Voltamperímetro Digital Manual de Instrucciones - … · Sonda TP01, 2 baterías AAA y estuche ......

46
Voltamperímetro Digital Manual de Instrucciones Digital Clamp Meter Operation Manual VA-803M

Transcript of Voltamperímetro Digital Manual de Instrucciones - … · Sonda TP01, 2 baterías AAA y estuche ......

Voltamperímetro DigitalManual de Instrucciones

Digital Clamp MeterOperation Manual

VA-803M

2

Para evitar posibles descargas eléctricas o lesiones personales, lea el manual de instrucciones antes de usar y siga todas las instrucciones de seguridad.

1. GeneralEste equipo es un medidor de pinza digital portátil, que se utiliza para medir el amperaje de CA, voltaje de CD, resistencia, capacitancia, temperatura y otras funciones. Es un excelente instrumento para la autocomprobación, reparación, mantenimiento.Se puede utilizar en el laboratorio, el hogar, así como lugares donde hay una corriente alta. 2. Nota de seguridadEl equipo cumple con los estándares de IEC1010-1 (EN61010-1) pollution2,CAT.III600V y UL3111-1. Lea el manual de instrucciones cuidadosamente antes de la operación.

3

EL OPERADOR DEBE CONSULTAR EL MANUAL. BATERÍA BAJA. EXISTE UN VOLTAJE PELIGROSO. AISLAMIENTO DOBLE.

2-1. Símbolos de seguridad

2-2.Notas2-2-1. Lea cuidadosamente el manual de instrucciones antes de la operación, con el fin de evitar poner en peligro la seguridad personal y daños al equipo, se debe operar de acuerdo con los requisitos de la especificación.2-2-2. Antes abrir la cubierta trasera para reemplazar las baterías, retire los cables de prueba y desconecte el equipo de cualquier circuito que se esté midiendo. Está prohibido derramar agua dentro de la cubierta.2-2-3. No opere el equipo sin la cubierta o la cubierta abierta.2-2-4. No introduzca o realice mediciones con rangos arriba de los especificados por el voltamperímetro

4

2-2-5. No realizar mediciones de voltaje en el(los) rango(s) de resistencia.2-2-6. El interruptor de alimentación debe estar en modo “Apagado” después de terminar la medición.2-2-7. Para guardar por largo tiempo, retire las baterías para evitar que tiren líquido y dañen a los componentes internos.2-2-8. Cuando trabaje con voltajes superiores a 60V CD o 30V CA RMS, lo que supone un riesgo de descarga eléctrica.2-2-9. Tener especial cuidado cuando enganche el equipo a barras conductoras o cables no aislados, el contacto accidental dará lugar a una descarga eléctrica.3. Especificaciones.3-1. Características Generales.3-1-1. Pantalla de cristal líquido (LCD).3-1-2. Visualización Max: 4000(3 3/4) dígitos, despliega la polaridad de manera automática.3-1-3. Apertura máxima de la mordaza:35 mm.3-1-4. Desplegado por encima del rango: “OL” se muestra cuando el valor sobrepasa los límites del rango seleccionado.3-1-5. Retención de datos.

5

3-1-6. Medición del valor relativo.3-1-7. Frecuencia de rastreo 3 veces / sec.3-1-8. Desplegado de batería baja “ ”3-1-9. Prueba de continuidad: Si la resistencia es < (50 ± 10) Ω, la alarma suena continuamente.3-1-10. Auto rango o de rango manual,3-1-11. Apagado automatico.3-1-12. Consumo de energía: Aprox. 3mA3-1-13. Batería: 2pzs de 1.5 volts (“AAA”);3-1-14. Ambiente de trabajo: (0 ~ 40) ºC, humedad relativa <70%HR; 3-1-15. Dimensiones: 195mm x 65mm x 33mm (largo x ancho x alto).3-1-16. Peso: 190g (incluyendo la batería);3-1-17. Accesorios: Manual de operación, cables de prueba, sensor de temperatura: Sonda TP01, 2 baterías AAA y estuche blando.3-2. Características Técnicas3-2-1. Precisión: ± (un % x lectura de datos + dígitos), la temperatura ambiente (23 ± 5) °C, humedad relativa <75%, garantía de un año desde la fecha de producción.3-2-2. Coeficiente de Temperatura: 0.1° x exactitud ted / 1°C (<18°C ó > 28°C)

6

3-2-3. Voltaje CD

Impedancia de entrada: aprox. 10MΩProtección de sobrecarga: 600V CD / CA RMS 3-2-4. Voltaje CA

Impedancia de entrada: aprox. 10MΩProtección de sobrecarga: 600V CD / CA RMS Respuesta de frecuencia: Rango de(50~60)Hz a 600V, otro rango: (40 ~ 400)Hz.3-2-5. Corriente CA

Protección de sobrecarga: 600A (El equipo no puede estar expuesto a sobrecarga por mas de 1 minuto).

7

3-2-6. Resistencia

Voltaje en circuito abierto: 400mVProtección de sobrecarga: 250V CD / CA RMS Advertencia: Por favor, no exceda el valor de este rango de voltaje.

3-2-7. Capacitancia

Protección de sobrecarga: 250V CD / CA RMS Advertencia: Por favor, no exceda el valor de este rango de voltaje.

Respuesta de frecuencia: (50 ~ 60)Hz.

8

3-2-8. Temperatura

Sensor tipo K (Ni-Cr-Ni-Si)Advertencia: Por favor, no exceda el valor de este rango de voltaje.

3-2-9. Prueba de continuidad

Protección de sobrecarga: 250V CD / CA RMS Advertencia: Por favor, no exceda el valor de este rango de voltaje.4. Operación4-1.Descripcion del panel (Ver Figura 1.)

1) Mordaza: dispositivo para probar el amperaje de CA la cual transforma la corriente en tensión. El conductor a medir debe pasar por el centro de la pinza.2) Protección para manos: un diseño seguro para proteger a los usuarios de no tocar la zona peligrosa.

ºCºC

ºC ºC

9

3) Mordaza con seguro de gatillo: presionando el seguro de gatillo abre la pinza; la liberación del seguro de gatillo cierra la pinza.4) Interruptor con funciones a elegir: seleccionar amperaje de CA, voltaje, resistencia, capacitancia, frecuencia, temperatura, etc.5) Pantalla de cristal líquido.6) Tecla de función: elige función básica7) “Voltaje, resistencia, frecuencia, temperatura” entrada “COM”8) GND COM9) Cinturón para transportar.

Figura 1.

10

4-2. Símbolos de la pantalla

Figura 2.

4-3. Funciones de los botones y apagado automático

1) Seleccionar: en el modo de Muli-función, pulse “SELECT” para elegir la función relacionada.

11

2) Rango: presione éste botón “RANGE” para seleccionar el rango adecuado. Presione durante más de 2 segundos para volver al modo automático.3) Hold: Presione éste botón “HOLD” para mantener el valor de medición actual en la pantalla LCD. Púlselo de nuevo para salir del modo de retención.NOTA: Después del apagado automático, presione el botón “HOLD” para cancelar la función de apagado automático.4) REL: Pulse este botón “REL” para que el valor mostrado actual sea el valor de referencia, mientras que la pantalla LCD se muestra en cero.Los valores de medición en lo sucesivo deducirán automáticamente el valor de referencia, a menos que se presione otra vez el botón “REL” para salir de la función de prueba del valor de referencia.5) AUTO OFF: durante la medición si no hay ninguna operación con los botones y el interruptor, la Figura 3.

12

unidad se apagará automáticamente para ahorrar energía.Para salir de la función “AUTO OFF” (modo de hibernación), presione el botón “HOLD”. En el modo “AUTO OFF”, presione cualquier botón o gire el interruptor, la unidad se pondrá en “AUTO ON” (modo de trabajo).

4-4. Medición de Corriente Alterna CA1) Coloque el selector de funciones en rango “ ” Amperaje de CA.2) Abra el gancho para introducir un hilo (conductor de corriente) a medir y lea la pantalla directamente. Para obtener el valor exacto, se sugiere poner el hilo conductor en el centro de la pinza.(Ver Figura 3.)NOTA:1) En caso de no saber el rango actual del objeto a ser probado, por favor, gire el selector de función en la escala más alta, y luego gire hacia el rango adecuado de acuerdo a la pantalla.2) La corriente de entrada no debe exceder el límite de corriente. De lo contrario, la unidad quizá se dañe.

13

4-5. Medición del voltaje de CA1) Coloque el selector de funciones en rango “ ” CA. A continuación conecte el cable de prueba rojo en la terminal de entrada “V/Ω” y cable de prueba negro en la terminal de entrada “COM”.2) Ponga los dos cables de prueba en el cable a probar tomando cierta distancia, y lea los resultados de la prueba en la pantalla.(Ver Figura 4.)NOTA:1) El Voltaje de entrada no debe exceder el límite. De lo contrario, la unidad puede dañarse.2 Cuando se pruebe un circuito de alto voltaje, no toque el circuito.

Figura 4.

14

4-6. Medición del voltaje de CD 1) Coloque el selector de funciones en rango “ ” y enseguida presionar “SELECT” para preparar al voltamperímetro para medir. A continuación conecte el cable rojo en en la terminal de entrada “V/Ω” y el cable de prueba negro en el terminal de entrada “COM”.2) Coloque las dos puntas de prueba en el cable de prueba tomando cierta distancia. El voltaje y la polaridad del punto que toca el cable rojo se mostrarán en la pantalla LCD. (Ver Figura 5.) NOTA:1) El voltaje de entrada no debe exceder el límite. De lo contrario, la unidad puede dañarse. 2) Cuando se pruebe un circuito de alto voltaje, no toque el circuito.

Figura 5.

15

4-7. Medición de Resistencia.1) Coloque el selector de funciones en rango “Ω”. A continuación conecte el cable de prueba rojo en en la terminal de entrada “V/Ω” y cable de prueba negro la terminal de entrada “COM”. 2) Coloque las dos puntas de prueba en la resistencia ó componente a probar tomando cierta distancia, y lea en la pantalla el resultado. (Ver Figura 6.)NOTA:1) Antes de probar el resistor deseado asegúrese de que el circuito a ser probado está apagado y que todos los capacitores están descargados. 2)No haga mediciones de voltaje mientras se esta trabajando con el rango de resistencia.3) Cuando los conectores de prueba están conectados a un circuito abierto significa que está por encima del rango de prueba y muestra “OL”Cuando los conectores de prueba están en corto puede haber algo de Resistencia fragmentada como 1Ω.

Figura 6.

16

4-8. Medición de Capacitancia.1) Gire el selector de funciones al rango “ ”2) Conecte la punta de prueba roja en la terminal de entrada “V/Ω” y la punta de prueba negra en la terminal de entrada “COM”(Ver Figura 7.)3) Si la pantalla LCD no muestra cero, presione “REL” para hacer que la pantalla muestre ceros.4) Use los cables de prueba, el cable de prueba rojo a positivo (+) del capacitor y el cable negro a negativo (-) del capacitor. La pantalla LCD mostrara el valor de la

capacitancia.NOTA: 1) No realice mediciones de voltaje ó corriente mientras se está en el rango de capacitancia. Si se muestra algún valor en la pantalla LCD, presione “REL” para hacer que la pantalla muestre cero y

asegurar una medición exacta.Figura 7.

17

4-9. Medición de la Temperatura.Gire el selector de funciones al rango “TEMP” (°C). Después conecte la terminal negativa (negra) del sensor del termopar tipo K a la terminal “COM” y la terminal positiva (roja) a la terminal “V/Ω”. Coloque la terminal de prueba del sensor del termopar tipo K sobre o dentro del objeto a probar a continuación lea la temperatura en la pantalla.(Ver Figura.9)NOTA:1) Mientras se realiza la medición mantenga la unidad lejos de las altas temperaturas y use la

2) Únicamente hay modo de auto medición por debajo del rango de capacitancia.3) Para proteger la unidad asegúrese que los capacitores a medir estén completamente descargados.4) Visualización del rango (por ejemplo 200uF) por mas de 15 segundos

Figura 9.

18

terminal de prueba del termopar tipo K dentro de los límites de prueba.2) Para asegurarse de obtener resultados exactos de medición, no remplace el sensor del termopar tipo K al azar.3) No de entrada a voltaje por debajo de este rango.4-10. Medición de Continuidad y diodo.1) Coloque el selector de funciones en el rango “ ”, presione “SELECT” para elegir el modo de prueba de continuidad.2) Conecte el cable de prueba rojo en la terminal de entrada “V/Ω” y cable de prueba negro en la terminal de entrada “COM”(Ver Figura 10.) 3) Pulse “SELECT” para elegir el modo de prueba de continuidad, la pantalla LCD mostrará el símbolo “ ” 4) Coloque las dos puntas de prueba en el cable a probar tomando cierta distancia. Si la alarma suena, indica que la resistencia en el cable es de menos de 50 ± 10Ω. 5) Pulse “SELECT” para seleccionar el modo de prueba de diodos. La pantalla LCD mostrará el símbolo “ ” 6) Medición de polarización directa: poner el cable de prueba rojo en polo positivo (+)

19

del diodo a probar y el cable de prueba negro en polo negativo (-) del diodo, la pantalla mostrará el valor aproximado de la caída de voltaje del diodo.7) Medición polarización inversa: poner el cable de prueba rojo en la polaridad negativa (-) del diodo y el cable de prueba negro en polaridad positiva (+), la pantalla LCD mostrará “OL”. 8) Una prueba de diodos completa incluye la prueba de ambas polarizaciones (directa e inversa). Si los resultados de las pruebas no son de acuerdo con lo anterior, entonces, el diodo está averiado. NOTA: No realice mediciones de voltaje por debajo de este rango.

Figura 10.

20

5. Mantenimiento.El voltamperímetro es un instrumento de precisión. No se permiten modificaciones en el circuito. Los usuarios deben prestar atención a lo siguiente: 1) Si la pantalla LCD muestra el símbolo “ ” por favor, cambie la batería.2) Antes de reemplazar la batería, retire los cables de prueba de los objetos de prueba y apague la unidad. Quite los tornillos de la tapa de la batería y cambie la batería.3) No exponga la unidad a la luz solar directa, altas temperaturas, ambiente explosivo, inflamable ni a potente ambiente magnético. 4) Mantener alejado de la humedad y el polvo. No lo deje caer. 5) Utilice un paño con limpiador en lugar de disolventes corrosivos para limpiar y limpie la unidad regularmente.

21

6. Solución de problemas Si el instrumento no funciona con normalidad, por favor refiérase a las siguientes soluciones. Si aún así no se puede resolver el problema, por favor refiérase al centro de servicio para su reparación o póngase en contacto con los distribuidores locales.

Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.El manual de operación está considerado como correcto. Si los usuarios encuentran errores u omisiones favor de contactar con el fabricante.El fabricante no se hace responsable por accidentes o daños causados por el uso incorrecto por el usuario.Las funciones descritas en este manual no se deben considerar como razones para utilizar la unidad para usos especiales.

22

23

To avoid possible electric shock or personal injury, please read the Operation Manual before use and follow all safety instructions.

1. GeneralThis meter is a portable digital clamp meter, which is used to measure ACA, DCV, resistance, capacitance, temperature and other functions. It’s a excellent instruments for auto checking, repair, maintenance. It can be used in laboratory, home, as well as large current measurement sites.2. Safety NoteThe meter meets the standards of IEC1010-1 (EN61010-1) pollution2, CAT.III600V and UL3111-1. Read the operation manual carefully before operation.2-1. Safety Symbols

EL OPERADOR DEBE CONSULTAR EL MANUAL. BATERÍA BAJA. EXISTE UN VOLTAJE PELIGROSO. AISLAMIENTO DOBLE.

24

2-2. Notes2-2-1. Read the operation manual carefully before operation, in order to avoid endangering the personal safety and meter damage, we need to operate in accordance with the specification requirements.2-2-2. Before opening back cover to replace batteries, remove test leads and disconnect meter from any circuits being measured. Water is forbidden to leak into the meter cover inside.2-2-3. Do not operate the meter with the cover removed or the case open;2-2-4. Do not input limit over-ranged.2-2-5. Do not input voltage value at resistance range.2-2-6. The power switch should set to OFF after finishing measurement;2-2-7. For storing a long time, remove the battery to avoid battery leakage damage to internal components;2-2-8. When working with voltages above 60V DC or 30V AC RMS, which will pose a shock hazard.

25

2-2-9. Please be especially careful when the meter clipped not insulated conductor or bud bars, accidental conductor contact will result in electric shock.3. Features3-1. General Features3-1-1. Displaying: LCD;3-1-2. Max display:4000(3 3/4)digits automatic polarity display;3-1-3. Max. jaw open: 35mm;3-1-4. Over-range display: “OL” displayed in the highest digit.;3-1-5. Hold: Data hold;3-1-6. Relative value measurement.3-1-7. Sampling rate: 3times/sec;3-1-8. Low battery display;3-1-9. Continuity test: If the resistance is <(50±10)Ω, the buzzer sounds continuously ;3-1-10. Auto range or manual range.3-1-11. Auto power off;3-1-12. power consumption: Approx. 3mA;3-1-13. Battery:2pcs 1.5V battery(“AAA”7# battery);

26

3-1-14. Working environment:(0 ~ 40)ºC relative humidity<70%RH;3-1-15. Size: 195mm*65mm*33mm (length*width*height);3-1-16. Weight: about 190g (including battery);3-1-17. accessories: operation manual, test leads, temperature sensor: TP01 probe 2pcs AAA batteries ,slide blister paper card.3-2. FEATURES3-2-1. Accuracy: ±(a% × reading data + digits), environment temperature at (23±5) , relative humidity<75%, One year guarantee since production date.3-2-2. Temperature coefficient: 0.1* ted accuracy /1ºC(<18ºC or >28ºC)3-2-3. DC voltage

Input impedance: approx. 10MΩ; Overload protection: 600VDC /ACRMS

27

3-2-4. AC voltage

Input impedance: approx. 10MΩ; Overload protection: 600V VDC /ACRMS Frequency response:(50 ~ 60)Hz at 600V range, other range:(40 ~ 400) Hz.3-2-5. AC current

Over load protection: 600A (input time can’t exceed 1 minute).Frequency response:(50 ~ 60) Hz3-2-6. Resistance

Overload protection: 250V DC /ACRMS

28

Warning: Please don’t input voltage value at this range.3-2-7. Capacitance

Overload protection: 250V DC /ACRMS Warning: Please don’t input voltage value at this range.3-2-9: Continuity test

Over load protection: 250V DC /ACRMS Warning: Please don’t input voltage value at this range.

29

3-2-8. Temperature

Sensor: K type banana probe(Ni-Cr - Ni-Si);Warning: Please don’t input voltage value at this range.3-2-9. Continuity test

Over load protection: 250V DC /ACRMS Warning: Please don’t input voltage value at this range.

30

4. Operation4-1. Panel description (See Figure 1.)1) Jaw: a device to test the AC current,which makes the current into voltage. The single conductor must get thorught the clamp center2) Hand protection: a safe design to protect users from touching the dangerous area. 3) Clamp gunlock: pressing the gunlock releases the clamp; releasing the gunlock closes the clamp. 4) Function choosing switch: selects DC current,,votlage, resistance, capacitance, frequency, temperature, etc. 5) LCD display6) Function key: chooses basic function7) “Voltage, Resistance, Frequency, Temperature” input COM8) GND COM9) Carrying belt

Figure 1.

31

4-2. Displaying symbols

4-3. Button functions and Auto off1) SELECT: under muli-function mode, press SELECT to choose related function. 2) RANGE: press this button to select

Figure 2.

32

suitable range. Press it for more than 2 seconds to get back to AUTO mode. 3) HOLD: press this button to hold the current measured value on LCD. Press it again to exit the hold model.NOTE: After AUTO off, press the HOLD button to cancel the auto off function. 4) REL: press this button to make the current displayed value as reference value, meanwhile the LCD displays as zero. Measuring values heareafter will automatically deduct the reference value, unless pressing the REL button again to exit refrence value test function. 5) AUTO OFF: during measurement, if there is no operation with the buttons and switch, the unit will automaticaly turns off to save energy. To exit AUTO OFF function (hibernation mode), please press HOLD button. Under AUTO OFF mode, press any button or turn the switch, the unit will get into “AUto ON” (working mode).

Figure 3.

33

4-4. Measurement of AC curret1) Turn the function switch to ACA range 2) Opean the clamp to clamp a conducting wire and read the display directly. To get acurate disdplay, it is suggested to put the conducting wire in the center of the clamp. (see Figure.3)NOTE:1) If not knowing current range of the to-be—tested object, please turn the function switch to the highest range, and then turn to suitable range according to the display. 2) The input current shall not exceed the current limit. Otherwise, the unit maybe distroyed. 4-5. Measurement of AC voltage 1) Turn the function switch to ACV range. Then connect the red test lead into “VΩ”

input terminal and black test lead into “COM” terminal. 2) Put the two test leads on the testing wier with some distance, and read the display for tested result.(See Figure 4.)

Figura 4.

34

NOTE:1) The input votlage shall not exceed the voltagelimit. Otherwise, the unit may be distroyed. 2) When testing high voltage circuit, don’t touch the circuit.4-6. Measurement of DC voltage 1) Turn the function switch to DCV range. Then connect the red test lead into “VΩ” input terminal and black test lead into “COM” terminal. 2) Put the two test leads on the testing wier with some distance. The voltage and polarity of touching point at this red test lead will be displayed on the LCD.(See Figure 5.) NOTE:1) The input votlage shall not exceed the voltagelimit. Otherwise, the unit may be distroyed.2) When testing high voltage circuit, don’t touch the circuit.

Figure 5.

35

4-7. Measure of resistance1) Turn the function switch to Ω range. Then connect the red test lead into “VΩ” input terminal and black test lead into “COM” terminal. 2) Put the two test leads on the testing wier with some distance, and read the display for tested result. (See Figure 6.)NOTE:1) Before testing the inserted resistor, make sure that the to-be-tested circuit is power off and all capacitors are discharged. 2) Do not input voltage under the resistance range. 3) When the test leads are to the open circuit, it means it isover testing range and displays OL. When the test leads

are shorted, there may be some fragmented resistance as 1Ω.

Figure 6.

36

4-8. Measurement of capacitance1) Turn the function switch to range.2) Connect the red test lead into “VΩ” input terminal and black test lead into “COM” terminal. (see Figure.7)3) If the LCD is not display zero, press REL to make display as zero. 4) Use the test leads (the read test lead as “+”)to connect the capacitance into “COM” and“ VΩ” teromincal correctly. The LCD will display capacitance value.NOTE:1) Do not input voltage or current signal under the capacitance range. If there is display on LCD, press REL to make LCD display as zero so as to make sure of accurate measurement. 2) There is only auto measuremnt mode under capaitace range. 3) To protect the unit, make sure that the testing capacitanceis completely discharged. Figure 7.

37

4) Display of 200uFrange is stable for more than 15 seconds. 4-9. Measurement of temperatureTurn the function switch to TEMP range. Then connect the negative terminal (black) of thermocouple sensor to the “COM” terminal and the positive (red) to the “VΩ” terminal. Put the testing terminal of thermocouple sensor on or into the testing object, then read the temperature from the LCD display. (See Figure 9.) NOTE:1) During test, put the unit away from high temperature, and use the testing terminal of thermocouple sensor within testing limits. 2) To make sure of accurate testing results, do no replace the thermocouple sensor

randomly. 3) Do not input voltage under this range.

Figura 9.

38

4-9. Measure of Continuity and diode 1) Turn the function switch to range, press SELECT to choose continuously test mode.2) Connect the red test lead into “VΩ” input terminal and black test lead into “COM” terminal. (see Figure.10) 3) Press SELECT to choose continuity test mode, the LCD will display the symbol 4) Put the two test leads on the testing wier with some distance. If the buzzer rings, the testing resistance will be less than 50±10Ω.5) Press SELECT to choose diode test mode. The LCD will display the symbol 6) Forward measurement: put the red test lead on th testing diode’s positive polarity and black test lead on negative polarity, the LCD will display the approximated value of diode voltage drop. 7) Reverse measurement: put the red test lead on diode’s negative polarity and bladk test lead on positive polarity, the LCD will display “OL”. 8) A completer diode test includes forward and reverse tests.If the testing results are

39

not in compliace with the above, then diode is broken. NOTE: Do not input voltage under this range! 5. MaintenaceThe unit is a presice instrument. Random changes to the circuit are not allowed. Users shall pay attention to the following: 1) If the LCD display the symbol, please replace the battery. 2) Before replacing the battery, move the test lead from the testing objects and turn off the power. Release the screws on the battery cover and replace the battery. 3) Do not expose the unit under direct sunshine, high temperature, flamable&explosive environment nor strong manetic environment. 4) Keep away from humidity and dust. Do not fall it. 5) Use cloth with cleanser rather than corrosive solvents to wipe and clean the unit regularly.

40

6. ToubleshootingIf the unit dose not work normally, please refer to the following solutions. If the problems still cannnot be solvbed, please refer to repairing service center or contact the local dealers.

The specifications are subject to changes without notice.The operation manual is considered as correct. Should the users find any mistakes or omission, please kindly contact the manufactuere.The manufactuere dose not take responsibilites for accidents and harm caused by wrong operations by the users.The functions descriped in this manual shall not be considered as the reasons to apply the unit to special usages.

41

PÓLIZA DE GARANTÍACOMERCIAL MOFEG, S.A de C.V.Garantiza este producto por el término de un año, en todas sus partes contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento, a partir de la fecha de entrega o tratándose de productos que no requieran de enseñanza o adiestramiento en su manejo o instalación de aditamentos, accesorios, implementos o dispositivos, a partir de la fecha en que hubiere quedado operando normalmente después de su instalación en el domicilio que señale el cliente.

CONDICIONESI.- Para hacer efectiva, no podrán exigirse mayores requisitos que la presentación de esta póliza debidamente sellada junto con el producto en el lugar donde fue adquirido.II.- La empresa se compromete a cambiar

o reparar el producto, así como las piezas y componentes defectuosos del mismo incluyendo la mano de obra sin ningún costo para el cliente. Los gastos de transportación deberán ser cubiertos por el cliente.III.- El tiempo de reparación en ningún caso será mayor a 30 días contados a partir de la recepción del producto en nuestras oficinas correspondientes.IV.- Los clientes pueden obtener las partes, componentes, consumibles y accesorios en nuestras oficinas correspodientes.

ESTA GARANTÍA NO ES VÁLIDAEN LOS SIGUIENTES CASOS:

l.- Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas a las normales.ll.- Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con el instructivo de uso proporcionado en idioma español.

43

lll.- Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas no autorizadas por el fabricante nacional, importador o comercializador responsable.

Producto:

Marca:

Modelo:

Nombre del distribuidor:

Domicilio:

Teléfono:

SELLO Y FECHA

Oficinas: COMERCIAL MOFEG, S.A. DE C.V.Periférico Poniente No.: 1050-1070, Col.: Paraísos del Colli, C.P. 45069 Zapopan Jal. Tel.: +52(33)1002-1500