A modo de información, es importante saber que en alemán existen fonemas (vocales y consonantes) que difieren del castellano o simplemente no existen. La equivalencia dada de los sonidos respectivos es una adaptación del tipo grafémico para facilitar la lectura inicial. Vea el siguiente esquema: Alemán CastellanoVocales modificadas (equivalencia de sonido) Ejemplos ä [ ] ö [ ] [ ] ü [ ]
e (abierta) tal como "eu" del francés. Ej.: feu. tal como "u" del francés. Ej.: plus.
Käse (queso) schön (lindo) Übung (ejercicio)
ie i larga (sólo cuando es tónica) fliegen (volar)Diptongos ei [ ai ] au [ au] eu[ ] äu[ ]
ai au oi oi
Ei (huevo) Haus (casa) neu (nuevo) Häuser (casas)
Consonantes v [ v ] [ f ] w [ v ] z [ ts ] sch [ ] st [ ] sp[ ] ch[x] [ç] j [j] [ss]
h [h]
f (en todas las palabras de origen germánico) v ts sh (tal como el sonido "sh" del inglés. Ej.: shoes) sht (al comienzo de una palabra) shp (al comienzo de una palabra) "j" del castellano "y" del castellano, ej.: ya, yo. s sonido aspirado, como en inglés. ej.: hand
Vater (padre) Wasser (agua) Zug (tren) Schule (colegio) Stein (piedra) Spiel (juego) lachen (reir) Juni (junio) Flu (rio) Hand (mano)
EL GRUPO NOMINAL 1. El Sustantivo (das Substantiv)
se escribe siempre con mayúscula significa una gran ayuda para identificarlo
obedece a un sistema de declinación no es de mayor importancia para la lectura de textos
1.1. Los Géneros
masculino (m) der Mann
femenino (f) die Frau
neutro (n) das Kind
Muchas veces el género gramatical no corresponde al género natural.
1.2. El Plural
SingularTerminación
del Plural Plural
Significado en castellano
Frage Zeit
- (e)n Fragen Zeiten
pregunta(s) tiempo(s)
Jahr Fall
(¨) -e Jahre Fälle
año(s) caso(s)
Bild Wort
(¨) -er Bilder Wörter
cuadro(s) palabra(s)
Lehrer Hafen (¨)
Lehrer Häfen
profesor(es)
puerto(s)
El signo (¨) significa que la vocal adopta diéresis Palabras de origen no germánico: generalmente forman el plural de otra manera
Singular Terminación del Plural
Plural Significado en castellano
Auto - s Autos auto(s)
Maximum - a Maxima máximo(s)
Prinzip - ien Prinzipien principio(s)
Schema - ta Schemata esquema(s)
2. El Artículo (der Artikel) Al igual que en castellano en alemán existen 2 tipos de artículos:
Artículo
Definido Singular: der (el) die (la) das (-)
Plural: die (los, las)
Indefinido Singular: ein (un) eine (una) ein (-)
Plural: (-) unos, unas
- En alemán existen artículos definidos e indefinidos - Los artículos determinan el género, el número y el caso o flexión del sustantivo
2.1. Variantes del artículo (flexión) El artículo sufre variaciones según la función del sustantivo dentro de la oración (complemento indirecto, complemento directo, etc.)
Definido Indefinido
masculino
femenino
neutro
masculino
femenino
neutro
Singular
derdesdemden
diederderdie
dasdesdemdas
eineineseinemeinen
eineeinereiner eine
eineineseinemein
Plural
diederdendie
---------
El caso es una variante o flexión del artículo . (La terminación "-es" no indica plural sino complemento de genitivo) 2.2. Complemento de Genitivo Singular
masculino des/einesTextes del/de un texto
femenino der/einer Funktion de la/ de una función
neutro des/eines Resultates
del/ de un resultado
Plural
masculino
der/ Experimente de los/de experimentosfemenino
neutro
Equivalencias del artículo (Äquivalenzen des Artikels) Los siguientes elementos pueden reemplazar al artículo en la frase nominal. Algunos tienen un sistema de declinación o flexión parecida a la del artículo, otros son invariables.
Podemos distinguir los siguientes elementos
Demostrativos
Posesivos
Cuantitativos
derjenige - diejenige
aquelaquealla
mein - mi alle - todos
derselbe - dieselbedasselbe
el mismola mismalo mismo
dein - tu beide - ambos
dieser - diesedieses
éste estaesto
sein -
su
einige - algunos
jener - jenejenes
aquel aquellaaquello
ihr - etwas - algo
solcher - solchesolches
tal sein - *kein - ninguno
unser - nuestro
mehr - más
eurer - vuestro
viel - mucho
ihr - su wenig - poco
* kein = forma negativa del artículo indefinido 3. Palabras compuestas (die Komposita) La composición de palabras es una característica muy propia del idioma alemán. Las palabras compuestas están formadas por dos o más palabras que aisladamente tienen significado propio. Por ejemplo:
der Sommerkurs
(P. base) (P. determinante)
El curso de verano
La palabra base se ubica al final y si es un sustantivo, ésta determina el género de la palabra compuesta (der/die/das).
La palabra determinante la define semánticamente.
P. determinante P. base P. Compuesta
der Sommer die Sprache
der Kurs
der Sommerkurs (curso de verano) der Sprachkurs (curso de idioma)
Por lo tanto, las palabras compuestas deben ser entendidas de atrás para adelante.
Alemán : A (-s) B der Sommerkurs der Sprachkurs
Castellano : b (de) a curso de verano curso de idioma
Tipos de composición de palabras más frecuentes
Adjetivo + sustantivo.
schnell der Zug (rápido) (tren) der Schnellzug (tren rápido)
Las palabras compuestas de tres o más elementos siguen el mismo modelo. 3 2 1 Ej. der Grundsprachkurs 1 2 3 (curso de idioma básico) 4. Pronombres (Pronomen) Los pronombres personales se usan para reemplazar a nombres propios o sustantivos comunes que han sido nombrados en el contexto. 4.1. Pronombres personales (Personalpronomen)
Forma:
Singular Nominativo acusativo dativo
ich (yo) mich (me) mir (me)
du (tú) dich (te) dir (te)
er (él) ihn (lo) ihm (le)
sie (ella) sie (la) ihr (le)
es (él /ella) es (lo/la) ihm (le)
Sie (Ud.) Sie (lo/la) Ihnen (le)
Plural
wir (nosotros,-as) uns (nos) uns (nos)
ihr (vosotros,-as) euch (os) euch (os)
sie (ellos, ellas) sie (los/las) ihnen (les)
El pronombre personal en muchos casos es el sujeto de la oración. 4.2 El pronombre indefinido "man" (das indefinite Pronomen "man") "Man" es un sujeto impersonal. Siempre es sujeto de la oración y corresponde a "uno" o "se" en castellano. Su posición es antes o después del verbo conjugado.
Ej.: [Man] spricht in Chile Spanisch In Chile spricht [man] Spanisch
Observación: No confundir "man" con "der Mann" (el hombre) 4.3. El pronombre personal "es" (das Personalpronomen "es") "Es" puede usarse en los siguientes casos: a) Como pronombre personal
[Das Auto] ist deffekt. [Es] wird repariert [El auto] está malo. [Está] siendo reparado
b) Como sujeto formal en expresiones impersonales Es gibt viele Hypothesen
Hay o existen varias hipótesisc) Como "pseudo - sujeto"
Es ist nicht nötig No es necesario
5. Sintagma nominal La frase nominal simple (die einfache Nominalphrase) Está constituída por un sustantivo que conforma el núcleo, más otro elemento como un artículo, un pronombre, un adjetivo que lo anteceden. El núcleo del sintagma nominal lo constituye el sustantivo o nombre. artículo/equivalente + sustantivo Ejemplos:
Der Mann (el hombre)
Das Labor (su laboratorio)
mehr Energie (más energía)
Alle Universitäten (todas las universidades)
sein phantanstisches Labor (su laboratorio fantástico) En alemán el sintagma nominal se expande hacia la izquierda, esto significa que cualquier elemento que se le agregue al sintagma se ubicará delante del núcleo o sustantivo. Ejemplo:
Sein Labor
Pron.posesivo Sustantivo
Sein phantastisches
Labor
Pron.posesivo
Adjetivo Sustantivo
SN
En una expresión podemos encontrar dos o más sintagmas nominales.
Ej.:
a) Das phantastische Labor des Genies
SN SN
Estos sintagmas nominales están relacionados entre sí. Generalmente la relación lógica indica dependencia o pertenencia entre ellos, lo cual en español se expresa a través de una preposición, frecuentemente, "de" y que es un atributo en genitivo. Veamos otros ejemplos:
b) Alle Universitäten der Stadt sind an der Reform beteiligt
SN SN
(Todas las universidades de la ciudad participan en la reforma)
Veamos, en el ejemplo a) se hace referencia a un laboratorio que pertenece al genio XX. En el ejemplo b) la referencia es a las universidades de la ciudad. Observación: En expresiones compuestas por dos o más sintagmas nominales, los sintagmas que amplían información se ubican a la derecha del sintagma nominal principal. En el caso del ejemplo b) "...sind an der Reform beteiligt" amplía la información.
Grupo Verbal 1. Formas verbales complejas o compuestas Como ya se ha mencionado en la sinópsis de la posición del verbo en la oración (3) las formas verbales compuestas están constituidas por:
un verbo auxiliar + verbo principal "haben" o "sein" en participio II (ge...n) pasado (ge-t) (...t) (Posición II) (Posición final)
Observación: El participio de los verbos lleva generalmente antepuesta la sílaba ge- y termina en -en o -t. Sin embargo, los verbos con prefijos inseparables (be-, emp-, ent-, er-, ge-, miß-, ver-, zer-) y los que en infinitivo terminan en -ieren no llevan antepuesto ge-. Ej.:
V. infinitivo Participio pasado
lesen (leer) gelesen (leido)
kommen (venir) gekommen (venido)
bekommen (recibir) bekommen (recibido)
studieren (estudiar) studiert (estudiado)
1.1. Los verbos auxiliares (Hilfsverben) Los verbos haben/sein/werden se usan como verbos auxiliares del pretérito perfecto y pretérito pluscuamperfecto.
Préterito Perfecto Verbo Auxiliar V. Participio Pasado
lese kommen bekommen studieren
hat ist hat hat
gelesen gekommen bekommen studiert
a) Futuro
V. auxiliar P. final werden + v. principal conjugado en infinitivo
Ej.: Mein Freund [wird] morgen [kommen] v.aux.conjugado v.p.en inf. (Mi amigo vendrá mañana)
Voz pasiva No es una forma común en castellano y expresa que algo o alguien recibe la acción de alguien, pero el que ejecuta esa acción puede o no ser nombrado.
II Pos. Final V. auxiliar + verbo en participio conjugado ge...t werden ge...en ...t
Ej.: Das Buch wird gelesen (El libro es leído) Observación: El verbo auxiliar "werden" se usa para expresar a) futuro o b) voz pasiva (En este módulo sólo nos limitaremos a mencionar este aspecto propio del idioma alemán. Será tratado más detalladamente en la sinópsis gramatical del módulo siguiente).
Conjugación de los verbos auxiliares "haben", "sein" y "werden"
haben (tener) sein (ser/estar) werden (tornarse)
ich habe du hast er sie hat es wir haben ihr habt sie haben
das Buch gelesen
ich bin du bist er sie ist es wir sind ihr seid sie sind
gekommen
ich werde du wirst er sie wird es wir werden ihr werdet sie werden
kommen
Forman Pretérito Perfecto Presente de "haben"/"sein" + Part.pasado Ej.: Das Kind hat das Buch gelesen El niño leyó el libro
Forman Futuro: Pres.werden + Inf. de verbo Ej.: Das Kind wird das Buch lesen El niño leerá el libro
1.3.Forma verbal compleja con verbos modales Los verbos modales expresan diferentes formas de realizar una misma acción. Su posición es básicamente la misma en la oración con la diferencia que el verbo auxiliar es un verbo modal (posición II) y el verbo principal va igualmente en posición final pero en infinitivo.
II V. modal + V. principal conjugado en infinitivo
Sinópsis de los verbos modales más frecuentes en alemán y su conjugación
können sollen müssen dürfen wollen
(poder) (deber) (tener que) (poder, tener permiso)
(querer)
ich kann Soll muß darf will
du kannst Sollst mußt darfst willst
Er
kann soll muß darf willSie
Es
wir können sollen müssen dürfen wollen
Ihr könnt sollt müßt dürft wollt
sie können sollen müssen dürfen wollen
Ej.: - Er kann das Buch lesen El puede leer el libro - Er soll das Buch lesen El debe leer el libro - Er muß das Buch lesen El tiene que leer el libro
Tipos de complejos verbales separables. Verbos con prefijos separables Los prefijos separables no forman parte de la frase nominal como las preposiciones de forma idéntica. Por lo tanto, se debe tener cuidado de no confundir unos con otras. Si encuentra al final de una oración, o sea, antes de un punto o coma, una partícula aislada que parece ser preposición, lo más probable es que sea un prefijo separable. Para entenderlo se debe juntar a la parte conjugada del verbo que estará en posición sintáctica II.
Algunos prefijos separables más frecuentes:
An ein mit vor
auf entgegen nach zurück
Aus fort statt zusammen
bei heim über
da(r) her um
durch hin unter
Observe:
II Verbo (presente/pretérito) P. final conjugado prefijo separable
Ej.: ankommen (llegar) Er kommt morgen .... an El llega mañana Ejemplos de verbos con prefijos separables
kommen an kommen ankommen (llegar)
her herkommen (venir)
mit mitkommen (ir con..)
zurück zurückkommen (volver)
zusammen zusammenkommen (reunirse)
A partir de este ejemplo podemos establecer que el prefijo que se le antepone al verbo cambia el significado de éste.
Er kommt heute (él viene hoy)
Er kommt heute an (él llega hoy)
Er kommt heute her (él viene hoy para acá)
Er kommt heute mit (él viene hoy con nosotros)
Er kommt heute aus Deutschland zurück (él vuelve hoy de Alemania)
Er kommt heute mit den Kollegen zusammen (él se reúne hoy con sus colegas)
2. La formación de palabras
2.1. Palabras "internacionales" (internationale Wörter) Son frecuentes las palabras de origen latino o griego, que por lo tanto son de fácil comprensión. Ej.:
Sustantivos Verbos Adjetivos
Hypothese orientieren sozial
Form formen formal/formell
Technik definieren technisch definitiv
Cuidado con los "falsos amigos", pues hay palabras que en castellano y en alemán tienen diferente significado. Ej.:
Art (tipo) y no arte Þ Kunst studieren (estudiar, cursar una carrera universitaria, no significa aprender, en castellano no
hacemos la diferencia entre estudiar y aprender Þ "lernen")
2.2. Sufijos De origen latino o griego de fácil comprensión
En sustantivos
- ation Situation (situación)- ent Dozent (docente)- ie Philosophie (filosofía)- ik Mathematik (matemática)- ion Negation (negación)- ismus Realismus (realismo)- ist Realist (realista)- ität Identität (identidad)
En adjetivos
- al sozial (social)- ell universell (universal)- ent potent (potente)- iv informativ (informativo)
En verbos
- ieren informieren (informar)
2.3. Palabras parecidas o cognados (Sustantivos, verbos, adjetivos, numerales) a) Ej. de sustantivos alemán Jahr year (año) (otros ejemplos) b) Artículos, preposiciones, conjunciones
in in (en)und and (y)ein a, an, one (uno/a)zu to (a, para)
¡Cuidado nuevamente con los falsos amigos! Ej.:
also so (entonces, por lo tanto)auch too, also (también)man yoy, they ("se" Þ pron. impersonal)Mann man (hombre, ser humano)wer who (quién)
wo where (dónde)
Algunas palabras técnicas inglesas en alemán Ej.:
das technische know-how (el know-how tecnológico)
das Floating-System der europäischen Währungen (el sistema fluctuante de las divisas europeas)
By-pass (by-pass)
Formación de palabras En alemán se puede enriquecer mucho el vocabulario adaptando palabras a otra función. Este fenómeno también existe en castellano.
1. Sustantivar verbos
Verbo Sustantivo
schlafen (dormir) der Schlaf
(sueño)
sitzen (estar sentado) der Sitz (asiento)
gewinnen (ganar) der Gewinn
(ganancia)
2. Verbalizar sutantivos
Sustantivo Verboder Filter (filtro) filtern (filtrar)der Fisch (pez) fischen (pezcar)
3. Prefijos y sufijos anexados a verbos, sustantivos o adjetivos pueden modificar el significado o cambiar su contenido. 3.1. Prefijos no separables Algunos prefijos de uso más común
be- en algunos casos no altera mayormente el significado kommen (venir) bekommen (recibir) wohnen (vivir) bewohnen (habitar un lugar) antworten (contestar) beantworten (contestar por escrito)ent- kommen (venir) entkommen (escapar)er- leben (vivir) erleben (vivir una experiencia) scheinen (brillar,
parecer)erscheinen (aparecer)
miß- Siempre expresa algo negativo Glücken (lograr) mißglücken (no lograr) Verstehen (entender) mißverstehen (entender mal)un- Modifica sustantivos o adjetivos (=antónimos)
Das Wetter (el tiempo) das Unwetter (mal tiempo) Angenehm (agradable) unangenehm (desagradable) Möglich (posible) unmöglich (imposible)ver- Kaufen (comprar) verkaufen (vender) Suchen (buscar) versuchen (intentar)ver+adj.+en
Þverbo = hacer lo que dice el adjetivo
Groß (grande) vergrößern (agrandar)zer- Brechen (quebrar) zerbrechen (romper) Stören (molestar) zerstören (destruir)
Observación: Todos estos prefijos nombrados anteriormente no son separables.
3.1. Prefijos separables Preposiciones como prefijos Muchas preposiciones funcionan como prefijos, a veces conservando incluso su significado. Estos en verbos normalmente son separables.
Ej.: ausgehen o II p.final
geht ............................ aus Sie geht heute abend aus(Ella saldrá hoy en la noche)
Los más frecuentes son: aus- de, fuera, e-, ex-
ausführen (sacar a pasear, exportar, realizar) ab- sacar, suprimir, ir a buscar
abholen (ir a buscar) abschaffen (abolir)
ein- hacia adentro
einführen (introducir) einnehmen (ingerir, cobrar, recibir)
an- ankommen (llegar)
anrufen (llamar por teléfono) hin- hacia allá
hinführen (llevar hacia...) hinnehmen (tomar, aceptar)
bei- beitragen (contribuir) mit- con
mitführen (llevar consigo) mitnehmen (llevar consigo)
zurück- de vuelta, re-
zurückführen (atribuir) zurücknehmen (retirar, revocar)
Agregamos a éstos algunos prefijos preposicionales que normalmente no se pueden separar del verbo, pero que en algunos casos, según el significado del contexto pueden hacerlo.
durch- Denken (pensar) Þ durchdenken (meditar)
über- Arbeiten (trabajar) Þ überarbeiten (corregir)
um- Geben (dar) Þ umgeben (rodear)
unter - brechen (quebrar) Þ unterbrechen (interrumpir)
voll- Bringen (traer) Þ vollbringen (realizar)
wider- Sprechen (hablar) Þ widersprechen (contradecir)
Siempre significa lo contrario 3.2. Sufijos (Suffixe) Sufijos en sustantivos
-e en adjetivos significa que algo tiene esa cualidad
Größe (grandeza, tamaño) (groß-grande)
-er/-ler Agente, el que realiza una acción Mathematiker (matemático) (Mathematik - matemática) Künstler (artista) (Kunst - arte)
- heit -dad Einheit (unidad) (ein - uno) Wahrheit (verdad) (wahr - verdadero)
-keit
-ad Möglichkeit (posibilidad) (möglich - posible)
-nis Muchas veces corresponde al resultado de una acción Ergebnis (resultado) (ergeben - resultar) Kenntnis (conocimiento) (kennen - conocer)
- schaft Cualidad, característica Eigenschaft (propio de) (eigen - propio)
- ung -ión u otro Entwicklung (desarrollo) Entwickeln
Sufijos en adjetivos
-artig de manera gutartig (benigno) (gut - bueno)
-bar -able, -ible, -uble (verbos + bar = adjetivo) machbar (puede ser hecho) (machen - hacer)
-fach vez vielfach (muchas veces, múltiple) (viel - mucho)
-haft de tal calidad, naturaleza beispielhaft (ejemplar) Sust+haft= adj. (Beispiel - ejemplo)
-isch -ico (normalmente con sustantivos de origen latino o griego) historisch (histórico) (Historie - historia) technisch (técnico, tecnológico) (Technik - técnica, tecnología)
-lich con tal característica wesentlich (esencial)
(Wesen - esencia)
-los sin erfolglos (sin éxito) (Erfolg - éxito)
-reich con mucho de erfolgreich (con mucho éxito) (Erfolg - éxito)
-voll con mucho de wirkungsvoll (eficaz) (Wirkung - efecto)
-weise -mente, de tal manera beziehungsweise (respectivamente) (Beziehung - relación)
3. La Negación (Negation) La negación puede referirse a toda la oración o sólo a una parte de ella. Ej.:
1. Er kommt heute nicht El no viene hoy
2. Ich verstehe das nie No voy a entenderlo nunca
3. Ich habe keine Zeit No tengo tiempo
4. Nein, das geht nicht! No, eso no se puede
Partículas de negación
Nein (no) para introducir una respuesta negativa
Ej.: Nein, das geht nicht!
nicht (no) para negar una frase o parte de ésta. Se coloca detrás del verbo conjugado o adverbios o complementos directo e indirecto Ej.: Er kommt heute nicht Nein, das geht nicht!
auch... nicht (tampoco)
Ich verstehe das auch nicht (yo tampoco lo entiendo)
Nichts (no...nada)
Ich sage nichts (No digo nada)
nie (nunca) Das verstehe ich nie (Nunca lo entenderé)
Niemand (nadie)
Niemand ist gekommen (Nadie ha venido)
kein (no...ningún/a)
niega sustantivos acompañados del artículo indefinido o usados sin artículo. eine Antwort erhalten (obtener una respuesta) keine Antwort erhalten (no obtener ninguna respuesta)
Cuadro resumen de la NEGACION :
ALEMAN CASTELLANO
Nein no
Nicht no
auch...nicht tampoco
Nichos no...nada
Nie nunca
niemand nadie
Kein no...ningún/a
4. Preposiones (Präpositionen) El sintagma nominal a menudo va introducido por preposiciones que determinan el tipo de relación con el sintagma principal. Existen varios grupos de preposiciones, aquí nombraremos las más frecuentes. Cabe señalar que sólo en pocos casos existen equivalencias claras entre las preposiciones del castellano y las del idioma alemán y que algunas preposiciones varían su significado según contexto.
Tabla de referencias de preposiciones más frecuentes y su significado
Ubicación espacial Ubicación temporal Otro significado
Dirección: zu : a, hacia nach : hacia bis : hasta
después de hasta
para, finalidad basado en
Procedencia: aus : de von : de
Vom...bis: desde ... (día/fecha) hasta...
hecho de... de algo o alguien
Lugar: an : adosado a in : en; dentro de bei : en (casa de) auf : en, encima de unter : debajo de über : sobre hinter : detrás de vor : delante de neben : al lado de um : alrededor de zwischen: entre
am: el (día de la semana) im: en... (mes, año)
gegen : contra durch : por, a través de
antes de
a las... (hora) seit: desde
für : para mit : con ohne: sin
Observación: A veces los artículos acompañados con preposiones forman una contracción. Ejemplo:
zu + der \/ zur in + dem \/ im in + das \/ ins
5. ORACIONES INTERROGATIVAS En alemán tenemos dos tipos de preguntas: preguntas directas o cerradas y preguntas abiertas. 5.1. Preguntas directas o cerradas, en que la respuesta sólo puede ser afirmativa o negativa Ej.: a) Kommen Sie heute? (¿Viene Ud. hoy) b) Haben Sie den Text schon gelesen? (¿Ya leyó el texto?) c) Wollen Sie den Chef sprechen? (¿Quiere hablar con el jefe?) Analicemos: I
a) Kommen Sie heute? verbo conjugado
Verbo conjugado en posición I
I final
b) Haben Sie den Text schon gelesen? V.aux.conjugado participio
Verbo auxiliar conjugado en posición I y participio del verbo en posición final
I final
c) Wollen Sie den Chef sprechen? v.modal conjugado infinitivo
Verbo modal conjugado en posición I en infinitivo del verbo en posición final
5.2. Preguntas abiertas Este tipo de preguntas van encabezadas por un pronombre interrogativo y la respuesta proporciona información adicional a la pregunta. Ej.: a) Wo trainieren die Sportler? (¿Dónde entrenan los deportistas?)
b) Was möchten Sie tun? (¿Qué desea hacer?) c) Wo hat der Professor gewohnt? (¿Dónde vivió el profesor?) Analicemos: I II
a) Wo trainieren sie Sportler? Pron. V.conjugado interrogativo
Pronombre interrogativo en posición inicial y verbo conjugado en posición II
I II final
b) Was möchten Sie tun? Pron. V.modal V. intinitivo interrogativo
Pronombre interrogativo en posición inicial y la forma verbal compuesta con el verbo modal conjugado, en posición II más el verbo en infinitivo, posición final.
I II final
c) Wo hat der Professor gewohnt? Pron. v.auxiliar v.participio interrogativo
Pronombre interrogativo en posición inicial. El verbo auxiliar en posición II y el participio del verbo en posición final.
6. Pronombres interrogativos más importantes
Wer? ¿Quién?
Wie? ¿Cómo?
Was? ¿Qué?
Wo? ¿Dónde?
Wann? ¿Cuándo?
Woher? ¿De dónde?
Wohin? ¿A dónde?
Warum? ¿Por qué?
Wozu? ¿Para qué?
Top Related