Español
Deutsch
English
•La venera•El bastón•El sombrero•La capa•El pantalón•Las sandalias /zapato de punta•Víveres
La concha del peregrino fue introducida después de la la muerte de Santiago para distinguir los peregrinos de otra gente
Anteriormente, se utilizaron también para jarrear agua
El bastón es típico
para los peregrinos.Normalmente una concha está puesta
a él. Sirve como
ayuda durante la caminata, sino
también para defenderse contra animales o
ladrones.
Con una concha, para sujetar distintivos de las diferentes paradas (pueblos, ciudades, monasterios, fronteras, iglesias) durante el camino
Se utilizaba como protección
contra el frío y el sol
Se utilizaba como protección contra el frío y el solComo base o como un techo para
sueño
General faldas y los pantalones de lino estaban para proteger contra frío y la suciedad
Zapatos resistentes a base decuero
Los alimentos no se podían conservar durante mucho tiempo,por eso los peregrinos solamente tenían pan y carne para 2-3 días. Más importante era tener el dinero suficiente para todo el viaje.
También el dinero era muy importante, por ejemplo, para cruzar los ríos o de las fronteras.
•Jakobsmuschel•Pilgerstab•Pilgerhut•Umhang•Beinkleider•Schnabelschuhe/ Sandalen•Reiseproviant
Die Jakobsmuschel wurde nach demTod des heiligen Jakobs alsErkennungszeichen der Pilger eingeführt.
Früher wurde sie auch zum Wasserschöpfen gebraucht.
Der Pilgerstock ist eintypisches Pilgerkenn-
zeichen. An ihm hängt meist
die bekannte Jakobs-muschel.
Er dient als Wander-hilfe, aber auch zur Verteidigung.
Meist ein Hut mit breiterKrempe um eine Muschel/Abzeichen daran zu befesti-gen
Diente als Sonnenschutzund zusätzlich als Kälte-Schutz trugen viele eine Bundhaube darunter
Auch Trappert genannt Dient als Wind- und KälteschutzAls Unterlage oder als Decke zum
Schlafen
Allgemein wurden Röcke und darunter Beinkleider aus Leinen zum Schutz vor Kälte und Schmutz.
Widerstandsfähige Schuhe ausLeder
Oftmals wurde 2 Paar Schuhe mit-genommen, da durch den großen Verschleiß auf den mehreren Tau-send Kilometern mehrmals Schu-he kaputt gingen.
Da Nahrungsmittel zu dieser Zeit nicht sehr lange haltbar waren, wurde nur Proviant wie z.B. Wasser Brot und Fleisch für etwa 2-3 Tage mitgenommen. Daher war es sehr wichtig, genug Geld für die gesamte Reise zu Verfügung zu haben.
Ebenfalls war Geld für Zölle sehr wichtig, da es sonst nicht möglich war, z.B. Flüsse zu überqueren.
• Scallop• Pilgrim stave• Pilgrim hat• Mantle• Trousers• Pointed shoes/ sandals• Travel provisions
The scallop is a distinguishing feature of the pilgrims. It was introduced after the death of St. Jacob
It was also used to draw water out of a river.
The pilgrim stave is adistinguishing feature
of the pilgrims withthe famous scallop
on it.It was used as a peregrination
help and sometimes as a weapon to defend enemies or big animals.
A hat with a big brim to place the scallop/emblems.
It was used as a sunscreenand as a protection against rainy, windy weather.
Also called “tappert“Used as a protection against
wind and rainA base or blanket to sleep
Genarally, skirts and trousers were worn to protect against cold and dirt
Robust sandals made out of leather.
The pilgrims often had two pairs of sandals because of the several
thousand kilometers.
Because food at that time was not very durable, the proviant was just water, bread and meat for about 2-3 days. Therefore it is very important to have enough money available for the entire trip.
Money was also needed to pay taxes to cross borders or rivers.