Download - Capacitación interculturalidad

Transcript
Page 1: Capacitación interculturalidad

Emilio Zevallos V.

MODULO 3Interacción

CAPACITACIÓN INTERCULTURALIDAD

Page 2: Capacitación interculturalidad

Objetivo del módulo

Integrar el conocimiento sobre interculturalidad y política pyme

Buscar hacer más intercultural la política pública y las acciones privadas

Promover el tema como parte de: La agenda pública La agenda de la red de apoyo

Page 3: Capacitación interculturalidad

Índice

Lograr mejorar la comunicación Reducir los prejuicios

Barreras a la comunicación Comunicación intercultural Propuestas

Page 4: Capacitación interculturalidad

A + B

Tenemos una idea (mas o menos clara) de lo que es la interculturalidad (A)

Sabemos cuales son los objetivos de la política emprendedora y pyme del MEIC (B)

¿Como hacemos para incorporar en las políticas el enfoque intercultural? (A+B)

¿Cómo hacemos para difundir la interculturalidad en nuestro trabajo con las pymes, emprendedores, etc.?

Page 5: Capacitación interculturalidad

Responsabilidades

El MEIC debe buscar incorporar el enfoque intercultural en sus proyectos y programas Diálogo con los clientes / beneficiarios ¿Qué es lo que ellos necesitan? ¿para que?

¿Cómo lo utilizarán? La RED debe promover en sus prácticas

el enfoque intercultural Instruyendo a sus equipos de trabajo Implementando el enfoque en sus

proyectos

Page 6: Capacitación interculturalidad

PERO, ¿SI ES TAN OBVIO, PORQUE NO LO HACEMOS?

Barreras a la comunicación

Page 7: Capacitación interculturalidad

Barreras a la comunicación

Además de nuestras propias vivencias (que ya nos hacen diferentes), somos distintos: Nacionalidades Regiones Costumbres Aspectos sociales Niveles económicos Etc., etc…

Page 8: Capacitación interculturalidad

Barreras a la comunicación

La interacción entre culturas, es en el fondo un fenómeno comunicacional, dado que se da entre personas, grupos humanos que se vinculan y transmiten mensajes desde diferentes culturas

¿Como transmitir un mensaje a personas que no necesariamente me entenderán? O peor aun, ¿que quizás no les interese entenderme?

Page 9: Capacitación interculturalidad

Barreras a la comunicación

La comunicación intercultural es el proceso de la comunicación humana que ocurre entre individuos o grupos que han vivido experiencias culturales diferentes. Inmigrantes (internacionales / locales) Personas que regresan a su país luego de

muchos años fuera Situaciones extremas (los 33 mineros de

Chile)

Page 10: Capacitación interculturalidad

Barreras a la comunicación

Como se muestra esa diferencia, es lo que nos identifica más o menos con la interculturalidad

Muchas veces hacemos inferencias sobre otras personas basadas: En generalizaciones En percepciones En situaciones (ver video – tus prejuicios son las voces de

otros)

Page 11: Capacitación interculturalidad

Percepción

El comportamiento de la gente esta basado en lo que perciben de la realidad, no en la realidad misma.

Nuestra percepción es limitada y muchas veces tenemos fallas de comprensión.

Page 12: Capacitación interculturalidad

Barreras Perceptuales

Percepción Selectiva: Las limitaciones de nuestra naturaleza humana hacen imposible que asimilemos todos los estímulos. Seleccionamos aquello que más destaca.

Efecto de Halo: Dejarse influir por un solo rasgo personal para tener la impresión general de un individuo.

Efecto de Contraste: No valoramos a una persona de manera aislada, nuestra reacción frecuentemente se ve influida por las otras personas o eventos que acabamos de vivir.

Page 13: Capacitación interculturalidad

Barreras Perceptuales

Defensas Perceptuales: Tendencia a rechazar aquello que nos inquieta, atemoriza o que no se desea reconocer. Atribuimos nuestras propias características, sentimientos o deficiencias a las que nos rodean.

Estereotipos: Juzgar a alguien a partir de nuestra percepción del grupo al que pertenece o con el que lo asociamos. Es una simplificación resultado de la selección de algunos rasgos que se generalizan al colectivo e ignorando los demás.

Page 14: Capacitación interculturalidad

Estereotipos

Estereotipo dinámico: Primera imagen que una persona se forma de otra en un momento dado como resultado de su interacción con el otro. Sin embargo, ésta podría variar el estereotipo formado (primera imagen) en caso de contar con nueva información.

Estereotipo estático: La primera imagen que una persona se forma de otra en determinado momento y que se mantiene invariable.

Page 15: Capacitación interculturalidad

Choque cultural

Cuando no nos entienden, sentimos tensión, temor al rechazo

Estar fuera de su entorno (no encaja) provoca molestia consigo mismo

Impotencia de no poder actuar de acuerdo a las expectativas de los otros

Expectativas vs. Realidad: la diferencia genera frustración

Necesidad de aceptación genera inquietud

Page 16: Capacitación interculturalidad

Plantear soluciones

Si existen relaciones marcadas por: relaciones de poder el desinterés, los prejuicios y estereotipos no es posible construir relaciones interculturales.

Las relaciones en condiciones de equidad son la base de la interculturalidad.

Construir una comunicación intercultural: disciplina que tiene como objetivo estudiar la forma en que la gente de diferentes orígenes culturales se comunica entre sí; produciendo algunos lineamientos que permitan esta comunicación intercultural (se aborda desde la filosofía, la antropología, comunicación, educación, etc.).

Page 17: Capacitación interculturalidad

LA COMUNICACIÓN INTERCULTURAL

Page 18: Capacitación interculturalidad

Procesos participativos

Anteriormente, las decisiones eran mas de carácter individual: Menos consulta para la toma de decisión

Pero los resultados eran insatisfactorios El considerar a los demás en la toma de

decisiones, provoca reacciones favorables: Las personas se enteran Pueden aportar a la solución Se compromete mas con la misma

Page 19: Capacitación interculturalidad

Carencias en la comunicación No es frecuente tomar en cuenta las

opiniones de los beneficiarios en las políticas

No es algo institucionalizado A veces se manipula la participación (se

trabaja solo con líderes, no se da toda la información)

Se hace participar a los beneficiarios solo como mano de obra (barata)

Page 20: Capacitación interculturalidad

Información

Consulta

Planificación Conjunta

Toma de decisiones

Empoderamiento

Escalera de la Participación

Fuente: FAO, tomado de MESOPARTNER, Guía Génesis

Page 21: Capacitación interculturalidad

Comunicación intercultural

• Es un proceso de diálogo, negociación y acuerdos continuos que buscan fortalecer las capacidades de los grupos beneficiarios para desarrollarse por si mismos.

Se caracteriza por una interacción permanente entre los beneficiarios y los agentes públicos o privados relacionados con la intervención.

La participación intercultural supone escuchar atentamente y reflexionar sobre los puntos de vista del otro, para entender y lograr acuerdos.

Page 22: Capacitación interculturalidad

Niveles de escucha

5. Escucha empática

4. Escucha atenta

3. Escucha selectiva

2. Escucha ficticia

1. Ignorar

Dentro del marco de referencia de la otra persona

Dentro del propio marco de referencia

El avanzar en el procesode escuchar se vuelve una pieza clave en el desarrollo de procesos Interculturales

Page 23: Capacitación interculturalidad

Modos de comunicación

Transformación Sinergia – tercera alternativa

Transacción RespetoComunicación – compromiso

Comunicación defensiva

Hostilidad Implica :(i) Plantear el punto de vista del otro hasta que esté

satisfecho como para plantear el propio (ii) Estar dispuesto a buscar una solución mejor a la

propuesta por ambos de manera individual

Page 24: Capacitación interculturalidad

A mayor escucha, mayor participación

Mientras más se practique la escucha activa, más sencillo el lograr acuerdos

La mayor información sobre los proyectos, contribuyen a tener expectativas más realistas del mismo

Se presentan siete tipos de participación de los beneficiarios en los proyectos.

Desde una participación menor de los beneficiarios hasta un nivel protagónico

Page 25: Capacitación interculturalidad

Niveles de participación

1. Información sobre el proyecto: la institución presenta a los beneficiarios el proyecto, (pero no permite / no genera espacios para participar)

2. Consulta a la población: algunos miembros de la comunidad son entrevistados (individual o colectivamente), pero no participan en el análisis y tampoco conocen los resultados de su participación

3. Incentivos materiales: la comunidad / los beneficiarios reciben bienes o asistencia (capacitación / consultoría) no solicitadas

4. Participación funcional: La institucionalidad decide como y cuándo participan los beneficiarios (como mano de obra, con su conocimiento u otros medios). Los beneficiarios no tienen capacidad de decidir.

Page 26: Capacitación interculturalidad

Niveles de participación

5. Participación interactiva: la población participa desde el diagnóstico, diseño y ejecución del proyecto; planificando y desarrollando conjuntamente la propuesta con el equipo externo

6. Cogestión: La población determina, junto con el equipo del proyecto, el uso de los recursos del mismo (bienes, presupuesto y personal) y establece cuáles serán sus aportes

7. Empoderamiento local : la población conduce por si misma sus proyectos, decide sobre su presupuesto mantiene el control sobre el proceso.

Page 27: Capacitación interculturalidad

ACTIVIDAD: ¿En cual nivel se encuentran sus proyectos?

Tome una tarjeta y señale el nivel en que se encuentran los proyectos de sus instituciones

Señale las posibles razones por las cuales se encuentran en esos niveles

Page 28: Capacitación interculturalidad

¿Que logramos con la participación?

A través de la participación aumentamos el empoderamiento en los proyectos

Porque… La gente se informa La gente participa La gente aporta La gente comprende La gente se compromete La gente acepta

Page 29: Capacitación interculturalidad

Sin embargo, hay costos…

Los procesos participativos son mas costosos Requieren mas tiempo para la preparación e

implementación Por la intervención de la comunidad Ellos tienen también sus propios procesos

Es necesario si se requiere de respuestas consensuadas

Es clave si la comunidad tiene que intervenir en la solución

Es una obligación de las partes en aras de la transparencia

Page 30: Capacitación interculturalidad

En un proceso participativo

La institucionalidad debe conocer la situación del territorio Quienes son los actores relevantes (en lo

económico, social, político, religioso, etc.) Como es la cultura en el territorio Como son los patrones productivos, la distribución

espacial y sectorial de las empresas Usar los medios más variados de comunicación

para llegar a todos los segmentos de la sociedad Los beneficiarios deben estar organizados para

darle continuidad al proyecto

Page 31: Capacitación interculturalidad

Proceso participativo

Participar, no solo es INFORMAR lo que se ha decidido

Tampoco es solo que los involucrados trabajen en la implementación

Es CONSIDERARLOS como parte de los procesos Informarse a través de ellos de los

problemas Construir con ellos las soluciones Implementar conjuntamente

Page 32: Capacitación interculturalidad

Problemática

A veces ni siquiera se conversa con los beneficiarios

Muchas veces los consultores llegan con la “solución en la mano”

Se implementa algo sin arraigo en los beneficiarios

Y por tanto, no funciona Y después se señala que los

beneficiarios no están maduros / no pueden implementar

Page 33: Capacitación interculturalidad

Errores en los procesos de participación

No se planifica adecuadamente la estrategia de participación

Se desconfía de la comunidad (beneficiarios)

Temor a perder el control del proceso No hay balance respecto de los

beneficios inmediatos del proyecto (que promueven la confianza y la participación) y los de largo plazo

Page 34: Capacitación interculturalidad

Errores en los procesos de participación

Asumimos que aplicar técnicas participativas es sinónimo de ser participativos

El objetivo no es hacerlos participar de “nuestro” proyecto, sino que trabajemos juntos en un “proyecto conjunto”

Page 35: Capacitación interculturalidad

En que nos ayuda esto?

Otra vez: Si la gente participa, los procesos son mas

exitosos Porque se informa, participa, aporta, acepta

Page 36: Capacitación interculturalidad

PROPUESTAS

Page 37: Capacitación interculturalidad

Actividad

Desde su institucionalidad, como podría colaborar a mejorar el diálogo intercultural? Utilice las tarjetas Una idea por tarjeta Las pegamos luego en los papelógrafos

Page 38: Capacitación interculturalidad

Propuestas

En los proyectos de banca de desarrollo: Trabajar con potenciales beneficiarios

(focus groups) respecto p.e. de la factibilidad de los requisitos

De los montos relevantes de financiamiento De los plazos de repago

Para los programas de articulación productiva Definir con las cadenas existentes el tipo

de apoyo necesario

Page 39: Capacitación interculturalidad

Propuestas

Coordinar con todos los ministerios involucrados en el proceso de apertura / seguimiento de empresas mecanismos complementarios que no impliquen duplicación de trámites y/o requisitos

Para los servicios de desarrollo empresarial Considerar que todas las empresas se

encuentran en diferentes fases de su proceso de desarrollo

Page 40: Capacitación interculturalidad

Herramientas en función de nivel de desarrollo empresarial

40

Experiencia / desempeño empresarial

Fuente: Elaboración propia basado en DINI, M. & STUMPO,G. ANALISIS DE LA POLITICADE FOMENTO A LAS PEQUEÑAS Y MEDIANAS EMPRESAS EN CHILE, 2002

Número de empresas

Grupo C

Grupo B

Grupo A

Page 41: Capacitación interculturalidad

Nivel básico41

Número de empresas

Experiencia / desempeño empresarial

Grupo A

Fuente: Elaboración propia basado en DINI, M. & STUMPO,G. ANALISIS DE LA POLITICADE FOMENTO A LAS PEQUEÑAS Y MEDIANAS EMPRESAS EN CHILE, 2002

GRUPO A: Existen muchas micro y pequeñas empresas que requieren desarrollar competencias básicas a

• Administración general• Formación en RRHH• Dirección estratégica

Page 42: Capacitación interculturalidad

Nivel intermedio 42

Número de empresas

Experiencia / desempeño empresarial

Grupo B

Fuente: Elaboración propia basado en DINI, M. & STUMPO,G. ANALISIS DE LA POLITICADE FOMENTO A LAS PEQUEÑAS Y MEDIANAS EMPRESAS EN CHILE, 2002

GRUPO B: Un grupo menos numeroso con mayor nivel de desarrollo puede incorporarlas con una perspectiva que va más allá de lo meramente utilitario

• Mejorar competencias en recursos humanos, calidad, innovación, etc.

Page 43: Capacitación interculturalidad

Nivel avanzado43

Número de empresas

Experiencia / desempeño empresarial

Grupo C

Fuente: Elaboración propia basado en DINI, M. & STUMPO,G. ANALISIS DE LA POLITICADE FOMENTO A LAS PEQUEÑAS Y MEDIANAS EMPRESAS EN CHILE, 2002

GRUPO C: Otras empresas con mayor desarrollo requieren servicios especializados

• Contacto con clientes para internacionalización, certificaciones, servicio post-venta, etc.

Page 44: Capacitación interculturalidad

Acceso a mercados

Compras públicas: cuantos / quienes pueden participar; como son los requisitos?

Franqucias: se plantea un modelo sin saber cual es la aplicabilidad del mismo a nivel local

Internacionalización: menos del 5% de las pymes exporta directamente. Cuanto se invierte en el tema de internacionalización de las pymes?

Page 45: Capacitación interculturalidad

Regionalización

CREAPYMES como una forma de llegar a las mipymes desde lo local

DEL: ¿de donde parten las iniciativas DEL? Porque no trabajar los negocios inclusivos

Marca región: para lograr reducir / eliminar las copias y a la vez fortalecer las regiones con un producto bandera

Page 46: Capacitación interculturalidad

El caso de las artesanías

Generar mecanismos de protección de la propiedad industrial de las creaciones artesanales tales como:

Marcas Marcas colectivas Marcas de certificación Indicaciones geográficas / Denominaciones de origen

Patentes Patentes de invención y de modelo de utilidad Diseños industriales

En ese sentido hay que tomar en consideración que estos derechos deben ser vistos desde dos perspectivas: los derechos de propiedad intelectual que le corresponden al autor, y los derechos de propiedad intelectual de terceros que deben respetar los artesanos

Page 47: Capacitación interculturalidad

Artesanía: marcas colectivas

Dado el carácter creador de la obra artesanal, y la necesidad de detener las copias de sus creaciones, es necesario poder ofrecerles una protección a sus obras.

Tanto por costos, como por una normatividad alrededor de la apropiación de un signo de la cultura, es mejor trabajar con las llamadas “marcas colectivas”; las cuales se conceden a asociaciones y pueden ser usadas por las distintas empresas que la componen, informando sobre las características del producto que se distingue.

Page 48: Capacitación interculturalidad

Artesanía: marcas de certificación

Las llamadas “marcas de certificación” se conceden cuando un producto o servicio cumple unas normas definidas; y pueden ser utilizadas por todo el que pueda certificar que sus productos o servicios cumplen ciertas normas establecidas (como origen geográfico, materiales, métodos de fabricación de productos, calidad, etc.).

Page 49: Capacitación interculturalidad

CASO SOBRE DENOMINACIÓN DE ORIGENLa cerámica de Chulucanas

Piura - Perú

Page 50: Capacitación interculturalidad

Objeto del Consejo Regulador de la Denominación de Origen

(C.R.D.O.): Chulucanas Objeto social:

Administrar la Denominación de Origen Chulucanas para productos de cerámica

Misión: Administrar la Denominación de Origen Chulucanas, aplicando el Reglamento del C.R.D.O., el Reglamento de la Denominación de Origen Chulucanas y demás normas pertinentes.

Page 51: Capacitación interculturalidad

Gestiones del Consejo Regulador

Inscripción en Registros Públicos

Inscripción ante la Superintendencia Nacional de Administración Tributaria Creación Sub-partida

Arancelaria Requiere identificar aspectos

tangibles que la diferencien de otras cerámicas ante autoridades aduaneras

Page 52: Capacitación interculturalidad

Gestiones INDECOPI (instituto Nacional de la Defensa de la

competencia y de la protección de la propiedad intelectual)

El 19 de Febrero 2007 solicita Inscripción y Autorización de Funcionamiento en calidad de Consejo Regulador de Denominación de Origen ante INDECOPI

El 27 de marzo 2008 se recibió el reconocimiento oficial del Consejo Regulador de la Denominación de Origen Cerámica Chulucanas, por parte del INDECOPI.

Page 53: Capacitación interculturalidad

6 primeros Artesanos que recibieron la Autorización de Uso

de la Denominación de Origen

Difusión de Artículos Periodísticos en los medios El Tiempo y Correo de Piura

Artículos en Revista de la Cámara de Comercio y producción de Piura

Publicaciones en Blogs

Actividades de Promoción

Page 54: Capacitación interculturalidad

Se organizó con la Municipalidad y el CITE Chulucanas, la Primera Feria Turístico Artesanal de Chulucanas. (19-20.Marzo.2007)

Participamos del Seminario Nacional sobre las Denominaciones de Origen y Arreglo de Lisboa, organizado por el Ministerio de RR. EE., OMPI, y el INDECOPI (15.octubre.2007)

XII Conferencia Internacional organizada por la Cámara Americana del Perú (Am-Cham) “Propiedad Intelectual. Del Concepto al Negocio” Gerásimo Sosa Alache y Santodio Paz Juárez. (14.Noviembre.2007)

RECONOCIMIENTO

Actividades de Promoción

Page 55: Capacitación interculturalidad

Actividad final – reflexión conjunta

¿Qué es lo más impresionante que hemos aprendido en este día de taller?

Instrucciones: se reparten tarjetas a cada uno de los

participantes y un marcador. Cada uno señala los elementos que le

han parecido más resaltantes Luego se recogen y se pegan en la

pizarra Se agrupan las ideas semejantes y se

analizan los resultados en plenaria

Page 56: Capacitación interculturalidad

MUCHAS GRACIAS!!!!