5/9/2018 GE-2-MA-EQ-HONDA-GX390 - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/ge-2-ma-eq-honda-gx390 1/20
TRODUCCIÓN
enes gracias po r la adquisición de un motor Honda. Nos gustaría
darle a obtener los mejores resultados con su nuevo motor y arario con seguridad. Este manual contiene información para ello; léalo
enidamente antes de poner en funcionamiento el motor. En caso decontrarse con algún problema, o si tiene alguna pregunta sobre sutcr, consulte a un concesionario de servicio Honda autorizado.
H O N D A
MANUAL DEL PROPIETARIO
GX270 . GX390
CE
CONTENIDO
Los gases de escape de este producto
contienen agentes químicos que, según el
Estado de California, causan cáncer, defectosde nacimiento u otros efectos perjudiciales
reproductivos.
ados Unidos, Puerto Rico, e Islas Vírgenes Estadounidenses:aconsejamos que lea el contrato de garantía para que comprenda su
ance y sus responsabilidades de propiedad. El contrato de garantía esdocumento independiente qu e le habrá entregado su concesionario.
ise las instrucciones suministradas co n el equipo que funcionará cone motor para encontrar información adicional sobre la puesta enrcha del motor, parada, operación, ajustes, o instrucciones especiales
ra el mantenimiento.
ENSAJES DE SEGURIDAD
e manual debe considerarse como una parte permanente del motor ybe permanecer con el motor en caso de reventa.
seguridad y la seguridad de los demás son mu y importantes. Hemosluldo mensajes de seguridad importantes en este manual y en el motor.
detenidamente estos mensajes.
a la información de esta publicación se basa en la información másiente disponible en el momento de la impresión. Honda Motor Co., Ltd.reserva el derecho a efectuar cambios en cualquier momento sin previo
iso y sin incurrir en ningún tipo de obligación. No se permite laroducción de ninguna parte de esta publicación sin permiso por escrito.
NSAJES PARA PREVENCiÓN DEDAÑOS
propósito de estos mensajes es el de ayudar a evitar daños en el motor,
I la propiedad de terceras personas, o en medio ambiente.
damensaje le explica en qué consiste el peligro, lo que puede suceder, y
que usted debe hacer para evitar las heridas o para reducirlas.
TAZA DE SEDIMENTOS 12BUJíA 12
PARACHISPAS 13
VELOCIDAD DE RALENTf.•........•13
SUGERENCIAS YOBSERVACIONES DEUTILlDAD 13
ALMACENAJE DEL MOTOR 13TRANSPORTE 14
CUIDADOS PARA PROBLEMAS
INESPERADOS 15
REEMPLAZO DEFUSIBLES 15INFORMACiÓN TÉCNICA 16
Situación del número de serie 16Conexión de la batería para
el motor de arranque eléctrico ..16Enlace de control remoto 16
Modificaciones del carburador
para funcionar a gran altitud .....17Informacióndelsistemadecontrolde lasemisionesdeescape 17índice de aire 18Especificaciones 18Especificaciones de reglaje 19
Información de referenciarápida 19Diagramas de conexiones 19
INFORMACiÓN DEL
CONSUMIDOR .....................•........•20
INFORMACiÓN PARA
ENCONTRAR DISTRIBUIDORES!
CONCESIONARIOS 20
INFORMACiÓN DE SERVICIOPARA CLIENTES .................•.......20
INTRODUCCiÓN 1
MENSAJES DE SEGURIDAD .........•.1
INFORMACiÓN DE SEGURIDAD.....2
SITUACiÓN DE LAS ETIQUETAS
DE SEGURIDAD 2
SITUACIONES DE LOSCOMPONENTES Y CONTROLES ....2
CARACTERrSTICAS..........•••.............3
COMPROBACIONES PREVIAS
A LA OPERACIÓN.............•...............3
OPERACIÓN 4
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
DURANTE LA OPERACiÓN .4
ARRANQUE DEL MOTOR 4
PARADA DEL MOTOR ......•...........5
AJUSTE DE LA VELOCIDAD
DEL MOTOR ...........•..........•...........6
SERVICIO DE SU MOTOR 7LA IMPORTANCIADELMANTENIMIENTO ..7
SEGURIDAD DELMANTENIMIENTO..7
PRECAUCIONES DESEGURIDAD 7
PROGRAMA DEMANTENIMIENTO 7PARA REPOSTAR .•••..........••••.......8
ACEITE DEMOTOR 8
Aceite recomendado 8Comprobación delniveldeaceite 9Cambio del aceite 9
ACEITE DE LA CAJA DE REDUCCIÓN 9Aceite recomendado 9
Comprobación delniveldeaceite 9Cambio del aceite 10
FILTRO DE AIRE ........•.................10Inspección 10Limpieza 10
Podrá correr el peligro de MUERTE o de
HERIDAS GRAVES si no sigue lasinstrucciones.
Podrá correr el peligro de HERIDAS si no
sigue las instrucciones.
ADVERTENCIA
as palabras de indicación significan:Correrá el peligro de MUERTE o deHERIDAS GRAVES si no sigue las
instrucciones.
a palabra significa:VISO] Pueden producirse daños en el motor o en la propiedad de
terceras personas si no sigue las instrucciones.
mensaje de seguridad le avisa sobre los peligros potenciales que
rren causarle lesiones a usted y a los demás. Cada mensaje de
uridad viene precedido po r un símbolo de alerta de seguridadA y unalas tres palabras, PELIGRO, ADVERTENCIAo PRECAUCION.
ontreré también otros mensajes importantes que vienen precedidos
r la palabra AVISO.
ESPAÑOL
5/9/2018 GE-2-MA-EQ-HONDA-GX390 - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/ge-2-ma-eq-honda-gx390 2/20
~ L ~ ~ ~ ~ l g g ARRANQUE
(tipos aplicablesl
TAPADELORIFICIO DELLENADODEACEITEIVARILLA INDICADORA DENIVEL
ARRANCADORDERETROCESO
TAPA DERELLENO DECOMBUSTIBLE
TAPÓN DEDRENAJEDEACEITE
DEPÓSITO DECOMBUSTIBLE
SITUACIONES DE LOS COMPONENTES YCONTROLES
• Comprenda el funcionamiento de todos los controles y aprenda a pararcon rapidez el motor en un caso de emergencia. Asegúrese de que eloperador haya recibido una instrucción adecuada antes de operar elequipo.
• No permita que los niños operen el motor. Mantenga a los niños y
animales apartados del lugar de operación.• Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono que esvenenoso. No ponga en marcha el motor si no hay una venti laciónadecuada, y no ponga nunca en marcha el motor en un lugar cerrado.
• El motor y el sistema de escape se calientan mucho durante la operación.Mantenga elmotor por lo menos a 1metro de distancia de edificios y de
otros equipos durante la operación. Mantenga apartados los materialesinflamables, y no ponga nada sobre el motor mientras esté en marcha.
SITUACIÓN DE LAS ETIQUETAS DESEGURIDAD
INFORMACIÓN DESEGURIDAD
EXCEPTO LOS TIPOS CON
~ L ~ ~ ~ ~ l g g ARRANQUE
INTERRUPTORDELMOTOR
EMPUÑADURADELMOTOR DEARRANQUE
TIPOSDECONTROL DELMOTOR
PALANCA DELESTRANGULADOR
PALANCADELA VÁLVULADECOMBUSTIBLE
VARILLADELESTRANGULADOR(tipos aplicablesl
Consulte las instruccionesdel fabricante suministradascon el equipo.
El motor viene embalado
con la etiqueta.
A ATTENTIONl · l 5 5 ' n ¡ e . ! l h ! s i n l ~ m l l l i l b l eeI " f l ~ l f .A/¡O!er Itmotlur.1 hI¡¡mr l e h ~ d i r IIlnld.f¡l¡e l. phi. ofrsSlIlt
~ ~ ~ ~ ~ f ¡ , r s r : 1 : ~ ~ I : ; : r : I ~ ~ ; . ' s d. m . n l l ) 1 ' . ~ . ¡.¡rlxin•.
lilel. m l n u r l ~ . p r ~ p ~ ¡ l ; ¡ l l e l l l l l l l ' u t i l I S l t l . n .I ~ W M t l
La etiqueta de seguridad debe estarsituada en el depósito de combustible,
cubierta del ventilador o embaladacon el motor de forma independiente
para que la aplique el fabricante.
La gasolina es muy inflamable y explosiva. Pare elmotor y esperea que se enfríe antes de repostar.
A WARNING
Para Canadá:El motor vieneembalado con la
etiqueta en francés.
i ~ : : ~ ~ ~ i ~ e h ~ f r ~ n ~ ~ ~ ~ : : l l t ; I ~ ~ e e ~ ~ ¡ ~ ~ \ r : g .Theenglneemllsloxlccarbonmonoxlde.Donolruninan enclosaderee.
Esta etiqueta le avisa sobre peligros potenciales que pueden ocasionarheridas graves. Léala detenidamente.Si la etiqueta se despega o si resulta difícil de leer, solicite su reemplazo a
su concesionario Honda.
I & I ~ I•
El motor emite gas monóxido de carbono que es
tóxico y venenoso. No lo tenga en marcha en unlugar cerrado.
Leael Manual del propietario antes de la operación.
TIPOS CON MOTORDE ARRANQUE ELÉCTRICO= ~ - ~2 ESPAÑOL
5/9/2018 GE-2-MA-EQ-HONDA-GX390 - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/ge-2-ma-eq-honda-gx390 3/20
:ARACTERíSTICAS COMPROBACIONES PREVIAS A LA OPERACiÓN
listema de alerta del aceite O¡IAlert®(tipos aplicables)
Dil Alert es una marca comercial registrada en los Estados Unidos"
¿ESTÁ PREPARADO ELMOTOR PARA FUNCIONAR?
J sistema de alerta de aceite Oil Alert está diseñado para evitar daños en
1motor causados por una cantidad insuficiente de aceite en el cárter.mtes de que el n ivel del aceite que hay en el cár ter pueda caer por debajoleun límite de seguridad, el sistema de alerta de aceite Oil Alert parautomáticamente el motor (el interruptor del motor queda en la posiciónlN).
Por su propia seguridad, y para maximizar la vida de servicio de su equipo,es muy importante emplear un poco de tiempo para comprobar el estadodel motor antes de ponerlo en funcionamiento. Antes de poner en marchael motor, deberá asegurarse de haber solucionado cualquier problema
encontrado, o de solicitar a su concesionario de servicio que lo solucione.
ii se para el motor y no puede volver a ponerse en marcha, compruebe elilvel del aceite de motor (vea la página 9) antes de realizar la localización y
eparación de averías en otras partes.
El mantenimiento inadecuado de este motor, o la fal ta dereparación de un problema antes de la operación, puedenser causa de un mal funcionamiento en el que pueda correr
el peligro de heridas graves o de muerte.
3. Busque si hay indicios de daños.
Comprobación del estado general del motor
2. Extraiga el polvo o la suciedad excesiva, especialmente en torno alsilenciador y al arrancador de retroceso.
1. Mire en torno al motor y debajo del mismo para ver si hay indicios defugas de aceite o de gasolina.
Compruebe siempre los elementos siguientes antes de poner en marcha el
motor:
Efectúe siempre la inspección previa a la operación antes decada operación, y solucione los problemas encontrados.
Antes de comenzar las comprobaciones previas a la operación, asegúrese
de que el motor esté niveladoy que el interruptor del motor esté en laposición OFF.
P R O T E C T ~ O R D E L ~ I IOIRCUITO 1'.:00
..!L ".
P+- ON -CONEXiÓN
:1 indicador verde del interior del
irotector del circuito sobresaldráfuera para indicar que se ha activado,1 protector del circuito. Entales casos,letermine la causa del problema y
oluclónelo antes de reponer elirotector del circuito.
'ROTECTORDELCIRCUITO (tipos aplicables)
:1 protector del circuito protege el
irculto de carga de la batería. Si seiroduce un cortocircuito o si seonecta la batería con las polaridades'tvertidas, se activará el protector delircuito.
'ara efectuar la reposición, empuje elrotón del protector del circuito.
OFF -OESCONEXIÓN~ r - - e 4. Compruebe que todos los protectores y cubiertas estén en su ligar, y
que todas las tuercas, pernos, y tornillos estén apretados.
Comprobación del motor
1. Compruebe el n ivel de combustible (vea la página 8 ). Si comienza el
trabajo con el depósito l leno, le ayudará a eliminar o reducir lasinterrupciones de la operación para repostar.
2. Compruebe el n ivel del aceite de motor (vea la página 9 ). El motor
puede dañarse si se uti liza con un nivel bajo de aceite.
El sistema de alerta de aceite Oil Alert (tipos aplicables) pararáautomáticamente el motor antes de que el nivel de aceite caiga por
debajo de los límites de seguridad. Sin embargo, para evitar la
inconveniencia de una parada inesperada, compruebe siempre el nivelde aceite de motor antes de empezar.
3. Compruebe el n ivel del aceite de la caja de reducción en los tipos
aplicables (vea la página 9 ). El aceite es esencial para la operación dela caja de reducción y para obtener una larga vida de servicio.
4. Compruebe el elemento del filtro de aire (vea la página 10) . Unelemento del filtro de aire sucio restringirá el flujo de aire al carburador,
reduciendo el rendimiento del motor.
5. Compruebe el equipo que deba funcionar con este motor.
Revise las instrucciones proporcionadas con.el equipo que debafuncionar con este motor para ver si hay precauciones yprocedimientos que deban seguirse antes de poner en marcha el
motor.
ESPAÑOL 3
5/9/2018 GE-2-MA-EQ-HONDA-GX390 - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/ge-2-ma-eq-honda-gx390 4/20
OPERACiÓN Para arrancar el motor cuando está caliente, deje la palanca delestrangulador o la varil la del estrangulador en la posición OPEN.
PRECAUCIONESOESEGURIDAD DURANTE LA OPERACiÓN
Antes de poner en marcha el motor por primera vez, revise la secciónINFORMACIóN DE SEGURIDADen la página 2 y COMPROBACIONESPREVIAS A LA OPERACIÓNen la página 3.
Algunas aplicaciones del motor emplean un control del estranguladormontado a distancia en lugar de la palanca del estrangulador montada
en el motor aquí mostrada. Consulte las instrucciones suministradas po r
el fabricante del equipo.
Por su propia seguridad, no opere el motor en lugares cerrados como por
ejemplo dentro de un garaje. Los gases de escape del motor contienenmonóxido de carbono que es un gas que se acumula con rapidez en
lugares cerrados y que causa mal estar o incluso la muerte.
Los gases de escape contienen gas venenoso de monóxido
de carbono que puede acumularse hasta niveles peligrososen lugares cerrados. Si aspira monóxido de carbono correráel peligro de pérdida del sentido o de muerte.
3. Aleje la palanca del acelerador de la posición MIN., moviéndola
aproximadamente 1/3 parte del recorrido hacia la posición MAX.
POSICiÓN DE1/3
No ponga nunca en marcha el motor en un lugar cerrado, niparcialmente cerrado en el que pueda haber gente.
PALANCA DELACELERADOR
Revise las instrucciones proporcionadas con el equipo que deba funcionar
con este motor para ver si hay precauciones de seguridad que deban
observarse para poner en marcha, parar, y operar el motor.
Algunas aplicaciones del motor emplean un control del aceleradormontado a distancia en lugar de la palanca del acelerador montada en elmotor aquí mostrada. Consulte las instrucciones suministradas por el
fabricante del equipo.
ARRANQUE DEL MOTOR 4. Gire el interruptor del motor a la posición ON.
ION
OFF
INTERRUPTOR DELMOTOR
oOFF
0111
CONEXIÓN fCONEXiÓN
CONEXIÓN
INTERRUPTOR DELMOTOR
INTERRUPTOR DEL MOTOR
EXCEPTO LOS TIPOS CON MOTORDE ARRANQUE ELÉCTRICO
VARILLA DELESTRANGULADOR{tipos aplicables}
PALANCADEL ESTRANGULADOR
1. Mueva la palanca de la válvula del combustible a la posición CONEXiÓN.
2. Para arrancar el motor cuando está frío, mueva la palanca delestrangulador o la varilla del estrangulador (tipos aplicables) a laposición CERRADO.
4 ESPAÑOL
5/9/2018 GE-2-MA-EQ-HONDA-GX390 - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/ge-2-ma-eq-honda-gx390 5/20
. Opere el arrancador. PARADA DEL MOTOR
ARRANCADOR DE RETROCESO
Tire ligeramente de la empuñadura del arrancador hasta notar
resistencia, y entonces tire con fuerza en la dirección de la f lecha como
se muestra abajo. Deje que la empuñadura del arrancador retorne con
suavidad.
Para parar el motor en un caso de emergencia, simplemente gire elinterruptor del motor a la posición OFF. En situaciones normales, emplee
el procedimiento siguiente. Consulte las instrucciones suministradas po r elfabricante del equipo.
1. Mueva la palanca del acelerador a la posición MIN.
EMPUÑADURA DELMOTOR DEARRANQUE
Dirección de tiro
[AVISÓ-¡No permita que laempuñadura del arrancador retroceda con fuerza
contra el motor. Hagaque retorne con suavidadpara evitar daños en el
arrancador.
Algunas aplicaciones del motor emplean un control del acelerador
montado a distancia en lugar de la palanca del acelerador montada en el
motor aquí mostrada.PALANCA DELACELERADOR
MíN.
MOTOR DE ARRANQUE ELÉCTRICO (tipos aplicables):
2. Gire el interruptor del motor a la posición OFF.
Gire la l lave a la posición START, yreténgala ahí durante hasta que se pongaen marcha el motor.
oOF F
ION 6
START
5
BSTART
ION
OFF
INTERRUPTOR DELMOTOR
D E S C O N E X I Ó ~I
ON
I
DESCONEXiÓN
r n t ~O
DESCONEXiÓN
INTERRUPTORDELM O T O R . !DESCONEXIONÓ
. Off
ONI
INTERRUPTOR DELMOTOR
DESCONEXiÓN ..... == ' "
3. Gire la palanca de la válvula del combustible a la posic ión
DESCONEXiÓN.
PALANCADELA VÁLVULADECOMBUSTIBLE
ESPAÑOL
INTERRUPTOR DELMOTOR(tipos aplicables)
PALANCA DELESTRANGULADOR
Si el motor no se pone en marcha antes de5 segundos, suelte la l lave, y espere 10
segundos po r lo menos antes de volver a
operar el motor de arranque.
Cuando el motor se ponga en marcha,
suelte la l lave dejándola qu e retorne a la
posición ON.
VARILLA DELESTRANGULADOR(tipos aplicables)
I AVISO ISi se utiliza el motor de arranque eléctrico
durante más de 5 segundos seguidos, el
motor de arranque se sobrecalentará V
puede averiarse.
. Si se ha movido la palanca del estrangulador o la varilla del
estrangulador (t ipos aplicables) a la posición CERRADO para arrancar elmotor, muévala gradualmente a la posic ión ABRIR a medida que se va
calentando el motor.
5/9/2018 GE-2-MA-EQ-HONDA-GX390 - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/ge-2-ma-eq-honda-gx390 6/20
AJUSTE DELA VELOCIDAD DELMOTOR
Ajuste la palanca del acelerador a la velocidad deseada del motor.
,Algunas aplicaciones del motor emplean un control del aceleradormontado a distancia en lugar de la palanca del acelerador montada en el
motor aquí mostrada. Consulte las instrucciones suministradas por elfabricante del equipo.
Para ver las recomendaciones de la velocidad del motor, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el equipo que deba funcionar
con este motor.
PALANCA DEL ACELERADOR
& Ir :±S1t tMÁX. MíN.
6 ESPAÑOL
5/9/2018 GE-2-MA-EQ-HONDA-GX390 - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/ge-2-ma-eq-honda-gx390 7/20
SERVICIO DESU MOTOR
LA IMPORTANCIA DELMANTENIMIENTOEl buen mantenimiento es esencial para conseguir una operación segura,económica y exenta de problemas. Ayudará también a reducir lacontaminación.
Elmantenimiento inadecuado, o la falta de reparación de unproblema antes de la operación, pueden Ser causa de un
mal funcionamiento en el que pueda correr el peligro deheridas graves o de muerte.
Siga siempre las recomendaciones de inspección y
mantenimiento y los programas de este manual delpropietario.
Para ayudarle a cuidar adecuadamente el motor, las páginas siguientesincluyen un programa de mantenimiento, procedimientos de inspecciónrutinarios, y simple procedimientos de mantenimiento empleando
herramientas manuales básicas. Las otras tareas de servicio que son másdifíciles, o que requieren herramientas especiales, es mejor que seanrealizadas por profesionales y normalmente las l leva a cabo un mecánico
de Honda u otro mecánico cualificado.
El programa de mantenimiento se aplica a las condiciones normales deoperación. Si opera elmotor en condiciones severas, tales como con unacarga grande continuamente o a altas temperaturas, o si lo uti liza encondiciones con mucha humedad o polvo, consulte a su concesionario deservicio para que le diga las recomendaciones aplicables a susnecesidades y aplicaciones individuales.
Elmantenimiento, reemplazo o reparación de los dispositivos y sistemas
de control de las emisionesde escape pueden efectuarse en cualquierestablecimiento de reparaciones de motores o por cualquier individuo,empleando partes que estén "homologadas" según las normas EPA.
SEGURIDADDELMANTENIMIENTD
A continuación se mencionan algunas de las precauciones de seguridadmás importantes. No obstante, no podemos avisarle sobre todos lospeligros concebibles que pueden surgir al realizar el mantenimiento. Sólo
usted será quien pueda decidir si debe o no l levar a cabo una tarea dada.
Si no sigue correctamente las instrucciones y precaucionespara el mantenimiento, correrá el peligro de graves heridas
o de muerte.
Siga siempre con cuidado los procedimientos yprecauciones de este manual del propietario.
PRECAUCIONES DESEGURIDAD
• Asegúrese de que el motor esté desconectado antes de comenzarcualquier trabajo demantenimiento o de reparación. Deeste modo
eliminará muchos peligros potenciales:- Envenenamiento por monóxido de carbono de los gases de escapedel motor.Asegúrese de que haya una ventilación adecuada siempre que tenga
el motor en marcha.- Quemaduras en las partes calientes.Espere a que se enfríen elmotor y el sistema de escape antes detocarlos.
- Daños debidos a las partes en movimiento.No ponga en marcha el motor a menos que se lo indiquen las
instrucciones.• Lea las instrucciones antes de empezar, y asegúrese de disponer de lasherramientas y conocimientos necesarios.
~ ~ ~ ~ . ~ - - ~ ~ - - - - ~ . _ - - - , - , - ~
• Para reducir la posibil idad de incendio o explosión, tenga cuidadocuando trabaje cerca de gasolina. Emplee sólo solventes ininflamables,
y no emplee gasolina, para limpiar las partes. Mantenga apartados loscigarr i llos, las chispas y el fuego de las partes relacionadas con el
combustible.Recuerde que su concesionario de servicio autorizado 'Honda es quienmejor conoce su motor y que está completamente equipado para sumantenimiento y reparación.Para asegurar la mejor calidad y fiabilidad, emplee sólo partes nuevasgenuinas de Honda o sus equivalentes para las reparaciones y reemplazos.
PROGRAMADEMANTENIMIENTO
PERIoDO DESERVICIO REGULAR (3) Cada Primer Cada Cada Cada Consulte
Efectúelo a cada intervalo utilización m" 3 masas 6 mases ano"indicado da meses o de horas o o o o página
de funcionamiento, loque 20 50 100 300
\ primero acontezca. horas horas horas horas
ELEMENTO < ,
Aceite de motor Comprobar el nivel O 9
Cambiar o o 9
Aceite de lacaja de Comprobar el nivel O 9
reducción Cambiar o o 10
(tipos aplicables)
Filtrode aire Comprobar o 10
limpiar O (1} 0 *(1 ) 10 -11
Reemplazar OH
Taza de sedimentos limpiar O 12
Bujía Comprobar-ajustar o 12
Reemplazar o
Parachispas limpiar O 13
(tipos aplicables)
Velocidad de ralentí Comprobar-ajustar 0(2) 13
Holgura de válvulas Ccmprobar-alustar o (2) Manual
de taller
Cámara de limpiar Después de cada 500 horas (2) Manual
combustión de taller
Depósito y filtro de limpiar 0(2) Manual
combustible de taller
Tubo de Comprobar Cada 2 anos Manual
combustible (Reemplazar si es necesario) (2) de taller
* • Sólo el tipo con carburador de ventilación interna con elemento
doble.• Tipo ciclónico cada 6 meses o 150 horas.
TIPO DE C A ~ B U R A D O R DE TIPO ESTÁNDARVENTILACION INTERNA
TUBO DEL RESPIRADERO TUBO DEL !SPIRADERO
~ ~ ~ 2 ~ 5F\¡
@ 1 ~ r : r ~«r:U\¡,*-=- u
RETENEDOR DEL TUBO
** • Reemplace sólo el tipo de elemento de papel.• Tipo ciclónico cada 2 años o 600 horas.
(1 ) Efectúe el servicio con más frecuencia cuando lo uti l ice en zonaspolvorientas.
(2) El servicio de estas partes deberá realizarlo su concesionario deservicio Honda, a menos que usted disponga de las herramientas
adecuadas y posea suficientes conocimientos mecánicos. Consulte el
manual de taller Honda para ver los procedimientos de servicio.(3) Para aplicaciones comerciales, registre las horas de funcionamiento
para determinar los intervalos apropiados para el mantenimiento.
Si no sigue este programa de mantenimiento pueden producirse fallas que
no entran en.la garantía.ESPAÑOL 7
5/9/2018 GE-2-MA-EQ-HONDA-GX390 - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/ge-2-ma-eq-honda-gx390 8/20
PARA REPOSTAR
Combustible recomendado
2. Añada combustible hasta la parte inferior del limite del nivel máximo de
combustible del depósito de combustible. No llene excesivamente. Froteel combustible que se haya derramado antes de arrancar el motor.
Este motor está homologado para funcionar con gasolina sin plomo conun valor de octanos de bomba de 86 o más a lto (un valor de octanos de
investigación de 91 o más alto).
Llene el depósito en un lugar bien ventilado con el motor parado. Si el
motor ha estado funcionando, espere primero a que se enfríe. No repostenunca el motor dentro de un edificio donde los gases de la gasol ina
pudieran l legar a fuegos o chispas.Podrá emplear gasolina sin plomo con un contenido máximo del 10% deetanol (E10) o del 5% de metano! por Volumen. Adicionalmente, el metano!
debe contener cosolventes e inhibidores contra la corrosión. El empleo decombustible con un contenido de etanol o de metano! mayor que el
indicado arriba puede ocasionar problemas en el arranque y/o en elfuncionamiento. También puede causar daños en las partes metálicas, de
goma, y de plást ico del s is tema de combustible. Los daños del motor o losproblemas de funcionamiento debidos al empleo de un combustible con
porcentajes de etanol o metanol mayores que los indicados arriba no estáncubiertos por la garantía.
Gasolina sin plomo
EE.UU.
Excepto EE.UU.
Valor de octanos de bomba de 86 o más a lto
Valor de octanos de investigación de 91 omás altoValor de octanos de bomba de 86 o más a lto
NIVEL MÁXIMO DE~ ~ _ l '=
3. Reposte con cuidado para que no se derrame combustible. No llene por
completo el depósito de combustible. Esposible que sea necesario
reducir el nivel del combustible dependiendo de las condiciones deoperación. Después de repostar, apriete con seguridad la tapa de relleno
de combustible.
Mantenga la gasolina apartada de las luces piloto de los aparatos,barbacoas, aparatos eléctricos, herramientas eléctricas, etc.
Si su equipo se uti liza con poca frecuencia o de forma intermitente,
consulte la sección sobre el combustible del capítulo SUGERENCIAS YOBSERVACIONES DEUTILIDAD (vea la página 13) para encontrar másinformación sobre el deterioro del combustible.
11. ADVERTENCIA
La gasolina esmuy inflamable y explosiva, y correrá el
peligro de quemaduras o de heridas graves al repostar.
• Pare el motor y mantenga apartados el calor, las chispas,
y el fuego.• Reposte sólo al aire l ibre.• Frote inmediatamente ellfquido derramado.
[ A V I ~Elcombustible puede dañar lapintura y ciertos tipos de plástico. Tenga
cuidado para que no se derrame combustible mientras llena el depósito de
combustible. Lodaños causados por el combustible derramado no están
cubiertos por lagarantía limitada del distribuidor.
No emplee nunca gasolina pasada o sucia ni mezcla de aceite/gasolina.Evite la entrada de suciedad o agua en el depósito de combustible.
Para repostar, consulte las instrucciones del fabricante suministradas conel equipo. Consulte lo siguiente para ver las instrucciones para repostar eldepósito de combustible estándar suministrado por Honda.
1. Con el motor parado y sobre una superf ic ie nivelada, extraiga latapa derelleno de combustible y compruebe el nivel del combustible. Llene el
depósito si el n ivel de combustible es bajo.
TAPADERELLENODECOMBUSTIBLE
El combustiblederramado no sólo le hará correr el peligro de incendio,
sino que además causa daños en el medio ambiente. Froteinmediatamente el liquido derramado.
ACEITE DE MOTOR
El aceite es un factor muv importante que afecta el rendimiento y la v idade servicio. Emplee aceite detergente para automóviles de 4 tiempos.
Aceite recomendado
Emplee aceite demotor
de 4tiempos
que satisfaga o exceda los requisitospara lacategoría de servicio API de SJ o posterior (o equivalente).
Compruebe siempre la etiqueta de servicio API del recipiente de aceitepara asegurarse que incluye las letras SJ o posterior (o equivalente).
i ¡ ¡ r i i
-20 -10 O 10 20 30 40°C
TEMPERATURA AMBIENTAL
Se recomienda el SAE 1 0 W ~ 3 0 para aplicaciones generales. Las otras
viscosidades mostradas en la gráfica pueden util izarse cuando latemperatura media de su zona está dentro del margen indicado.
8 ESPAÑOL
5/9/2018 GE-2-MA-EQ-HONDA-GX390 - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/ge-2-ma-eq-honda-gx390 9/20
ARANDELA
Comprobación del nivel de aceite
Compruebe el nivel del aceite de motor con el motor paradoy en unaposición nivelada.
1. Extraiga latapa de relleno/varil la de medición del nivel de aceite yfrótela para limpiarla.
2. Inserte latapa de relleno/vari l la de medición del nivel de aceite en elcuello de relleno como se muestra, pero no la enrosque, y luegoextráigala para comprobar el nivel de aceite.
3. Si el n ivel de aceite está cerca o por debajo de la marca del l ímiteinferior de lavaril la de medición del nivel, l lene aceite del recomendado(vea la pág ina 8 ) hasta la marca del l ím ite superior (borde inferior delorificio de relleno de aceite). No llene excesivamente.
4. Instale la tapa de relleno/varil la de medición del nivel de aceite yapriétela con seguridad.
TAPADELORIFICIO DELLENADO DEACEITEIVARILLA INDICADORA DENIVEL~ ~ ~
APÓNDEDRENAJEDEACEITE
ACEITEDE LA CAJA DEREDUCCiÓN (tipos aplicables)
Aceite recomendado4. Vuelva a instalar latapa de relleno/vari lla de medición del nivel deaceite.
TAPADELORIFICIO DELLENADO DEACEITEIVARILLA INDICADORA DENIVEL LíMITE SUPERIOR
--.:::.::-::.r-::.- --::::.-- ---- - -LíMITE INFERIOR
Emplee el mismo aceite que el recomendado para el motor (vea la página8).
Comprobación del nivel de aceite
Compruebe el nivel del aceite de la caja de reducción con el motor paradoyen una posición nivelada.
Caja de reducción 1/2 con embrague centrífugo
1.Extraiga latapa de relleno/varil la de medición del nivel de aceite yfrótela para limpiarla.
Elmotorpuede dañarse si se utiliza con un nivel bajo de aceite. Este tipo
de daños no está cubierto por lagarantía l imitada del distribuidor.El sistema de alerta de aceite Oil Alert (tipos aplicables) pararáautomáticamente elmotor antes de que el nivel de aceite caiga por debajodel límite de seguridad. Sin embargo, para evitar la inconveniencia de unaparada inesperada, compruebe siempre el nivel de aceite de motor antesde empezar.
2. Inserte y extraiga latapa de relleno/vari l la de medición del nivel deaceite sin enroscarla en el orif icio de relleno. Compruebe el nivel delaceite indicado en latapa de relleno/varil la de medición del nivel deaceite.
3. Si el nivel de aceite es bajo, añada aceite del recomendado hasta quellegue a la marca del límite superior de lavaril la de medición del nivel.
Cambio del aceite
a
a
TAPADEL ORIFICIO DELLENADO DEACEITEIVARilLAINDICADORA
DENIVEL
a
4. Enrosque latapa de relleno/varil la de medición del nivel de aceite yapriétela con seguridad.
2. Deje que el aceite usado se drene por completo, y vuelva a instalarentonces el tapón de drenaje de aceite y una arandela nueva, y aprietecon seguridad eltapón de drenaje de aceite.
Drene el aceite usado cuando elmotor esté caliente. El aceite caliente sedrena con más rapidez y por completo.
1. Ponga un recipiente adecuado debajo del motor para recibir el aceiteusado, y extraiga entonces latapa de relleno/varilla de medición delnivel de aceite, el tapón de drenaje de aceite y la arandela.
Tire el aceite de motor usado de manera que sea compatible con el
medio ambiente. Le aconsejamos que lleve el aceite usado en unrecipiente cerrado al centro de reciclaje de su localidad o a unagasolinera para que se encarguen de su eliminación. No lo tire a labasura, no lo derrame a la t ierra, ni lo tire tampoco por una cloaca.
LíMITE INFERIOR
3. Con el motor en una posición nivelada, llene aceite del recomendado(vea la página 8) hasta la marca del l ímite superior (parte inferior delorificio de relleno deaceite) de la vari l la de medición del nivel.
[AVISO IElmotorpuede dañarse si se utílíza con un nivel bajo de aceite. Este tipo
de daños no está cubierto por lagarantía l imitada del distribuidor.Elsistema de alerta de aceite Oil Alert (tipos aplicables) pararáautomáticamente el motor antes deque el nivel de aceite caiga por
debajo del límite deseguridad. Sin embargo, para evitar lainconveniencia de una parada inesperada, llene hasta el límite superior,y compruebe con regularidad el nivel del aceite.
ESPAÑOL 9
5/9/2018 GE-2-MA-EQ-HONDA-GX390 - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/ge-2-ma-eq-honda-gx390 10/20
Cambiodel aceite FILTRO DEAIRE
Drene el aceite usado mientras elmotor esté caliente. El aceite caliente sedrena con más rapidez y por completo.
1. Ponga un recipiente adecuado debajo de la caja de reducción pararecibir el aceite usado, y extraiga entonces la tapa de relleno/varil la demedición del nivel de aceite, el tapón de drenaje y la arandela.
2. Deje que el aceite usado se drene por completo, y vuelva a instalarentonces el tapón de drenaje y una arandela nueva, y apriételo conseguridad.
Un filtro de aire sucio restringirá el flujo de aire al carburador, reduciendoel rendimiento del motor. Si utiliza el motor en lugaresmuy polvorientos,limpie el filtro de aire con mayor frecuencia que la que se especifica en elPROGRAMA DEMANTENIMIENTO (vea la página 7 l.
~ V I S O JSi se pone en funcionamiento el motor sín el Httro de aíre, o con un filtro
de aire dañado, lasuciedadse íntroducírá en el motor, ocasionando su
rápido desgaste. Este ttoo de daños no está cubierto por lagarantíalimitada del distribuidor.
Tire elaceite de motor usado de manera que seacompatible con elmedio ambiente. Leaconsejamos que lleve el aceite usado en unrecipiente cerrado al centro de reciclaje de su local idado a unagasolinera para que se encarguen de su eliminación. No lo ti re a l abasura, no lo derrame a la t ierra, ni lo tire tampoco por una cloaca.
Inspección
Extraiga la cubierta del filtro de aire e inspeccione los elementos del filtro.Limpie o reemplace los elementossucios del filtro. Reemplace siempre loselementos del filtro si están dañados. Si está provisto de un filtro de aire
de baño en aceite, compruebe también el nivel de aceite.3. Teniendo elmotor en una posición nivelada, rellene aceite del
recomendado hasta la marca del límite superior de lavaril la demedición del nivel (vea la página 8). Para comprobar el nivel de aceite,inserte y extraiga lavaril la de medición del nivel sin enroscarla en elorificio de relleno.
Paraver las instrucciones que se apl ican al elementoy al filtro de aire desu tipo de motor, consulte las páginas10 - 11.
limpieza
Capacidad de aceite de la caja de reducción: 0,30 Q
4. Enrosque latapa de relleno/varil la de medición del nivel de aceite yapriétela con seguridad.
elEMENTO DEESPUMADELFILTRO
JUNTA
TAPADELFILTRODEAIRE
~ : r ~ R ~ E ~ ' = f r J J l T ~ DOBLE DEL
TUERCADEMARIPOSA
ELEMENTODEPAPELDEL FILTRO
4. Inspeccione los dos elementosdel filtro de aire, y reernplácelos
si están dañados. Reemplacesiempre el elemento de papel del
filtro de aire a los intervalosprogramados (vea la página 7 ).
Tipos de filtrode elemento doble
3. Extraiga el elemento de espumadel elemento de papel.
2. Extraiga la tuerca de aletas delfiltro de aire, y extraiga el f i ltro.
1. Extraiga latuerca de aletas de lacubierta del filtro de aire yextraiga la cubierta.
TAPONDEDRENAJE
TAPADELORIFICIO DE
LLENADO DEACEITEIVARILLA INDICADORADENIVEL
LíMITEINFERIOR
~ V I S O JLatransmísión puede dañarse si se utiliza el motor con un nivel bajo de
aceite de la transmisión.
LíMITESUPERIOR
TIPODEELEMENTO DOBLE DELFILTRO CICLÓNICO
TAPADELFILTRO PRIMARIO
TORNILLO DECABEZATRONCOCONICA ESPECIAL (3J
'"
ENVOLTURADECICLÓN
TUERCA DEMARIPOSA
/APA DELFILTRO DEAIRE
®LENGÜETA
. TUERCADEMARIPOSA~ L E M E N T O DEPAPEL DELFILTRO
~ - ~ ~ - ~ " ' -JUNTA
10 ESPAÑOL
5/9/2018 GE-2-MA-EQ-HONDA-GX390 - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/ge-2-ma-eq-honda-gx390 11/20
elEMENTO DEESPUMA DELFILTRO
REJILLA
TIPO DEFILTRO DEELEMENTOSENCILLOTUERCA DE--__ ~ _MARIPOSA
TAPA DELFILTRODEAIRE
LANA DEACERO
NIVEL DE ACEITE
Tipos de bajo perfil
6. Vuelva amontar el filtro de aire, y apriete con seguridad latuerca dealetas.
TIPO DEBAÑO EN ACEITE
REJILLA
CAJADELFILTRO DEAIRE
TUERCADE - - - - o ~ ~ . - - _MARIPOSA
TAPA DELFILTRO DEAIRE
ELEMENTODEL FILTRO
Elemento de espuma del filtro de aire: Límpielo en agua tibia con jabón,aclárelo y espere a que se seque por completo. También podrá limpiarlo
en solvente ininflamable y dejarlo secar. Sumerja el elemento del filtro
en aceite demotor limpio, y luego exprima todo el aceite excesivo. Si sedeja demasiado aceite en la espuma, el motor producirá humo cuandose arranque.
Elemento de papel del filtro de aire: Golpee varias veces el elemento delfiltro contra una superficie dura para sacar la suciedad, o sople airecomprimido [sin exceder 207 kPa, (2,1 kgf/cm 2
)] por el elemento del filtrodesde el interior. No trate nunca de cepil lar la suciedad; el cepilloforzaría la suciedad al interior de las fibras.
6. SÓLO ELTIPO CICLÓNICO:Extraiga los tres tornillos de cabezatroncocónica de latapa del filtro primario, y extraiga entonces la cajaciclónica y la guía de aire. Lave las partes con agua, séquelas por
completo, y vuélvalas a montar.
5. Limpie los elementos del filtro de aire si debe volver a utilizarlos.
Asegúrese de instalar la guía de aire como se muestra en la ilustración.
Instale la caja ciclónica de modo que la lengüeta de admisión se acopleen la ranura de la tapa del filtro primario.
7. Frote la suciedad desde el interior de la cubierta del filtro de aire y lacubierta empleando un paño humedecido. Tenga cuidado para evitarque la suciedad se int roduzca en el conducto de aire que va al
carburador.
8. Ponga el elemento de espuma del filtro de aire sobre el elemento depapel, y vuelva a instalar el filtro de aire montado. Asegúrese de que laempaquetadura esté en su lugar de debajo del filtro de aire. Apriete conseguridad la tuerca de aletas del filtro de aire.
9. Instale la cubierta del filtro de aire, y apriete con seguridad latuerca de
aletas.
Tipos de fi ltro de elemento en baño de aceitey sencil lo
1. Extraiga la tuerca de aletas, y extraiga la tapa y la cubierta del filtro de
aire.
1.Abra los retenedores de la cubierta delfiltro de aire, extraiga la cubierta delfiltro de aire, y extraiga el elemento del
filtro de aire.
2. Lave el elemento en una solución dedetergente de cocina yagua caliente,y luego enjuáguelo bien, o lávelo ensolvente ininf lamable o de alto punto
de inflamación. Deje que el elementoseseque por completo.
3. Humedezca el elemento del filtro deaire en aceite demotor l impio, yexprima el aceite excesivo. Si se dejademasiado aceite en el elemento, elmotor producirá humo durante el
arranque inicial.
4. Vuelva a instalarel elemento del filtrode aire y la cubierta.
TAPADEL FILTRO DEAIRE
RETENEDOR
RETENEDOR
ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE
2. Extraiga el elemento del filtro de aire de la cubierta. Lave la cubierta y elelemento del filtro en agua tibia enjabonada, aclárelos, y espere a que sesequen por completo. También podrá limpiarlos en solventeininflamable y dejarlos secar. ELEMENTO DEL FILTRO DEAIRE _ ~ ' " ' - - Y
3. Sumerja el elemento del filtro en aceite de motor limpio, y luegoexprima todo el aceite excesivo. Elmotor producirá humo si se deja
demasiado aceite en la espuma.
4. SÓLO ELTIPOOEBAÑO ENACEITE:Vacíe el aceite usado de la caja delfiltro de aire, lave la suciedad que se haya acumulado con solventeininflamable, y seque la caja.
5. SÓLO ELTIPODEBAÑO ENACEITE:Llene la caja del filtro de aire con elmismo aceite que el recomendado para elmotor, hasta la marca delnivel OIL LEVEL(vea la página 8 l.
Capacidades de aceite:GX270: 60 cm"
GX390; 80 cm'
ESPAÑOL 11
5/9/2018 GE-2-MA-EQ-HONDA-GX390 - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/ge-2-ma-eq-honda-gx390 12/20
TAZA DE SEDIMENTOS
limpieza
La gasolina esmuy inflamable y explosiva, y correrá el
peligro de quemaduras o de her idas graves al manipular elcombustible.
• Pare el motor y mantenga apartados el calor, las chispas,y el fuego.
• Manipule el combustible sólo en exteriores.• Frote inmediatamente el l íquido derramado.
BUJíA
Bujías recomendadas: BPR6ES(NGK)W20EPR-U (DENSO)
Labujía recomendada tiene el margen térmico correcto para lastemperaturas normales de operación del motor.
[KVISÓJUna buifa incorrecta puede causar daños en el motor.
Si el motor ha estado funcionando, espere a que se enfríe antes de realizarel servicio de la bujía.
Para obtener un buen rendimiento, el huelgo de los electrodos de al bujíadeberá ser correcto y no deberá haber carbonil la acumulada.
1. Mueva la válvula de combustible en la posición DESCONEXiÓN, yextraiga entonces la taza de sedimentos y la junta tórlca.
2. Lave la taza de sedimentos con solvente ininflamable, y séquela bien.
TAPA DESEDIMENTOS
3. Ponga la junta tórica en la válvula de combustible, e instale la taza de
sedimentos. Apriete con seguridad la taza de sedimentos.
1. Desconecte la tapa de la bujía, ysaque la suciedad que pudierahaber en torno al área de la bujía.
2. Extraiga la bujía con una l lavepara bujías de 13/16 pulgadas.
3. Inspeccione visualmente la bujía.
Reemplácela si está dañada omuy sucia, si la arandela desel lado está en mal estado, o si elelectrodo está gastado.
4. Mida el huelgo del electrodo de labujía con un calibre de espesoresdel tipo de alambre. Corrija elhuelgo, si es necesario, doblandocon cuidado el electrodo lateral.
El huelgo deberá ser:0,7-0,8 mm
5. Instale con cuidado la bujía, con
la mano, para evitar que se dañenlas roscas.
LLAVE DE BUJíAS
ELECTRODO LATERAL
ARANDELA DESELLADO
4. Mueva la válvula de combustible a la posición üN, y compruebe si hayfugas. Si hay alguna fuga, reemplace la junta tortea.
6. Después de haberse asentado la bujía, apriétela con una l lave de bujíasde 13/16 pulgadas para comprimir la arandela de sellado.
Cuando instale una bujía nueva, aprlétela 1/2 devuelta después dehaberse asentado la bujía para comprimir la arandela.
Cuando vuelva a instalar la bujía original, apriétela1/8-1/4 de vueltadespués de haberse asentado la bujía para comprimir la arandela.
[KVISO IUna bujfa floja puede causarsobrecalentamiento y daños en el motor. El
apriete excesivo de la bujíapuede dañarlas roscas de laculata de
cilindros.
7. Instale latapa de la bujía en la bujía.
12 ESPAÑOL
5/9/2018 GE-2-MA-EQ-HONDA-GX390 - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/ge-2-ma-eq-honda-gx390 13/20
PARACHISPAS (tipos aplicables) SUGERENCIAS Y OBSERVACIONES DEUTILIDAD
El parachíspas puede ser el estándar o uno opcional, dependiendo del tipode motor. Enalgunas áreas, es ilegal operar un motor sin un parachispas.
Verífique las leyes y regulaciones locales. Los concesionarios de servicioautorizados Honda tienen disponibles parachispas.
El servicio del parachispas debe realizarse cada 100 horas para que puedaseguir funcionando como ha sido diseñado.
Si el motor había estado en marcha, el silenciador estará caliente. Deje quese enfríe antes de realizar el servicio del parachispas.
Extracción del parachispas
ALMACENAJE DELMOTOR
Preparativos para el almacenaje
Los preparativos adecuados para el almacenaje son esenciales paramantener el motor exento de problemas y con buena apariencia exterior.Los pasos siguientes ayudarán a evitar que la oxidación y la corrosión
afecten el funcionamiento y el aspecto exterior del motor, y facil itarán elarranque del motor cuando lo vuelva a uti lizar.
LimpiezaSi el motor ha estado en marcha, espere a que se enfríe por lo menosmedia hora antes de efectuar la l impieza. Limpie todas las superfic ies
exteriores, retoque cualquier parte dañada con pintura, y revista las otraspartes que puedan oxidarse con una capa fina de aceite.
1. Extraiga las dos tuercas de 8 mm y extraiga el si lenciador del ci lindro.
2. Extraiga los tres tornillos de 4 mm del def lectorde escape, y extra iga el
deflector.
3. Extraiga los cuatro tornillos de 5mm del protector del silenciador yextraiga el protector del silenciador.
[ A V I ~ º JSi se emplea una manguera de jardín o un equipo de lavado a presión, el
agua puede forzarse al interior del filtro de aire o a la abertura del
silenciador. Al agua dentro del filtro de aire mojará el filtro de aire, yel
agua que pasa po r el filtro de aire o el silenciadorpuede introducirse en el
cilindro, y ocasionardaños.
Combustible
VELOCIDAD DERALENTí
4. Extraiga el tornillo de 4 mm del parachispas, y extraiga el parachispas
del silenciador.
2. Instale el parachlspas. el protector del silenciador, el deflector de escape
y el silenciador en el orden inverso al del desmontaje.
[AVISO [
Dependiendo de lazona donde seproponga utílízar el equipo, las fórmulasdel combustible pueden deteriorarse y oxidarse con rapidez. El deterioro y
la oxidación del combustible pueden producirse en tan sólo 30 días y
pueden causar daños en el carburador y/o en el sistema de combustible.
Consulte las recomendaciones sobre el almacenaje local solicitando
asistencia a su concesionario de servicio.
La gasolina se oxida y deteriora durante el almacenaje. Lagasolina
deteriorada dificulta el arranque. y deja acumulaciones de suciedad queobstruyen el sistema de combustible. Si se deteriora la gasolina del motor
durante el almacenaje, es posible que tenga que solicitar el servicio o elreemplazo del carburador y de otros componentes del sistema de
combustible.El tiempo que puede dejarse la gasolina en el depósito de combustible y
en el carburador sin que cause problemasfuncionales variará de acuerdocon factores tales como la mezcla de la gasolina, latemperatura de
almacenaje, y de si el depósito está parcialmente o completamente lleno.Ela ire de un depósito de combustible parcialmente lleno acelera el
deterioro. Las temperaturas de almacenaje muy altas acelerarán también
el deterioro del combustible. Los problemas de deterioro del combustible
suelen ocurrir después de pocos meses, o incluso menos si la gasolina noera nueva cuando se llenó el depósito de combustible.
Los daños del sistema de combustible o los problemas de rendimiento delmotor debidos a unos preparativos inadecuados para el almacenaje noestán cubiertos por la garantía limitada del distribuidor.
Podrá extender la vida de servicio duranteel almacenaje del combustible
añadiendo un estabilizador de gasolina que esté formulado para este
propósito, o podrá evitar los problemas del deterioro del combustibledrenando el depósito de combustible y el carburador.
DEFLECTORDEESCAPE
..
PANTALLA
" , , , " , , = , , = : : : " " ~ ' 7 T O R N I L L O S de 5 mm
TORNILLO DE4mm
1. Emplee un cepil lo para sacar la
carbonilla acumulada en la rejilla delparachispas. Tenga cuidado para no
dañar la rejilla. Reemplace elparachispas si está dañado o
agujereado.
TUERCASDE8 mm
PROTECTORDELSILENCIADOR
." r ' ~ ~ ~ ~ r ~: s ,~ T O R N I L L O S 7 · " " ; ; . - 1 ~ / ~ ¿ '/ ~ d e 4 m mPARACHISPAS
Inspección y limpieza del parachispas
Adición de un estabilizador de gasolina para extender la duración dealmacenaje del combustible
Cuando añada un estabilizador de gasolina, llene el depósito decombustible con gasolina nueva. Si sólo lo llena parcialmente, el aire que
quede enel depósito acelerará el deterioro durante el almacenaje. Siconserva un recipiente de gasolina para repostar, asegúrese de que sólo
contenga gasolina nueva.1. Añada el estabilizador de gasolina siguiendo las instrucciones del
fabricante.2. Después de añadir un estabil izador de gasolina, deje en marcha elmotor
al aire libre durante 10minutos para asegurarse de que la gasolina
tratada ha reemplazado a la gasolina que no está tratada en elcarburador.
3. Pareel motor.
ESPAÑOL 13
TORNILLO DETOPEDELACELERADOR
2. Mueva la palanca del acelerador
a la posición mínima.
3. Gire el tornillo de tope de la
mariposa de gases para obtener lavelocidad de ralentí estándar.Velocidad de ralentí estándar: 1.400 ±150 mln-t (rpm)
Ajuste
1. Arranque elmotor al aire libre, y
deje que se caliente hasta alcanzarlatemperatura de funcionamiento.
5/9/2018 GE-2-MA-EQ-HONDA-GX390 - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/ge-2-ma-eq-honda-gx390 14/20
Drenaje del depósito de combustibleVdel carburador
Lagasolina esmuy inflamable y explosiva, y correrá elpeligro de quemaduras o de heridas graves al manipular elcombustible.
• Pare el motor y mantenga apartados el calor, las chispas,y el fuego.
• Manipule el combustible sólo en exteriores.
• Frote inmediatamente el líquido derramado.
1. Mueva la palanca de laválvula del combustible a laposiciónDESCONEXiÓN.
2. Ponga un recipiente de gasolina homologado debajo del carburador, yemplee un embudo para evitar el derrame de combustible.
3. Extraiga el perno de drenaje del carburador y laempaquetadura.Extraiga latazade sedimentos y la junta tortee. y luego mueva lapalanca de la válvula del combustible a la posición CONEXiÓN.
PALANCADELAVÁLVULADECOMBUSTIBLE
JUNTA
PERNO DEDRENAJE
TAPADESEDIMENTOS
4. Después de haber drenado todo el combustible en el recipiente, vuelva ainstalar el perno de drenaje, la empaquetadura, la taza de sedimentos ylajunta tór ica. Apriete con seguridad el perno de drenaje y la taza desedimentos.
Aceite de motor
1.Cambie el aceite de motor (vea la página 9 ).
2. Extraiga la bujía (vea la página 12l.
3. Introduzca una cucharada de 5-10 cm" de aceite de motor limpio en elcilindro.
4. Tire varias veces de lacuerda del arrancador para que el aceite sedistribuya por el cilindro.
5. Vuelva a instalar la bujía.
6. Tire lentamente de la cuerda del arrancador hasta notar resistencia yhasta que la muesca de la polea del arrancador se alinee con el orificiode la parte superiorde la cubierta del arrancador de retroceso. De estemodo secerrarán las válvulas para que no pueda introducirse suciedaden el cilindro del motor. Deje que la cuerda del arrancador retorne consuavidad.
Precauciones para el almacenaje
Si el motor debe almacenarse con gasolina en el depósito de combustibleyen el carburador, es importante reducir el peligro de que se enciendanlos gases de la gasolina. Seleccione un lugar de almacenaje bien ventiladoapartado de todos los aparatos que funcionen con fuego, como puedan serlos hornos, calentadores de agua, o secadoras para laropa. Evite tambiénlos lugares con motores eléctricos que produzcan chispas, o donde seutilicen herramientas eléctricas.
Si es posible, evite los lugares de almacenaje con mucha humedad,porque aceleran la oxidación y la corrosión.
Mantenga el motor nivelado durante el almacenaje. Lainclinación podríaocasionarfugas de combustible o de aceite.
Cuando elmotor y el sistema de escape estén fríos, cubra el motor paraprotegerlo contra el polvo. Si el motor y el sistema de escape estáncalientes pueden hacer que se enciendan o derritan algunos materiales.No emplee un trozo de plástico como cubierta contra el polvo.Una cubierta que no sea porosa no dejará escapar la humedad en torno almotor, acelerando la oxidación y la corrosión.
Si está provisto de una batería para los tipos de motor de arranqueeléctrico, recargue la batería una vez al mes mientras el motor estéalmacenado.
De este modo ayudará a prolongar la vida de servicio de la batería.
Salida del almacenaje
Compruebe el motor como sedescribe en la sección deCOMPROBACIONES PREVIASA LA OPERACiÓN deeste manual (vea lapágina 3) .
Si se había drenado el combustible durante los preparativos para elalmacenaje, llene el depósito con gasolina nueva. Si conserva unrecipiente de gasolina para repostar, asegúrese de que sólo contengagasolina nueva. Lagasolina seoxida y deteriora con el tiempo,dificultando el arranque.
Si se habla revestido el cilindro con aceite durante los preparativos para elalmacenaje, el motor produce un poco de humo al principio. Esto esnormal.
TRANSPORTE
Si el motor ha estado en marcha, espere como mínimo 15 minutos a quese enfríe antes de cargar el equipo motorizado en el vehículo de transporte.Si el motor y el sistema de escape están calientes pueden causarlequemaduras y hacer que se enciendan algunos materiales.
Mantenga nivelado elmotor cuando lo transporte para reducir laposibilidad de que se produzcan fugas-de combustible. Gire laválvula delcombustible a la posición OFF(vea la página 5 ).
14 ESPAÑOL
5/9/2018 GE-2-MA-EQ-HONDA-GX390 - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/ge-2-ma-eq-honda-gx390 15/20
CUIDADOS PARA PROBLEMAS INESPERADOS
NO ARRANCA EL Causa posible Corrección
MOTOR
1. Arranque Batería descargada. Recargue la batería.
eléctrico (tipos Fusible quemado. Reemplace el fusible.aplicables): (p. 15).
Compruebe labatería y el
fusible.2. Compruebe las Válvula delcombustible Mueva la p al an ca a la
posiciones de enDESCONEXiÓN. posición CONEXiÓN.los controles. Estrangulador Mu ev a la p al an ca a la
ABRIR. posición CERRADO a
menos que el motor
esté caliente.
Interruptor del Gire el interruptor delmotor en OFF. motor a la posición
ON.3. Compruebe el Bajo nivel de aceite Llene con aceite del
nivel de aceite de motor (modelos recomendado hastade m ot or. con alerta de aceite). el nivel adecuado
(p. 9).
4. Compruebe el No hay combustible. Reposte (p. 8).
combustible. Combustible Drene el depósito de
inadecuado;motor combustible y elguardado sin tratar o carburador (p. 14).drenar la gasolina, o Reposte con gasolinal lenado con gasolina nueva (p. 8).inadecuada.
5. Extraiga e Bujía defectuosa, Ajuste el huelgo o
inspeccione la sucia, o con un reemplace la bujíabujía. huelgo incorrecto. ID. 121.
Bujía mojada de Seque y vuelva acombustible instalar la bujía.(motor anegado). Ponga en marcha el
motor con la palanca
del acelerador en laposición MAX.
6. Lleve el motor a Filtro de combustible Reemplace o repareun restringido, mal los componentes
concesionario funcionamiento del defectuosos como
de servicio carburador, mal sea necesario.autorizado funcionamiento delHonda, o encendido, válvulas
consulte el agarrotadas, etc.
manual de taller.
LEFALTA Causa posible Corrección
POTENCIA AL
MOTOR1. Compruebe el Elemento(s) del filtro Limpie o reemplace
filtro de aire. restringido(s). el (los) elemento(s)del filtro (p. 10-111.
2. Compruebe el Combustible Drene el depósito de
combustible. inadecuado;motor combustible y elguardado sin tratar o carburador (p. 14).drenar la gasolina, o Reposte con gasolinallenado con gasolina nueva (p. 8).inadecuada.
3. Lleve el motor a Filtro de combustible Reemplace o repareun restringido, mal los componentes
concesionario funcionamiento del defectuosos como
de servicio carburador, mal sea necesario.
autorizado funcionamiento delHonda, o encendido, válvulas
consulte el agarrotadas, etc.manual de taller.
REEMPLAZO OEFUSIBLES !tipDs aplicables)
El circuito del relé del motor de arranque eléctr ico y el circuito de carga de
la batería están protegidos por un fusib le . Si se quema el fusible, elmotor
de arranque eléctrico no funcionará. Elmotor podrá ponerse en marcha
manualmente si se quema el fusible, pero el funcionamiento del motor nocargará la batería.
1. Extraiga el tornillo de 6 X 12mm de la cubierta trasera de lacaja del
interruptor del motor.
2. Extraiga la cubierta del fusible, y luego inspeccione el fusible.
Si el fusible está quemado, tire el fusible quemado. Instale un fusible
nuevo del mismo amperaje que el extraído, y vuelva a colocar lacubierta.Si tiene alguna dura sobre el amperaje del fusible original, póngase encontacto con su concesionario de servicio de motores Honda.
lMi:@No util ice nunca un fusible con un amperajemayor que el del que
estaba originalmente equipado en elmotor. Podrían producirse serios
daños en el sistema eléctrico o podría producirse un incendio.
3. Vuelva a instalar la cubierta trasera. Instale el tornillo de 6 X 12 mm y
apriételo con seguridad.
CUBIERTATRASERADELINTERRUPTOR DELMOTOR
Las fallas frecuencias del fusible normalmente indican que hay uncortocircuito o una sobrecarga en el sistema eléctrico. Si el fusible se
quema repetidamente, lleve elmotor a un concesionario de servicio Hondapara que lo repare.
ESPAÑOL 15
5/9/2018 GE-2-MA-EQ-HONDA-GX390 - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/ge-2-ma-eq-honda-gx390 16/20
INFORMACiÓN TÉCNICA Enlace de control remoto
Situación del número de serie
Anote el número de serie del motor
en el espacio siguiente. Necesitaráesta información cuando realicepedidos de partes y consultastécnicas o sobre la garantía.
Las palancas de control del acelerador y del estrangulador están provistasde orificios para la instalación del cable opcional. Las ilustracionessiguientes muestran ejemplos de instalación de un cable sólido y de uncable trenzado flexible. Si emplea un cable trenzadoflexible, añada unresorte de retorno como se muestra.
Es necesario aflojar la tuerca de fricción de la palanca del aceleradorcuando se opere el acelerador con un control montado a distancia.
SITUACiÓN DELNÚMERO DESERIEVDELTIPODEMOTOR ~ L ~ ~ ~ ~ l g 6 ARRANQUE
(tipos aplicables)ENLACEDEL
ACELERADOR
REMOTO
OPCIONAL
"
l '
¡l!,'
1\
~ t = 'm mSOPORTEDEALAMBRE t < : ~ ALAMBRE
~ - - - P A L A N C A DELA N I L L O D E ~ ACELERADORSEGURIDADDE5mm
Montaje del núcleodel cable flexible
ontajedel núcleodel cable sólido
TUERCADEPIVOTE-_h'{ : :=-: :32DEPALANCADELACELERADOR
RESORTE DERETORNO
1 2 V - 3 D A h
12 V 3DAh
Tipo de motor: _
Número de serie del motor: _
Conexión de labatería para elmotor de arranque eléctrico (tiposaplicables)
Fecha de adquisición: _ _ I _ ~ _ I _
Tenga cuidado para no conectar la batería con las polaridades invertidas,porque cortocircuitaría el sistema de carga de la baterfa. Conecte siempre
el cable positivo (+ ) de la batería al terminal de la batería antes deconectar el cable negativo ( - ) de la batería, para que sus herramientas nopuedan causar un cortocircuito si tocan una parte puesta a tierra mientras
se aprieta el extremo del cable positivo t-t-I de la batería.
.ü ADVERTENCIAENLACEDELESTRANGULADORREMOTO
Una batería puede explotar si no se sigue el procedimiento
correcto, pudiendo ocasionar heridas a las personas queestén cerca.
Mantenga las chispas, el fuego, y el tabaco apartados de labaterfa.
ADVERTENCIA: Los bornes, terminales, y accesorios relacionados con labatería contienen plomo y compuestos de plomo. Lávese las manos
después de la manipulación.
1. Conecte el cable positivo (+ ) de la batería al terminal del solenoide delarrancador como se muestra.
2. Conecte el cable negativo ( - ) de la bateríaa un perno de montaje delmotor, perno del bastidor, o a otro lugar de conexión de tierra apropiado
del motor.
3. Conecte el cable positivo (+) de la batería al terminal positivo (+ ) de labatería como se muestra.4. Conecte el cable negativo ( - ) de la batería al terminal negativo ( - ) de la
batería como se muestra.5. Revista los terminales y los extremos de los cables con grasa.
SOPORTEDEALAMBRE PALANCA DELESTRANGULADOR
CABLEPOSITIVO (+ ) DELA BATERíA
CABLENEGATIVO ( - ) ""DELA BATERIA " '
,p"""-"!'--IU\<"k
SOLENOIDEDELARRANCADOR
16 ESPAÑOL
5/9/2018 GE-2-MA-EQ-HONDA-GX390 - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/ge-2-ma-eq-honda-gx390 17/20
Modificaciones del carburador para funcionar a gran altitud
A grandes altitudes, la mezcla normal de aire-combustible del carburadorserá demasiado rica. Se reducirá el rendimiento y aumentará el consumode combustible. Si la mezcla esdemasiado rica, ensuciará también la bujíay puede dificultar el arranque. El funcionamiento a una alt itud dis tinta de lacertificada para este motor, durante períodos prolongados de tiempo,
puede ocasionar un incremento en las emisiones de escape.
El rendimiento a grandes altitudes podrá mejorar mediante modificacionesespecíficas en el carburador. Si siempre opera elmotor a altitudes de másde 1.500 metros, solicite a su concesionario de servicio que efectúe esta
modificación del carburador. Estemotor conformará cada una de lasnormas sobre las emisiones de escape durante toda su vida deservicio
cuando se opere a gran alti tud con las modificaciones del carburador parafuncionar a grandes altitudes.
Incluso con lamodificación del carburador, la potencia del motor se
reducirá aproximadamente el 3,5% por cada 300 m de incremento de laalti tud. El efecto de la alti tud en la potencia será mayor si no se hanefectuado las modificaciones en el carburador.
I AVISO]
Cuando se haya modtttceoo el carburador para funcionar a gran altitud, la
mezcla de aire-combustible será demasiado pobre para funcionar a bajas
altitudes. El funcionamiento a altitudesde menos de 1.500metros con elcarburadormodificadopuede causarsobrecalentamiento delmotor y
ocasionarserios daños en el motor. Para el funcionamiento a bajas
altitudes, solicite a su concesionario de servicio que reajuste el carburador
a las especificaciones originales de fábrica.
- - - - ~ - - -Información del sistema de control de las emisiones de escape
Origen de las emisiones de escape
El proceso de combustión produce monóxido de carbono, óxidos denitrógeno, e hidrocarburos. El control de los hidrocarburos y de los óxidosde nitrógeno esmuy importante porque, bajo ciertas condiciones,
reaccionan para formar humo fotoquímico cuando se exponen a la luzsolar. Elmonóxido de carbono no reacciona del mismo modo, pero es
tóxico.Honda emplea las relaciones apropiadas de-aire-combustible y otrossistemas de control de las emisiones para reducir las emisiones demonóxido de carbono, de óxidos de nitrógeno, y de hidrocarburos.
Adicionalmente, los sistemas de combustible Honda empleancomponentes y tecnologías de control para reducir las emisiones
evaporativas.
Actas sobre el aire limpio de California, EE.UU.,y sobre el medio
ambiente de Canadá
Las regulaciones de EPA, de California y Canadá estipulan que todos losfabricantes deben proporcionar instrucciones escritas que describan laoperación y el mantenimiento de los sistemas de control de las emisiones
de escape.Deberán seguirse las instrucciones y procedimientos siguientes para
mantener las emisiones de escape del motor Honda dentro de loestipulado por las normas sobre las emisiones de escape.
Manipulación indebida y alteraciones
La manipulación indebida o las alteraciones del sistema de control de lasemisiones de escape pueden incrementar las emisiones hasta sobrepasar
el limite legal. Entre los actos que constituyen manipulación indebida seencuentran:
• Extracción o alternación de cualquier parte de los sistemas de admisión,combustible, o escape.
• Alternación o supresión de la articulación del regulador o delmecanismo de ajuste de lavelocidad para que elmotor funcione fuera
de sus parámetros de diseño.
Problemas que pueden afectar las emisiones de escape
Si percibe alguno de los síntomas siguientes, solicite a su distribuidor de
servicio que inspeccione y repare el motor.• Cuesta arrancaro secala después de arrancar.
• Ralenti irregular.• Fallos de encendido o detonaciones bajo carga.• Combustión retardada (detonaciones).
• Humo negro de escape o alto consumo decombustible.
Repuestos
Los sistemas de control de las emisiones de escape de sumotor Hondahan sido diseñados, fabricados y certificados para conformar las
regulaciones de las emisiones de escape estipuladas por EPA, deCalifornia (modelos homologados para laventa en California) y Canadá.
Recomendamos el empleo de repuestos genuinos de Honda cuando se
haga el mantenimiento. Estos repuestos de diseño original estánfabricados con las mismas normas que las partes originales, por lo quepodrá confiar en su rendimiento. Elempleo de repuestos que no son dediseño y calidad originales puede degradar la efectividad de su sistema de
control de las emisiones de escape.Los fabricantes del mercado de repuestos asumen la responsabilidad de
que el repuesto no afectará adversamente el rendimiento de las emisionesde escape. El fabricante o el remodelador del repuesto deberá certificar
que el empleo del repuesto no ocasionará fallas del motor para que éstepueda cumplir las regulaciones sobre las emisiones de escape.
Mantenimiento
Siga el programa de mantenimiento de la página 7. Recuerde que este
programa se basa en la suposición de que su máquina se util iza para su
propósito original. El funcionamiento continuado con grandes cargas oaltas temperaturas, o la uti lización en condiciones de mucha humedad o
polvo, requerirá que se realice el servicio con más frecuencia.ESPAÑOL 17
5/9/2018 GE-2-MA-EQ-HONDA-GX390 - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/ge-2-ma-eq-honda-gx390 18/20
L
índice de aire Especificaciones
(Modelos homologados para la venta en California)
GX270 (Eie de la toma de fuerza del tioo S, con depósito de combustible)
En los motores que están cert if icados para un período de durabilidad de Longitud X Anchura X 355 X 430 X 422 mm
las emisiones de acuerdo con las estipulaciones del Consejo de recursos Altura
de aire de California se les pone una etiqueta de información sobre el Masa en seco [pesol 25,0 kg
índice de aire. Tino de motor 4 tiempos, válvulas en cabeza, rnonocilíndrtco
Cilindrada 270 crn-
El gráfico de barras tiene el propósito de proporcionarle a usted, nuestro [Calibre X Carrera] [77,0 X 5B,0mm]
cliente, la posibilidad de comparar el rendimiento de las emisiones de Potencia neta 6,0 kW IB,2PSI a 3.600 mino' (rprn)
escape de los motores disponibles. Cuanto más bajo es el índice de aire, (deacuerdo 0011 lanorma SAE J1349'l
menos contaminación produce. Par motor neto máx. 17,7 Nm 11,BO kgf·ml a 2.500 mino' (rpml(deacuerdo 0011 lanorma SAE J1349'¡
La descripción de la durabilidad t iene el propósito de informarle sobre el . Capacidad de aceite de 1,H
período de durabilidad de las emisiones de escape del motor. El término motor
descriptivo indica el periodo de vida de servicio del sistema de control de Capacidad del depósito 5,3e
las emisiones de escape del motor. Consulte la garantía del sistema de de combustible
control de las emisionesde escape para encontrar más información al Sistema de enfriamiento Aire forzado
respecto. Sistema de encendido Magneto transistorizado
Rotación del eje de la Hacia la izquierda
Término descriptivo Aplicable al período de durabilidad de las toma de fuerza
emisiones
Moderado 50 horas (0-80 eme. inclusive) GX390 (Eje de la toma de fuerza del tipo S, con depósito de combustible)
125 horas (más de SO cm 3) Longitud X Anchura X 3BO X 450 X 447 mm
Intermedio 125 horas (O-SO eme, inclusive) Altura
250 horas (más de SO cm'') Masa en seco [oesol 31,5 kg
Extendido 300 horas (O-SO eme inclusive) Tipo de motor 4 tiempos, válvulas en cabeza, monocilíndrico
500 horas (más de SO cm'') Cilindrada 389 cm"
1.000 horas (225 cm'' y más) [Calibre X Carreral [BB,O X 64,0 mm]
Potencia neta B,2kW (11,1 PSI a 3.600 rnlrrt Irpml
(deacuerdo conlanorma SAE Jt349')
Par motor neto máx. 25,1 Nm (2,56 kqf-rn) a 2.500 mino' (rpml
(deacuerdo conlanorma SAE J1349')
Capacidad de aceite de 1,H
motor
Capacidad del depósito 6,H
de combustible
Sistema de enfriamiento Aire forzado
Sistema de encendido Magneto transistorizado
Rotación del eje de la Hacia la izquierda
toma de fuerza
* La potencia nominal del motor indicada en este documento es lapotencia de sal ida neta probada en un modelo de motor fabricado en
serie y medida conforme a la norma SAE J1349 a 3.600 rpm (potencianeta) y a 2.500 rpm (par motor neto máx.). Lapotencia de sal ida de los
motores de fabricación en serie puede variar respecto a este valor.La potencia de sal ida real del motor instalado en el vehfculo final variará
dependiendo de numerosos factores, entre los que destacan lavelocidad de funcionamiento aplicada al motor, las condicionesmedioambientales, el mantenimiento y otras variables.
18 ESPAÑOL
5/9/2018 GE-2-MA-EQ-HONDA-GX390 - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/ge-2-ma-eq-honda-gx390 19/20
Especificaciones de reglaje GX270/GX390 Diagramas de conexiones
ELEMENTO ESPECIFICACIONES MANTENIMIENTO
Información de referencia rápida
Gasolina sin plomo (Consulte la oágina 8)EE.UU. Valor de octanos de bomba de 86 o más
alto
Excepto Valor de octanos de investigación de 91
EE.UU. o más alto
Valor de octanos de bomba de 86 o más
alto
lO'
Con alerta de aceite Oil Alert y motor de arranque eléctrico
_._._._ . _ - - - - ~ ~ ~ - - - - . - .._._.-i (21 i! [t1iJ i, - - - - - - - - - - - - - , G , ~ w i l ~ w _ _ c @ J - - w !! i
¡--;=======:;;,w! B w .
i l '''.;;1
r11 :!~ > - '''' : f: i ~ - - l~ f ) : , r ~ ~ i 1 ~ ~ ~ W M
i (8) F ; 0 i " ~ ~ ~ ~14) 112) (111 (101 ¡ i Ii;:"T
L_._.._ .._ .. m_.._. 1
Consulte a su
concesionario
Honda autorizado
Consulte lapágina: 13
Consulte laI nácina: 12
No se requiere ningún otro ajuste.
ADMISiÓN: 0,15 ± 0,02 mm
ESCAPE: 0,20 ± 0,02 mm
1.400 ± 150 min" (rpm)
Huelgo de bujía 0,7 0,8 mm
Holgura de válvulas(en frío)
Velocidad de ralentí
Otrasespecificaciones
Combustible
Aceite de
motor
SAE 10W-3D, API SJ o posterior, para aplicacionesgenerales.
Consulte la página 8.
Con alerta de aceite Oil Alert y sin motor de arranque eléctrico
,----- (15) - - - - - - - - - ---- ,
LB1--=<>---BI----i[________. . .1
,
[
I
iiii!ii -i.J
OFFON
····FlV
[ 1;),l _
110)111
Subsecuentemente:
Consulte el programa de mantenimiento de laoáaina 7.
BPR6ES (NGK)W20EPR-U (DENSOI
El mismo aceite que el aceite de motor, vea arriba
(tipos aplicables).
Primeras 20 horas:
• Cambie el aceite de motor. Consulte la página 9.• Cambie el ace ite de la caja de reducción(tipos aplicables).Consulte la página 10.
Antes de cada utilización:
• Compruebe el nivel de aceite de motor.
Consulte la página 9.
• Aceite de la caja de reducción (tipos aplicables).Consulte la página 9.
• Compruebe el filtro de aire. Consulte la página 10.
Bujía
Mantenimiento
Aceite de la
caja dereducción
(1) CAJA DECONTROL
(2) RECTIFICADOR(3) FUSIBLE(4) PROTECTORDEL CIRCUITO
(5) INTERRUPTOR DELMOTOR
(6) UNIDAD DEALERTADELACEITE
(7) Tipo con unidad de
alerta del aceite
(81 INTERRUPTOR DELNIVELDEACEITE
(9) BOBINADE CARGA
(10) BOBINA DEENCENDIDO(11) BUJíA
(12) MOTOR DEARRANQUE(13) SOLENOIDE DEL ARRANCADOR(14) BATERíA (12 V)
(15) Tipo sin unidad de alerta del
aceite OHAlert
BIy
Negro
Amarillo
Br
OMarrón
Naranja
Bu Azul Lb Azul claroG Verde Lg Verde claro
R Roio P Rosa
W Blanco Gr Gris
ESPAÑOL 19
5/9/2018 GE-2-MA-EQ-HONDA-GX390 - slidepdf.com
http://slidepdf.com/reader/full/ge-2-ma-eq-honda-gx390 20/20
Canadá:Honda Canada, Inc.715 Milner Avenue
'rorontoOtv
M1B 2K8
INFORMACiÓN DELCONSUMIDOR
INFORMACiÓNPARA ENCONTRAR DISTRIBUIDORES/CONCESIONARIOS
Estados Unidos, Puerto Rico, e Islas Vírgenes Estadounidenses:Llame al 18001 426-7701o visite nuestro sitio en laWeb: www.honda-engines.com
Canadá:Llame al (888) 9HONDA9
o visite nuestro sitio en laWeb: www.honda.ca
Teléfono:
Facsímil:
18881 9HONDA9(888) 946-6329(416) 299-3400(877) 939-0909
14161287-4776
Llamada sin cargo
Área de marcación local de TorontoLlamada sin cargoÁrea de marcación local de Toronto
Para la zona de Europa:visite nuestro sitio en laWeb: http://www.honda-engines-eu.com
Australia:Honda Australia Motorcycle and Power Equipment Pty. Ud.1954-1956 Hume Highway Campbellfield Victoria 3061
INFORMACiÓN DESERVICIO PARA CLIENTES Teléfono:Facsímil:
103192701111(03) 92701133
El personal de los concesionarios de servicio son profesionales entrenados.Ellos podrán contestar a cualquier pregunta que usted les haga. Si seencuentra con un problema que su concesionario no puede resolver paradejarle satisfecho, comuníqueselo al jefe del concesionario. Eljefe deservicio, el director general, o el propietario podrán ayudarle. Casi todoslos problemas se resuelven de este modo.
Para la zona de Europa:Honda Europe NV.European Engine Center
http://www.honda-engines-eu.com
Estados Unidos. Puerto Rico, e Islas Vírgenes Estadounidenses:Si no queda satisfecho con la decisión tomada por los jefes delconcesionario, póngase en contacto con el distribuidor regional demotores Honda de su localidad.
Todas las otras zonas:Póngase en contacto con el distribuidor Honda de su zona para que leayude.
Si todavía no está satisfecho después de hablar con el distribuidor demotor regional, podrá ponerse en contacto con la Oficina de Honda como
se muestra.
O llamar por teléfono: (770) 497-6400,8:30 am - 8:00 pm EST
HONDA
<OficinasHonda)Cuando escriba o llame, tenga la amabilidad de incluir la información
siguiente:
ESPAÑOL
The Power of Dreams
Estados Unidos, Puerto Rico, e Islas Vírgenes Estadounidenses:American Honda Motor Co.•Inc.Power EquipmentOivisionCustomer Relations Office4900 Marconi OriveAlpharetla, GA 30005-8847
• Nombre del fabricante y número de modelo del equipo al que se hamontado el motor
• Modelo, número de serie, y tipo del motor (vea la página 16)• Nombre del concesionario que le vendió el motor
• Nombre, dirección, y persona de contacto del concesionarlo que realizael servicio de sumotor
• Fecha de adquisición• Su nombre, dirección y número de teléfono• Una descripción detallada del problema
Todas las otras zonas:Si no queda satisfecho con la decisión tomada por los jefes delconcesionario, póngase en contacto con la Oficina de Honda como semuestra.
20
Top Related