CAPACITACIÓN ENCAPACITACIÓN EN HARNEROS
METSOMETSO
Copiapó Octubre del 2010Copiapó, Octubre del 2010
Metso Minerals Industries, Inc.D t t d C it ióDepartamento de CapacitaciónÁrea HarnerosC & S
PLANTAS DE METSO - Fábricas de Equipos Vibratorios
Mâcon, FranceTampere, Finland
Gastonia, USA N lNewcastle, Australia
Sorocaba, Brazil Vereeniging, South Africa Bawal, India
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas2
EQUIPOS VIBRADORES TÍPICOS EN UNA PLANTA DE TRITURACIÓN
Grilla M
Alimentador MV
Harnero Escalpe M
Harnero SH y XH
Harnero F-
HarneroBanana
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- ZarandasOct 14,20033
Harnerodesaguador
Harnero Horizontal- LH
p/ finos
RECURSOS DE INGENIERÍA RECURSOS DE INGENIERÍA
CAD Y FEA (Finite Element Analysis)
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas4
RECURSOS DE INGENIERÍA RECURSOS DE INGENIERÍA MEDICION Y DETECCIÓN DE FRECUENCIA NATURAL
ANALIZADOR FFT
MOTOVIBRATOR CON BASE MAGNETICA YMOTOVIBRATOR CON BASE MAGNETICA Y CONVERTIDOR DE FRECUENCIA
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas5
RECURSOS DE INGENIERÍA RECURSOS DE INGENIERÍA MEDICIÓN CON STRAIN GAGES
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas6
Á
RECURSOS DE LABORATORIORECURSOS DE LABORATORIOEQUIPOS PARA ANÁLISIS DE MATERIALES
ABRASIMETROMEDICIÓN DE INDICES
DE CHANCABILIDAD
Y DE ABRASION
CHANCADOR DE MANDÍBULACHANCADOR DE MANDÍBULAINDICE DE FORMA(LAMINALIRAD)
INDICE CAPACIDAD VOLUMETRICA
CURVA DEL PRODUCTO
MOLINOS DE
BARRAS Y
PELOTASMEDICION DE Wi
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- ZarandasOct 14,20037
Á
RECURSOS DE LABORATORIORECURSOS DE LABORATORIOEQUIPOS PARA ANÁLISIS DE MATERIALES
HARNERO SIN FINHARNERO SIN FIN
HARNERO ESTATICA MEDICION DE
ABRASIVIDADIndice de BOND
HARNERO ESTATICA
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas8
RECURSOS DE LABORATORIORECURSOS DE LABORATORIOCIRCUITO EXTERNO DE C&S
MOLINOS DE
MARTILLO
Y CHANCADOR DE
MANDÍBULAMANDÍBULA
VSI-BARMAC
HARNERO
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas9
LOS EQUIPOS LOS EQUIPOS VIBRATORIOS METSOVIBRATORIOS METSO
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas10
OBJETIVOS DE LOS EQUIPOS VIBRATORIOS
• Promover desplazamiento y limpieza del material enlos casos de alimentadores y canaletas vibratorias
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas11
OBJETIVOS DE LOS EQUIPOS VIBRATORIOS
P l ió l t l dif t• Promover la separación granular entre los diferentestamaños y/o desaguamiento en los casos de losHarneros vibratorios.
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas12
TERMINOLOGÍA HARNEROS METSOTERMINOLOGÍA HARNEROS METSO
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas13
1. Feedbox o caja de Alimentación.1. Feedbox o caja de Alimentación. 2. Labio de descarga. 3. Cargas dinámicas. Fuerzas aplicadas a la
estructura del harnero debido a la vibración delestructura del harnero debido a la vibración del mismo.
4. Cargas estáticas. Cargas en kilógramos que la estructura del Harnero debe soportar debido a la masa total del Harnero.
5. Placas laterales o side plate. p6. Cuerpo vibratorio. 7. Carrera, recorrido, curso o stroke. 8 Deck o Bandeja8. Deck o Bandeja.9. Estructura vibratoria.
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas14
9 Frecuencia crítica o de resonancia Frecuencia a9. Frecuencia crítica o de resonancia. Frecuencia a la cual la velocidad de operación correponde a la frecuencia natural del cuerpo del Harnero,
dexpresada en rpm.10. G’s. 11. Masa vibrante. 12. Mecanismo vibrador. 13. Base de aislamiento. 14 Bastidor del Harnero14. Bastidor del Harnero. 15. Área de clasificación. 16. Tasa o flujo de alimentación. 17 V l id d d ió17. Velocidad de operación. 18. Vigas transversales.19. Viga principal o soporte de los mecanismos.
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas15
g p p p
PRINCIPIOS BÁSICOS QUE RIGEN ELPRINCIPIOS BÁSICOS QUE RIGEN EL COMPORTAMIENTO DE EQUIPOS
VIBRATORIOS
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas16
PRINCIPIO DE VIBRACIÓN
La vibración ocurre mediante la excitación causada por fuerzas de centrífugas , generadas por la rotación de masas excéntricas .
rvmFC
2
1×
=v m
r
Como: rwv ×=Fc1
r
Como: rwv ×
2F
O
21 wrmFC ××=
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas17
ACELERACIÓN
La amplitud en conjunto con la rotación confieren al equipo unaLa amplitud en conjunto con la rotación, confieren al equipo una aceleración, la cual es responsable por el transporte del mineral.
Para movimentos circulares deducimos la siguiente expresión:Para movimentos circulares, deducimos la siguiente expresión:2
2 waMFc ××=
aceleraçãoMassaFForça ×==
Por la 1° Ley de Newton temos:
çç
10002
××
=waaceleração
g
Donde: g= gravidad (9,81m/s2) y 1000 cuando se usa amplitud en mm
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course18
TRANSMISIÓN DE FUERZAS DEL MECANISMO AL EQUIPO VIBRATORIO
2 contrapesodoforçawrmFC __21 =××=
peneirareaçãodeforçawMFC ___a 22 =××=
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas19
21 cc FF = 22 waMwrm ××=××
rmlit d ×M
amplituda ==
1) La amplitud de vibración es independiente de la rotación de losmecanismos vibratorios
2) La fuerza de excitación del equipo es proporcional al cuadrado de
mecanismos vibratorios.
2) La fuerza de excitación del equipo es proporcional al cuadrado dela rotación.
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas20
Fc= mr.w2
3) El “m.r” del contrapeso no depende sólo de su masa, sino tambien de la distancia del centro de giro al centro de gravedad detambien de la distancia del centro de giro al centro de gravedad de la masa excéntrica
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas21
LA FUERZA NO DEPENDE SOLAMENTE DEL PESO
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas22
APLICACIONES DE MRAPLICACIONES DE MR CONTRAPESOS EN
EQUIPOS VIBRATORIOSEQUIPOS VIBRATORIOS METSO
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas23
DISEÑOS Y DEFINICION DEL VALOR DE “ m.r ” DE CONTRAPESO VERSION APERTURA EN “ABANICO”
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas24VOLVE 77
DISEÑOS Y DEFINICION DEL VALOR DE “ m.r ” DE CONTRAPESOS VERSIÓN INSERTOS DE PLOMO
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas25
CALIBRACIÓN DE “ ”CALIBRACIÓN DE “mr” EN CONTRAPESOS
PARA EQUIPOSPARA EQUIPOS VIBRADORES METSO
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas26
CALIBRACIÓN DE CONTRAPESOS
Dispositivo para balanceo estático de los contrapesos
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas28
CALIBRACIÓN DE CONTRAPESOS
Montaje del contrapeso Soltura de la fijación Posicionamiento del peso
Orificios para balanceo
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas29
Condición de equilibrio
PARÁMETROS OPERACIONALESPARÁMETROS OPERACIONALES SEGÚN LOS MIEMBROS DEL VSMA
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas30
EL HARNEADO – CONCEPTOS GENERALESAlimentacióne tac ó
. El material se redirige por acción de la vibración.
. En la superfície de harneado, el material queda sujeto a dos fenómenos :
1) La Estratificación
2) La Probabilidad
Productopasante Producto
retenido
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas36
ESTRATIFICACIÓNESTRATIFICACIÓNS C C ÓS C C Ó
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas37
ESTRATIFICACIÓNESTRATIFICACIÓN
MATERIAL CON DIFERENTESMATERIAL CON DIFERENTES
GRANULOMETRIAS
NINGÚN MOVIMIENTO DEL DECK - HARNERO DETENIDO
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas38
ESTRATIFICACIÓNESTRATIFICACIÓN
MATERIAL GRUESO
VA HACIA ARRIBA
MOVIMIENTO DEL DECKFINOS SE VAN HACIA LA
SUPERFÍCIE DE
HARNEADO
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas39
ESTRATIFICACIÓNESTRATIFICACIÓN
MATERIAL GRUESO
SE VA HACIA ARRIBAARRIBA
FINOS PASAN POR LA
SUPERFÍCIE
DE HARNEADO
MOVIMIETO DEL DECK
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas40
DE HARNEADO
HARNEADO: LA ESTRATIFICACIÓNLos factores que influencian la Estratificación son:
1. Humedad del material
2- Movimiento del equipo:2 Movimiento del equipo:
2.1 . Amplitud X Frecüencia ;
2.2. Tipo de movimiento;
2.3 . Dirección del movimiento;
2.4. Inclinación del equipo.
Debido à la vibración, la
3- Movimiento del material
3.1. Espesor de la camada;,
camada de material segrega. Los finos van hacia la parte inferior y entran en contacto con la malla.
3.2. Formato de la partícula;
3.3 . Grado de adherencia (pegajoso) ;
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas41
HARNEADO/ESTRATIFICACIÓN :LA HUMEDAD
Humedad >10%-
Humedad tolerable : hasta un 6%
Humedad >10%Usar inyección de agua.
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas42
HARNEADO/ESTRATIFICACIÓN :LA HUMEDADFactor “F”- Redución de Capacidad X
Humedad
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas43
HARNEADO/ESTRATIFICACIÓN : LA HUMEDADAlgunas soluciones :
Secar el producto;
Calentar la malla;
Utilizar Lavado;Usar mallas de gomaUsar mallas de goma
o auto-limpiantesUsar “Ball Decks`”
OSCILANTE
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas44
SÓNICA
LA PROBABILIDADLA PROBABILIDAD
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas45
HARNEADO : LA PROBABILIDAD
E l t é d l l l t i l t i l tEs el proceso a través del cual el material atraviesa la apertura de la malla.
Factores: - tamaño de la partícula (d) en relación a la apertura de la mallade a a a
a) d < 0,5 a Fácil
b) d > 1,5 a Indiferente
) 0 5 < d < 1 5 C ític) 0,5 < d < 1,5 a Crítico
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas46
HARNEROS – ALIMENTADORES
TIPOS DE MOVIMIENTOS
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas47
TIPOS DE MOVIMIENTOS DE LOS EQUIPOS TIPOS DE MOVIMIENTOS DE LOS EQUIPOS VIBRATÓRIOS METSO:VIBRATÓRIOS METSO:VIBRATÓRIOS METSO:VIBRATÓRIOS METSO:
•• CIRCULAR
•• LINEALLINEAL
•• ELÍPTICOELÍPTICO
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course48
HARNEADO : MOVIMIENTOS VIBRATORIOS
Utilizado en Harneros inclinados convencionales.
La velocidad de trasporte varía entre 30 y 38 m/min, dependiendo de la inclinación y de la relación amplitud x frecuencia.
El vibrador puede girar a favor o contra flujo para retener más el material, con el propósito de mejorar la clasificación.
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas49
MOVIMIENTO CIRCULAR
VIBRADOR EN EL CENTRO DEEL CENTRO DE GRAVEDAD DEL EQUIPO
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas50
HARNEADO : MOVIMIENTOS VIBRATORIOS
Usados en Harneros horizontales , o de pequeñas inclinaciones que , p q qpueden ser Descendiente para la clasificación y Ascendiente para el desagüe. Además se utiliza también en Harneros tipo Banana.
Máquinas horizontales generalmente proporcionan mayor eficiencia, pero menor capacidad. La velocidad de trasporte es aproximadamente 12 m/min.
p
El Mecanismo puede ser del tipo sincronizado.
Puede ser del tipo con autosincronismo.
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas52
MOVIMIENTO ELIPTICO CON UN VIBRADOR ARRIBA DEL CGVIBRADOR ARRIBA DEL CG
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas53
MOVIMIENTO ELIPTICO MOVIMIENTO ELIPTICO -- TWO SHAFTSTWO SHAFTS
ÓVERSIÓN CAJA DE INGRENAJES
AJUSTE DE LOS CONTRAPESOS
CAJA DE CAJA DE
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course54
SINCRONISMOSINCRONISMO
MOVIMIENTO ELIPTICO-TWO SHAFTS
VERSIÓN SmartSpeed SINCRONISMO ELECTRÔNICO
Sincronismo de los ejes por encoders y convertidor defrecuência actuando en solamente uno de los motores:
VERSIÓN SmartSpeed - SINCRONISMO ELECTRÔNICO
C t l EncoderControl
Conversor de
frecuência
Encoder
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course55
frecuência
MODO DE OPERAÇÃOMODO DE OPERAÇÃO
E l lE l lEn el arranque, el En el arranque, el sistema elije como sistema elije como
punto inicial de punto inicial de ppreferência la posición referência la posición
de repouso de los de repouso de los contrapesoscontrapesoscontrapesos. contrapesos.
El contrapeso El contrapeso accionadoaccionadopor por elel conversor de conversor de
frecuênciafrecuência se colocase coloca enenfrecuênciafrecuência se coloca se coloca enenlala posiciónposición deseadadeseada (90º (90º
de de defasagendefasagen enen lala mayormayortt d ld l titi ))parte parte deldel tiempotiempo) y ) y
despuésdespués deldel arranque, arranque, laladefasajedefasaje puedepuede ser ser
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course56
jj ppcontrolada.controlada.
VENTAJAS DEL SMARTVENTAJAS DEL SMART
• Operación más silenciosa en relación a lossincronismos convencionales (70/75 dB x 90/95 dB);
• Mejor estabilidad de operación en relación a sistemascon auto sincronismo. (Independiente decaracterísticas especiales de motores);características especiales de motores);
• Control de cambio del angulo de vibración sin lanecesidad de detener el equipo. Posibilidad deq pdesobstrución de las mallas con vibraciónperpendicular;
• A li bl à l h L H d d i i t• Aplicable à los harneros Low Head, de movimientoelíptico y harneros circulares de dos vibradores.
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course57
C ió d M i i t
Procesos de HarneadoComparación de Movimientos
Circular Lineal Elíptico
Reaction
due media
Less
Reaction
• Angulos : 15º a 35º
• Trayectoria de la
• Ángulos desde -5º to 35º
• Trayectoria de la
• Ángulos entre -5º a 35º
• T t i d l
due media
• Trayectoria de la partícula:
Generalmenteperpendicular a la malla
• Trayectoria de la partícula:
De 30º a 60º
• Trayectoria de las particulas:
Dependiendo de la elipse
© Metso Minerals, Inc. 2003 58
• Baja probabilidad de atrapamiento.
• Alta probabilidad de atrapamiento.
• Término medio entre movimientos lineal y
circular.
Comparación de movimientosProcesos de Harneado
Comparación de movimientos • Los componentes perpendiculares de la aceleración (flecha
roja) son responsables de remover las partículas atrapadas.E l l H i li d di ñ d b 5G• En general los Harneros inclinados son diseñados sobre 5G,Si efectuamos esa consideración, entonces el movimientocircular es el que provee la mayor fuerza antia-trapamientode las partículas
Circular Linear Elliptical
de las partículas.
Fc Fl FeReaction
due media
Less
Reaction
Fc Fl Fe
β β
Fc = 5G Fl = 5G*sin(β) Fe = 5G*sin(β)
© Metso Minerals, Inc. 2003 59
H H i t l / I li d (T ñ i l )
Procesos de HarneadoHarneros Horizontales v/s Inclinados (Tamaños iguales)
• Ángulos de 15 a 20º• Alta velocidad de transporte.• Elevada capacidad
• Ángulos entre -5 a 10 º
• Baja velocidad de transporte • Elevada capacidad• Menor eficiencia• Más altura para instalación• Menores problemas de atrapamiento
• Baja Capacidad
• Elevada eficienciap p
debido al movimiento circular.• No se recomienda para lavado (wet
oversize)• Inadecuados para desagüe de
• Baja altura de instalación
• Mayores problemas de atrapamientodebido al movimiento lineal
especialmente por grandes aberturas
© Metso Minerals, Inc. 2003 60Date/Title/Author
Inadecuados para desagüe de minerales
,especialmente por grandes aberturasde mallas (> 75mm)
• Generalmente recomendados para el desagüe de minerales.
H C i l / M lti Fl (B )
Procesos de HarneadoHarnero Convecional v/s Multi-Flo (Banana)
Steeper slope
Higher SpeedL b d d th
Less slope
Slower SpeedLower bed depth Better efficiency
Constant bed depth
Optimized Screening!
Stratification Quick
St tifi tiFines + Near
Size ScreeningNear Size Screening
StratificationFines pass easily
Low efficiency near
size screening
Near Size Screening
• Los Harneros Multi-Flo tienen una capacidad mayor en
© Metso Minerals, Inc. 2003 61Marzo del 2009
p yaproximadamente un 40% de producto pasante
ALTURA DE LA CAMADAALTURA DE LA CAMADA
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas62
HARNERO : HARNERO : ALTURA DE LA CAMADAALTURA DE LA CAMADA
CONDICIONES POSÍBLES:CONDICIONES POSÍBLES:
CAMADA BAJA ……el material
CONDICIONES POSÍBLES:CONDICIONES POSÍBLES:
pasa muy rápido sobre la área deharneado, perdiendo laoportunidad de pasar por una delas aberturas de la malla.
CAMADA MUY ALTA …… nopermite que partículas menorespasen por la camada de materialpasen por la camada de material,dirigiéndose así para la salída dedescarga, sin tener la oportunidadde entrar en contacto con laabertura de la malla.
ALTURA DA CAMADA IDEALALTURA DA CAMADA IDEAL:: trestres aa cuatrocuatro vecesveces lala abertura deabertura de lala mallamalla
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas63
ALTURA DA CAMADA IDEALALTURA DA CAMADA IDEAL:: trestres a a cuatrocuatro vecesveces lala abertura de abertura de lala mallamalla
EFICIENCIA DEL HARNEADO
Material pasante
Material retenido
p
Material de “over” no pasante
Material de “under”no retenido
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas64
La eficiencia puede ser definida como:
EFICIENCIA EFICIENCIA DE DE HARNEADOHARNEADOLa eficiencia puede ser definida como:
1- Eficiencia de recuperación de pasantes - el productoconsiderado es el material pasante por la malla:
(cantidade real de pasantes /pasante teórico)
2- Eficiencia de remoción de los pasantes – el productoconsiderado es el material retenido em la malla:
(cantidad de finos en el sobretamaño / cantidad de sobre tamaño)
3- Eficiencia como contaminación de los pasantets - valores3 Eficiencia como contaminación de los pasantets valores aceptables de 2% a 10% :
(cantidad de grueso en el bajo tamaño / cantidad de bajo tamaño)
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course65
HARNERO HARNERO -- LARGO/ ANCHOLARGO/ ANCHO
QKMCPTA×××
×=
NQKMC ×××A = ÁREA DE LA SUPERFÍCIE DEL HARNERO EN M²;
T = TASA DE ALIMENTACION EN m³/h;T = TASA DE ALIMENTACION EN m³/h;
P = VALOR DEL CONOCIMIENTO DEL MATERIAL (1 À 1.4);
C = CAPACIDAD BÁSICA DE SEPARACION EN m³ POR HORA POR 1 METRO CUADRADO DE ÁREA DEL HARNERO;CUADRADO DE ÁREA DEL HARNERO;
M = FACTOR DEPENDIENTE DEL PORCENTAJE DEL MATERIAL RETENIDO;
K = FACTOR RELATIVO AL PORCENTAJE DEL MATERIAL DE LA ALIMENTACION INFERIOR A LA MITAD DEL TAMAÑO DE SEPARACION DESEADA;INFERIOR A LA MITAD DEL TAMAÑO DE SEPARACION DESEADA;
QN = FACTOR DE CORRECCIÓN (POS. DECK, FORMATO PARTÍCULA, HUMEDAD, ETC.).
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course66
ZARANDEO: MALLA CAPACIDAD DE PASAGEZARANDEO: MALLA CAPACIDAD DE PASAGE
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course67
HARNEADO: MALLA -AGUJERO EQUIVALENTE
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas68
ZARANDEO: MALLASZARANDEO: MALLAS
“PROCESO DETERIORACION OCURRE PRINCIPALMENTE POR IMPACTO Y“PROCESO DETERIORACION OCURRE PRINCIPALMENTE POR IMPACTO Y ABRASION”
MALLAS DE ACERO - NO PRESENTAN GRAN DURABILIDADE, ADEMÁSDE CIEGAREN DEBIDO A BAJA FLEXIBILIDAD - DIFICULDAD DEMANUFACTURA DEBIDO A LOS ACEROS DE ALTA RESISTÊNSIA YSEREN DE DIFÍCIL CONFORMACION.
POLIURETANO BORRACHABaixo índice de atrito Suporta muito bem o impacto
O PORQUE DA UTILIZAÇÃO DE BORRACHA OU POLIURETANO??
Lubrifica-se com água Possui ótima resistência ao desgasteMaterial menor que 2" Todas as outras aplicações
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course69
TELAS - Seleção Geral do Material
> 35 mm< 35 - 50 mmPeneiramento
Molhado< 40 mm
Seco / ÚmidoMolhado Seco / Úmido
Borracha60 sh.
Poliuretano78-90 sh.
Borracha40 sh.40 sh.
•• Absorção de Impacto
• Muito bom deslizamento
• Flexível• Anti-entupimentode Impacto
• Boa resistência ao desgaste
deslizamento• Resistência a abrasão
Anti entupimento• Boa resistência
à abrasão
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course70
TELAS TELAS -- Como combater problemas de Como combater problemas de entupimento?entupimento?
Escolha uma tela flexívelUtilizar telas com espessura pequenaUtilizar telas com espessura pequenaAumento da força G ( se possível )Aumento do tamanho do material no primeiro deckp
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course71
TELAS TELAS -- Como combater problemas de Como combater problemas de entupimento?entupimento?
G force depending on stroke and RPM
7,0
20m
m
19m
m
18m
m
17m
m
16m
m
15m
m
14m
m
13m
m
12m
m
11m
m
10m
m
9mm
5 0
6,0
8mm
7mm
4,0
5,0
forc
e
6mm
5mm
2,0
3,0(G) f
1,0
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training courseJan. - 200772
0,0600 650 700 750 800 850 900 950 1000 1050 1100 1150 1200
Rotation speed (tr/min)
TELAS - Seleção da espessura da tela!
M E
Capacidade
Menor Espessura Maior espessura
Mais alta MenorpExatidãoVida Útil
MelhorMenor
MenorMaior
EntupimentoAlta aderência
Menor tendênciaMenor tendência
Maior tendênciaMaior tendência
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course73
TELAS TELAS -- Abertura real / aparenteAbertura real / aparente
Influência da espessura da tela e do tipo de material utilizado, bem como sua construção.
Exemplo:Espessura 10 - com furos quadrados 15mmInclinação 5° tamanho da abertura = 13.3mmInclinação 10° tamanho da abertura = 11.5mmInclinação 15° tamanho da abertura = 9.8mmInclinação 20° tamanho da abertura = 8.2mmA espessura da tela e abertura diminuirão!!!
Comportamento de uma rocha em tela de aço e de borracha.
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course74
DISTÂNCIA ENTRE ABERTURAS
Maior área de passagem…Maior área de passagem
…maior vida útil
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course75
ZARANDA ZARANDA -- LAVADOLAVADO
Disposicion tipica de tuberia
de lavadomalla
“A” recomendado =350mm
minimo 200mm
Agujero en la lateral
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training courseJan. - 200776
TIPOS DE MECANISMOS VIBRADORES:
ASPECTOS GENERALES DE MONTAJE
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas77
Local apropiado para armado de mecanismos vibradores
Sala de Montaje de vibradores- con ambiente controlado para garantizar maxima limpieza y calidad.
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas78
PRINCÍPIO DE FUNCIONAMIENTO DEL PRINCÍPIO DE FUNCIONAMIENTO DEL MECANISMO MECANISMO VIBRATORIO VIBRATORIO LMLM
El vibrador de movimiento lineal posee dos ejes equipados con masas en sus extremidades el cual, a través de una unidad de engranamiento interno , gen la carcaza, son accionados para girar en sentidos opuestos, a la misma
velocidad.
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course80
MANTENCIÓN DE LOS MANTENCIÓN DE LOS MANTENCIÓN DE LOS MANTENCIÓN DE LOS MECANISMOS LMMECANISMOS LMMECANISMOS LMMECANISMOS LM
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course81
DESMONTAJE DE LOS MECANISMOS LMDESMONTAJE DE LOS MECANISMOS LM
La La mantenciónmantención de de loslos mecanismos mecanismos debedebe ser realizada ser realizada enen unun local local librelibre de polvo de polvo o de partículas o de partículas contaminantes!!!contaminantes!!!
1. Limpie externamente el mecanismo para eliminación de polvo, grasa, etc.;2. Drene todo el aceite interno de la carcaza.
Agujero paraAgujero paraabastecimiento
Agujero paraverificación delnível de aceite
Agujero de drenaje
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course82
3. Remova los pernos y las placas de traba de los pernos, sacando las placasde retención / adaptador cardan;
Adaptador cardan
Pl d t b i t d
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course83
Placas de trabamiento de los pernos
Placa de retención
4. Remueva los contrapesos, empezando por el eje ancho y en seguida por eleje corto, sacando en seguida las chavetas que los fijan a el eje;
5. Remova los espacidores del eje largo, laberinto dinámico, wear sleeve,sello y anillo “O”;
Espaciador
Laberinto dinâmico
Anillo “O”
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course84Reten
Wear Sleeve
6. Con ayuda de llaves de boca, suelte las mangueras de lubricación de loslaberintos;;
7. Remueva las bridas estáticas soltando los pernos que la fijan a la carcaza;
Pernos de fijación de laPernos de fijación de labrida estática a lacarcaza
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course85
8. Remueva los deflectores de aceite;
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course86
Deflectores
10 Identifique el rodamiento fluctuante y el fijo;
9. Remueva el respiradero y en seguida la tapa superior para mejorvisibilidad;10. Identifique el rodamiento fluctuante y el fijo;
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course87
11. Presionar (con ayuda de una prensa hidráulica) el eje en dirección alrodamiento fluctuante, tomando em cuenta que este será el primer em salirde la carcaza, y en seguida el engranaje se soltará, y el eje quedará libre;
RODAMIENTOS FIJOS
S tid dSentido de aplicación de la
presión
12. En seguida, remueva los rodamientos fijos, utilizando también una prensa
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course88
12. En seguida, remueva los rodamientos fijos, utilizando también una prensahidráulica.
MONTAJE DE LOS MECANISMOS LMMONTAJE DE LOS MECANISMOS LM
Haga la limpieza absoluta de las piezas antes de iniciar el montaje de losmecanismos. Cualquier suciedad remanente, podría contaminar el
lubricante, llevando a fallas prematuras de los rodamientos.
1. Prepare la carcaza para montaje, limpiando y sacando las rebabas sinecesário;
2. Limpie todos los componentes y remueva el revestimiento protector siprocede;
3. Cubra las piezas levemente con aceite de máquina de viscosidad mediapara facilitar el montaje de piezas con ajuste apretado;
4. Con un calibrador de holgura, haga la medición y anote la holgurainicial de los rodamientos (estas deberán ser siempre C3 ó C4);
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course89
5. Ponga los engrenajes sobre una bancada con los dientes engranados ylos rasgos de chaveta direccionados exactamente hacia afuera.
Haga una linea pasando por el centro de los engrenajes donde los dientesse engranen. Esta será la posición de montaje de los engranajes en la
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course90
carcaza.
El montaje de los engrenajes en los ejes corto y largo, así como de losrodamientos en la carcaza, son realizados a través de interferenciadimensional.
De esta forma debemos realizar una dilatación térmica de los descansos ubicados en la carcaza y de los agujeros de los engranajes para proseguircon el montaje.
Existen tres formas de se realizar estas dilataciones:
a) Calentar la carcaza / engranaje en un horno, hasta una temperatura deaproximadamente 140°C y proseguir con el montaje;p y p g j ;
b) Colocar la carcaza y las engrenajes en uno baño de aceite calentandocon soplete, hasta que las piezas alcancen la temperatura de
i d t 130°Caproximadamente 130°C;
c) Cubrir el conjunto carcaza / engrenaje con una plancha de espesormayor que 5/8”, totalmente limpia, y calentarla con soplete, hasta que lasmayor que 5/8 , totalmente limpia, y calentarla con soplete, hasta que laspiezas alcancen aproximadamente 130°C, prosiguiendo com el montaje.
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course91
6. Posicione un engranaje en la carcaza y presione el eje largo con lachaveta del engranaje para la posición hasta que el engranaje toque em límite del eje.
“ Certifique que la chaveta está posicionada correctamente”
Tope del eje
Engranaje Chaveta
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course92
7. Alinie el rodamiento fijo em posición y presione para dentro de lacarcaza sobre el eje. Mantenga presión igual sobre los anillos interno y externo del rdamiento para evitar que los rodillos marque la pista. El p q q prodamiento debe quedar apoyado sobre el tope de la carcaza;
Mantenha presiónconstante em los anillos
de los rodamientos!!!
8. Siga el mismo procedimento para el onmtaje del rodamiento fluctuante;
Tope de la carcaza
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course93
8. Siga el mismo procedimento para el onmtaje del rodamiento fluctuante;
9. Repita los pasos anteriores para el montage del eje corto. Asegureseque las marcas del sincronismo de los engranajes estén coincidiendo.
10. Monte los 4 deflectores de aceite, em cada extremidad de los ejes;
Deflectores de aceite
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course94
11. Monte el laberinto estático, no olvidando de instalar la empaquetaduraentre ella y la carcaza;
Montar la junta entre el labirinto estático
y la carcaza!!!
12 Prossiga com a montagem do retentor sobre a flange estática;
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course95
12. Prossiga com a montagem do retentor sobre a flange estática;
13. Monte el Wear Sleeve em el laberinto dinámico, siguiendo lassiguientes instrucciones:
a) Limpie la superfície de contacto Wear Sleeve / laberinto dinámico;
b) Utilizandose uma herramienta que acompañe al Wear Sleeve, móntelosobre el laberinto dinámico como se muestra em la figura de abajo:sobre el laberinto dinámico, como se muestra em la figura de abajo:
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course96
14. Monte el retenedor sobre el laberinto estático;
15 Coloque el anillo “O” en la ranura interna del laberinto dinámico y15. Coloque el anillo “O” en la ranura interna del laberinto dinámico, yprosiga com el montaje de este sobre el eje. CUIDADO en deformar ellabio del retén!!!
A ill “O”
Laberinto dinámico
Anillo “O”
Después del montaje de los laberintos verifique que ambos ejes giranlibremente!!!
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course97
16. Instale los espaciadores de contrapeso sobre el eje largo;
Espaçadores
17. Monte las mangueras de engrasamiento em los laberintos estáticos;
18. Presione el contrapeso sobre el eje com la chaveta. Verifique que loscontrapesos están totalmente asentados, apretando firmemente las partessueltas (espaciadores, laberinto dinámico, etc.) sobre el eje;
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course98
( p , , ) j ;
19. Monte las placas de retención / adaptador de eje cardan em lasextremidades de los ejes y aprite los pernos de lo retenedores com eltorque correcto. Asegure que sus ejes giran libremente;
20 Doble las trabas de trabamiento de las placas que fijan y aseguran los20. Doble las trabas de trabamiento de las placas que fijan y aseguran lospernos para evitar que los mismos se suelten.
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course99
21. Prosiga el montage, colocando a junta de sellado em la tapa superiorde la caja;22 Fi li l t d l j t d i t d l l b i t22. Finalice el montage del conjunto de engrasamiento del laberinto,montando a placa em la tapa superior, montando en seguida lasmangueras com graseras.
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course100
21. Monte el respiradero;
22. Agregue grasa a los laberintos (aproximadamente 200 gramos pordescanso);
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course101
23. Agregue aceite lubricante (volumen aproximado de 8 litros).
Metso recomienda parauso em sus equipos
it i tétiaceite sintético :MOBILGEAR SHC220 oMOBILGEAR SHC630.
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training courseJan. - 2007102
VARIACIÓN DE LA AMPLITUD VARIACIÓN DE LA AMPLITUD DEL EQUIPO CON MECANISMO DEL EQUIPO CON MECANISMO DEL EQUIPO CON MECANISMO DEL EQUIPO CON MECANISMO
LMLM
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course103
En los mecanismos vibratorios LM, puede ser variado su “m.r” , com lasimple aplicación de remover o adicionar los insertos que pueden ser de
aceros o plomo.p
E t fi ió t l t bl XXOXX d dEsta configuraçión se muestra em la tabla como……. XXOXX donde:O significa: sin insertoX significa: con inserto
LM 916 INSERTO DE AÇO LM 916 INSERTO DE CHUMBOLM 916 Ç
Momento estáticodo Vibrador LMConfiguração
de pesos(kg-mm) (in-lbs)
X X X X X 67320 5877O X X X O 59004 5121
LM 916Momento estático
do Vibrador LMConfiguraçãode pesos
(kg-mm) (in-lbs)X X X X X 79238 6877O X X X O 67728 5878O X X X O 59004 5121
X X O X X 59004 5121X O X O X 52919 4593O X O X O 50688 4399O O X O O 44604 3871X O O O X 44603 3871O O O O O 36287 3150
O X X X O 67728 5878X X O X X 67728 5878X O X O X 59291 5146O X O X O 56219 4880O O X O O 47797 4149X O O O X 47797 4149O O O O O 36287 3150
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course104
O O O O O 36287 3150 O O O O O 36287 3150
NOMENCLATURA NOMENCLATURA DE PARTESDE PARTES
ÁÁ
PLACA TRAVA P/ PARAFUSO M24PLACA TRAVA P/ PARAFUSO M24
EIXO CURTOEIXO CURTO
LABIRINTO ESTÁTICOLABIRINTO ESTÁTICOCONTRAPESO CONTRAPESO -- EIXO LONGOEIXO LONGO
CONTRAPESO CONTRAPESO -- EIXO CURTOEIXO CURTO
ENGRENAGEM HELICOIDALENGRENAGEM HELICOIDAL ENGRENAGEMENGRENAGEM
ROLAMENTO ESFÉRICOROLAMENTO ESFÉRICO
EIXO LONGOEIXO LONGO EIXO CURTOEIXO CURTO
RETENTORRETENTOR
CARCAÇA USINADACARCAÇA USINADA
ENGRENAGEM HELICOIDAL.ENGRENAGEM HELICOIDAL. ENGRENAGEM ENGRENAGEM
HELICOIDALHELICOIDAL
CARCAÇA USINADACARCAÇA USINADA
PLACA DEFLETORAPLACA DEFLETORAANEL “O”ANEL “O”
WEAR SLEEVEWEAR SLEEVE
ESPAÇADOR EIXO LONGOESPAÇADOR EIXO LONGOPLACA RETENÇÃO EIXO CURTOPLACA RETENÇÃO EIXO CURTO
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course105
PLACA RETENÇÃO PLACA RETENÇÃO -- EIXO LONGOEIXO LONGO LABIRINTO DINÂMICOLABIRINTO DINÂMICOCONTRAPESO EIXO LONGOCONTRAPESO EIXO LONGO
NOMENCLATURA NOMENCLATURA DE PARTESDE PARTES
GASKET GASKET -- JUNTA VEDAÇÃO TAMPAJUNTA VEDAÇÃO TAMPA
TAMPA SUPERIORTAMPA SUPERIOR
RESPIRORESPIRO
TAMPA SUPERIORTAMPA SUPERIOR
CANTONEIRACANTONEIRA
MANGUERIA ENGRAXAMENTO MANGUERIA ENGRAXAMENTO LABIRINTOLABIRINTO
INSERTOSINSERTOS JUNTA VEDAÇÃO JUNTA VEDAÇÃO -- LABIRINTO ESTÁTICOLABIRINTO ESTÁTICO
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course106
MECANISMOS MECANISMOS MECANISMOS MECANISMOS LHLH
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course107
VIBRADORES DE CAJA Y ENGRANAJES MODELO VIBRADORES DE CAJA Y ENGRANAJES MODELO LHLH
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas108
VIBRADORES SINCRONIZADOS POR ENGRANAJESVIBRADORES SINCRONIZADOS POR ENGRANAJES
MECANISMOS LHMECANISMOS LH
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- ZarandasOct 14,2003109
ASPECTOS DE MONTAJE Y DESMONTAJE DE ASPECTOS DE MONTAJE Y DESMONTAJE DE VIBRADORES DE CAJA Y ENGRANAJEVIBRADORES DE CAJA Y ENGRANAJE
Limpieza de las partes de la carcaza
Montaje de los contrapesos y engranajes en los ejes por
interferencia (calentamiento en
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas110
interferencia (calentamiento en horno a 120ºC)
ASPECTOS DE MONTAJE Y DESMONTAJE EN VIBRADORES DE CAJA Y ENGRANAJE
Montaje de los rodamientos en la carcaza calentada
La brida sirve como “tope” para los
rodamiento
Grasa tipo Molycot para impedir corrosión del eje
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas111
ASPECTOS DE MONTAJE Y DESMONTAJE EN VIBRADORES DE CAJA Y ENGRANAJE
Eje deslizante en el rodamiento
Montaje de cada eje con su contrapeso y engranaje.
Rodamientos montados por
Observar alineamiento de los ejes a través de la marca en
los engranajes
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas112
Rodamientos montados por interferencia a través de
calentamiento en horno (120º C)
los engranajes
ASPECTOS DE MONTAJE Y DESMONTAJE EN VIBRADORES DE CAJA Y ENGRANAJE
Girar los ejes en oposición d l i ió
Cierre de la caja, ya con j t d ll dpara no perder la posición
entre los engranajesjunta de sellado
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas113
Conjunto Excitador
• Las especificaciones de alineamiento y torquealineamiento y torque tienen que seguirse estrictamente durante la instalación inicial yinstalación inicial y cualquier operación de mantención posterior.
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas114
Harnero Multi Floa e o u t o
Operación y Mantención
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas115
Chequeos de nivel de aceite
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas116
Antes de retirar la válvula y los tapones, limpie el área que los rodea para evitar que entren contaminantes al Mecanismo a través de las partes que están abiertastravés de las partes que están abiertas.
El intervalo recomendado entre cambios de aceite es 1000 horas de funcionamiento, o seis meses, lo que ocurra primero.
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas117
LUBRICANTES RECOMENDADOSLUBRICANTES RECOMENDADOS
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas118
TEMPERATURAS AMBIENTE Y DE OPERACIÓNTEMPERATURAS AMBIENTE Y DE OPERACIÓN
Detenga el harnero e inserte un termómetro en el depósito de aceite a través del orificio del tapón del indicador de nivel del aceitedel orificio del tapón del indicador de nivel del aceite.
La temperatura del aceite del mecanismo no debe sobrepasar los 32°C de la temperatura del aire del ambiente.p
Si se experimentan registros de temperatura más altos de lo recomendado durante el funcionamiento normal, revise la especificación de lubricación y asegúrese de que el nivel de aceite no sea muy altoasegúrese de que el nivel de aceite no sea muy alto.
Nunca añada aceite sin retirar primero el tapón del indicador del nivel de p paceite.No sobrepase el nivel de aceite indicado. El exceso de aceite en la carcaza provocará un sobrecalentamiento y la posible sobrecarga del motor.
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas119
ASPECTOS DE MONTAJE YASPECTOS DE MONTAJE Y DESMONTAJE EN VIBRADORES DE EJE Y MECANISMO V-100DE EJE Y MECANISMO V 100.
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas120
VIBRADORES V100: CON VOLANTES
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas121
Aplicaciones en Harneros Inclinados
ASPECTOS DE MONTAJE EN VIBRADORES DE LA SERIE V-100
Horno de calientamiento de descanso
Descanso con rodamientos ya montados
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas124
ASPECTOS DE MONTAJE EN VIBRADORES DE LA SERIE V-100
Registro de report de montaje
Chequeo de la holgura inicial q gdel rodamiento-C3 o C4
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas125
ASPECTOS DE MONTAJE EN VIBRADORES DE LA SERIE V-100
Introducion del descanso. Ajuste deslizante en el ejeAjuste deslizante en el eje
Eje en espera del descanso
con rodamientocon rodamiento
Protecion del eje antes
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas126
jde la introducion del
descanso
ASPECTOS DE MONTAJE EN VIBRADORES DE LA SERIE V-100
Montaje del buje cónico
Mantenga el eje suspendido y complete la montaje delcomplete la montaje del
descanso
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas127
ASPECTOS DE MONTAJE EN VIBRADORES DE LA SERIE V-100
Dispositivo de montaje del retén
Montaje del retén en la bridaMontaje del retén en la brida
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas128
ASPECTOS DE MONTAJE EN VIBRADORES DE LA SERIE V-100
Apriete de la bridap
Montaje de la brida interior
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas129
ASPECTOS DE MONTAJE EN VIBRADORES DE LA SERIE V-100
Dispositivo de montaje de la brida
Montaje de la brida exterior
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas130
ASPECTOS DE MONTAJE EN VIBRADORES DE LA SERIE V-100
Girando el contrapeso movil
Contrapeso en su máxima posiciónposición
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas131
ASPECTOS DE MONTAJE EN VIBRADORES DE LA SERIE V-100
Tapa de sujecion de los contrapesosp j p
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas132
NIVEL DE ACEITE EN VIBRADORES DE LA SERIE V-100
Referencia para nivel de aceite
Fonte: Catalogo FAG
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas133
NIVEL DE ACEITE EN VIBRADORES DE LA SERIE V-100
La lubricación es hecha por baño de aceite, presentando visor transparente indicativo de nivel, hubicado em funcion de la inclinación del equipo
Si se cambia la inclinación del equipo en el terreno se debe corrigir la indicación Si se cambia la inclinación del equipo en el terreno, se debe corrigir la indicación del nivel de aceite al mismo tiempo.
El nivel correcto se obtiene haciendo una linea horizontal a una distancia “X” del
centro del rodamiento, conforme la tabla abajo.
VIBRADOR V-075 V-100 V-120 V-140 V-160
DISTANCIA “X” (mm)
55 72 85 102 116
VOLUME DE ACEITE APROX.(l)
4 a 6 5 a 8 6 a 9
La tabla también contiene las capacidades (litros) aproximadas de aceite para cada tamaño de vibrador Elaproximadas de aceite para cada tamaño de vibrador. El volume final de aceite depende del largo del eje e debe ser obtenido con la marca del nivel.
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas134
APLICACIÓN DE VIBRADORES: V-100
Harnero modular MSH8’x20’DD con dos vibradores
i d i i tcomponiendo movimiento lineal por auto-sincronismo
Harnero CBS8’x20’DD de movimiento circular con un
eje por módulo
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas135
eje por módulo
MECANISMOS VIBRATORIOS ASIMÉTRICOS LINEA V-10
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course137
EJE DE INTERLIGACIÓN EJE DE INTERLIGACIÓN PARA VIBRADORES VPARA VIBRADORES V--1010
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course139
MECANISMOS VIBRADORES SIMETRICOS V-10 Y V-10S
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course141
MECANISMOS VIBRADORES SIMETRICOS V-10 E V-10S
MV 35080 EM BANCADA DE TESTE
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course142
ANÁLISIS ESTRUCTURAL - FRECUENCIA NATURAL
ANALIZADOR DE FRECUENCIA
HARNERO MODULAR EN
MESÓN DE TEST
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas143
RESULTADOS DE LECTURA DE LOS DOS MÓDULOS DEL HARNERO
FRECUENCIA NATURAL: FRECUENCIA NATURAL: eses la la frecuenciafrecuencia a a la la queque unauna estructuraestructura vibrarávibrará sisi unouno la la
desvíadesvía y y despuésdespués la la sueltasuelta ..desvíadesvía y y despuésdespués la la sueltasuelta ..
FRECUENCIA DE RESONANCIA: FRECUENCIA DE RESONANCIA: eses un un estadoestado de de operaciónoperación en el en el queque unauna
frecuenciafrecuencia de de excitaciónexcitación se se encuentraencuentracercacerca de de unauna frecuenciafrecuencia natural de la natural de la
máquinamáquina..
© Metso Minerals, Inc. 2003 Screens training course144
ANÁLISIS ESTRUCTURAL- FRECUENCIA NATURAL
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas145
ANÁLISIS ESTRUCTURAL - FRECUENCIA NATURAL GRÁFICOS DE MEDICION DE AMPLITUDGRÁFICOS DE MEDICION DE AMPLITUD
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas146
ANÁLISIS ESTRUCTURAL- FRECUENCIA NATURAL CASO REAL DE HARNERO EN RESONANCIA
DERECHO IZQUIERDA
ALIMENTACION
DERECHO IZQUIERDA
EFECTO REAL:
Acumulación de material en la extremidad izquierda de la
CENTROizquierda de la descarga
DESCARGA
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas147
DESCARGA
RECOMENDACIÓN: “Buenasprácticas de protección personal, instalación, operación y mantenimiento” ! l l di i l t !!valen la pena y disminuyen los gastos!
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas148
SEGURIDADSEGURIDAD• La seguridad del Operador y del Harnero dependen
del c idado ra onable del j icio en la operacióndel cuidado razonable y del juicio en la operacióndel equipo. Un trabajador cuidadoso es un buenseguro contra accidentes.
• La seguridad es responsabilidad de todos.• La mayoría de los accidentes , no importa donde
d f ll l b iocurran, son causados por fallas al no observar niseguir las simples reglas de precaucionesfundamentales. Por esta razón el reconocimientode los peligros y la toma de medidas de control para evitarlos pueden prevenir la mayoría de los accidentes
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas149
accidentes.
• Para evitar riesgos potenciales deg pseguridad es importante que:
• Estudie y realice las recomendaciones de los manuales de• Estudie y realice las recomendaciones de los manuales de intrucción.• El personal debe tener regularmente entrenamiento en Mantenimiento y SeguridadMantenimiento y Seguridad.• Los reglamentos generales y oficiales de Seguridad seanseguidos por todo el personal.•Las áreas peligrosas deben ser marcadas con la p gseñalización adecuada.•Los equipos y las herramientas adecuadas para la realización de los trabajos están siempre disponibles.
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas150
• Consideraciones generales de gSeguridad :Seguridad personal• Seguridad personal.
• Seguridad del área de trabajo.• Seguridad del equipo. • Seguridad de materiales inflamables y peligrosos.• Seguridad en sistemas presurizados.• Seguridad en aplicación de procedimientos deSeguridad en aplicación de procedimientos de llama abierta.• Seguridad eléctrica.
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas151
• Diez mandamientos de Seguridad:g
1. Haga del lugar de trabajo un sitio seguro y saludable cumpla con las normas de seguridadsaludable, cumpla con las normas de seguridady prácticas de trabajo establecidas.
2. Actúe en forma reponsable y con preocupaciónpor la seguridad de otros, así como la propia.
3. Revise todas las herramientas y equipos de protección con frecuencia para asegurarse de p p gque están en condiciones óptimas y seguraspara ser utilizadas.
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas152
4. Edúquese usted mismo y a otros en los peligrosasociados con su trabajo y las maneras segurasasociados con su trabajo y las maneras seguraspara realizar tareas familiares.
5. Pregunte a otras personas como realizar tareasl l tá f ili i dcon las cuales no está familiarizado.
6. Piense acerca de las posibilidades de accidentes y heridas antes de comenzar un proyecto. Tome las precauciones apropiadaspara protegerse y protegerse y proteger a los otros.otros.
7. Avise a otras personas acerca de lasposibilidades de accidentes si los observatrabajando en forma insegura o creandotrabajando en forma insegura o creandopeligros potenciales.
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas153
8. Esté alerta a los cambios en las condiciones de trabajo y el proceso de trabajo.
9 Informe inmediatamente a s s perior de los9. Informe inmediatamente a su superior de los actos y las condiciones que no son seguras. No presuponga que lo hará otra persona.
10.Mantenga limpia a su área e trabajo. Mantengalas herramientas y los materales recogidos y almacenados adecuadamente.almacenados adecuadamente.
11.Respete y cumpla los diez Mandamientos de Seguridad.
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas154
• Chequeos en la instalación.1. Compruebe que el equipo no tenga daños.2. Compruebe inclinación correcta del Harnero.33. Compruebe separación entre elementos vibrantes y
estructura fija así como el apriete de pernos.4. Compruebe correcta posición y sujeción de4. Compruebe correcta posición y sujeción de
revestimientos de protección y mallas de harneado.5. Compruebe correcta instalación del sistema de
transmisión protecciones y accionamiento eléctricotransmisión, protecciones y accionamiento eléctrico.6. Compruebe lubricación del sistema de transmisión,
incluyendo mecanismos vibradores , acoplamiento y ejes.
7. Asegurese del valor de la velocidad real de funcionamiento
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas155
funcionamiento .
CUIDADOS EN LA INSTALACION
Aumento de las bordes congoma
Distancia de la tuberia de lavado
en relacion a la malla
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas156
CUIDADOS OPERACIONALES Y DEOPERACIONALES Y DE
MANTENIMIENTO
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas157
Mal cuidado de su Mal cuidado de su equipoequipoequipoequipo
•Riesgos en la seguridad•Daño al equipoDaño al equipo•Aspecto desagradable
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas158
CUIDADOS OPERACIONALES Y DE MANTENIMIENTO
- CONTRAPESOS- Ajustar siempre los contrapesos de forma igual en los dos lados
- DECKS O VIGAS - verificar periódicamente revestimientos y estado general de las vigas;
- UNIONES DE PARTES - uniones de chapas laterales con cuadros , vigas , canaletas de alimentación utilizar pernos de alta resistencia , tuercas y arandelas endurecidas y NO REUTILIZARLAS.
- MALLAS- Utilizar siempre la fijación mas adecuada. Verificar el adecuado tensionamiento de las mallas y ovalamiento adecuado.
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas159
TENSIÓN DE MALLAS
Radio de Curvatura ideal:Radio de Curvatura ideal:
- Tensionado perfecto- Distribución perfecta del material Radio de Curvatura
muy grande:sobre la malla muy grande:
- Falta de tensiona-mientomiento
Radio de Curvatura muy pequeño:
- Soltura y/o quiebra de mallas
- El material se desplaza preferentemente por los lateralesp
Desgaste localizado de la malla de clasificación
VOLVER A 77
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas160
clasificación
CUIDADOS OPERACIONALES Y DE MANTENCIÓN
- RESORTES: hacer inspeción y control de nivelación, limpieza y sustitución en caso de quiebre del mismo.
ACCIONAMIENTOS POR POLEAS Y CORREAS En Harneros de auto-ACCIONAMIENTOS POR POLEAS Y CORREAS- En Harneros de auto sincronismo, verificar los desgastes. En caso de cambio de poleas sustituir todo el conjunto (polea conducida/motriz) de ambos accionamientos;
- ACIONAMIENTO DIRECTO POR EJE CARDAN – Efectuar lubricación y el reaprete de los tornillos de fijación de las bridas;
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas161
CUIDADOS OPERACIONALES Y DE MANTENCIÓN
-EJE DE INTERLIGACIÓN- Cuidado con alineamiento y apretes adecuados. NUNCA SUSTITUYA PIEZAS - CAMBIE TODO EL CONJUNTO ( Su alineamiento es garantizado por dispositivos de fábrica);
- Periódicamente, verifique el gráfico de amplitud del movimiento del equipo. Este es el indicador preciso de las condiciones estructurales y de desempeño del equipo.
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas162
CUIDADOS OPERACIONALES Y DE MANTENIMIENTO
- SIGA CORRECTA Y PERMANENTEMENTE las especificaciones técnicas de los lubricantes indicadas en los manuales del equipo.
- OBSERVE LA TABLA de la amplitud y la rotacion adecuada en funcion de la abertura de la malla. Las recomendaciones de estos ajustes deben seguirse fielmente.
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas163
RODAMIENTOS - CÁLCULO DE VIDA TEÓRICA
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas165
¿ POR QUÉ LOS RODAMIENTOS NO ALCANZAN SU VIDA TEÓRICA?
Fallas en Rodamientos%
3%14%
58%25%
Falla de lubricaciónContaminaciónFalla en la instalaciónFatiga
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas166
SOLUCIONES PARA QUE LOS RODAMIENTOS ALCANCEN SU VIDA CALCULADA
CONTAMINACIÓN:
LA SOLUCIÓN ESTÁ EN LAS APLICACIONES DE TECNOLOGÍAS DE- LA SOLUCIÓN ESTÁ EN LAS APLICACIONES DE TECNOLOGÍAS DE SELLADO.
LUBRICACIÓN:
-LA SOLUCIÓN ESTÁ EN LA APLICACIÓN DE TECNOLOGÍA DE ANÁLISIS PREDICTIVOS, CONTROL Y ESPECIFICACIÓN DE LUBRICANTES
INSTALACIÓN:
- LA SOLUCIÓN SE ENCUENTRA EN LA APLICACIÓN DE TÉCNICAS DE MONTAJE, ALINEAMIENTO, Y CONTROL DE VIBRACIONES, ETC.
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas167
, , ,
DESMONTAJE Y MONTAJE DE RODAMIENTOS- En general los montajes de los componentes son deslizantes , con excepción d l ill d l d i l d ( ji )del anillo externo del rodamiento en el descanso (cojinete);
- El desmontaje de los rodamientos deberá ser siempre hecho en ambiente limpio y a través de una prensa hidráulica.
- Se debe ejecutar una inspección dimensional de las piezas principalmente en el cojinete y en el eje. El uso prolongado y sucesivos desmontajes alteran las dimensiones, obligando a la recuperación o sustituición de estas piezas. La tabla que sigue orientan la desviación máxima permisible con el cual los
d i t t d á 50% d id t ó i i i i l ( ti d d l l drodamientos tendrán un 50% de vida teórica inicial (retirado del manual de Instrucciones MB231):
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas168
ESPECIFICACIONES DE LOS RODAMIENTOS PARA APLICACIÓN EN VIBRADORES
Los rodamientos destinados a la aplicación en máquinas vibratórias. ( Harneros, alimentadores, etc.) deben poseer las siguientes características:
-Holgura radial C3 o C4;
Ranura y agujeros para lubricación en el anillo exterior Es obligatorio
, ) p g
- Ranura y agujeros para lubricación en el anillo exterior. Es obligatorio cuando la lubricación sea por grasa.
-Jaulas (espaciadoras) centradas / guiadas en el anillo exterior o interior.
- Jaulas hechas en acero estampado y endurecido o en bronce o en latón.Jaula en poliamida no es aceptable;
( p ) g
- Garantizados por fabricantes confiables y recomendados como siendo adecuados para aplicación vibratoria.
p p ;
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas169
Resortes trabajando fuera de estandard
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas170
Accionamiento por poleas y correas
- Desventaja: Exige chequeo de desgaste de poleas y correas
- Ventaja: Permite modificar la
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas171
Ventaja: Permite modificar la velocidad de rotación
Accionamiento Directo por Eje Cardan
- Ventaja: Elimina problemas con desgaste de poleas y correas;p y
- Desventaja: Rotación fija del motor. Variación solamente mediante el uso de un convertidor de frecuencia
© Metso Minerals, Inc. 2003 Curso Operacion y Mantenimiento- Zarandas172