamos rápidamente la DM correlativa, que es un capítulo especialmente sugestivo y prometedor de la EDM-S.5 El principio de la DM correlativa consiste en visualizar la mayor o menor concordancia espacial de dos ‹fuerzas› o ‹energías› geográficas diferentes que, desde el punto de vista empírico, pueden ser de naturaleza muy diversa: vocálica, consonántica, léxica, geográfica (etc.). Presentamos aquí sólo una muestra relativa a la relación-DM entre el lenguaje y el espacio.
En el capítulo 4 ya hemos presentado el funcionamiento de la medición de las similitudes lingüísticas y del establecimiento de la respectiva matriz de similitud. La visualización de los N vectores de ésta última en la forma de mapas de similitud permite estudiar detalladamente una actividad humana muy importante, que es la ‹gestión basilectal del espacio por parte de sus habitantes›.6 Suplantando el índice de similitud IRS por un índice de proximidad geográfica según el teorema de Pitágoras, se puede calcular una matriz de proximidades cuyos vectores muestran, gracias a la visualización coroplética habitual, el efecto de la gestión euclídea del mismo espacio. Con la ayuda de una correlación pareada de los 532 vectores de las matrices de similitud y de proximidad, obtenemos 532 valores correlativos que se pueden cartografiar en la manera habitual. Nace así un mapa de correlación: véase al efecto el mapa 8.
Añadamos que los cálculos de correlación se efectúan mediante el coeficiente de correlación de Bravais y Pearson [r(BP)] cuyos resultados oscilan entre -1 y +1. De nuevo
5 Véase en particular nuestra contribución sinóptica de 2005.6 Remitimos al título de nuestra contribución de 2005.
La dialectometrización del ALPI: rápida presentación de los resultados 149
se necesita, para poder interpretar correctamente el mapa 8, una exacta comprensión del significado lingüístico de los valores de medición y sobre todo de los respectivos colores. En general, el color azul se refiere a valores de correlación pequeños, significando que la gestión basilectal del espacio y la euclídea suceden según principios diferentes y, por lo tanto, no ‹van en la misma cadencia›. Elevados valores de correlación –es decir: polígonos de color rojo– significan lo contrario, esto es, que la difusión de las similitudes lingüísticas en el espacio obedece de una forma amplia a principios euclídeos o ‹naturales›.
Allí donde encontramos polígonos azules y por tanto sucede una fisura entre el despliegue de la energía del espacio (como variable independiente) y la de la lengua (en el papel de variable dependiente), actúan fuerzas que tienen un origen antrópico y pueden ser de tipo histórico, social, político o económico (etc.). Así, en el mapa 8, las dos bandas verticales en color azul remiten a la suma de todas las difusiones y retiradas lingüísticas ocurridas durante el avance (a menudo muy conflictivo) de los reinos medievales de León, Castilla y Aragón. Las áreas en color rojo simbolizan sin embargo zonas donde, en conjunto, había un desarrollo lingüístico ‹armónico›.
9. Epílogo
La aplicación de los métodos de la EDM-S a los datos del ALPI permite –como ya se evidenció en el caso de otros atlas lingüísticos románicos (y no románicos)7– la detección de estructuras espaciales de profundidad de una altísima regularidad, las cuales abren nuevas perspectivas tanto sin- como diacrónicas. La aplicación exitosa de dichos métodos no sólo abarca el dominio (discreto) de la clasificación numérica y el de la cartografía informatizada, sino también el manejo práctico del programa-DM VDM. En caso necesario, los especialistas de Salzburgo están siempre a disposición para proporcionar consejos y asistencia a los aplicadores de VDM.
10. Agradecimientos
Quisiéramos expresar nuestro agradecimiento a cuantas personas nos han secundado en la elaboración tanto de la ponencia oral de València como de este artículo:
• Supervisión de la corrección estilística: Ramón de Andrés Díaz (Oviedo / Uviéu).• Producción de los gráficos: Werner Goebl (Viena). • Mantenimiento y perfeccionamiento continuo del programa VDM: Edgar Haimerl (Seattle).
7 Cf. Goebl / Schiltz (1997, passim).
Hans Goebl150
11. Siglas
C coremaCAF coeficiente de asimetría de (Ronald A.) Fisher [1890-1962]CJA clasificación jerárquica aglomerativaD dendrema D-C dendrema y corema DM dialectometría, dialectométrico (etc.)EDM-S Escuela Dialectométrica de SalzburgoIRS Índice Relativo de SimilitudIRD Índice Relativo de Distanciar(BP) coeficiente de correlación de (Auguste) Bravais [1811-1863] y (Karl) Pearson [1857-1936]VDM Visual DialectoMetry
Referencias bibliográficas
AIS: Jaberg, Karl / Jud, Jakob (edd.) (1928-1940): Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz (8 voll.). Zofingen: Ringier. (Reimpresión: Nendeln: Kraus, 1971).
ALF: Gilliéron, Jules / Edmont, Edmond (edd.) (1902-1910): Atlas linguistique de la France (10 voll.). Paris: Champion. (Reimpresión: Bologna: Forni, 1968-1971).
ALPI (1962): Atlas lingüístico de la Península Ibérica. Vol. 1: Fonética. Madrid: Consejo Superior de las Investigaciones Científicas.
Goebl, Hans (1981): Éléments d’analyse dialectométrique (avec application à l’AIS). In: RLiR 45, 349-420.
― (1984): Dialektometrische Studien. Anhand italoromanischer, rätoromanischer und galloromanischer Sprachmaterialien aus AIS und ALF (3 voll.). Tübingen: Niemeyer.
― (2002): Analyse dialectométrique des structures de profondeur de l’ALF. In: RLiR 66, 5-63.― (2003): Regards dialectométriques sur les données de l’Atlas linguistique de la France (ALF):
relations quantitatives et structures de profondeur. In: ER 25, 59-120.― (2005): La dialectométrie corrélative: un nouvel outil pour l’étude de l’aménagement dialectal de
l’espace par l’homme. In: RLiR 69, 321-367.― (2008): La dialettometrizzazione integrale dell’AIS. Presentazione dei primi risultati. In: RLiR
72, 25-113.― (2010): Introducción a los problemas y métodos según los principios de la Escuela Dialectométrica
de Salzburgo (con ejemplos sacados del «Atlante Italo-Svizzero», AIS). In: Aurrekoetxea, Gotzon / Ormaetxea, Jose Luis (edd.): Tools for Linguistic Variation. Bilbao: Universidad del País Vasco / Bilbo: Euskal Herriko Unibertsitatea, 3-39.
― / Schiltz, Guillaume (1997): Dialectometrical compilation of CLAE 1 and CLAE 2. Isoglosses and dialect integration. In: Viereck, Wolfgang / Ramisch, Heinrich / Händler, Harald / Marx, Christian (edd.): The computer developed linguistic Atlas of England. Tübingen: Niemeyer, vol. 2, 13-21.
La dialectometrización del ALPI: rápida presentación de los resultados 151
181
179 18
5 179
17611
2 109
111
111
110
3
9
15
21
27
33
39
45
51
0: d
atos
falta
ntes
(n =
1)
1: C
ero
2: b
3:
g
4: g
5:
g
6: g
7:
g
8: b
9:
χ
10: χ
(n
= 18
1)
(n
= 17
9)
– 11
.73
(n =
185
) –
13.8
7 (n
= 1
79)
– 16
.12
(n =
176
) –
17.3
8 (n
= 1
12)
– 19
.02
(n =
109
) –
21.9
8 (n
= 1
11)
– 34
.28
(n =
111
) –
54.9
3 (n
= 1
10)
Sum
a de
los e
lem
ento
s: 14
53IR
D
x
h h
[2]
[3]
[1]
[5]
[6]
[4]
[8]
[9]
[7]
[10]
Mal
lorc
a
Men
orca
Cat
alun
ya N
ord-
Rou
ssill
on
Cat
alun
ya -
Cat
aluñ
a
País
Vale
ncià
-Va
lenc
ia
Eiv
issa
- Ib
iza
Anda
lucí
a
País
Vas
coN
avar
raA
ragó
n
Mur
cia
MAR
CA
NTÁ
BR
ICO C
anta
bria
Ast
uria
s - A
stur
ies
100
Ale
ntej
o
Alg
arve
200
kmNor
te
Gal
icia
A L
P I
A L
P I
N
OC
EA
NO
ATL
ÁN
TIC
O -
OC
EA
NO
ATL
ÂN
TIC
OC
entro
Lisb
oa e
Val
e do
Tej
o
0fe
c. S
OB
OTA
conc
. GO
EBL
a.d.
: 200
9
punt
os a
rtific
iale
s: p
ortu
guês
(997
),ca
talà
(998
), es
paño
l (99
9)
límite
s lin
güís
ticos
per
iféric
os
MA
R M
ED
ITE
RR
ÀNIA
-M
AR
ME
DIT
ER
RÁN
EO
front
era
de E
stad
o
map
a de
TH
IES
SEN
/HAA
G/V
OR
ON
OI
532
punt
os A
LPI
1453
lado
s de
pol
ígon
o
Mal
lorc
a
Men
orca
Cat
alun
ya N
ord-
Rou
ssill
on
Cat
alun
ya -
Cat
aluñ
a
País
Vale
ncià
-Va
lenc
ia
Eiv
issa
- Ib
iza
Anda
lucí
a
País
Vas
coN
avar
raA
ragó
n
Mur
cia
MAR
CA
NTÁ
BR
ICO C
anta
bria
Ast
uria
s - A
stur
ies
100
Ale
ntej
o
Alg
arve
200
kmNor
te
Gal
icia
A L
P I
A L
P I
N
OC
EA
NO
ATL
ÁN
TIC
O -
OC
EA
NO
ATL
ÂN
TIC
OC
entro
Lisb
oa e
Val
e do
Tej
o
0fe
c. S
OB
OTA
conc
. GO
EBL
a.d.
: 200
9
punt
os a
rtific
iale
s: p
ortu
guês
(997
),ca
talà
(998
), es
paño
l (99
9)
límite
s lin
güís
ticos
per
iféric
os
MA
R M
ED
ITE
RR
ÀNIA
-M
AR
ME
DIT
ER
RÁN
EO
front
era
de E
stad
o
map
a de
TH
IES
SEN
/HAA
G/V
OR
ON
OI
532
punt
os A
LPI
1453
lado
s de
pol
ígon
o
(n =
70)
(n =
173
)(n
= 1
99)
(n =
38)
(n =
2)
(n =
1)
(n =
1)
(n =
12)
(n =
14)
(n =
21)
– 9.
632.
40 –
7.7
3
Map
a 1:
Ej
empl
o de
un
o de
14
2 m
apas
de
tra
bajo
co
nson
ántic
os: d
istri
buci
ón g
eogr
áfica
de
los r
esul
tado
s de
la
C in
terv
ocál
ica
latin
a en
*A
CÚ
CLA
(seg
ún A
LPI 1
2 ag
uja)
Map
a 2:
Un
map
a in
terp
untu
al d
e tip
o is
ogló
tico
Alg
oritm
o de
vis
ualiz
ació
n: M
EDM
W 1
0-tu
plo
Med
ició
n de
dis
tanc
ia: I
RD
jk
Cor
pus:
cor
pus i
nteg
ral (
375
map
as d
e tra
bajo
)
Hans Goebl152
$%&%'()'*+',%&%'-.'/0,01023-'-.'20&4'5%11.54)'6.1%2074'%1'89:;
<8='!
>#?'
@%/'AB%10C0%D
;154602,
4'-.'70/3%10E%C0F+)'$
=G$H$;I'J:23
&14
$.-0C0F+'-.'/0,01023-)'=K
L MN
O46&3/)'C46&3/'0+2.56%1'A(P"',%&%/'-.'26%
Q%M4D
C%/2.11%+4'./2R+-%6'
;154602,
4'-.'70/3%10E
%C0F+)'$
=G$H$;I'J:23
&14
$.-0C0F+'-.'/0,01023-)'=K
L MN
O46&3/)'C46&3/'0+2.56%1'A(P"',%&%/'-.'26%
Q%M4D
64
26
50
92
123
107
57
1310
31
12
37
42
47
52
57
62
67
72
77
82
9
59
82
38
2626
20
42
81
4546
57
41
47
53
59
65
71
77
83
89
36.7
1 –
43.7
3 –
50.7
6 –
57.7
8 –
66.0
5 –
74.3
2 –
82.5
8 Su
ma
de lo
s ele
men
tos:
531
40.9
8 –
50.5
0 –
60.0
2 –
69.5
4 –
77.1
2 –
84.6
9 –
92.2
7 Su
ma
de lo
s ele
men
tos:
531
IRS
IRS
Mal
lorc
a
Men
orca
Cat
alun
ya N
ord-
Rou
ssill
on
Cat
alun
ya -
Cat
aluñ
a
País
Vale
ncià
-Va
lenc
ia
Eiv
issa
- Ib
iza
Anda
lucí
a
País
Vas
coN
avar
raA
ragó
n
Mur
cia
MAR
CA
NTÁ
BR
ICO C
anta
bria
Ast
uria
s - A
stur
ies
100
Ale
ntej
o
Alg
arve
200
kmNor
te
Gal
icia
A L
P I
A L
P I
N
OC
EA
NO
ATL
ÁN
TIC
O -
OC
EA
NO
ATL
ÂN
TIC
OC
entro
Lisb
oa e
Val
e do
Tej
o
0fe
c. S
OB
OTA
conc
. GO
EBL
a.d.
: 200
9
punt
os a
rtific
iale
s: p
ortu
guês
(997
),ca
talà
(998
), es
paño
l (99
9)
límite
s lin
güís
ticos
per
iféric
os
MA
R M
ED
ITE
RR
ÀNIA
-M
AR
ME
DIT
ER
RÁN
EO
front
era
de E
stad
o
map
a de
TH
IES
SEN
/HAA
G/V
OR
ON
OI
532
punt
os A
LPI
1453
lado
s de
pol
ígon
o
Mal
lorc
a
Men
orca
Cat
alun
ya N
ord-
Rou
ssill
on
Cat
alun
ya -
Cat
aluñ
a
País
Vale
ncià
-Va
lenc
ia
Eiv
issa
- Ib
iza
Anda
lucí
a
País
Vas
coN
avar
raA
ragó
n
Mur
cia
MAR
CA
NTÁ
BR
ICO C
anta
bria
Ast
uria
s - A
stur
ies
100
Ale
ntej
o
Alg
arve
200
kmNor
te
Gal
icia
A L
P I
A L
P I
N
OC
EA
NO
ATL
ÁN
TIC
O -
OC
EA
NO
ATL
ÂN
TIC
OC
entro
Lisb
oa e
Val
e do
Tej
o
0fe
c. S
OB
OTA
conc
. GO
EBL
a.d.
: 200
9
punt
os a
rtific
iale
s: p
ortu
guês
(997
),ca
talà
(998
), es
paño
l (99
9)
límite
s lin
güís
ticos
per
iféric
os
MA
R M
ED
ITE
RR
ÀNIA
-M
AR
ME
DIT
ER
RÁN
EO
front
era
de E
stad
o
map
a de
TH
IES
SEN
/HAA
G/V
OR
ON
OI
532
punt
os A
LPI
1453
lado
s de
pol
ígon
o
[2]
[3]
[1]
[5]
[6]
[4]
[2]
[3]
[1]
[5]
[6]
[4]
(n =
10)
(n
= 7
6)
(n =
215
) (n
= 1
64)
(n =
23)
(n
= 4
3)
(n =
68)
(n
= 1
20)
(n =
52)
(n
= 6
2)
(n =
126
) (n
= 1
03)
Map
a 3:
Un
map
a de
sim
ilitu
d de
tipo
gal
lego
: rel
ativ
o al
P.-A
LPI 1
02,
Zas (
Gal
icia
)A
lgor
itmo
de v
isua
lizac
ión:
MIN
MW
MA
X 6
-tupl
oM
edic
ión
de si
mili
tud:
IRS jk
Cor
pus:
cor
pus i
nteg
ral (
375
map
as d
e tra
bajo
)
Map
a 4:
Un
map
a de
sim
ilitu
d ‹a
rtific
ial›:
la p
osic
ion
geol
ingü
ístic
a de
l ca
stel
lano
est
ánda
r A
lgor
itmo
de v
isua
lizac
ión:
MIN
MW
MA
X 6
-tupl
oM
edic
ión
de si
mili
tud:
IRS jk
Cor
pus:
cor
pus i
nteg
ral (
375
map
as d
e tra
bajo
)
La dialectometrización del ALPI: rápida presentación de los resultados 153
$%&'()*%+&,-.'/
.012+(34
2&$%&5()670(8
79(:;<&=
>?=@&!AB36C02
=%$(9(:;&$%&)(4(0(36$<&DE
F GH
-2+C6)<&92+C6)&(;3%1+70&,#I"&47C7)&$%&3+7
J7G2/
=7C7&"
<&=7C7&$
%&)(4
(0(36$&$%&3(C2&97
370K;&2+(%;370<&+%073(52&70&LMB.
NLD&
I#OP&N0(4
7+)&,-73706Q7/
.012+(34
2&$%&5()670(879(:;<&=
DR=@=.S&TB36
C02
=%$(9(:;&$%&)(4(0(36$<&DE
F GH
-2+C6)<&92+C6)&(;3%1+70&,#I"&47C7)&$%&3+7
J7G2/
617
92
130
142
37
84
1942
1519
40
47
54
61
68
75
82
89
63
63 62
63
6342
4444
4444
-1
0
1
39.0
4 –
44.2
1 –
49.
37–
54.5
4–
67.9
7–
81.4
0–
94.8
2Su
ma
de lo
s ele
men
tos:
531
-1.4
8 –
-0.1
9–
-0.1
6–
-0.1
2–
-0.0
1–
0.45
– 1.
04–
1.22
– 1.
33–
1.56
– 1.
75Su
ma
de lo
s ele
men
tos:
532
Mal
lorc
a
Men
orca
Cat
alun
ya N
ord-
Rou
ssill
on
Cat
alun
ya -
Cat
aluñ
a
País
Vale
ncià
-Va
lenc
ia
Eiv
issa
- Ib
iza
Anda
lucí
a
País
Vas
coN
avar
raA
ragó
n
Mur
cia
MAR
CA
NTÁ
BR
ICO C
anta
bria
Ast
uria
s - A
stur
ies
100
Ale
ntej
o
Alg
arve
200
kmNor
te
Gal
icia
A L
P I
A L
P I
N
OC
EA
NO
ATL
ÁN
TIC
O -
OC
EA
NO
ATL
ÂN
TIC
OC
entro
Lisb
oa e
Val
e do
Tej
o
0fe
c. S
OB
OTA
conc
. GO
EBL
a.d.
: 200
9
punt
os a
rtific
iale
s: p
ortu
guês
(997
),ca
talà
(998
), es
paño
l (99
9)
límite
s lin
güís
ticos
per
iféric
os
MA
R M
ED
ITE
RR
ÀNIA
-M
AR
ME
DIT
ER
RÁN
EO
front
era
de E
stad
o
map
a de
TH
IES
SEN
/HAA
G/V
OR
ON
OI
532
punt
os A
LPI
1453
lado
s de
pol
ígon
o
Mal
lorc
a
Men
orca
Cat
alun
ya N
ord-
Rou
ssill
on
Cat
alun
ya -
Cat
aluñ
a
País
Vale
ncià
-Va
lenc
ia
Eiv
issa
- Ib
iza
Anda
lucí
a
País
Vas
coN
avar
raA
ragó
n
Mur
cia
MAR
CA
NTÁ
BR
ICO C
anta
bria
Ast
uria
s - A
stur
ies
100
Ale
ntej
o
Alg
arve
200
kmNor
te
Gal
icia
A L
P I
A L
P I
N
OC
EA
NO
ATL
ÁN
TIC
O -
OC
EA
NO
ATL
ÂN
TIC
OC
entro
Lisb
oa e
Val
e do
Tej
o
0fe
c. S
OB
OTA
conc
. GO
EBL
a.d.
: 200
9
punt
os a
rtific
iale
s: p
ortu
guês
(997
),ca
talà
(998
), es
paño
l (99
9)
límite
s lin
güís
ticos
per
iféric
os
MA
R M
ED
ITE
RR
ÀNIA
-M
AR
ME
DIT
ER
RÁN
EO
front
era
de E
stad
o
map
a de
TH
IES
SEN
/HAA
G/V
OR
ON
OI
532
punt
os A
LPI
1453
lado
s de
pol
ígon
o
[2]
[3]
[1]
[5]
[6]
[4]
[2]
[3]
[1]
[5]
[6]
[4]
[8]
[9]
[7]
[10]
IRS
IRS
(n =
23)
(n
= 2
22)
(n =
179
) (n
= 1
2)
(n =
61)
(n
= 3
4)
(n =
63)
(n
= 6
3)
(n =
62)
(n
= 6
3)
(n =
63)
(n
= 4
2)
(n =
44)
(n
= 4
4)
(n =
44)
(n
= 4
4)
Map
a 6: M
apa d
e par
ámet
ros:
sino
psis
de 5
32 co
efici
ente
s de a
sim
etría
de
Fis
her (
CA
F)A
lgor
itmo
de v
isua
lizac
ión:
MED
MW
10-
tupl
oM
edic
ión
de si
mili
tud:
IRS jk
Cor
pus:
cor
pus i
nteg
ral (
375
map
as d
e tra
bajo
)
Map
a 5: M
apa d
e sim
ilitu
d de
tipo
cata
lán
orie
ntal
: rel
ativ
o al
P.-A
LPI
738,
Llim
ars (
Cat
aluñ
a)A
lgor
itmo
de v
isua
lizac
ión:
MIN
MW
MA
X 6
-tupl
oM
edic
ión
de si
mili
tud:
IRS jk
Cor
pus:
cor
pus i
nteg
ral (
375
map
as d
e tra
bajo
)
Hans Goebl154
$%&'
()*+
(,-.
'/$0
-1&2
&(03
1*4$
-5-
&67(
4*(0
*8(4
*32
9&:
*4*3
2-:&
-6*%
*0*);
:,-<=
> ?@A
$'7;
6,-4
$'7;
6-*2)
&1'(
0-BCD
"-%
(7(6
-:&-
)'(/(
?$E
F''
*/(,
-0(-&
67(4
*(0*8
(4*3
2-:&
0-.'/
$0-1
&2&(
031*
4$-
F/(
?$,-&
0-.'/
$0-1
&2&(
031*
4$>;
/(1'
;7(4
*32-
&2-G
-:&2
:'&%
(6-5
-4$'
&%(6
-6*%
*0('%
&2)&
-4$0
$'&(
:$6
9(7
(-G,
-9(7
(-:&
-4$'
'&0(
F01
$'*)%
$-:&
-+*6
;(0*8
(4*3
2,-9
HI9
J-!
KL);
70$
9&:
*4*3
2-:&
-6*%
*0*);
:,-<=
> ?@A
$'7;
6,-4
$'7;
6-*2)
&1'(
0-BCD
"-%
(7(6
-:&-
)'(/(
?$E
)&$'
&%(-
:&-M
*).1$
'(6
52
51
51
51
51
5555
56
55
55
0.17
80.
266
0.35
40.
442
0.53
00.
618
0.70
60.
794
Mal
lorc
a
Men
orca
Cat
alun
ya N
ord-
Rou
ssill
on
MA
R M
EDIT
ER
RÀ
NIA
-M
AR
MED
ITE
RR
ÁN
EO
Paí
sV
alen
cià
-V
alen
cia
Eivi
ssa
- Ibi
za
fec.
SO
BO
TAco
nc. G
OEB
La.
d.: 2
009
punt
os a
rtific
iale
s: p
ortu
guês
(997
),ca
talà
(998
), es
paño
l (99
9)
límite
s lin
güís
ticos
per
iféric
os
Cat
alun
ya -
Cat
aluñ
a
front
era
de E
stad
o
Paí
s V
asco
Nav
arra
Arag
ón
Mur
cia
map
a de
TH
IES
SEN
/HAA
G/V
OR
ON
OI
532
punt
os A
LPI
1453
lado
s de
pol
ígon
o
límite
s au
tonó
mic
os
And
aluc
ía
MA
R C
ANTÁ
BR
ICO C
anta
bria
Astu
rias
- Ast
urie
s
100
Ale
ntej
o
Alg
arve
200
kmNor
te
Gal
icia
A L
P I
A L
P I
N
OC
EA
NO
ATL
ÁN
TIC
O -
OC
EA
NO
ATL
ÂN
TIC
OC
entro
Lisb
oa e
Val
e do
Tej
o
0 0 4
0.18
– 0
.40
(n =
52)
–
0.46
(n =
51)
–
0.50
(n =
51)
–
0.55
(n =
51)
–
0.61
(n =
51)
–
0.66
(n =
55)
–
0.71
(n =
55)
–
0.75
(n =
56)
–
0.79
(n =
55)
–
0.86
(n =
55)
Su
ma
de lo
s ele
men
tos:
532
1 2
6
5
8
7
4
3
12
43
56
87
IRS
[2]
[3]
[1]
[5]
[6]
[4]
[8]
[9]
[7]
[10]
Mal
lorc
a
Men
orca
Cat
alun
ya N
ord-
Rou
ssill
on
Cat
alun
ya -
Cat
aluñ
a
País
Vale
ncià
-Va
lenc
ia
Eiv
issa
- Ib
iza
Anda
lucí
a
País
Vas
coN
avar
raA
ragó
n
Mur
cia
MAR
CA
NTÁ
BR
ICO C
anta
bria
Ast
uria
s - A
stur
ies
100
Ale
ntej
o
Alg
arve
200
kmNor
te
Gal
icia
A L
P I
A L
P I
N
OC
EA
NO
ATL
ÁN
TIC
O -
OC
EA
NO
ATL
ÂN
TIC
OC
entro
Lisb
oa e
Val
e do
Tej
o
0fe
c. S
OB
OTA
conc
. GO
EBL
a.d.
: 200
9
punt
os a
rtific
iale
s: p
ortu
guês
(997
),ca
talà
(998
), es
paño
l (99
9)
límite
s lin
güís
ticos
per
iféric
os
MA
R M
ED
ITE
RR
ÀNIA
-M
AR
ME
DIT
ER
RÁN
EO
front
era
de E
stad
o
map
a de
TH
IES
SEN
/HAA
G/V
OR
ON
OI
532
punt
os A
LPI
1453
lado
s de
pol
ígon
oA
BC
DE
F
Map
a 7:
Cla
sific
ació
n je
rárq
uica
agl
omer
ativ
a: á
rbol
gen
ealó
gico
y
espa
cial
izac
ión
Alg
oritm
o de
cla
sific
ació
n: se
gún
Joe
War
d, Jr
. M
edic
ión
de si
mili
tud:
IRS jk
Cor
pus:
cor
pus i
nteg
ral (
375
map
as d
e tra
bajo
)A
rrib
a: la
esp
acia
lizac
ión
del á
rbol
gen
ealó
gico
A
bajo
: el á
rbol
gen
ealó
gico
Suba
grup
ació
n en
8 d
endr
emas
y c
orem
as si
mila
rmen
te c
olor
eado
s
Map
a 8:
Map
a de
cor
rela
cion
es: s
imili
tude
s lin
güís
ticas
y p
roxi
mid
ades
ge
ográ
ficas
Alg
oritm
o de
vis
ualiz
ació
n: M
EDM
W 1
0-tu
plo
Med
ició
n de
sim
ilitu
d: IR
S jkC
orpu
s: c
orpu
s int
egra
l (37
5 m
apas
de
traba
jo)
Med
ició
n de
pro
xim
idad
: teo
rem
a de
Pitá
gora
s