Características del lenguaje Características del lenguaje humanohumano
Módulo 1: La Módulo 1: La lingüística, la lengua lingüística, la lengua y la didácticay la didáctica
TemaTema 11
Objetivos generales:
Dar cuenta de: La características fundamentales del
lenguaje humano con respecto a otros lenguajes.
La influencias de las características del lenguaje humano en la estructuración del vocabulario.
Objetivos específicos
¿Qué es lenguaje humano y como funciona?
¿A qué nos tenemos que atener a la hora de ponerlo en funcionamiento en un proceso de contacto de lenguas?
¿Qué relación existe entre el lenguaje, su entorno y las propiedades de sus constituyentes?
Estructura de la clase:
Teoría:
– La tipología y de las características del signo de Ferdinand de Saussure La arbitrariedad del signo La linealidad del signo La mutabilidad/inmutabilidad del signo
– La tipología de las características de la lengua de Ch. F. Hocket Economía lingüística
– Dualidad– Intercambiabilidad– Eficiencia
Creatividad lingüística– Composicionalidad– Recurrencia
Simbolismo lingüística– Semanticidad– Especialización– Arbitrariedad– Reflexividad– Prevaricación– Despalazamiento
Prácticas
– Aplicación
Bibliografía
HATIM, B. y MASON, I. (1995): Teoría de la traducción: una aproximación al discurso. Barcelona: Ariel.
MORENO CABRERA, J. C. (1991): Curso universitario de lingüística general (Tomo I: teoría de la gramática y sintaxis general. Madrid: Síntesis.
PORZIG, W. (1986): El mundo maravilloso del lenguaje. Problemas, métodos y resultados de la lingüística moderna. Madrid: Gredos.
SAUSSURE, F.-d (1967): Curso de lingüística general con la colaboración de Albert Riedlinger. Buenos Aires: Losada (Traducción, prólogo y notas de Amado Alonso)
SNELL-HORNBY, M. (1999): Estudios de traducción: hacia una perspectiva integradora. Salamanca: Ediciones Almar (Biblioteca de traducción, 4) [Interesa particularmente el capítulo: “Traducción, texto y lengua”].
Características del lenguaje humano
Hockett, Ch. F. (1961): “The problem of Universals in Language” en J. G. Greenberg, J. (ed.): Universals of Language, The MIT Press,
La base de la definición de las características
Características definitorias del lenguaje humano
Comparación con el lenguaje animal
Características generales
1. Economía2. Creatividad3. Simbolismo
Economía
Limitaciones físicas y psíquicas de los seres humanos.
Memoria a corto plazo. Capacidad limitada de emisiones y
discriminación de sonidos Limitación de la capacidad procesadora
del ser humano
Propiedades de la economía
Intercambiabilidad
Dualidad o doble articulación (A. Martinet)
Eficiencia (J. Barwise y J. Perry)
Intercambiabilidad
Un miembro de la comunidad lingüística puede ser a la vez emisor y receptor de mensaje.
Elimina la necesidad del desdoblamiento de las reglas gramaticales (para emisión y recepción)
Dualidad o doble articulación (A. Martinet)
Las lenguas se articulan en dos niveles o articulaciones.
Unidades mínimas dotas de significado Unidades léxicas
La combinación de la mismas permite obtener infinidad de expresiones de jerarquía superior.
Las unidades mínimas con significado pueden dividirse en otras, sin significado.
Las unidades de la segunda articulación, muy reducido, es el sistema fonético de una lengua.
Con poco más de dos docenas de fonemas podemos construir una infinidad de palabras.
“Sería difícil diferenciar (…) los cincuenta mil sonidos necesarios que compondrían el léxico básico de una lengua, si cada unidad léxica fuera un único sonido”.
Eficiencia
Toda lengua humana tiene una provisión de elementos que cambian su denotación según determinadas características de las situaciones de uso lingüístico.
Toda lengua posee elementos deícticos Podemos utilizar las mismas
expresiones una y otra vez para decir cosas distintas.
Creatividad
Capacidad humana de emitir expresiones totalmente nuevas.
Capacidad humana de entender expresiones nunca oídas o leídas anteriormente
Aplicación de patrones generales a casos particulares.
Resultados finitos mediante reglas finitas
Propiedades de la Creatividad
Composicionalidad
Recurrencia
Composicionalidad
Las expresiones complejas están determinadas por la expresiones más simples que las componen.
La composición creativa a todos los niveles lingüísticos.
La “descomposición” analítica se impone para procesar el lenguaje
Recurrencia
Utilización de los mismos patrones de organización para diferentes áreas de las lenguas.
Niveles fonológico, morfológico, sintáctico y semántico.
Recurrencia
El concepto de marcado y no marcado– -a marcado para el género –o, no– Mujer (semántico), marcado [femenino],
hombre, no está marcado.
Simbolismo
El lenguaje remite a una realidad distinta de sí mismo
Propiedades del simbolismo
1. Especialización2. Semanticidad3. Arbitrariedad4. Desplazamiento5. Reflexividad 6. prevaricación
Especialización
Las expresiones lingüísticas poseen una repercusión totalmente inconexa del mismo acto físico que suponen.
“alcánzame esa manzana, si haces el favor” no sacia el hambre.
El acto lingüístico no quita las ganas o el hambre.
Posibilidad de volver a emitir la misma expresión tantas veces como se quiera.
Semanticidad
Las expresiones lingüísticas poseen un lazo que las une como la realidad de modo convencional.
Podemos hacer referencia la realidad sin tenerla presente.
Las expresiones lingüísticas significan algo distinto de sí mismas.
Metáfora
Arbitrariedad
Limitación de los recursos lingüísticas =/= ilimitación de la realidad.
Dificultad de establecer una relación motivada entre el nombre y lo nombrado = - nombres/+realidades
la no motivación o arbitrariedad
Desplazamiento
El lenguaje nos puede desplazar a realidades alejadas en el tiempo y en el espacio
Propiedad evocadora de los significados.
Reflexividad
Nada escapa a la capacidad simbolizadora del lenguaje, ni siquiera el lenguaje mismo: autoreferencia, metalenguaje.
Prevaricación
Las expresiones lingüísticas pueden no coincidir con ninguna realidad concreta.
Los enunciados y proposiciones pueden ser falsos.
Prevaricación: permite la ironía // el enunciado contrario a la realidad
Top Related