ALFABETO
El alfabeto kaqchikel consta de 31 grafías, 9 vocales y 22 consonantes, las vocales se dividen en relajadas y tensas.
Grafías: a ä, b’, ch, ch’, e, i, ï, j, k, K’, l, m, n, o, ö, p, q, q’, r, s, t, t’, tz, tz’, u, ü, w, x, y, ‘ (glotal).
Las vocales relajadas
Son las vocales que se diferencian a través del signo diacrítico diéresis (¨).Éstas ocurren generalmente en sílabas finales. Ejemplos:
Tijob’äl escuela
Chäj pino
Wäy tortilla
K’ayb’äl mercado
Ixöq mujer
Lëy chichicaste
Jäb’ lluvia
Äm araña
Üs mosquito
K’üch zopilote
Las vocales tensas
Son las vocales que se pronuncian como en el idioma español.
Ejemplos:
Aq cerdo
Kok tortuga
Kaj cielo
Jay casa
Q’ij sol-día
Ch’umil estrella
Oj aguacate
Uk’ piojo
Ch’aj ceniza
Q’oq’ chilacayote
Pronombres personales
Rïn yo
Rat usted
Rija’ él o ella
Röj nosotros o nosotras
Rïx ustedes
Rije’ ellos o ellas
Frases comunes
Xsaqër buenos días
Xqaq’ij buenas tardes
Xokoq’a buenas noches
¿La ütz awäch? ¿está usted bien?
Ütz matyox bien gracias
Ütz K’a ri’ muy bien
Tachajij awi’ cuídese
Matyox, tachajij awi’ rat gracias, cuídese usted
Matyox chawe gracias a usted
Yojch’o’n yan chïk hablamos después
Katok, katz’uye pase adelante, siéntese
Man jun achike por nada
Takuyu’ numak disculpe
Chwaq chïk hasta mañana
¿Achike ab’i’? ¿Cuál es su nombre?
Nub’i’ rïn José José me llamo
Objetos de una escuela
Tz’ib’awuj cuaderno
Sik’iwuj libro
Soltzij diccionario
Juxb’äl marcador
Tijonijay aula
Tz’ib’ab’äl lápiz - lapicero
Kematz’ib’ computadora
Tz’aläm tz’ib’ab’äl pizarrón
Ch’atal mesa
Ch’ak’ät silla
Observaciones gramaticales
El artículo indefinido, jun en español es uno o una; el artículo definido en kaqchikel ri, es el y la. Veamos algunos ejemplos:
Artículo indefinido
Jun ixöq una mujer
Jun chiköp un animal
Jun achin un hombre
Jun kotz’i’j una flor
Jun ruchi’ jay una puerta
Artículo Definido
Ri taluwäch la televisión
Ri ak’wal el niño
Ri tojtob’enïk la evaluación
Ri chun la cal
Ri etz’anen el juego
Objetos de una casa
Taluwäch televisión
ch’atal mesa
Achib’äl fotografía
Ch’akät silla
Oyonib’äl teléfono
Meseb’äl escoba
Ch’at cama
B’ajib’äl martillo
Ch’ajomab’äl lavadero
Frases comunes
Jo’ pa loq’oj. Vamos a comprar.
Xojb’e pa k’ayib’äl. Fuimos al mercado.
Wawe’ k’o ri ak’wal. Aquí está el niño.
Akuchi xixb’e wi’. Donde fueron ustedes.
Chuchi’ ri raqän ya’. En la orilla del río.
Ütz ri kaxlanwäy. El pan está bueno.
Kojatin ronojel q’ij. Bañémonos todos los días.
Xojb’e iwir Nos fuimos ayer.
La chi ri’ k’o ri ak’wal ¿El niño está ahí?
Jo’ pa wa’im Vamos a comer.
¿Janipe’ rajil? ¿Cuánto cuesta?
Chuchi’ ri raqän ya’. En la orilla del río.
Ronojel q’ij Todos los días.
¿La wichin ri kaxlanwäy? ¿Es mío el pan?
Wichin ri ch’op. La piña es mía.
Chuqa’ xwär. También durmió.
¿La’ tzapäl? ¿Está cerrado?
Observaciones gramaticales
La pluralización de los sustantivos se forma agregando los sufijos –a’ e –i’ a la raíz sustantivado. También se utiliza la partícula taq antepuesto al sustantivo. Se utilizan de la siguiente manera:
a. Se escribe –a’ si la última vocal del sustantivo es i ó e (vocales anteriores) o los sustantivos que indican agentivo. Ejemplos:
Singular Traducción Pluralización con el sufijo –a’ Traducción
Mes gato mesa’ gatos
Ch’akonel ganador ch’akonela’ ganadores
Tz’ib’anel escritor tz’ib’anela’ escritores
Eleq’om ladrón eleq’oma’ ladrones
Utiw coyote utiwa’ coyotes
b. Se usa el sufijo –i’, si el sustantivo se escribe con vocales o, u ó a tensa o relajada. Se exceptúa el uso del sufijo –i’ en algunos sustantivos con vocal a y se utiliza el sufijo pluralizador –a’. Ejemplos:
Singular Traducción Pluralización con el sufijo –i’ Traducción
Chiköp animal chikopi’ animales
Ch’oy ratón ch’oyi’ ratones
Ixöq señora-mujer ixoqi’ ixoqi’
Umül conejo umuli’ conejos
Xtän señorita xtani’ señoritas
c. Excepciones:Se exceptúa el uso del sufijo –i’ en algunos sustantivos con vocal a y se utiliza el sufijo pluralizador –a’. Ejemplos:
Singular Traducción Pluralización Traducción
Ak’wal niño ak’wala’ niños
K’ajöl joven k’ajola’ jóvenes
d. La partícula taq se escribe ante el sustantivo que se quiere pluralizar. Se usa con todos los sustantivos. Ejemplos:
Singular Traducción Pluralización con el sufijo –a’ Traducción
Jay casa taq jay casas
Aj caña taq aj cañas
Che’ árbol taq che’ árboles
Tz’i’ perro taq tz’i’ perros
Wuj papel taq wuj papeles
Äj elote taq äj elotes
Animales domésticos
Me’s gato
Kej caballo
Wakx vaca
Tz’i’ perro
Äk gallina
Umül conejo
Patix pato
Qol chompipe – pavo
Chij oveja
Aq cerdo
Frases comunes
Rïn kotz’i’j nub’i’ Me llamo flor.
¿Achike ab’i’ rat? ¿Cómo se llama usted?
Juan nub’i’ rïn. Me llamo Juan.
¿Achike’ k’a rub’i’ ate’? ¿Cómo se llama su mamá?
Ri nute’ María rub’i’. Mi mamá se llama maría.
Ri atata’, ¿achike rub’i’? Y su papá, ¿Cómo se llama?
Yojch’o yan chïk. Nos vemos.
Tab’ana’ utzil k’a. Hágame favor.
Observaciones gramaticales
Los posesivos en el idioma kaqchikel se indican con prefijos que se anteponen al sustantivo. La posesión nunca se separa del sustantivo. En kaqchikel existen dos formas de marcar el posesivo, uno antes de consonantes y dos, antes de vocales.
Prefijos posesivos para los sustantivos que inician con consonante
Primera persona del singular nu
Segunda persona del singular a
Tercera persona del singular ru
Primera persona del plural qa
Segunda persona del plural i
Tercera persona del plural ki
Ejemplos:
B’i’aj nombre
Nub’i’ mi nombre
Ab’i’ su nombre (de usted)
Rub’i’ su nombre (de él o ella)
Qab’i’ nuestro nombre’
Ib’i’ sus nombres (de ustedes)
Kib’i’ sus nombres (de ellos)
Samaj trabajar
Nusamaj mi trabajo
Asamaj su trabajo (de usted)
Rusamaj su trabajo (de él o ella)
Qasamaj nuestro trabajo
Isamaj sus trabajos (de ustedes)
Kisamaj sus trabajos (de ellos)
Prefijos posesivos para los sustantivos que inician con vocales
Primera persona del singular w
Segunda persona del singular aw
Tercera persona del singular r
Primera persona del plural q
Segunda persona del plural iw
Tercera persona del plural k
Ejemplo:
Oyonib’äl teléfono
Woyonib’al mi teléfono
Awoyonib’al su teléfono (de usted)
Royonib’al su teléfono (de él o ella)
Qoyonib’al nuestro teléfono
Iwoyonib’al sus teléfono (de ustedes)
Koyonib’al sus teléfono (de ellos o ellas)
aq cerdo
Waq mi cerdo
Awaq su cerdo (de usted)
Raq su cerdo (de él o ella)
Qaq nuestro cerdo
Iwaq sus cerdo (de ustedes)
Kaq sus cerdo (de ellos o ellas)
Vegetales-frutas
Much’ Chipilín
B’oj algodón
Saq’ul banano
Ixkoya’ tomate
Q’enum jocote
Ik’oy güicoy
K’um ayote
Ixïm Maíz
Ch’op piña
Päq Anona
Frases comunes
Jeb’el ri awochoch. Su casa es bonita.
Yojb’e qonojel. Nos vamos todos.
Kotz’ol ri ak’wal El niño esta acostado.
¿Achike nab’än rat? ¿Qué está haciendo usted?
Rïn yinmeson chuwajay. Barro en el patio.
Rïn yisamäj rik’in ri nutata’. Trabajo con mi papá.
¿Achike samaj nub’än ri atata’ k’a. ¿Qué trabajo realiza su papá?
Nuch’äj ruch’ich’. Está lavando su carro.
¿La k’o jun achiköp? ¿Tiene usted un animal?
¿La ek’o achikopi’? ¿Tiene animales?
¿La k’o sik’iwuj? ¿Hay libro?
¿La e k’o sik’iwuj? ¿Hay libros?
Observaciones gramaticales
Los sustantivos sustractivos son los que en su forma no poseída llevan los sufijos vocal más j: aj, ej, ij (vj) y algunos el sufijo Axel y ätz; y cuando toman posesión pierden estos sufijos. Ejemplos:
Forma no poseída Traducción Forma poseída Traducción
Wi’aj cabello nuwi’ mi cabello
Q’ab’aj mano aq’a su mano
Jolomaj cabeza nujolom mi cabeza
Tata’aj padre qatata’ nuestro padre
Ti’ij carne nuti’ mi carne
Pamaj estómago apam su estómago
Aqanaj pie raqän su pie
Te’ej madre nute’ mi madre
K’ajolaxel hijo ruk’ajol hijo (de hombre)
Nimalaxel hermano (a) mayor nunimal mi hermano
(a) mayor del
mismo sexo
Profesiones
Ajtiko’on-tikonel sembrador
Ajkem-kemonel tejedora
Ajtz’ib-tzib’anel secretaria
Ajq’ojom-q’ojomanel músico
Ajpwäq contador
Ajch’am’ey alcalde auxiliar
Aq’omanel médico
Tijonel maestro (a)
Ajq’ij guía espiritual
Ajtz’aq albañil
Ajwatas cocinero
Etzanel jugador
Mesonel barrendero
Muqunel sepulturero
Ch’ajonel persona que lava
B’anöy kaxlanwäy panadero
Frases comunes
Observaciones gramaticales
Los estativos: son palabras o frases que indican existencia, estado, condición. En idioma kaqchikel generalmente se emplea el verbo ser o estar (k’o) para expresar los estativos pero generalmente no se utiliza un verbo, solamente se flexiona el sustantivo o el adjetivo. Ejemplos:
Ink’o estoy
Atk’o usted está
-k’o él o ella está
Ojk’o estamos
Ixk’o ustedes están
Ek’o ellos o ellas están
Tijonel maestro
In tijonel soy maestro
At tijonel usted es maestro
-tijonel él o ella es maestro (a)
Öjtijonel somos maestros
Ixtijonel ustedes son maestros
Etijonel ellos o ellas son maestros (as)
Pa’äl parado
Inpa’äl estoy parado
Atpa’äl usted está parado
-Pa’äl él o ella está parado
Öjpa’äl estamos parados
Ixpa’äl ustedes están parados
Epa’äl ellos o ellas están parados (as)
Días de la semana
Luq’ij lunes
Maq’ij martes
Miq’ij miércoles
Juq’ij jueves
Wiq’ij viernes
Saq’ij sábado
Toq’ij domingo
Partes de una casa
Kaqchikel Traducción kaqchikel TraducciónRuxikin jay Sanitario nimajay Sala
Animales salvajes
Kaqchikel Traducción kaqchikel Traducciónkuk Ardilla Tu’ch ArmadoWuch’ Tacuacín Muxtüq’ Renacuajotukr Tecolote Üt Paloma silvestre
(torcaza)par Zorrillo Xik Águilatuktük Pájaro
carpinteroK’uch Zope
B’alam tigre Xoch’ LechuzaUtiw Coyote Q’uq’ Quetzal Tz’utz’ pizote Ch’oy RatónXik Gavilán K’ël chocoyokök tortuga Tix elefanteK’öj León kaqix Guacamaya
Insectos
Kaqchikel Traducción kaqchikel TraducciónAmolo’ mosca chij Oveja-hilo
Vegetales-frutas
Kaqchikel Traducción kaqchikel TraducciónMuch’ Chipilín Ik’oy GüicoyB’oj algodón K’um AyoteSaq’ul Banano ixïm MaízIxkoya’ tomate Ch’op Piña Q’enum Jocote Päk Anona
Profesiones
Kaqchikel Traducción kaqchikel TraducciónAjtiko’n-tikonel Sembrador Ajq’ij Guía espiritualAjkem-kemonel Tejedora Ajtz’aq AlbañilAjtz’ib-tzib’anel Secretaria-
escritorAjwatas Cocinero
Ajq’ojom-q’ojomanel Músico Etzanel JugadorAjpwäq Contador Mesonel Barrendero Ajch’am’ey Alcalde auxiliar Muqunel SepultureroAq’omanel Médico Ch’ajonel Persona que
lavaTijonel Maestro (a)
Parientes
Kaqchikel Traducción kaqchikel Traducción
Lugares
Kaqchikel Traducción kaqchikel Traduccióncholwuj Biblioteca Samajay Oficina
Meses del año
Kaqchikel Traducción kaqchikel Traducción
Números cardinales
Kaqchikel Traducción kaqchikel Traducción
Números ordinales
Kaqchikel Traducción kaqchikel TraducciónNab’ey Primero Ruwaq SextoRuka’n Segundo Ruwuq SéptimoRox Tercero Ruwaqxaq Octavorukaj Cuarto Rub’elej NovenoRo’ Quinto Rulaj Décimo
Colores
Kaqchikel Traducción kaqchikel TraducciónSaqsöj Beage