Documentación Lingüística, desarrollo y problemas en Colombia
Abarcar el tema de la documentación lingüística en Colombia es complejo, desde un comienzo nos
encontramos con las dificultades que esto nos plantea, la falta de apoyo o política de documentación en
Colombia, los problemas de ética para producir estos documentos, la financiación, entre otros, son
algunos de los problemas que nos planteamos a continuación para ver cómo se está desarrollando la
documentación lingüística en Colombia y cómo se manejan sus dificultades. También se espera ver a
grandes rasgos los beneficios que tienen para las comunidades en las que se basa la investigación, y el
significa para la comunidad en general, tanto académica como del común.
A partir de los aportes dados por Chomsky, el estudio lingüístico tuvo un cambio en el objetivo de
estudio, antes el análisis del lenguaje se hacía por unidades separadas, donde entre más pequeña la
unidad más específico el análisis y más validez tenia, con los aportes de Chomsky se empezó a tener en
cuenta el contexto en el que se hablaba el lenguaje estudiado. Una palabra o frase no tiene sentido si no
está inscrito en el contexto de la población, en este sentido, el análisis por la sintaxis tiene mayor
prelación sobre la fonología y la morfología, relacionando el contexto cultural e inscribiendo la disciplina
no tanto como ciencia positivista, sino como ciencia humana, haciendo un análisis más interpretativo que
descriptivo.
Entonces, teniendo en cuenta el antes y el después de cómo se daban los documentos, haciendo
referencia a la parte teórica; ahora vemos desde la parte práctica cómo ha cambiado; los métodos para
poder producir los documentos no eran muy variados, Duranti nos muestra como anteriormente las
conversaciones que se estudiaban era de un tipo investigador-hablante, pero hoy en día se puede
estudiar las conversaciones de los hablantes entre ellos mismos, esto gracias a las nuevas tecnologías.
Ello viene con beneficios, como poder tener en cuenta aspectos a estudiar que antes no se tenían
gracias a los programas de las computadoras que facilitan eso. Pero al referirnos a los beneficios, nos
vemos obligados a ver los problemas también. Las grabadoras, las cámaras, los computadores, entre
otras son esas tecnologías que le facilitan el trabajo al investigador, pero ¿qué tan cómodo es eso para
1
las comunidades hablantes?, ¿con qué naturalidad se empieza a tornar la investigación? ¿Amigos o
enemigos del investigador? definitivamente las incógnitas son muchas, y nos dan referencias para
empezar a tocar el tema de la ética.
El tratamiento de la documentación lingüística es muy importante; el audio es el componente primario de
la documentación lingüística. Los datos obtenidos de esta índole deberán hacerse con la mayor
definición posible. En cuanto al video, éste es un recurso particular, atractivo para algunas comunidades
por su naturaleza , pero para otras puede ser intimidante, por tanto, debe ser tomado en cuenta, pero
con cautela, y siempre pidiendo permiso a las comunidad, para que sirva como apoyo a la
documentación lingüística. De igual manera en el caso del audio.
Con el fin de garantizar la efectividad de la documentación lingüística, es fundamental que los registros
en audio y video sean sistematizados en bases de datos asequibles e interpretables. Así, las grabaciones
de audio, video y los registros de imágenes serán editados y digitalizados, conservando los originales.
La documentación, y el proceso de documentar; aunque muy útil también presentan algunos problemas
del ámbito ético, por un lado está la meta del investigador, y por el otro los deseos de la población,
Ulrike nos habla de esto y ella se refiere a eso como motivaciones diferentes. En este sentido debe
hacerse un consenso, teniendo en cuenta que se trata de un intercambio entre culturas diferentes, lo que
pone de presente valores e intereses distintos. Este es un problema que ha pervivido desde que se
empezó a tener en cuenta a las poblaciones nativas.
La presencia del investigador tiene influencia en las acciones que se presentan dentro de la comunidad,
igualmente cuando las personas saben que las están grabando, esta situación afecta gravemente el
desarrollo fructífero del trabajo, el investigador al mostrar un interés por el uso del discurso en un
ambiente normal, sin perturbación, este tipo de intrusión no permite que la “pureza” de la información
sea visible.
Se puede evidenciar entonces que documentar una lengua es una tarea compleja que involucra
directamente a los hablantes, quienes actúan como maestros, colaboradores y muchos de ellos como
2
lingüistas. Por ello, antes de comenzar las grabaciones y el análisis de los datos, es fundamental tener
una postura ética de respeto y reconocimiento a los hablantes que sirvan como conducto al
conocimiento de la lengua que se va a documentar.
La ética profesional por parte de quien está datando la información representa un papel enorme y en
exceso delicado para la realización de un buen trabajo. Las ideas no son iguales en ambas partes, si
bien, el investigador puede tener unos objetivos definidos y claros, la comunidad puede pretender otros
puntos, constantemente distintos, y de igual validez para el trabajo que se está realizando, entonces la
dicotomía que se plantea es un punto crítico, pues son escasas las situaciones en donde ambos
planteamientos se puedan satisfacer. Ahora si pensamos en un trabajo realizado por encima de las ideas
y propuestas de las comunidades u objetos de estudio pues lógicamente sería un trabajo sesgado,
nublado, visto desde una sola una mirada, ajena y extraña a quienes se desea estudiar, esto nos pone a
pensar, ¿de quién queremos aprender?. Por otra parte podríamos exponer cuestiones que van más allá
de nuestra comprensión y que para quienes estamos estudiando son privadas o no tienen por qué ser
públicas. Entonces, si se da valor solo a lo que los estudiados pretenden, carecemos de valor
académico y de un sentido más profundo de investigación, de un ojo crítico y analítico, entonces así
convirtiéndonos en simples redactores.
Como humanistas debemos tener siempre presentes los distintos puntos de vista sobre la información,
dando prioridad a la información verdaderamente relevante pero siendo cuidadosos en los detalles, en
ocasiones siendo más humanos que científicos y en otros casos será necesario dar reversa.
Siempre se deben tener claros los objetivos a trabajar pero con un espacio abierto a la recepción y
variación de estos, conforme el campo nos brinde o cambie las ideas propuestas. Hay que estar
siempre atentos a todo lo que pueda servir y que sea apto para trabajar, teniendo lo más importante de
la lengua que se data, pues no vemos otro fin mayor que el de comprender, estudiar y preservar las
múltiples y variadas lenguas de las diferentes culturas.
Finalmente, los resultados de la documentación deberán ser accesibles a los colaboradores a partir de
3
los cuales fueron obtenidos, independientemente de las especificaciones técnicas en torno a la
documentación lingüística que satisfagan las necesidades de la comunidad académica. Con ello se busca
la colaboración efectiva entre la comunidad académica y los hablantes de lenguas indígenas.
Los proyectos de documentación deben tener en cuenta su importancia y relevancia para las
comunidades de habla a partir de las cuales nacieron. Particularmente, la documentación lingüística
debe ser una herramienta útil para quienes pretendan resucitar o fortalecer una lengua minoritaria.
Muchos estudiosos del lenguaje intentan frenar la desaparición de las lenguas del mundo. Sin embargo,
debido, entre otros factores, a la desigualdad en el uso de las lenguas autóctonas, se ha inducido a los
hablantes de lenguas indígenas a dejar de usarlas para que su principal herramienta de comunicación sea
la lengua oficial de cada país. Javier López Sánchez (2012-pag5).
Las causas de la extinción de las lenguas son diversas, no obstante las lenguas habladas por los pueblos
indígenas son las más vulnerables ya que la dominación ha estado acompañada, en este caso, por la
prohibición de su transmisión y su uso. La imposición de la lengua dominante que en el caso de
Colombia y otros países de Latinoamérica es el español.
¿Y el sistema de documentación lingüística en Colombia cómo va?; Conforme al programa UNISIST
de la UNESCO que busca motivar el intercambio de la información en el ámbito internacional,
Colombia se encuentra entre los países que necesitan un apoyo logístico, sistemático y económico para
desarrollar sistemas de información eficientes y útiles para usos públicos y privados ya que no cuenta
con algo que sea lo suficientemente bueno para lograr suplir todas las exigencias que tienen confiriendo
a lo existente en algo poco servible.
En el ámbito de la lingüística y de la gran variedad de lenguas existentes en el territorio colombiano
hacen aún más importante que un sistema de documentación e información sea eficiente, pero tanto así
como en cosas directamente relacionadas con aspectos que se consideran importantes en la
administración publica, este tema, que está un poco en la marginalidad, no recibe la atención necesaria y
los esfuerzos que se realizan para lograr un sistema adecuado, se queda en esfuerzos por la falta de
4
apoyo tanto institucional como económico por lo que el proceso de conocer estas lenguas tan variadas
no pasa de ser un intento no del todo completo.
Podemos entonces concluir que la documentación ha atravesado un camino tempestuoso y en
Colombia vamos a mitad de ese camino. Teniendo capacidad intelectual, contextual, entre otras aún
falta un verdadero interés por conservar las comunidades étnicas por medio de la investigación. Aun se
debe fomentar una política para la protección de esta documentación, en donde también se debe
concienciar para que sea un deber prestarle apoyo a esos proyectos. Se pudo ver que hay apoyos
internacionales financieros pero de nada sirve si el gobierno no aplica a estos y además no hay una
política de interior que proteja el trabajo resultante, siendo un apoyo. Con ello nos referimos a que no
hay una institución que le dé un manejo adecuado a estos documentos, que deberían ser de interés
nacional. Respecto a las dificultades éticas del trabajo investigativo se debe desarrollar una relación de
iguales frente a las comunidades, en donde va a haber una educación mutua, donde se empieza desde
un rango bajo en la comunidad y no va a ser posible estar en todos los ámbitos de esta, algunas
situaciones serán censuradas para el investigador y no habrá cabida para el uso de sus métodos (de
grabadoras por ejemplo), esto también podría ser una situación provechosa ya que se podría observar
todas esas dinámicas y sacar algunos apuntes importantes. Se trata de buscar un equilibrio en donde los
intereses de ninguna de las partes pueden pisotear al otro, pero al ser el investigador un intruso es quien
debe ser más minucioso en ello.
5
Bibliografía
· Cap. 3 El trabajo de campo y el trabajo lingüístico comunitario Ulrike Mosel En: Bases de la
documentación lingüística
· Antropología lingüística Duranti A.
· Documentación científica y nuevas tecnologías de la informática
· Panorama general de la lingüística desde Panini hasta Saussure por Samuel Estrada Cap.
VLLL-resumen
6
Top Related