Triple-S Salud, Inc. and Triple-S Advantage, Inc. are independent licensees of the BlueCross BlueShield Association. PSGPROV_2020_15_S
Carta Circular #M2002039
28 de febrero de 2020
A TODOS LOS LABORATORIOS CLÍNICOS PARTICIPANTES DE TRIPLE-S SALUD, INC. (COMERCIAL Y VITAL) Y TRIPLE-S ADVANTAGE, INC.
Re: Guía de protocolo para la vigilancia y reporte del coronavirus
Reciba un saludo cordial de Triple-S Salud, Inc. y Triple-S Advantage, Inc. Como es de su
conocimiento, tanto el Departamento de Salud como los Centros para el Control y la Prevención
de Enfermedades (CDC, por sus siglas en inglés) permanecen en alerta y monitoreo continuo ante
la propagación del nuevo Coronavirus en múltiples países, incluyendo Estados Unidos. Para
mantenerles informados sobre esta situación, incluimos el comunicado de prensa y la Guía de
protocolo para la vigilancia y reporte del coronavirus emitido por el Departamento de Salud.
Es importante que, de identificar un posible caso de Coronavirus, el mismo debe ser notificado
inmediatamente al Epidemiólogo regional del Departamento de Salud. Sobre ello, el
Departamento de Salud establece lo siguiente:
“De requerirse una muestra, se debe coordinar con el personal del laboratorio de salud pública del Departamento de Salud, para el manejo y envío de la muestra al laboratorio de Atlanta de los
Centros para el Control y Prevención de Enfermedades (CDC, por sus siglas en inglés). El
personal del laboratorio de salud pública del Departamento de Salud será el responsable de
coordinar y referir las muestras al CDC para análisis, ya que actualmente es el único que realiza
las pruebas diagnósticas para detectar este virus.”
Agradecemos que tome conocimiento de lo aquí informado. Si desea obtener más información,
puede comunicarse con nuestro Centro de Servicio al Proveedor, según la línea de negocio
aplicable:
Triple-S Advantage 1-855-886-7474
lunes a viernes 8:00 am-5:00 pm/ sábado 8:00 am-2:00 pm
Triple-S Salud (Comercial)
787-749-4700 o al 1-877-357-9777 (sin cargos)
lunes a viernes 7:30 am-8:00 pm/ sábado 8:00 am-12:00 pm
Plan de Salud de Gobierno (Plan Vital)
1-844-263-6063
lunes a domingo 7:00 am-7:00 pm
Cordialmente,
Benjamín Santiago, MD
Vicepresidente
División de Manejo Médico
Anejos
GOBIERNO DE PUERTO RICO
Departamento de Salud
Contactos: Eric Perlloni • Tel: (787)765-2929 Ext. 3177 • Rosa Rivera • Tel: (787)765-2929 Ext. 3608
CO
MU
NIC
AD
O D
E P
RE
NS
A
28 de enero de 2020
Salud asegura estar preparados para responder a un caso
positivo de coronavirus
(San Juan, PR) – El Departamento de Salud aseguró hoy que, aunque reconoce que
las probabilidades de que el nuevo coronavirus ingrese en nuestro territorio son
bajas, se encuentran preparados y existen unos protocolos establecidos en caso
de que surja un caso positivo.
Según se explicó, primeramente la Oficina de Epidemiología envió a todos los
hospitales y epidemiólogos las guías de protocolos para la vigilancia y reporte de
coronavirus. Este establece que, toda facilidad de salud que identifique un posible
caso de coronavirus novel 2019, debe notificarlo inmediatamente al epidemiólogo
regional del Departamento de Salud.
De requerirse una muestra, se debe coordinar con el personal del laboratorio de
salud pública del Departamento de Salud, para el manejo y envío de la muestra al
laboratorio de Atlanta de los Centros para el Control y Prevención de
Enfermedades (CDC, por sus siglas en inglés). El personal del laboratorio de salud
pública del Departamento de Salud será el responsable de coordinar y referir las
muestras al CDC para análisis, ya que actualmente es el único que realiza las
pruebas diagnósticas para detectar este virus.
La persona sospechosa de tener el virus es aislada y llevada a un hospital que la
agencia ha identificado en la Isla con habitaciones preparadas para atender casos
que requieren aislamiento. El paciente se procede a ser tratado de acuerdo a los
síntomas que presente y se mantiene en observación.
El uevo o o avi us o ti úa ajo o t ol y todo los asos ide tifi ados ha sido de personas que han llegado a territorio americano con la enfermedad, lo que
significa que aún no se puede concluir que esté circulando en los Estados Unidos
o que haya un caso de contagio de persona a persona en Norteamérica. No
obstante, nos corresponde a todos asumir una postura activa ante la amenaza de
cualquier enfermedad que pueda poner en riesgo nuestra salud y detener sus
posibilidades de propagación. Por eso, continuamos trabajando coordinadamente
con los CDC en la vigilancia activa, en la diseminación de los mensajes de
prevención y hemos actualizado nuestros protocolos ante el posible escenario de
ue su gie a u p i e aso , eite ó el titula de “alud.
GOBIERNO DE PUERTO RICO
Departamento de Salud
Contactos: Eric Perlloni • Tel: (787)765-2929 Ext. 3177 • Rosa Rivera • Tel: (787)765-2929 Ext. 3608
CO
MU
NIC
AD
O D
E P
RE
NS
A
Indicó además, que hoy, los CDC aumentaron su alerta de viaje al mayor nivel y
piden que se evite cualquier viaje a este destino. Los CDC emplearán también,
mayores recursos en los puertos de entrada identificados para llevar a cabo
estrictos procesos de monitoreo entre viajeros provenientes de China.
Los CDC y la Adua a y P ote ió F o te iza de los Estados U idos está implementando exámenes de salud mejorados para detectar viajeros con fiebre,
tos o difi ultad pa a espi a ua do i g esa a los Estados U idos dijo Rod íguez Mercado.
Los procedimientos de detección requieren que los viajeros completan un breve
cuestionario sobre su viaje, cualquier síntoma e información de contacto. En
adición, personal de los CDC toma la temperatura de cada viajero con un
termómetro portátil sin contacto (termómetros que no tocan la piel) y observan
al viajero en busca de tos o dificultad para respirar. Si se identifican viajeros
enfermos, los CDC los evalúan más a fondo para determinar si deben ser llevados
a un hospital para una evaluación médica y para recibir atención según sea
necesario.
Si el viajero no tiene síntomas, el personal de los CDC proporcionará tarjetas de
información de salud para llevar con ellos. Las tarjetas le dicen a los viajeros qué
síntomas deben tener en cuenta y qué hacer si desarrollan síntomas dentro de los
14 días posteriores a su partida de China.
###
GOBIERNO DE PUERTO RICO Depa rtamento de Salud Of ic ina de Epidemiología e Invest igación
22 de enero, 2020
Guía para la vigilancia del coronavirus novel 2019(2019-nCoV)
Este documento presenta una guía preliminar para acción de vigilancia temprana, detección y el
reporte inmediato de un caso con sospecha a el coronavirus novel 2019(2019-nCoV). El virus
parece ser una cepa de coronavirus nunca antes vista, una gran familia de virus que puede causar
enfermedades que van desde el resfriado común hasta el síndrome respiratorio agudo severo
(SRAS).
Un brote de pulmonía de etiología desconocida en Wuhan, China, fue inicialmente reportado en
diciembre 31, 2019. Actualmente se ha extendido a múltiples países, incluyendo Estados
Unidos, y no existen casos reportados en Puerto Rico. Los coronavirus que causan enfermedad
en humanos son causantes de infección en las vías respiratorias superiores; produciendo síntomas
como:
secreciones nasales
congestión nasal
dificultad respiratoria
dolor de garganta
estornudos
tos
fiebre
I. ¿Cómo se transmite?
En un principio se estableció que la transmisión del virus solo podía pasar de animales a
humanos, igual que otros patógenos conocido de la misma familia: el MERS-CoV; pero se ha
confirmado que puede contagiarse de persona a persona, principalmente por vía respiratoria.
GOBIE RNO D E P UERTO RI CO D e partame nto de Sa lud Of ic ina de Epide miolog ía e Inve st ig ac ión
2
II. El criterio para la evaluación de pacientes bajo investigación del 2019-nCoV es el
siguiente:
Síntomas Clínicos & Riesgo Epidemiológico
Fiebre1 o síntomas de enfermedad de las
vías respiratorias bajas (ej., tos o
dificultad para respirar) Y
Cualquier persona, incluyendo los proveedores de
servicios de salud, que haya tenido contacto cercano
con un paciente hospitalizado con 2019 nCoV, con
un laboratorio, en los pasados 14 días anterior al
inicio de los síntomas
Fiebre1 y síntomas de una enfermedad
de respiratoria bajas (ej., tos o dificultad
para respirar) Y
Un historial de viaje desde la provincia de Hubei,
China, en los pasados 14 días anterior al inicio de
los síntomas
Fiebre1 y síntomas de una enfermedad
de las vías (ej., tos o dificultad para
respirar) que requiera hospitalización Y
Un historial de viaje desde China continental, en los
pasados 14 días anterior al inicio de los síntomas
Refiérase al Anejo V para evaluación de pacientes que puedan estar enfermos o que hayan estado
expuestos al nuevo coronavirus 2019 (2019-nCoV): “Flowchart to Identify and Assess 2019 Novel
Coronavirus”.
Nota: 1Fiebre puede no estar presente en algunos pacientes (ejemplo: jóvenes, mayores de edad,
inmunosuprimidos, o tomando medicamentos para bajar fiebre.)
2Contacto cercano definido como:
a) Estar dentro de un radio de 6 pies o dentro del cuarto de un caso de 2019-nCoV por un
período prolongado de tiempo, sin utilizar equipo personal protectivo recomendado.
b) Tener contacto directo con secreciones infecciosas de un caso de 2019-nCoV, sin utilizar
equipo personal protectivo recomendado.
GOBIE RNO D E P UERTO RI CO D e partame nto de Sa lud Of ic ina de Epide miolog ía e Inve st ig ac ión
3
III. Notificación del caso con sospecha a 2019-nCoV al Departamento de Salud
Todo proveedor de salud y/o personal de Control de Infecciones, deberá notificar
inmediatamente vía telefónica (categoría III) al Departamento de Salud: Programa de
Epidemiología (Nivel Central/Regional), la existencia de un paciente bajo investigación para
2019-nCoV. A su vez, esta notificación se hará mediante la utilización de la hoja de Categoría I
y la hoja de investigación de caso: Interim 2019 novel coronavirus (2019-nCoV) patient under
investigation (PUI) form; cual es requerida por CDC, para realizar la prueba diagnóstica de
2019-nCoV (rRT-PCR panel). La notificación del historial de viaje debe ser detallada.
IV. Recomendación para colección de muestras
Una vez el caso haya sido notificado al Programa de Epidemiología; el
CDC’s Emergency Operation Center (EOC), colaborara con el
Departamento de Salud (Laboratorio) para la colección, almacenamiento y
envío de muestras al CDC.
La prueba diagnóstica para 2019-nCoV debe ser realizada por el CDC.
Por razones de bioseguridad, no es recomendable realizar aislamiento de
virus en cultivo celular o iniciar caracterización de agentes virales
recuperados en cultivos de muestras en pacientes bajo investigación (PIU)
para 2019-nCoV.
CDC recomienda obtener múltiples muestras de laboratorio, incluyendo
secreciones del tracto respiratorio, suero, y considerar otros tipos de
muestras como excreta y orina.
El envío de muestras debe ser coordinado con el Laboratorio del
Departamento de Salud, y debe someterse con la Hoja reporte 50.34 (CDC Specimen Submission Form) y la hoja de caso bajo investigación
(PUI): Interim 2019 novel coronavirus (2019-nCoV) patient under
investigation (PUI) form.
GOBIE RNO D E P UERTO RI CO D e partame nto de Sa lud Of ic ina de Epide miolog ía e Inve st ig ac ión
4
Anejos
I. Hoja Categoría I
II. Forma de Paciente Bajo Investigación por 2019-nCoV: Interim 2019 Novel Coronavirus
2019-nCoV Patient Under Investigation (PUI) Form
III. Hoja 50.34:CDC Specimen Submission Form
IV. Directorio de Oficina de Epidemiología e investigación
V. Flowchart to Identify and Assess 2019 Novel Coronavirus
GOBIE RNO D E P UERTO RI CO D e partame nto de Sa lud Of ic ina de Epide miolog ía e Inve st ig ac ión
5
Oficina de Epidemiología e Investigación
P.O. Box 70184, San Juan, P.R. 00936-8184
Teléfono 787-765-2929 X 3552 Fax 787-751-6937
INFORME CONDFIDENCIAL ENFERMEDADES TRANSMISIBLES
DS-2 CATEGORIA I: INFORME INDIVIDUAL DE CASOS 01/03
NOMBRE DEL PACIENTE FECHA NACIMIENTO
EDAD
SEXO ESTADO CIVIL TELEFONO
DIRECCION FISICA NOMBRE DE LOS PADRES OCUPACION Y LUGAR DE TRABAJO O ESCUELA ENFERMEDAD
FECHA DE COMIENZO DE SINTOMAS
RESULTADOS DE LABORATORIO (CULTIVO, SEROLOGIA, ETC.)
HOSPITAL
FECHA DE ADMISION
FECHA DE ALTA
________________________ _________________________ ---------------------- INFORMANTE POSICION TELEFONO __________________________________________________ ___________________________ NOMBRE DE LA FACILIDAD Y DIRECCION FISICA FECHA DE INFORME LA LEY DEL 14 DE MAYO DE 1912, ENMENDADA EL 7 DE MAYO DE 1935, REGLAMEMENTA LA PREVENCION DE ENFERMEDADES TRANSMISIBLES Y SU PROPAGACION. LA SECCION 350-1504 DE DICHA LEY ESTABLECE EL MODO DE HACER LA NOTIFICACION DE LAS ENFERMEDADES TRANSMISIBLES AL DEPARTAMENTO DE SALUD. LA MISMA INDICA QUE DEBERA REALIZARSE EN LOS CASOS DE MAYOR VIRULENCIA, PERSONALMENTE, POR TELEFONO, CON CARGOS AL DEPARTAMENTO DE SALUD Y ADEMAS POR ESCRITO; SIEMPRE UTILIZANDO LAS HOJAS SUMINISTRADAS POR EL DEPARTAMENTO DE SALUD. EN DICHA COMUNICACIÓN SE HARA CONSTAR LOS SIGUIENTES DATOS: ENFERMEDAD, NOMBRE DEL PACIENTE, DIRECCION RESIDENCIAL, NUMERO DE TELEFONO, SEXO, EDAD, FECHA DE NOTIFICACION, PERSONA QUE NOTIFICA, DIRECCION Y NUMERO TELEFONICO DE ESTA ULTIMA.
ENVIAR AL PROGRAMA DE EPIDEMIOLOGIA DEL DEPARTAMENTO DE SALUD
Form Approved: OMB: 0920-1011 Exp. 4/23/2020
CDC nCoV ID ___________
Interim 2019 novel coronavirus (2019-nCoV) patient under investigation (PUI) form Immediately call and securely send completed form to your local/state health department. Local/state health departments should securely send forms to CDC: email
([email protected], subject line: nCoV PUI Form) or fax (770-488-7107). If you have questions, contact the CDC Emergency Operations Center (EOC) at 770-488-7100.
Today’s date__________ State patient ID____________ NNDSS local record ID/Case ID1 _________ State___ County________
Patient first name _______________ Patient last name __________________ Patient date of birth _______________________
Inter ie er’s name________________________________ Phone_____________________ Email________________________
Physician’s name _________________________________ Phone_____________________ Pager or Email_________________
Sex ☐ M ☐ F Age________☐ yr ☐ mo Residency ☐ US resident ☐ Non-US resident, country_______________________
PUI Criteria
Date of symptom onset_____________________
Does the patient have the following signs and symptoms (check all that apply)?
☐ Fever2 ☐ Cough ☐ Sore throat ☐ Shortness of breath
Does the patient have these additional signs and symptoms (check all that apply)?
☐ Chills ☐ Headache ☐ Muscle aches ☐ Vomiting ☐ Abdominal pain ☐ Diarrhea ☐ Other, Specify_______________
In the 14 days before symptom onset, did the patient:
Spend time in China?
Does the patient live in China?
Date traveled to China______ Date traveled from China______ Date arrived in US______
☐ Y ☐ N ☐ Unknown
☐ Y ☐ N ☐ Unknown
Spend time in Wuhan City, China?
Does the patient live in Wuhan City? ☐ Y ☐ N ☐ Unknown
☐ Y ☐ N ☐ Unknown
Spend time in Hubei Province (not Wuhan City)?
Does the patient live in Hubei Province (not Wuhan City)? ☐ Y ☐ N ☐ Unknown
☐ Y ☐ N ☐ Unknown
Spend time outside of the U.S. (not China)?
Name of country __________________________________
Does the patient live in this country?
Date traveled to country (not China)______ Date traveled from country (not China)______
Date arrived in US from country (not China)______
☐ Y ☐ N ☐ Unknown
☐ Y ☐ N ☐ Unknown
Have close contact3 with a person who is under investigation for 2019-nCoV? ☐ Y ☐ N ☐ Unknown
Have close contact3 with a laboratory-confirmed 2019-nCoV case?
Was the case ill at the time of contact?
Is the case a U.S. case?
Is the case an international case?
In which country was the case diagnosed with 2019 n-CoV? ______________________________
☐ Y ☐ N ☐ Unknown
☐ Y ☐ N ☐ Unknown
☐ Y ☐ N ☐ Unknown
☐ Y ☐ N ☐ Unknown
Additional Patient Information
Is the patient a health care worker? ☐ Y ☐ N ☐ Unknown
Have history of being in a healthcare facility (as a patient, worker, or visitor) in China? ☐ Y ☐ N ☐ Unknown
Care for a nCoV patient? ☐ Y ☐ N ☐ Unknown
Is patient a member of a cluster of patients with severe acute respiratory illness (e.g., fever and pneumonia requiring hospitalization) of
unknown etiology in which nCoV is being evaluated? ☐ Y ☐ N ☐ Unknown
Diagnosis (select all that apply): Pneumonia (clinical or radiologic) ☐ Y ☐ N Acute respiratory distress syndrome ☐ Y ☐ N
Comorbid conditions (check all that apply): ☐ None ☐ Unknown ☐ Pregnancy ☐ Diabetes ☐ Cardiac disease ☐ Hypertension
☐ Chronic pulmonary disease ☐ Chronic kidney disease ☐ Chronic liver disease ☐ Immunocompromised ☐ Other, specify
Is/was the patient: Hospitalized? ☐ Y, admit date_____________ ☐ N Admitted to ICU? ☐ Y ☐ N
Intubated? ☐ Y ☐ N On ECMO? ☐ Y ☐ N Patient died? ☐ Y ☐ N
Does the patient have another diagnosis/etiology for their respiratory illness? ☐ Y, Specify______________ ☐ N ☐ Unknown
PLEASE TURN OVER
Form Approved: OMB: 0920-1011 Exp. 4/23/2020
CDC nCoV ID ___________
Respiratory diagnostic results
Test Pos Neg Pending Not done
Influenza rapid Ag ☐ A ☐ B ☐ ☐ ☐ ☐
Influenza PCR ☐ A ☐ B ☐ ☐ ☐ ☐
RSV ☐ ☐ ☐ ☐
H. metapneumovirus ☐ ☐ ☐ ☐
Parainfluenza (1-4) ☐ ☐ ☐ ☐
Adenovirus ☐ ☐ ☐ ☐
Rhinovirus/enterovirus ☐ ☐ ☐ ☐
Test Pos Neg Pending Not done
Coronavirus (OC43, 229E,
HKU1, NL63) ☐ ☐ ☐ ☐
M. pneumoniae ☐ ☐ ☐ ☐
C. pneumoniae ☐ ☐ ☐ ☐
Other, Specify_________ ☐ ☐ ☐ ☐
Specimens for 2019-nCoV testing
Specimen type Specimen ID Date collected Sent to CDC?
NP swab ☐
OP swab ☐
Sputum ☐
BAL fluid ☐
Tracheal aspirate ☐
Specimen type Specimen ID Date collected Sent to CDC?
Stool ☐
Urine ☐
Serum ☐
Other, specify____ ☐
Other, specify____ ☐ 1 For NNDSS reporters, use GenV2 or NETSS patient identifier. 2 Fever may not be present in some patients, such as those who are very young, elderly, immunosuppressed, or taking certain medications. Clinical judgement should be used to
guide testing of patients in such situations
3 Close contact is defined as: a) being within approximately 6 feet (2 meters) or within the room or care area for a prolonged period of time (e.g., healthcare personnel, household
members) while not wearing recommended personal protective equipment (i.e., gowns, gloves, respirator, eye protection); or b) having direct contact with infectious secretions
(e.g., being coughed on) while not wearing recommended personal protective equipment. Data to inform the definition of close contact are limited. At this time, brief interactions,
such as walking by a person, are considered low risk and do not constitute close contact.
GOBIERNO DE PUERTO RICO Departamento de Salud Of ic ina de Epidemiología e Invest igación
Oficina de Epidemiología e Investigación
PO Box 70184, San Juan, PR, 00936-8184
NOMBRE POSICIÓN TELÉFONO CORREO ELECTRÓNICO
Nivel Central Carmen Deseda
Epidemióloga del Estado/Directora de
la OEI
787-765-2929 Ext. 3551 [email protected]
Jennifer Castro Figueroa Data entry VPD
787-765-2929 Ext. 3558,
3552
787-751-6937 FAX
Encijar Hassan Ríos PR ELC Program Public Health Advisor 787-765-2929 Ext. 3121 [email protected]
Mitchelle Flores Febo Coordinadora de NBS (787) 765-2929 Ext. 3566 [email protected]
Carmen J. Rodríguez Caquías
Epidemióloga RSV y Enfermedades
prevenibles por vacuna/ Consultoría
de viajero internacional
765-2929 Ext. 3557
Norma Díaz Paris Coordinadora de infecciones
adquiridas en hospital (HAI)
765-2929 Ext. 3832
787-692-6230 (cel) [email protected]
Inelia Otero Pagán Epidemióloga de infecciones
adquiridas en hospital (HAI) 787-765-2929 Ext. 3562 [email protected]
Carmen Vázquez Sánchez Enfermera de infecciones adquiridas
en hospital (HAI) [email protected]
Karina González Coordinadora de Influenza 787-765-2929 Ext. 3565 [email protected]
Maritza Cruz Cortés Coordinadora de enfermedades
transmisibles por alimentos y agua 787-765-2929 Ext.3661 [email protected]
Melissa Bello Coordinadora de vigilancia
bioseguridad Cel: 787-692-6179 [email protected]
Oficina Regionales REGIÓN ARECIBO
Juan Méndez Epidemiólogo
Cel. 787-692-6273
787-765-2929 Exts. 6356, 6357
787-880-5538 fax
REGIÓN BAYAMÓN
Yashira Maldonado Epidemióloga
787-765-2929 Ext. 3754
787-692-6284
Fax: 787-995-0123
Wanda Díaz Enfermera 787-765-2929 Ext. 3754
Fax: 787-995-0123 [email protected]
REGIÓN CAGUAS
Jazmín Román Epidemióloga (787) 765- 2929 Ext. 4336
Cel. 787-692-6205 [email protected]
Carmen Valentín Enfermera (787) 765- 2929 Ext. 4336
Fax: 787-744-1748 [email protected]
REGIÓN FAJARDO
Edna I. Ponce Epidemióloga
Cel. 787-692-6275
(787) 765-2929 Ext.3554
Fax: 787-863- 2841
REGIÓN MAYAGÜEZ
Suheiry Cruz Medina Epidemióloga regional &
Leptospirosis
787-832-3640/831-0262 ,
Fax: 787-834-0095 [email protected]
Víctor M. Rodríguez Santiago Enfermería Reg.
Leptospirosis
787-832-3640/831-0262 ,
Fax: 787-834-0095 [email protected]
Jeanelly Vargas
Enfermera regional de
Infecciones adquiridas en
hospital (HAI)
787-832-3640/831-0262 [email protected]
Sub-Región Aguadilla
Noelia Estevez Pérez
Supervisora de Enfermería
787-882-9092
Fax: 787-891-2045
REGIÓN METRO
Victor J Nieves López Epidemiólogo 787-765-2929 Ext. 4683
787-692-6234
Pilar Torres Rodríguez Enfermera 787-765-2929 X 4683 [email protected]
REGIÓN PONCE
María Ramos Zapata Epidemióloga 787-765-2929 ext. 5705
787-841-4555 [email protected]
Damarys Velázquez Echevarría Enfermera 787-765-2929 ext. 5705
787-841-4555 (Fax) [email protected]
Flowchart to Identify and Assess 2019 Novel CoronavirusFor the evaluation of patients who may be ill with or who may have been
exposed to 2019 Novel Coronavirus (2019-nCoV)
* Documentation of laboratory-conirmation of 2019-nCoV may not be possible for travelers or persons caring for patients in other countries. For more
clariication on the deinition for close contact see CDC’s Interim Guidance for Healthcare Professionals: www.cdc.gov/coronavirus/2019-nCoV/hcp/
clinical-criteria.html
A.
Identifyif in the past 14 days since first onset of symptoms a history of either
Travel to China OR Close contact witha person known to have
2019-nCoV illness*
B.AND the person has
Fever or symptoms of lower respiratory illness (e.g., cough or shortness of breath)
if both exposure and illness are present
1.
Isolate
� Place facemask on patient� Isolate the patient in a private room or a separate area� Wear appropriate personal protective equipment (PPE)
2.
Assess clinical status
EXAM
Is fever present?
� Subjective?
� Measured? _____°C/F
Is respiratory illness present?
� Cough?
� Shortness of breath?
3.Inform
� Contact health department to report at-risk patients and their clinical status� Assess need to collect specimens to test for 2019-nCoV� Decide disposition
If discharged to home
Instruct patient
As needed depending on severity of illness and health department consultation
� Home care guidance� Home isolation guidance
Advise patientIf the patient develops new or worsening fever or respiratory illness
� Call clinic to determine if reevaluation is needed� If reevaluation is needed call ahead and wear facemask
Triple-S Salud, Inc. and Triple-S Advantage, Inc. are independent licensees of the BlueCross BlueShield Association. PSGPROV_2020_15_E
Circular Letter #M2002039
February 28, 2020
TO ALL IN-NETWORK CLINICAL LABORATORIES OF TRIPLE-S SALUD, INC. (COMMERCIAL Y VITAL) AND TRIPLE-S ADVANTAGE, INC.
Re: Protocol guide for the surveillance and report of the coronavirus
Best regards from Triple-S Salud, Inc. and Triple-S Advantage, Inc. As you know, both the
Department of Health and the Centers for Disease Control and Prevention (CDC), remain on alert
and continuous monitoring due to the spread of the new Coronavirus in multiple countries,
including United States. In our responsibility to keep you informed about this situation, the press
release and the protocol guide for the surveillance and report of the coronavirus issued by the
Department of Health are attached.
It is important that, if a possible case of Coronavirus is identified, it must be notified immediately
to the Regional Epidemiologist of the Department of Health. The Department of Health establishes
the following:
“If a sample is required, it must be coordinated with the staff of the public health laboratory of the
Department of Health, for handling and sending the sample to the Atlanta laboratory of the Centers
for Disease Control and Prevention (CDC). The staff of the public health laboratory of the
Department of Health will be responsible for coordinating and referring the samples to the CDC
for analysis, since it is currently the only one that performs the diagnostic tests to detect this virus.
"
We appreciate that you stay well informed on this topic. Should you need additional information,
you can contact our Provider Service Center according to the applicable line of business:
Triple-S Advantage 1-855-886-7474
Monday to Friday 8:00 am-5:00 pm/ Saturdays 8:00 am-2:00 pm
Triple-S Salud (Commercial)
787-749-4700 or at 1-877-357-9777 (toll free)
Monday to Friday 7:30 am-8:00 pm/ Saturdays 8:00 am-12:00 pm
Government Health Plan (Vital Plan)
1-844-263-6063
Monday to Sunday 7:00 am-7:00 pm
Cordially,
Benjamín Santiago, MD
Vice President
Medical Management Division
Enclosure
GOBIERNO DE PUERTO RICO
Departamento de Salud
Contactos: Eric Perlloni • Tel: (787)765-2929 Ext. 3177 • Rosa Rivera • Tel: (787)765-2929 Ext. 3608
CO
MU
NIC
AD
O D
E P
RE
NS
A
28 de enero de 2020
Salud asegura estar preparados para responder a un caso
positivo de coronavirus
(San Juan, PR) – El Departamento de Salud aseguró hoy que, aunque reconoce que
las probabilidades de que el nuevo coronavirus ingrese en nuestro territorio son
bajas, se encuentran preparados y existen unos protocolos establecidos en caso
de que surja un caso positivo.
Según se explicó, primeramente la Oficina de Epidemiología envió a todos los
hospitales y epidemiólogos las guías de protocolos para la vigilancia y reporte de
coronavirus. Este establece que, toda facilidad de salud que identifique un posible
caso de coronavirus novel 2019, debe notificarlo inmediatamente al epidemiólogo
regional del Departamento de Salud.
De requerirse una muestra, se debe coordinar con el personal del laboratorio de
salud pública del Departamento de Salud, para el manejo y envío de la muestra al
laboratorio de Atlanta de los Centros para el Control y Prevención de
Enfermedades (CDC, por sus siglas en inglés). El personal del laboratorio de salud
pública del Departamento de Salud será el responsable de coordinar y referir las
muestras al CDC para análisis, ya que actualmente es el único que realiza las
pruebas diagnósticas para detectar este virus.
La persona sospechosa de tener el virus es aislada y llevada a un hospital que la
agencia ha identificado en la Isla con habitaciones preparadas para atender casos
que requieren aislamiento. El paciente se procede a ser tratado de acuerdo a los
síntomas que presente y se mantiene en observación.
El uevo o o avi us o ti úa ajo o t ol y todo los asos ide tifi ados ha sido de personas que han llegado a territorio americano con la enfermedad, lo que
significa que aún no se puede concluir que esté circulando en los Estados Unidos
o que haya un caso de contagio de persona a persona en Norteamérica. No
obstante, nos corresponde a todos asumir una postura activa ante la amenaza de
cualquier enfermedad que pueda poner en riesgo nuestra salud y detener sus
posibilidades de propagación. Por eso, continuamos trabajando coordinadamente
con los CDC en la vigilancia activa, en la diseminación de los mensajes de
prevención y hemos actualizado nuestros protocolos ante el posible escenario de
ue su gie a u p i e aso , eite ó el titula de “alud.
GOBIERNO DE PUERTO RICO
Departamento de Salud
Contactos: Eric Perlloni • Tel: (787)765-2929 Ext. 3177 • Rosa Rivera • Tel: (787)765-2929 Ext. 3608
CO
MU
NIC
AD
O D
E P
RE
NS
A
Indicó además, que hoy, los CDC aumentaron su alerta de viaje al mayor nivel y
piden que se evite cualquier viaje a este destino. Los CDC emplearán también,
mayores recursos en los puertos de entrada identificados para llevar a cabo
estrictos procesos de monitoreo entre viajeros provenientes de China.
Los CDC y la Adua a y P ote ió F o te iza de los Estados U idos está implementando exámenes de salud mejorados para detectar viajeros con fiebre,
tos o difi ultad pa a espi a ua do i g esa a los Estados U idos dijo Rod íguez Mercado.
Los procedimientos de detección requieren que los viajeros completan un breve
cuestionario sobre su viaje, cualquier síntoma e información de contacto. En
adición, personal de los CDC toma la temperatura de cada viajero con un
termómetro portátil sin contacto (termómetros que no tocan la piel) y observan
al viajero en busca de tos o dificultad para respirar. Si se identifican viajeros
enfermos, los CDC los evalúan más a fondo para determinar si deben ser llevados
a un hospital para una evaluación médica y para recibir atención según sea
necesario.
Si el viajero no tiene síntomas, el personal de los CDC proporcionará tarjetas de
información de salud para llevar con ellos. Las tarjetas le dicen a los viajeros qué
síntomas deben tener en cuenta y qué hacer si desarrollan síntomas dentro de los
14 días posteriores a su partida de China.
###
GOBIERNO DE PUERTO RICO Depa rtamento de Salud Of ic ina de Epidemiología e Invest igación
22 de enero, 2020
Guía para la vigilancia del coronavirus novel 2019(2019-nCoV)
Este documento presenta una guía preliminar para acción de vigilancia temprana, detección y el
reporte inmediato de un caso con sospecha a el coronavirus novel 2019(2019-nCoV). El virus
parece ser una cepa de coronavirus nunca antes vista, una gran familia de virus que puede causar
enfermedades que van desde el resfriado común hasta el síndrome respiratorio agudo severo
(SRAS).
Un brote de pulmonía de etiología desconocida en Wuhan, China, fue inicialmente reportado en
diciembre 31, 2019. Actualmente se ha extendido a múltiples países, incluyendo Estados
Unidos, y no existen casos reportados en Puerto Rico. Los coronavirus que causan enfermedad
en humanos son causantes de infección en las vías respiratorias superiores; produciendo síntomas
como:
secreciones nasales
congestión nasal
dificultad respiratoria
dolor de garganta
estornudos
tos
fiebre
I. ¿Cómo se transmite?
En un principio se estableció que la transmisión del virus solo podía pasar de animales a
humanos, igual que otros patógenos conocido de la misma familia: el MERS-CoV; pero se ha
confirmado que puede contagiarse de persona a persona, principalmente por vía respiratoria.
GOBIE RNO D E P UERTO RI CO D e partame nto de Sa lud Of ic ina de Epide miolog ía e Inve st ig ac ión
2
II. El criterio para la evaluación de pacientes bajo investigación del 2019-nCoV es el
siguiente:
Síntomas Clínicos & Riesgo Epidemiológico
Fiebre1 o síntomas de enfermedad de las
vías respiratorias bajas (ej., tos o
dificultad para respirar) Y
Cualquier persona, incluyendo los proveedores de
servicios de salud, que haya tenido contacto cercano
con un paciente hospitalizado con 2019 nCoV, con
un laboratorio, en los pasados 14 días anterior al
inicio de los síntomas
Fiebre1 y síntomas de una enfermedad
de respiratoria bajas (ej., tos o dificultad
para respirar) Y
Un historial de viaje desde la provincia de Hubei,
China, en los pasados 14 días anterior al inicio de
los síntomas
Fiebre1 y síntomas de una enfermedad
de las vías (ej., tos o dificultad para
respirar) que requiera hospitalización Y
Un historial de viaje desde China continental, en los
pasados 14 días anterior al inicio de los síntomas
Refiérase al Anejo V para evaluación de pacientes que puedan estar enfermos o que hayan estado
expuestos al nuevo coronavirus 2019 (2019-nCoV): “Flowchart to Identify and Assess 2019 Novel
Coronavirus”.
Nota: 1Fiebre puede no estar presente en algunos pacientes (ejemplo: jóvenes, mayores de edad,
inmunosuprimidos, o tomando medicamentos para bajar fiebre.)
2Contacto cercano definido como:
a) Estar dentro de un radio de 6 pies o dentro del cuarto de un caso de 2019-nCoV por un
período prolongado de tiempo, sin utilizar equipo personal protectivo recomendado.
b) Tener contacto directo con secreciones infecciosas de un caso de 2019-nCoV, sin utilizar
equipo personal protectivo recomendado.
GOBIE RNO D E P UERTO RI CO D e partame nto de Sa lud Of ic ina de Epide miolog ía e Inve st ig ac ión
3
III. Notificación del caso con sospecha a 2019-nCoV al Departamento de Salud
Todo proveedor de salud y/o personal de Control de Infecciones, deberá notificar
inmediatamente vía telefónica (categoría III) al Departamento de Salud: Programa de
Epidemiología (Nivel Central/Regional), la existencia de un paciente bajo investigación para
2019-nCoV. A su vez, esta notificación se hará mediante la utilización de la hoja de Categoría I
y la hoja de investigación de caso: Interim 2019 novel coronavirus (2019-nCoV) patient under
investigation (PUI) form; cual es requerida por CDC, para realizar la prueba diagnóstica de
2019-nCoV (rRT-PCR panel). La notificación del historial de viaje debe ser detallada.
IV. Recomendación para colección de muestras
Una vez el caso haya sido notificado al Programa de Epidemiología; el
CDC’s Emergency Operation Center (EOC), colaborara con el
Departamento de Salud (Laboratorio) para la colección, almacenamiento y
envío de muestras al CDC.
La prueba diagnóstica para 2019-nCoV debe ser realizada por el CDC.
Por razones de bioseguridad, no es recomendable realizar aislamiento de
virus en cultivo celular o iniciar caracterización de agentes virales
recuperados en cultivos de muestras en pacientes bajo investigación (PIU)
para 2019-nCoV.
CDC recomienda obtener múltiples muestras de laboratorio, incluyendo
secreciones del tracto respiratorio, suero, y considerar otros tipos de
muestras como excreta y orina.
El envío de muestras debe ser coordinado con el Laboratorio del
Departamento de Salud, y debe someterse con la Hoja reporte 50.34 (CDC Specimen Submission Form) y la hoja de caso bajo investigación
(PUI): Interim 2019 novel coronavirus (2019-nCoV) patient under
investigation (PUI) form.
GOBIE RNO D E P UERTO RI CO D e partame nto de Sa lud Of ic ina de Epide miolog ía e Inve st ig ac ión
4
Anejos
I. Hoja Categoría I
II. Forma de Paciente Bajo Investigación por 2019-nCoV: Interim 2019 Novel Coronavirus
2019-nCoV Patient Under Investigation (PUI) Form
III. Hoja 50.34:CDC Specimen Submission Form
IV. Directorio de Oficina de Epidemiología e investigación
V. Flowchart to Identify and Assess 2019 Novel Coronavirus
GOBIE RNO D E P UERTO RI CO D e partame nto de Sa lud Of ic ina de Epide miolog ía e Inve st ig ac ión
5
Oficina de Epidemiología e Investigación
P.O. Box 70184, San Juan, P.R. 00936-8184
Teléfono 787-765-2929 X 3552 Fax 787-751-6937
INFORME CONDFIDENCIAL ENFERMEDADES TRANSMISIBLES
DS-2 CATEGORIA I: INFORME INDIVIDUAL DE CASOS 01/03
NOMBRE DEL PACIENTE FECHA NACIMIENTO
EDAD
SEXO ESTADO CIVIL TELEFONO
DIRECCION FISICA NOMBRE DE LOS PADRES OCUPACION Y LUGAR DE TRABAJO O ESCUELA ENFERMEDAD
FECHA DE COMIENZO DE SINTOMAS
RESULTADOS DE LABORATORIO (CULTIVO, SEROLOGIA, ETC.)
HOSPITAL
FECHA DE ADMISION
FECHA DE ALTA
________________________ _________________________ ---------------------- INFORMANTE POSICION TELEFONO __________________________________________________ ___________________________ NOMBRE DE LA FACILIDAD Y DIRECCION FISICA FECHA DE INFORME LA LEY DEL 14 DE MAYO DE 1912, ENMENDADA EL 7 DE MAYO DE 1935, REGLAMEMENTA LA PREVENCION DE ENFERMEDADES TRANSMISIBLES Y SU PROPAGACION. LA SECCION 350-1504 DE DICHA LEY ESTABLECE EL MODO DE HACER LA NOTIFICACION DE LAS ENFERMEDADES TRANSMISIBLES AL DEPARTAMENTO DE SALUD. LA MISMA INDICA QUE DEBERA REALIZARSE EN LOS CASOS DE MAYOR VIRULENCIA, PERSONALMENTE, POR TELEFONO, CON CARGOS AL DEPARTAMENTO DE SALUD Y ADEMAS POR ESCRITO; SIEMPRE UTILIZANDO LAS HOJAS SUMINISTRADAS POR EL DEPARTAMENTO DE SALUD. EN DICHA COMUNICACIÓN SE HARA CONSTAR LOS SIGUIENTES DATOS: ENFERMEDAD, NOMBRE DEL PACIENTE, DIRECCION RESIDENCIAL, NUMERO DE TELEFONO, SEXO, EDAD, FECHA DE NOTIFICACION, PERSONA QUE NOTIFICA, DIRECCION Y NUMERO TELEFONICO DE ESTA ULTIMA.
ENVIAR AL PROGRAMA DE EPIDEMIOLOGIA DEL DEPARTAMENTO DE SALUD
Form Approved: OMB: 0920-1011 Exp. 4/23/2020
CDC nCoV ID ___________
Interim 2019 novel coronavirus (2019-nCoV) patient under investigation (PUI) form Immediately call and securely send completed form to your local/state health department. Local/state health departments should securely send forms to CDC: email
([email protected], subject line: nCoV PUI Form) or fax (770-488-7107). If you have questions, contact the CDC Emergency Operations Center (EOC) at 770-488-7100.
Today’s date__________ State patient ID____________ NNDSS local record ID/Case ID1 _________ State___ County________
Patient first name _______________ Patient last name __________________ Patient date of birth _______________________
Inter ie er’s name________________________________ Phone_____________________ Email________________________
Physician’s name _________________________________ Phone_____________________ Pager or Email_________________
Sex ☐ M ☐ F Age________☐ yr ☐ mo Residency ☐ US resident ☐ Non-US resident, country_______________________
PUI Criteria
Date of symptom onset_____________________
Does the patient have the following signs and symptoms (check all that apply)?
☐ Fever2 ☐ Cough ☐ Sore throat ☐ Shortness of breath
Does the patient have these additional signs and symptoms (check all that apply)?
☐ Chills ☐ Headache ☐ Muscle aches ☐ Vomiting ☐ Abdominal pain ☐ Diarrhea ☐ Other, Specify_______________
In the 14 days before symptom onset, did the patient:
Spend time in China?
Does the patient live in China?
Date traveled to China______ Date traveled from China______ Date arrived in US______
☐ Y ☐ N ☐ Unknown
☐ Y ☐ N ☐ Unknown
Spend time in Wuhan City, China?
Does the patient live in Wuhan City? ☐ Y ☐ N ☐ Unknown
☐ Y ☐ N ☐ Unknown
Spend time in Hubei Province (not Wuhan City)?
Does the patient live in Hubei Province (not Wuhan City)? ☐ Y ☐ N ☐ Unknown
☐ Y ☐ N ☐ Unknown
Spend time outside of the U.S. (not China)?
Name of country __________________________________
Does the patient live in this country?
Date traveled to country (not China)______ Date traveled from country (not China)______
Date arrived in US from country (not China)______
☐ Y ☐ N ☐ Unknown
☐ Y ☐ N ☐ Unknown
Have close contact3 with a person who is under investigation for 2019-nCoV? ☐ Y ☐ N ☐ Unknown
Have close contact3 with a laboratory-confirmed 2019-nCoV case?
Was the case ill at the time of contact?
Is the case a U.S. case?
Is the case an international case?
In which country was the case diagnosed with 2019 n-CoV? ______________________________
☐ Y ☐ N ☐ Unknown
☐ Y ☐ N ☐ Unknown
☐ Y ☐ N ☐ Unknown
☐ Y ☐ N ☐ Unknown
Additional Patient Information
Is the patient a health care worker? ☐ Y ☐ N ☐ Unknown
Have history of being in a healthcare facility (as a patient, worker, or visitor) in China? ☐ Y ☐ N ☐ Unknown
Care for a nCoV patient? ☐ Y ☐ N ☐ Unknown
Is patient a member of a cluster of patients with severe acute respiratory illness (e.g., fever and pneumonia requiring hospitalization) of
unknown etiology in which nCoV is being evaluated? ☐ Y ☐ N ☐ Unknown
Diagnosis (select all that apply): Pneumonia (clinical or radiologic) ☐ Y ☐ N Acute respiratory distress syndrome ☐ Y ☐ N
Comorbid conditions (check all that apply): ☐ None ☐ Unknown ☐ Pregnancy ☐ Diabetes ☐ Cardiac disease ☐ Hypertension
☐ Chronic pulmonary disease ☐ Chronic kidney disease ☐ Chronic liver disease ☐ Immunocompromised ☐ Other, specify
Is/was the patient: Hospitalized? ☐ Y, admit date_____________ ☐ N Admitted to ICU? ☐ Y ☐ N
Intubated? ☐ Y ☐ N On ECMO? ☐ Y ☐ N Patient died? ☐ Y ☐ N
Does the patient have another diagnosis/etiology for their respiratory illness? ☐ Y, Specify______________ ☐ N ☐ Unknown
PLEASE TURN OVER
Form Approved: OMB: 0920-1011 Exp. 4/23/2020
CDC nCoV ID ___________
Respiratory diagnostic results
Test Pos Neg Pending Not done
Influenza rapid Ag ☐ A ☐ B ☐ ☐ ☐ ☐
Influenza PCR ☐ A ☐ B ☐ ☐ ☐ ☐
RSV ☐ ☐ ☐ ☐
H. metapneumovirus ☐ ☐ ☐ ☐
Parainfluenza (1-4) ☐ ☐ ☐ ☐
Adenovirus ☐ ☐ ☐ ☐
Rhinovirus/enterovirus ☐ ☐ ☐ ☐
Test Pos Neg Pending Not done
Coronavirus (OC43, 229E,
HKU1, NL63) ☐ ☐ ☐ ☐
M. pneumoniae ☐ ☐ ☐ ☐
C. pneumoniae ☐ ☐ ☐ ☐
Other, Specify_________ ☐ ☐ ☐ ☐
Specimens for 2019-nCoV testing
Specimen type Specimen ID Date collected Sent to CDC?
NP swab ☐
OP swab ☐
Sputum ☐
BAL fluid ☐
Tracheal aspirate ☐
Specimen type Specimen ID Date collected Sent to CDC?
Stool ☐
Urine ☐
Serum ☐
Other, specify____ ☐
Other, specify____ ☐ 1 For NNDSS reporters, use GenV2 or NETSS patient identifier. 2 Fever may not be present in some patients, such as those who are very young, elderly, immunosuppressed, or taking certain medications. Clinical judgement should be used to
guide testing of patients in such situations
3 Close contact is defined as: a) being within approximately 6 feet (2 meters) or within the room or care area for a prolonged period of time (e.g., healthcare personnel, household
members) while not wearing recommended personal protective equipment (i.e., gowns, gloves, respirator, eye protection); or b) having direct contact with infectious secretions
(e.g., being coughed on) while not wearing recommended personal protective equipment. Data to inform the definition of close contact are limited. At this time, brief interactions,
such as walking by a person, are considered low risk and do not constitute close contact.
GOBIERNO DE PUERTO RICO Departamento de Salud Of ic ina de Epidemiología e Invest igación
Oficina de Epidemiología e Investigación
PO Box 70184, San Juan, PR, 00936-8184
NOMBRE POSICIÓN TELÉFONO CORREO ELECTRÓNICO
Nivel Central Carmen Deseda
Epidemióloga del Estado/Directora de
la OEI
787-765-2929 Ext. 3551 [email protected]
Jennifer Castro Figueroa Data entry VPD
787-765-2929 Ext. 3558,
3552
787-751-6937 FAX
Encijar Hassan Ríos PR ELC Program Public Health Advisor 787-765-2929 Ext. 3121 [email protected]
Mitchelle Flores Febo Coordinadora de NBS (787) 765-2929 Ext. 3566 [email protected]
Carmen J. Rodríguez Caquías
Epidemióloga RSV y Enfermedades
prevenibles por vacuna/ Consultoría
de viajero internacional
765-2929 Ext. 3557
Norma Díaz Paris Coordinadora de infecciones
adquiridas en hospital (HAI)
765-2929 Ext. 3832
787-692-6230 (cel) [email protected]
Inelia Otero Pagán Epidemióloga de infecciones
adquiridas en hospital (HAI) 787-765-2929 Ext. 3562 [email protected]
Carmen Vázquez Sánchez Enfermera de infecciones adquiridas
en hospital (HAI) [email protected]
Karina González Coordinadora de Influenza 787-765-2929 Ext. 3565 [email protected]
Maritza Cruz Cortés Coordinadora de enfermedades
transmisibles por alimentos y agua 787-765-2929 Ext.3661 [email protected]
Melissa Bello Coordinadora de vigilancia
bioseguridad Cel: 787-692-6179 [email protected]
Oficina Regionales REGIÓN ARECIBO
Juan Méndez Epidemiólogo
Cel. 787-692-6273
787-765-2929 Exts. 6356, 6357
787-880-5538 fax
REGIÓN BAYAMÓN
Yashira Maldonado Epidemióloga
787-765-2929 Ext. 3754
787-692-6284
Fax: 787-995-0123
Wanda Díaz Enfermera 787-765-2929 Ext. 3754
Fax: 787-995-0123 [email protected]
REGIÓN CAGUAS
Jazmín Román Epidemióloga (787) 765- 2929 Ext. 4336
Cel. 787-692-6205 [email protected]
Carmen Valentín Enfermera (787) 765- 2929 Ext. 4336
Fax: 787-744-1748 [email protected]
REGIÓN FAJARDO
Edna I. Ponce Epidemióloga
Cel. 787-692-6275
(787) 765-2929 Ext.3554
Fax: 787-863- 2841
REGIÓN MAYAGÜEZ
Suheiry Cruz Medina Epidemióloga regional &
Leptospirosis
787-832-3640/831-0262 ,
Fax: 787-834-0095 [email protected]
Víctor M. Rodríguez Santiago Enfermería Reg.
Leptospirosis
787-832-3640/831-0262 ,
Fax: 787-834-0095 [email protected]
Jeanelly Vargas
Enfermera regional de
Infecciones adquiridas en
hospital (HAI)
787-832-3640/831-0262 [email protected]
Sub-Región Aguadilla
Noelia Estevez Pérez
Supervisora de Enfermería
787-882-9092
Fax: 787-891-2045
REGIÓN METRO
Victor J Nieves López Epidemiólogo 787-765-2929 Ext. 4683
787-692-6234
Pilar Torres Rodríguez Enfermera 787-765-2929 X 4683 [email protected]
REGIÓN PONCE
María Ramos Zapata Epidemióloga 787-765-2929 ext. 5705
787-841-4555 [email protected]
Damarys Velázquez Echevarría Enfermera 787-765-2929 ext. 5705
787-841-4555 (Fax) [email protected]
Flowchart to Identify and Assess 2019 Novel CoronavirusFor the evaluation of patients who may be ill with or who may have been
exposed to 2019 Novel Coronavirus (2019-nCoV)
* Documentation of laboratory-conirmation of 2019-nCoV may not be possible for travelers or persons caring for patients in other countries. For more
clariication on the deinition for close contact see CDC’s Interim Guidance for Healthcare Professionals: www.cdc.gov/coronavirus/2019-nCoV/hcp/
clinical-criteria.html
A.
Identifyif in the past 14 days since first onset of symptoms a history of either
Travel to China OR Close contact witha person known to have
2019-nCoV illness*
B.AND the person has
Fever or symptoms of lower respiratory illness (e.g., cough or shortness of breath)
if both exposure and illness are present
1.
Isolate
� Place facemask on patient� Isolate the patient in a private room or a separate area� Wear appropriate personal protective equipment (PPE)
2.
Assess clinical status
EXAM
Is fever present?
� Subjective?
� Measured? _____°C/F
Is respiratory illness present?
� Cough?
� Shortness of breath?
3.Inform
� Contact health department to report at-risk patients and their clinical status� Assess need to collect specimens to test for 2019-nCoV� Decide disposition
If discharged to home
Instruct patient
As needed depending on severity of illness and health department consultation
� Home care guidance� Home isolation guidance
Advise patientIf the patient develops new or worsening fever or respiratory illness
� Call clinic to determine if reevaluation is needed� If reevaluation is needed call ahead and wear facemask
Top Related