Ver PDF - Andes Líderes

59

Transcript of Ver PDF - Andes Líderes

Page 1: Ver PDF - Andes Líderes
Page 2: Ver PDF - Andes Líderes

ETRO Y BUSES ABARROTADOS, CALLES CASI VACÍAS, SANTIAGO DE CHILE ENTRÓ, EL 22 DE JUNIO PASADO, EN “ESTADO DE EMERGENCIA

AMBIENTAL” POR PRIMERA VEZ DESDE 1999, MIENTRAS QUE AL MIS-MO TIEMPO LA CAPITAL CHILENA ES SEDE DE LA COPA AMÉRICA EN ESTE INICIO DE INVIERNO AUSTRAL. El fantasma de la contaminación aparece cada vez más en nuestras ciudades, en cualquier temporada del

año, pero esto no es producto del azar y se toman algunas decisiones para luchar contra este creciente fenómeno que no perdona a nadie. Para luchar contra esta verdadera plaga de los tiempos modernos, algunas ciudades han optado por el transporte por cable urbano. Usted, fiel lector de Andes Líderes, ha podido darse cuenta que este modo de transporte ecológico y económico no es un fenómeno de moda, sino una tendencia perenne. Como muestra de ello, Santiago de Chile avanza en su proyecto de Teleférico Bicentenario y ha decidido reno-var completamente el teleférico del Parque Metropolitano. Por su parte, la ciudad boliviana de La Paz, no contenta con sus tres líneas de transporte por cable urbano ya en operación, ha decidido construir seis más, lo que hará obviamente de Mi Teleférico, la red de trans-porte por cable urbano más larga del mundo, un récord que será difícil de superar. Más económico que la construcción de una línea de metro o tranvía y sobre todo, de construc-ción más rápida, el transporte por cable implica numerosos cambios para las poblaciones locales. Para sensibilizarlos hacia este nuevo tipo de transporte y para que descubran las numerosas oportunidades y perspectivas que éste puede ofrecer, junto con tratar de ayudar a las poblaciones involucradas, Poma decidió crear la Escuela de la ciudadanía o “Escuela de emprendimiento social juvenil" en pleno corazón de Medellín.

¡Pero dejemos las ciudades y tomemos altura para respirar un mejor aire! En el momento justo, la ciudad venezolana de Mérida pondrá nuevamente en operación el teleférico más alto del mundo, que permite acceder al Pico Espejo y sus 4.765 metros de altitud. ¿Demasiado alto o demasiado lejos? Hay que optar por un centro de esquí y viene bien, se ha dado inicio a la temporada, por cierto de manera difícil, ya que la nieve se ha tornado escasa, pero los remontes mecánicos están en pleno apogeo, al igual que los restaurantes de altitud. ¡Por otra parte, algunos encontraron la solución para diferenciarse y optaron por conceptos innovadores y que funcionan! En cuanto a animaciones que funcionan, son los puentes colgantes de vidrio, los que van viento en popa. Francia, Austria, Canadá, Estados Unidos, China y muchos otros países ya apostaron por este tipo de producto para sensaciones fuertes, destinado a seducir a una clientela cada vez más exigente y en busca de novedades. Dominique Verdiel

EDITO

Tomar altura© LE

ITNER

Presidente y director de la publicación

Page 3: Ver PDF - Andes Líderes

SUMARIO / MAYO 2015

es editada por Montagne Expansion SAS. RCS Grenoble B 351 775 036 6, avenue de l’Europe 38029 Grenoble Cedex 2 - Francia Tel.: +33 (0)4 76 90 84 38 Fax: +33 (0)4 76 90 80 63Dirección en Chile: CFCCI, Marchant Pereira 201, Of 701Providencia Santiago Accionista principal: Dovemed SAS Presidente y director de la publicación: Dominique Verdiel Director de Redacción:Dominique Verdiel Redacción: Mickaël Frottier, [email protected] Mionnet, [email protected] Mazza, [email protected] Comité de redacción:Rafael Diaz Muñoz y Virginie Viau (Ole Company), Alberto Stern, Jean Ramos (Cámara Franco-Chilena para el Comercio y la Industria), Cámara de Comercio e Industria Peruano-Francesa Publicidad, Jefe de ventas: Xavier Batt, +33 (0)4 76 90 99 72, [email protected] Suscripciones: Julie Perrotte: +33 (0)4 76 90 99 68 [email protected] Dirección artística, maqueta: Studio StimWeb marketing: Denis [email protected] por Rotimpres (SP) Depósito legal: a publicación Fotos sin crédito: Dovemed SAS Fotos de la portada: Doppelmayr, Poma, DR, CMBISSN: 2119-9698

Prohibida toda reproducción total o parcial de los artículos publicados en la revista Andes Líderes sin autorización por escrito de los editores.

87/ LÍDERES CEDOMIR MARANGUNIC DAMIANOVIC Fun-

dador y Director de Geoestudios / GUILLERMO TRONCOSO

Gerente General, Centro de Ski Araucarias 9 RODRIGO KEMP

Presidente del Directorio Nacional de Patrullas de Chile / TONI

SPONAR Dueño Ski Arpa 11 LAURENT TRAVERS Director

General de TechnoAlpin Francia / PASCAL DE THIERSANT Pre-

sidente del Comité de Dirección del S3V (Courchevel-Meribel).

12/ NOTICIA BREVE CHILE: Novedades para la Asociación de

Centros de Esquí de Chile 13 CHILE: ¡Rápido, una nueva ruta

para los centros de esquí chilenos! / ESPAÑA: Marca histórica

de frecuentación para Aramon 15 CHILE: Líder mundial de la

industria minera / BOLIVIA: Una industria minera en pleno

crecimiento 16 CHILE: ¡Chuquicamata celebra sus 100 años!

17 CHILE – ARGENTINA: Novedades en los centros de Esquí

19 ANDORRA: Pas de la Casa, un ambicioso plan de inversión

/ PERÚ: ¡Continuo crecimiento para el país y las minas! 20 LAS

FIESTAS DE ALTITUD 22 MOUNTAIN PLANET: la fuerza del

mercado internacional 25 MEDELLIN: ¡Por fin un encuentro de

los operadores de transporte por cable urbano! 26 ENTREVISTA

PATRICIO CERDA RIVERA Jefe de Vulnerabilidades Naturales y

del Centro de Alertas, Codelco Andina 28 INCENDIOS EN LA

PATAGONIA Y LA ARAUCANÍA ANDINA 30 GRANDVALIRA:

Apostando por la velocidad 32 DOSSIER Los centros de esquí

de los Pirineos intentan recuperar la gestión de la restauración.

40/ ENTREVISTA ERICH GUMMERER Director general de

TechnoAlpin.

44/ DOSSIER ESPECIAL – VENEZUELA EN NACIMIENTO

DE LA CORDILLERA DE LOS ANDES 46 INTRODUCCIÓN

48 TURISMO ¡El potencial de los muy grandes! 50 MINAS

¡Aquí el oro es negro! 53 TRANSPORTE POR CABLE : Río Cha-

ma: Una integración exitosa – Caracas: la capital del transporte

por cable – Mérida: El teleférico más alto del mundo va a rea-

nudar su servicio.

58/ DOSSIER « EN EL VACÍO » ¡PARA QUEDAR SIN ALIENTO!

60 CHAMONIX, Francia – Un antiguo sueño 62 DACHSTEIN,

Austria – “La escalera hacia ninguna parte” 64 LES DIABLERETS,

Suiza – “Ofrecer un feeling de alta montaña” 66 ROCALLOSAS,

Canadá – Glacier Skywalk, desde las cumbres de las Montañas

Rocosas 68 WULINGYUAN, China – ¡Vertiginoso!

72/ DOSSIER TRANSPORTE POR CABLE 74 TURQUÍA.

Bursa, Leitner nuevamente logra un récord 76 BOLIVIA. La Paz

¡Mi Teleférico es una realidad! Doppelmayr 82 ENTREVISTA:

CLEMENTE PEREZ – Nueva Vía Consultores, Chile 84 CHILE.

Santiago de Chile. El teleférico del Parque Metropolitano de San-

tiago rejuvenece. Poma 85 CHINA. Hong Kong – Una nueva

atracción para Hong Kong. Sigma 87 ENTREVISTA: OLGA LUZ

JARAMILLO Gestora social de la Área de responsabilidad social

territorial Poma Colombia.

93/ EMPRESA NEVEPLAST conquista SudAmérica 94 TECH-

NOALPIN-VALDELINARES consolida su dominio esquiable

96 IDM lo más cerca posible de las estaciones 98 REDAELLI

grandes éxitos sin fronteras por la máxima calidad de cables

italianos 99 SUNKID El Moving Carpet con su galería EVOLUS

XL reemplaza a un telesquí gama de productos para-

avalanchas 101 KÄSSBOHRER El PistenBully es la estrella

102 ECOSIGN ¿Un mega centro de esquí en Aragón? 103

LST ROPEWAY SYSTEMS – Trabajos en los Pirineos catalanes

104 TAS: ¡la garantía de una operación continua!

106/ EVENTO 108 EXPONOR 2015: una cita imperdible 110

INTERALPIN: ¡igual de apreciado, 40 años después!

58 32 40

44 87

76

106 DOSSIER « EN EL VACÍO » DOSSIER ESPECIAL RESTAURACIÓN

EVENTO

¡MI TELEFÉRICO ES UNA REALIDAD!

DOSSIER ESPECIAL – VENEZUELA ENTREVISTA: OLGA LUZ JARAMILLO

ENTREVISTA: ERICH GUMMERER

© D

Tech

noAl

pin

© D

R

© D

oppe

lmay

r

© Po

ma

© D

R

© D

R

ANDES LIDERES N°8 MAYO > OCTUBRE 2015 MAYO > OCTUBRE 2015 N°8 ANDES LIDERES 5

Page 4: Ver PDF - Andes Líderes

FUNDADOR Y DIRECTOR DE GEOESTUDIOS.

(CHILE)Una vida

dedicada al estudio de la nieve

y los glaciares

U na charla

de Cedomir

Marangunic

es una expe-

riencia imperdible para los

profesionales y estudiosos de la nieve. Como buen maestro, plantea sus hipótesis de

trabajo y explica los resultados obtenidos ante la mirada atenta de las nuevas gene-

raciones de nivólogos y glaciólogos. Su perspectiva es única, desarrollada en Chile a

partir de una vasta experiencia, que además ha demostrado su efectividad para brin-

dar respuestas a los grandes proyectos de montaña. Sus trabajos han sido precursores,

tanto a nivel académico como en las aplicaciones prácticas para empresas e insti-

tuciones. Siempre preocupado de crear conciencia sobre la importancia de nuestros

glaciares, Cedomir dirige un notable equipo de consultores, con presencia a lo largo de

la cordillera. La empresa Geoestudios, trabaja realizando asesorías, investigaciones y

consultorías en materias tales como glaciología, nieves y avalanchas, riesgos naturales,

hidrología e hidrogeología, y geotecnia. Hijo de padre croata y madre descendiente de

croatas, Cedomir Marangunic Damianovic (1937) nació en Punta Arenas, pero pasó

varios años de su adolescencia en Croacia donde completó estudios secundarios. De

vuelta en Chile, entró a estudiar Ingeniería, pero al poco andar se cambió a la carrera

de geología, la cual le permitiría estar más en contacto con las montañas. En paralelo

a los estudios, integró la rama de Montaña de la Universidad, participando de nume-

rosas expediciones transformándose en un guía reconocido. Durante una expedición

patagónica, se cruzó con un grupo de expedicionarios ingleses que lo marcaron para

el resto de su carrera, con importantes logros en la exploración patagónica y la posi-

bilidad de estudiar un Ph.D en glaciología en The Ohio State University, en 1968. Al

terminar sus estudios de geología, Cedomir se radicó en Santiago, y se casó con su

mujer Margarita. Luego, trabajó en el Instituto de Geología de la Universidad de Chile,

hizo sus estudios superiores en Ohio, y regresó al Departamento de Geología de la U,

del cual fue su director a partir del año ´74. A inicios de los años 80, Cedomir dejó

su cargo académico para transformarse en un pionero en el ámbito de las consul-

torías especializadas en geotecnia y glaciología. Desde 1981 Cedomir se desempeña

como geólogo consultor, socio y representante legal de la empresa Geoestudios. En

los últimos 30 años, han trabajado junto a una larga lista de clientes, que incluye

a las principales mineras, hidroeléctricas e instituciones públicas llegando incluso a

tener presencia en países como Argentina, Ecuador, Perú, Australia, Kirguistán, Canadá

y Estados Unidos. En años recientes ha sido el profesor jefe de los cursos de glaciología

para ibero-américa, que apoya el Programa de las Naciones Unidas para el Desar-

rollo en conjunto con instituciones de ibero-américa y del país. Geoestudios es una

empresa con un marcado componente familiar. Con base en el Cajón del Maipo, los

Marangunic conforman un verdadero clan, en el que cada hijo cumple una función,

colaborando al interior de un equipo multidisciplinario que lleva años trabajando en

conjunto. Andy y Ana María son conocidos además en el ámbito de la enseñanza del

ski. Ana María enseña desde hace años en Valle Nevado, y Andy es el subdirector

de dicha escuela. Andy destacó además por varios años en el cargo de director de la

Escuela Nacional de Instructores de Ski y como guía de montaña. No podemos dejar

de mencionar a Paula, quién tenía a cargo la Gerencia de Operaciones de la Empresa

llegando a ser la segunda a bordo en Geoestudios. Lamentablemente, Paula falleció en

2010, dejando una huella profunda para todos quienes la rodeaban. Cedomir y Geoes-

tudios llevan muy dentro el espíritu de Paula y miran hacia el futuro manifestando en

su trabajo y en sus intervenciones públicas, la necesidad de desarrollar la montaña de

manera sustentable.

GERENTE GENERAL, CENTRO DE ESQUÍ ARAUCARIAS.(CHILE)Generando una comunidad de esquiadores

desde lo local

Guillermo Troncoso lleva cinco años a cargo del centro de esquí

Araucarias, emplazado a los pies del volcán Llaima, en la región de

La Araucanía. Durante este tiempo, Guillermo ha sabido transfor-

mar la pasión de su infancia en una profesión a la que se dedica

de cuerpo y alma, Son pocos los que entienden su trabajo en la montaña, pero

con los años se ha ganado el reconocimiento por su liderazgo, sin grandes recursos

pero con capacidad de aunar voluntades. En una región que está descubriendo la

nieve como uno de sus atractivos más interesantes, el trabajo de Guillermo destaca

por su capacidad para desarrollar alianzas con la comunidad. Guillermo nació en

Temuco y siempre estuvo interesado en la montaña. Junto a su familia disfrutaba

de las bellezas naturales de la región, y subía a esquiar durante el invierno. Asistió

al Colegio Metodista, donde se impartían cursos de montaña. Como universitario,

se las arregló para seguir esquiando y recorriendo la montaña. Trabajó como volun-

tario en Corralco, ayudando en el estacionamiento y el control de ticket durante la

mañana, para poder esquiar junto a sus amigos durante la tarde. Esa primera mirada

desde adentro del mundo de los centros de esquí dejó sembrada la semilla para

dedicarle la vida a esta hermosa actividad. Luego de graduarse como Administrador

de Empresas en Inacap, Guillermo trabajó por dos años en Corpbanca. Durante este

período, siguió vinculado a Corralco, viendo algunos temas comerciales. Hace cinco

años, lo llamaron de Arenales. Primero

llegó con un proyecto para desarrollar

el bike park, y le ofrecieron quedarse

para administrar el centro durante el

invierno. Hasta el día de hoy sigue a

cargo de la gerencia de este espectacu-

lar centro de esquí volcánico. Estos años

han sido muy provechosos, tanto en

lo personal como en lo profesional. Ha

podido recoger las lecciones aprendidas

en Corralco y seguir aprendiendo sobre

la particular operación de centros de

esquí en la zona de los volcanes. Junto

con las dificultades de la humedad y el

viento, están las satisfacciones únicas

como un día de nieve polvo entre vol-

canes y araucarias. Troncoso ha podido

profundizar su conocimiento tanto de

la operación como de los aspectos

comerciales del negocio. Ha trabajado

fuertemente el mercado de esquiadores

de la vecina ciudad de Temuco. Nos ex-

plica que se trata de una ciudad con un

público más bien joven, y que han podido desarrollar alianzas para hacer crecer el

espectro de esquiadores; convenios con universidades, colegios y ofertas especiales

por el día. La gestión de Troncoso también tiene un énfasis en lo local. Junto a su

equipo, están preocupados de tener una base sólida de trabajadores de la comuna

de Vilcún y apoyar al municipio en el desarrollo del deporte de montaña. Si bien se

trata de un centro pequeño y su capacidad instalada es limitada, se ha desarrollado

con fuerza al club de esquí de Arenales. Están trabajando con otros clubes de la

región para fortalecer su importancia a nivel nacional y se están llevando compe-

tencias internacionales como el Intersur, con la participación de clubes chilenos y

argentinos. Guillermo trabaja de manera estrecha con las autoridades, pero echa de

menos un apoyo más decidido como el que se puede apreciar en los centros que

están del otro lado de la cordillera. El esquiador chileno está viajando y subiendo

su nivel de exigencia. Es de esperar que generando mayores lazos público-privados,

Araucarias se pueda consolidar como parte de un circuito de centros de montaña

volcánicos con una proyección a nivel internacional.

LÍDERES

Guillermo Troncoso

MAYO > OCTUBRE 2015 N°8 ANDES LIDERES 7

Cedomir Marangunic Damianovic

© D

R

© D

R

Page 5: Ver PDF - Andes Líderes

Corría la década de los 80, y un pequeño de 9 años se deslizaba por primera vez en los faldeos de Puyehue junto a sus compañeros del Colegio Alemán. Montados sobre esquís de fondo, sólo les presentaban el esquí

alpino y los andariveles de Antillanca, después de haber recorrido los caminos nevados im-pulsándose por sí mismos. Esta potente formación, vinculada también al Club Andino de Osorno, le tras-pasó a Rodrigo Kemp un amor por la montaña, que lo ha tenido vinculado a la institución de Patrullas de Esquí de Chile, en un compromiso de por vida. Como muchos jóvenes de provincia, Rodrigo tuvo que partir a estudiar a Santiago. Eligió arquitec-tura, carrera que le permi-tió desarrollarse como un emprendedor y crear su propia empresa. Junto a Altha constructores, Kemp se ha dedicado desarrollar proyectos inmobiliarios de vivienda, lo que le permite disponer de su propio tiempo. Rodrigo ha sentido con fuerza la vocación de ser Patrulla y ha transformado su cargo como director en su segunda profesión. Kemp postuló a Patrullas en su pri-mer año de estudios y comenzó a prestar servicios en El Colorado en el 98. Fue en este centro de esquí que se desarrolló, primero como Aspirante, luego Aspirante Avanzado, y finalmente Patrulla. Pasó a ser Jefe de Patrullas en El Colorado, donde tuvo la oportunidad de colaborar estrechamente con Richard Leatherbee. Rodrigo es Di-rector de Patrullas desde 2008 y su liderazgo se ha basado en tres pilares: La motivación de los voluntarios, la formación y la homolo-gación de conocimientos, y la unidad al interior de la institución a lo largo del país. Además han comenzado a trabajar con auspiciadores, lo que permite cubrir los costos que implica este esfuerzo. Cuando hablamos de la formación, Rodrigo destaca el aporte de Philippe Bouteille, Sub-Director de Instrucción de Patrullas, quien apoya además en el desarrollo de los cursos como consultor externo. La formación de Patrullas recoge elementos de la metodología ameri-cana y francesa en un míx que está enfocado en la realidad chilena, y se plasma en los cursos y manuales de Patrullas. Pero no sólo se trabaja en la formación de los voluntarios. Un innovador programa llamado “Patrullitas”, invita a los niños con buen nivel de esquí a recorrer los centros junto a los equipos de seguridad. Aprenden a reconocer la señalética, a respetar el reglamento y a cuidarse a sí mismos, transmitiendo estos conocimientos a sus familiares y ami-gos. Junto a este intenso trabajo voluntario, Rodrigo ha encontrado el tiempo para formar familia junto a Claudia, su mujer. Ella no lo acompaña en la montaña, pero respeta su pasión y disfrutan juntos en el verano, viajando a las mejores playas. Tienen 3 hijos pequeños, la mayor, de 5 aprendió a esquiar el año pasado. ¡Abran paso a los Patrullitas!

Rodrigo Kemp

PRESIDENTE DEL DIRECTORIO NACIONAL DE PATRULLAS DE CHILE

Voluntarios que se renuevan y entregan resultados

Toni Sponar

Respeto y admiración es lo que despierta este personaje medular del mundo del esquí. A sus 81 años, Toni sigue haciendo lo que le gusta, alternando temporadas de invierno entre Aspen, Colorado y El Arpa, su propia operación de Cat Skiing en el corazón de Los Andes Cen-

trales Chilenos. Nacido en Austria en 1934, recibe cada invierno a los visitantes que disfrutan en la que es hoy una nueva Meca del freeride. Toni ha hecho de todo. Aprendió a esquiar durante su juventud en Austria, pero su formación tuvo que ver con la hotelería y en 1955 viajó a los Rockies de Canadá para trabajar en ese ámbito. Allí le pidieron que hiciera clases de esquí en Banff, y descubrió así su verdadero oficio. Fue instructor en varios lugares, tales como Mount Snow y Stowe, en Vermont. En 1961, llegó a Portillo y comenzó un largo período de dobles temporadas que mantiene hasta el día de hoy. En 1977, lo contacta un grupo de argentinos interesados en desarrollar un nuevo centro de esquí. Toni desarrolla nuevamente una faceta nueva, esta vez como consultor, estudiando un nuevo sitio del otro lado de Los Andes. El lugar, conocido como Cruz de Caña pasó a transformarse en el centro de esquí de Penitentes. Le pidieron hacerse cargo del lugar, tarea que Toni desempeñó durante cuatro años. Trabajando para Penitentes, un trabajador chileno le ofreció ir a conocer el Valle del Arpa. El lugar no le gustó a primera vista, pero una vez arriba, se entusiasmó y tomó una im-portante decisión. Al terminar su trabajo en Argentina, juntó los ahorros de toda una vida, y se embarcó en una gran aventura. Para el invierno de 1984, tenía todo listo para comenzar un nuevo centro de esquí, con un andarivel, refugio y 100 pares de ski. Lamentablemente, ese invierno nevó muchísimo, y cuando por fin pudo ir a revisar sus instalaciones después del temporal, se encontró con un desastre. Todo sepultado bajo la nieve, y el refugio destruido por una avalancha. Ahí comenzó un largo período de tres años en que no logró recibir el apoyo necesario de la banca como para poder recuperar su sueño. Debieron pasar casi quince años y Toni volvíó a la carga. Bajo el modelo del Cat Skiing, comenzó a operar en este terreno variado y exigente, desde donde se puede disfrutar de vistas únicas del Aconcagua y la belleza de los valles circundantes. Lo que en un principio, debía desarrollarse como un pequeño centro de esquí, se ha ido consolidando como un producto de nicho que atrae a amantes del freeride de todo el mundo, en base a un nuevo refugio, un par de máquinas pisanieve y un equipo de guías. Cada temporada, más personas han podido ser testigos de las excelentes condiciones del Arpa y del singular carisma de su siempre presente dueño. Toni sigue a cargo del día a día de la operación, enfrentando las dificultades del camino, los pisanieves, la variabilidad del tiempo y de la nieve. Siempre dispuesto a subir con los grupos de visitantes, Toni no deja nada al azar, liderando a su equipo como un esquiador más. A partir del 2008, Toni suma a su hijo en la operación, con lo que el negocio adquiere un carácter familiar que se proyecta a largo plazo. Toni hijo está siguiendo la huella de su padre, y se nos presenta como un excelente esquiador, instructor de esquí y guía certificado. El Arpa es hoy en día un destino de renombre para el mundo del freeride y claramente no sería lo mismo sin la presencia entusiasta de su fundador. Toni ha sabido identificar la esencia del deporte, manteniéndose fiel a sus raíces y reinventándose para estar a la altura de los tiempos.

LÍDERES

DUEÑO SKI ARPA. (ARGENTINA) Cómo llegar a ser grande, con los esquís puestos

MAYO > OCTUBRE 2015 N°8 ANDES LIDERES 9

© D

R

© D

R

Page 6: Ver PDF - Andes Líderes

PRESIDENTE DEL COMITÉ DE DIRECCIÓN DEL S3V COURCHEVEL Y MERIBEL (FRANCIA)

Curioso por naturaleza

“N acido en Niza, bautizado en Chamonix, habitante de Grenoble desde casi siempre”, son sus propios términos para resumir su origen. Proveniente de una raza de montañeses y esquiadores – “Mi

abuelo contribuyó a la historia de los ESF integrando parte del jurado que entregó a Emile Allais la primera medalla de monitor” – Pascal de Thier-sant elegirá sin embargo, otro camino. Hay que decir que la curiosidad es uno de sus rasgos característicos, no el desagradable defecto, sino las an-sias de conocimientos, lo que genera ideas. Pascal se embarca en largos estudios, “una verdadera oportunidad”: un curso preparatorio, en París, antes Centrale, en Lille, ter-minado por un MBA en Lyon. Luego lo conecta con un pri-mer puesto para el grupo Le-grand: si bien lo contrataron para marketing, Pascal apro-vecha de descubrir todo el proceso industrial del espe-cialista en equipos eléctricos.A inicios de los años 90, vuelve a prestar una mano a la empresa de estructura familiar. Pascal se queda ahí algunos años, el tiempo necesario para trabajar en estructuras de estación de remontes mecánicos para Meribel… Pero la curiosidad triunfa de nuevo. Regresa a la industria en AMSE entonces INEO, como director comer-cial. Convertido en director general de varias filiales, Pas-cal participa en la expansión de este gigante de la energía.¿Deseo de cambio? A menos que la curiosidad le cosquillee una vez más: Pascal de Thiersant ingresa a Cegelec. Mientras que el grupo se une a VINCI en 2010, Pascal, entonces en Lyon – ¡la mayor latitud posible para no alejarse demasiado de los alpes! – está a cargo de la creación de la actividad de Servicios en la región Ródano Alpes Auvernia.En septiembre de 2013, lo contactan para la presidencia del comité de dirección de S3V. No es de Saboya, no es del oficio y es distante de la política local… a pesar de ello, en abril se cierra el asunto. Su visión de empresario seduce, así como su experiencia en la gestión social y la proximidad del terreno. Entusiasta practicante del esquí alpino, y aficio-nado a los grandes espacios, Pascal de Thiersant es un montañés, evolu-ciona en el mismo mundo que sus equipos: “Trato de estar lo más posible en terreno, sin interferir con los directores del sitio".Por el lado del trabajo, Pascal fijó las prioridades de S3V – “la como-didad de los clientes, la seguridad de los usuarios y la responsabilidad medioambiental de nuestras acciones” – y convierte las dificultades en desafíos: “Este invierno, el inconveniente meteorológico de Navidad se convirtió en un desafío para el personal de S3V: contratamos a todos los equipos con el objetivo de ofrecer a nuestra clientela un producto de calidad”. Efectivamente, como hombre de desafíos, manifiesta con respecto a su mayor satisfacción: “Se definirá cuando haya pasado la prueba aquí, en la S3V.”

LÍDERES

Pascal de Thiersant

“L a cosa más importante para toda la vida es la elección del oficio: el azar dispone”. ¿Tiene razón Blaise Pascal? ¿No debemos, cada uno, cada una, la elección de nuestro oficio a un encuentro o a una ocasión fortuita? El azar sólo es

responsable de la mitad del camino, en el caso de Laurent fue un simple diario. Trabajaba en ese entonces en Spie Batignolles y volvía a su residen-cia en Paris, de un viaje a Cherburgo donde era encargado de negocios en la obra del Museo del Mar. Y este simple diario abandonado en un asiento de tren le dará un giro muy diferente a su vida. Esta última se orientaba sobre todo hacia las fundaciones y la ingeniería civil, sus especialidades desde su entrada a la Escuela Nacional de Puentes y Calzadas, pero ahora tomará otra dirección, ya que Laurent descubre que York Neige busca un encargado de negocios para desempeñarse en España: Er a fines de 1999. Una verdadera oportunidad para quien sólo sueña con vivir en España, un capricho que lo ha perseguido desde que terminó sus estudios y su último año que pasó en Madrid.Ya licenciado, el servicio militar le abre los brazos, pero prefiere la vía del CSNE, hoy VIE. En dirección a Panamá por trece meses, luego hacia Venezuela por dos: “Una bonita aventura. Mi motivación era ganar expe-riencia como ingeniero en el extranjero, como continuación a las prácticas que había realizado y descubrir nuevas culturas”. De regreso en Francia, en 1997, se integra a Spie Fundaciones en Cergy para trabajar esencialmente en el mercado español. Sin embargo, aterrizará en Berlín durante seis meses y luego regresará a Francia y una vez más deberá hacerle la cruz a España, debido a la falta de proyectos. Pero volvamos a fines de 1999. Sin estar en búsqueda activa, el originario de Ille et Vilaine se deja seducir por la oferta de York Neige, se incorpora a la empresa y parte hacia Nantes con su futura esposa. Al inicio, estará principalmente dedicado al mercado austriaco y en parte a España, una vez más su sueño ibérico se aleja. Encargado de negocios, asu-mirá sucesivamente como director del polo “Servicios” en 2005, director comercial en 2010, director comercial del grupo Technoalpin después de la fusión en 2014 luego, director general de Technoalpin Francia desde el 1° de mayo. A pesar de que la sociedad ha cambiado varias veces de nombre, Laurent no cambió y supo subir los escalones uno a uno, ya que para él la vida no es un sprint, sino una maratón. Y él sabe lo que son las maratones. Berlín fue su primera gran cita, pero Nueva York podría haber sido una espléndida aventura sin la tormenta Sandy, puesto que su padre lo acom-pañaba en este desafío. Desde entonces, mientras su padre ha participado en las de numerosas capitales europeas, Laurent pasó a las pistas y sigue cultivando su gusto por los viajes, por cierto a menudo en familia, y por la literatura: esencialmente la historia de Francia y biografías de grandes figuras que han marcado nuestro mundo.Laurent podría haberse perdido esta vida sin un simple Diario. ¿Entonces, azar o destino? La respuesta no es simple…

Laurent TraversDIRECTOR GENERAL DE TECHNOALPIN FRANCIA (FRANCIA)

El azar hace bien las cosas

MAYO > OCTUBRE 2015 N°8 ANDES LIDERES 11

© D

R

Page 7: Ver PDF - Andes Líderes

ANDES LIDERES N°8 MAYO > OCTUBRE 2015 MAYO > OCTUBRE 2015 N°8 ANDES LIDERES12 13

NOTICIA BREVE

CHILE.

“E stamos felices de integrar este prestigioso grupo y esperamos ser miembros productivos de su desarrollo en los próximos años”, declaró James Ackerson, Director General de Corralco.

“Es un gran salto para nuestro centro de esquí y estamos muy orgullosos de formar parte de esta institución, donde podremos compartir experiencias

ACESKI, LA ASOCIACIÓN DE LOS CENTROS DE ESQUÍ DE CHILE, ACABA DE INTEGRAR A DOS NUEVOS MIEMBROS: CORRALCO Y VOLCÁN OSORNO, ELEVANDO A SEIS EL NÚMERO DE SUS MIEMBROS: PORTILLO, LA PARVA, VALLE NEVADO, EL COLORADO, Y AHORA CORRALCO Y VOLCÁN OSORNO. PERO NO ES TODO.

© M

arco

Roj

as B

erto

lone

© A

gust

in M

onte

agud

o

y conocimientos con nuestros pares de todo Chile”, afirmó por su parte Santiago Vidal, Director General de Volcán Osorno. Estas nuevas adhe-siones muestran el interés que tienen los centros de esquí del Sur del país por asociarse con sus pares a través de todo el territorio y por com-partir experiencias y conocimientos.Para comenzar, Corralco tendrá a cargo la “Comisión del Sur” con la di-rección de ACESKI, que consistirá en reunir a los centros de esquí del sur del país, para que compartan su problemática y experiencias, propias al contexto de desarrollo regional, diferente al de los Andes centrales. Esta comisión fomentará mesas redondas y debates cuyo trabajo se espera rentable entre los centros y perdurable en el tiempo.Por otra parte, la Comisión técnica de ACESKI estableció a fines de 2014, un referencial de las recomendaciones de seguridad para los remontes mecánicos en los centros de esquí. Este referencial, que satisface las nor-mas internacionales, será una guía útil para todos los centros de esquí del país.

NOVEDADES PARA LA ASOCIACIÓN DE CENTROS DE ESQUÍ DE CHILE

NOTICIA BREVE

En el año 2014, se lanzó un llamado a licitación para renovar y ampliar la ruta G21, pero ninguna empre-sa respondió debido a requisitos demasiado estric-

tos. El concesionario tendría, en particular, la obligación de mantener la ruta en condiciones de uso durante todo el año, una misión casi imposible considerando la altitud máxima de la ruta: 1.900 m., y sobre todo las condiciones meteorológicas a veces difíciles y variaciones importantes de la temperatura.Sin embargo, este año debería haber un nuevo llamado a licitación. « He-mos solicitado mayor flexibilidad en las condiciones de la concesión, estos cambios deberían suscitar el interés y un nuevo llamado a licitación podría lanzarse en noviembre o diciembre de este año, según la información que el ministro me ha dado », declaró el alcalde de Lo Barnechea, Felipe Guevara, refiriéndose al ministro chileno de Obras Públicas, Alberto Undurraga.La construcción de la nueva ruta implica una inversión de alrededor de 100 millones de dólares, con el fin de disponer en el futuro de una ruta con un alto standard de calidad y más segura, disminuyendo considerablemente las 40 curvas de la ruta actual y duplicando la vía. Además una ruta nueva más segura, atraería sin duda a más visitantes a los cuatro centros de esquí situados cerca de la capital. « Esta ruta es importante para todos los centros

de esquí y Lo Barnechea es la puerta de acceso a una de las principales in-dustrias turísticas en período invernal », dijo Thomas Grob, director general de La Parva. El director general de Valle Nevado, Ricardo Margulis, también se refirió al tema. « Valle Nevado quiere una nueva ruta. Para esto hemos firmado un acuerdo con otros dos centros de esquí de la región, El Colorado y La Parva, así como con la municipalidad de Lo Barnechea. En nuestro caso, esto significa una contribución de 2 millones de dólares para financiar la nueva ruta », afirmó. Una oportunidad para el turismo invernal del país, el gobierno también parece estar listo para reaccionar rápido. « Haremos los esfuerzos necesarios para lanzar la construcción de la ruta G21 », aseguró Eduardo Abedrapo, el nuevo coordinador de concesiones del Ministerio de Obras Públicas, el 16 de junio último.

AL NORTE DE CHILE, LOS CUATRO CENTROS DE ESQUÍ MÁS CERCANOS A LA CAPITAL, LA PARVA, EL COLORADO, FARELLONES Y VALLE NEVADO, ESPERAN CON IMPACIENCIA LA RENOVACIÓN DE LA RUTA QUE LLEVA A FARELLONES, TAMBIÉN LLAMADA LA G21.

¡EN LOS PIRINEOS ARAGONESES, LAS 5 ESTACIONES DEL GRUPO ARAMON TERMINARON LA TEMPORADA DE INVIERNO 2014/15 CON UNA FRECUENTACIÓN RÉCORD DE MÁS DE UN MILLÓN DE ESQUIADORES!

CHILE. ¡RÁPIDO, UNA NUEVA RUTA PARA LOS CENTROS DE ESQUÍ CHILENOS!

L os resultados fueron positivos, conside-rando las condiciones meteorológicas desfavorables de inicio de temporada,

con el peor mes de diciembre de los últimos diez años. Sin embargo, la temporada fue más corta, con 22 días menos de operación que la temporada 2013/2014. ¡Al término de la tem-porada 2014/2015, las cifras eran similares a las mejores temporadas del grupo, sobrepasando los de la temporada 2013/2014, llegando a 1.000.194 esquiadores! El fuerte aumento de la frecuentación del dominio esquiable en la semana, es producto de una gran campana pro-mocional que permitió obtener marcas históri-cas de esquiadores en días de semana, objetivo clave del grupo que se logró alcanzar. Las esta-ciones de esquí del grupo Aramon generaron cerca de 155 millones de euros con un aumento

del 5% con relación a las cifras de la temporada anterior 2013/14.¿Por qué tal frecuentación? Se organizaron numerosos eventos a lo largo del invierno en las estaciones del grupo, para que los visitantes disfruten de las entretenciones y del after-ski, pero también de fiestas y conciertos públicos para celebrar el aniversario de los 50 años de Formigal. Este evento de fama internacional permitió a Formigal y Panticosa batir sus récords de afluencia desde la creación del grupo Ara-mon, Formigal-Panticosa recibieron a 601.163 esquiadores este invierno 2014/2015. “Los

esquiadores respondieron con su presencia a las inversiones realizadas en las estaciones, en parti-cular, por la nueva pista Estrimal que conecta el dominio esquiable de Panticosa con su pueblo” comentó Antonio Gerico, Director General del grupo Aramon.¡Todas las acciones comerciales implementadas funcionaron muy bien, la campaña Snow Power, que tenía por objetivo facilitar la experiencia del esquí a sus usuarios, así como el pago mensuali-zado de los abonos de temporada, los paquetes de hotel + abono, y también la renovación de la oferta “abono niño gratuito”, atrajo a mucha gente!

ESPAÑA. MARCA HISTÓRICA DE FRECUENTACIÓN PARA ARAMON

© D

R

Page 8: Ver PDF - Andes Líderes

MAYO > OCTUBRE 2015 N°8 ANDES LIDERES 15

NOTICIA BREVE

A lex Matute Johns puso de relieve el hecho de que el elevado nivel de inversiones mineras re-fleja la confianza que los inversionistas tienen

en Chile. “Chile tiene la cartera de inversiones mineras en el sector del cobre más grande de América. Se proyectan 64 mil millones de dólares para la próxima década”, declaró al fiscal. En el año 2014, Codelco, Cor-poración Nacional del Cobre en Chile, produjo el 10% de todo el cobre de mina del mundo y el 31% de la producción nacional. Según Alex Ma-tute Johns, Chile es uno de los países latinoamericanos que ha recibido mayor inversión extranjera durante estos últimos años, alcanzando a 23 mil millones de dólares en 2014. Por otro lado, declaró que el país prevé para el 2025 una producción de cobre de cerca de 8 millones de toneladas, pero para que eso se produzca la industria minera debería resolver una serie de retos, en particular, energéticos, tecnológicos y económicos. Los recientes acuerdos de Codelco con el Centro de Modelización Matemático de la Universidad de Chile y la Fundación Chile relativos a la explotación

minera, van a permitir introducir nuevas tecnologías en la inversión, la pla-nificación, las operaciones y la logística.“La explotación minera debe abordar asuntos como la escasez de agua y energía, mejorar las relaciones con las municipalidades, tomar medidas para proteger mejor el medio ambiente, permitir trabajos mejorados o facilitados por la innovación tecnológica, y ser operacionalmente más eficientes. De esta manera será posible alcanzar los niveles de producción esperados en 2025” concluyó al fiscal de Cochilco. Según las informaciones registradas en la base de proyectos del “Portal Minero”, existen 99 proyectos mineros actualmente en construcción a un cierto nivel de ingeniería, totalizando una inversión de 89 mil millones de dólares. De este monto, 25 mil mil-lones son aportados por Codelco en el marco de su plan de inversión anual, lo que sitúa a la empresa pública como líder de la industria minera, y esto en todo el mundo.

EL 3 DE JUNIO, SANTIAGO DE CHILE FUE SEDE DEL 1ER ENCUENTRO INDUSTRIA CHILE-ESPAÑA. EL FISCAL DE LA COMISIÓN CHILENA DEL COBRE (COCHILCO), ALEX MATUTE JOHNS, DESTACÓ LA IMPORTANTE CARTERA DE INVERSIONES MINERAS QUE VA A DESARROLLARSE EN LOS PRÓXIMOS AÑOS EN EL SECTOR DEL COBRE EN EL PAÍS, HACIENDO DE CHILE EL PAÍS QUE MÁS INVIERTE EN AMÉRICA.

SEGÚN UN ESTUDIO REALIZADO POR EL MINISTERIO DE MINERÍA Y METALURGIA DE BOLIVIA, EL GOBIERNO DE EVO MORALES PROYECTA INVERTIR 5.600 MILLONES DE DÓLARES EN SU INDUSTRIA MINERA. ESTE COLOSAL PRESUPUESTO FORMA PARTE DE UN PLAN SECTORIAL PARA EL DESARROLLO MINERO Y METALÚRGICO PARA EL PERÍODO 2015-2019 CON EL FIN DE APOYAR ESTE SECTOR TAN IMPORTANTE PARA EL PRESENTE Y EL FUTURO.

LÍDER MUNDIAL DE LA INDUSTRIA MINERA

UNA INDUSTRIA MINERA EN PLENO CRECIMIENTO

CHILE.

BOLIVIA. ¿Cómo se distribuirán estos fondos? El plan incluye 104 proyectos y programas mineros, como la ampliación de las

reservas mineras, que captará 2.500 millones de dólares, y la promoción de las inversiones mediante numerosas oportunidades de contratos, con llamados a licitaciones abiertas al mercado internacional. Prevé también la implementación de nuevos proyectos mineros, con 1.100 millones de dólares, y la mejora de la productividad y la eficiencia, por un costo de 352 millones de dólares. En el plan 2010-2014, se asignaron aproximadamente 171 millones de dólares a la diversificación de la producción, de la prospección y de la exploración, a la promoción de las inversiones en la industria minera metalúrgica, después de la promulgación de la ley de promoción de las inversiones del

4 de abril de 2014, así como a la conservación del medio ambiente, entre otras cosas.Sin embargo, en el plan actual preliminar, los proyectos que han encontrado una fuente de financiación proceden principalmente de asociaciones estratégicas, del Tesoro General de la Nación o de créditos concesionales del Banco Central de Bolivia. “De los 72 proyectos de explotación identificados, 26 cuentan con un costo definido y sólo 10 tienen una fuente de

financiación. Este aspecto pone de manifiesto la necesidad del Plan sectorial de desarrollo como instrumento que coordine, recoja y consensúe las múltiples visiones de los actores mineros",destaca el estudio del Ministerio. Actualmente, los planes sectoriales para el desarrollo minero se deciden para un período de 5 años, pero el estudio destaca también la necesidad de que la industria minera planifique los proyectos a más largo plazo.

© D

DR

Page 9: Ver PDF - Andes Líderes

ANDES LIDERES N°8 MAYO > OCTUBRE 2015 MAYO > OCTUBRE 2015 N°8 ANDES LIDERES16 17

NOTICIA BREVE

La presidenta chilena estuvo acompañada por la ministra de Minería, Aurora Williams, el Presidente del Directorio de Codelco, Oscar Landerretche, el Presidente Ejecutivo de Codelco, Nelson

Pizarro, el gobernador de la región de Antofagasta, Valentín Volta, direc-tores de las divisiones del distrito norte, así como parlamentarios de la región. « Recordemos a quienes construyeron esta mina de cobre y estas casas, a quienes contribuyeron al desarrollo de Codelco y al crecimiento de Chile », declaró la presidenta que anunció que el Día del Chuquicamatino se celebrará todos los años, en homenaje a los trabajadores de la mina. Michelle Bachelet agradeció también los esfuerzos de Codelco por mante-ner la productividad del lugar. « Chile se la juega por mantener y hacer cre-cer su producción minera, se la juega por que Codelco mantenga su nivel de liderazgo en el mundo. Para que lo siga siendo, trabajamos en el proyecto de

convertir Chuquicamata en una mina subterránea », declaró.Este proyecto permitirá explotar los recursos que permanecen bajo el yaci-miento actual, que suponen 1.700 millones de toneladas de reservas de mineral de cobre, lo que representa el 60% de lo que se ha extraído en los últimos 90 años. Incluirá cuatro niveles de producción con un túnel de acceso principal de 7,5 km, cinco rampas de inyección de aire limpio, y dos piques de extracción de aire. Así, el sistema de ventilación será capaz de renovar el aire interior 3 veces por hora. Además, la mina contará con las más altas normas de seguridad de la industria minera mundial. Estimado en 4,2 mil millones de euros, el proyecto se espera para 2019, con un nivel de producción previsto de 140.000 toneladas de mineral al día. Según Codelco, la mina subterránea debería ser una de las más grandes, modernas y eficientes del mundo.

EL 18 DE MAYO, LA PRESIDENTA DE CHILE, MICHELLE BACHELET, ESTUVO EN CHUQUICAMATA, AL NORTE DE CHILE, PARA CELEBRAR LOS 100 AÑOS DE LA MINA A TAJO ABIERTO MÁS GRANDE DEL MUNDO, Y PARA PROMULGAR LA LEY QUE CREA EL DÍA DEL CHUQUICAMATINO.

¡CHUQUICAMATA CELEBRA SUS 100 AÑOS!

CHILE.

NOTICIA BREVE

Por el lado chileno... Con una inversión total de 850.000 USD, La Parva cuenta desde ahora con una nueva red de nieve de cultivo, que cubre una pista de 1,5 km de longitud y una zona de más de 4,5 hectáreas suplementarias, aumentando conside-rablemente la capacidad de producción de nieve artificial del dominio esquiable. Además, durante toda la temporada, se ofrece esquí nocturno en las pistas El Manzanito, Golondrina y la Paloma, con 18 torres de iluminación para garantizar visibilidad y seguridad, pero sobre todo, entretenimiento a los esquiadores entre 18 y 21 hrs.No lejos de allí, se inauguró un servicio de aloja-miento en El Colorado, y el Valle Olímpico está en plena ampliación. También aparecen distintos servicios en línea: recarga automática de tickets, arriendo de equipos, reserva de clases de esquí o incluso reserva de transporte. Y no hemos termi-nado, sigamos en dirección a Portillo. “Para este invierno 2015, Portillo ha invertido más de un mil-lón de dólares en el mantenimiento de las pistas, la extensión del sistema de producción de nieve artifi-cial […] y la continuación del proceso de renovación de camas turísticas. Nuestras inversiones tienen por objeto mantener el prestigio del servicio que ofrece-mos”, declaró Miguel Purcell, Director General de la estación.

Y por el lado argentino. Novedades en Cerro Catedral, se estableció una zona de entretenciones con dos pistas sintéticas para la práctica del tubbing fabricadas por Neveplast en la base de las pistas. Por el lado de los remontes mecánicos, se instaló también un nuevo cable portador de 40 toneladas y 5,4 km fabricado por Radaelli. En cuanto a Cerro Chapelco, 12 webcams alta definición permiten ahora a los visitantes verificar el clima en los cen-tros de esquí. ¡Esta temporada lo que está de moda son las Magic Carpet! En efecto, Cerro Bayo tiene ahora una 3era alfombra mecánica Sunkid, después de las dos instaladas el año pasado, triplicando su capacidad de transporte de 400 a 1300 personas por hora, así como 4 pistas de tubbing. Para com-pletar, además de un nuevo refugio gastronómico a 1.800 m de altitud, “El Capricho”, la estación cuenta ahora con una red Wifi para comodidad de sus visitantes. ¡Pero las novedades en las estaciones argentinas no para aquí!Un nuevo restaurante abre también sus puertas este invierno en Cerro Castor, El Viejo Castor, con capacidad para 100 personas sentadas, así como

una terraza con bar, Ona House, para disfrutar de la música después del esquí. En cuanto a los niños, ahora tienen un espacio dedicado a ellos en la Es-cuela de Esquí. Alrededor de 300 km al sur de Bariloche, el director de La Hoya, Gustavo Rossi, anunció «una reestruc-turación del snowpark, con la instalación de nuevos módulos que ofrecen numerosas posibilidades a los esquiadores». Continuamos en dirección a Las Leñas, donde SMI participó en el control y en el mantenimiento del sistema de producción de nieve de cultivo, en particular, de las bombas, lo que per-mitió mejorar el rendimiento en la producción de nieve. Por el lado de las pistas, se duplicó la superfi-cie de la pista de conexión Minerva Eros.

REPASEMOS LAS PRINCIPALES NOVEDADES DE LOS CENTROS DE ESQUÍ CHILENOS Y ARGENTINOS. MUCHOS TRABAJARON PARA MEJORAR SU DOMINIO ESQUIABLE DURANTE EL VERANO EN AMÉRICA LATINA, SIEMPRE CON EL FIN DE OFRECER AÚN MAYORES SERVICIOS A LOS ESQUIADORES. REPASO GENERAL

CHILE - ARGENTINA.

NOVEDADES EN LOS CENTROS DE ESQUÍ

Cerro Catedral, Bariloche, Argentina.

La Hoya,Chile.

Cerro Bayo, Argentina.

© D

R

Foto

s © D

R

Page 10: Ver PDF - Andes Líderes

MAYO > OCTUBRE 2015 N°8 ANDES LIDERES 19

NOTICIA BREVE

Conscientes de que Pas de la Casa necesita urgentes inversiones para seguir siendo un sector atractivo del dominio esquiable de Grandvalira, los actores económicos del centro estuvieron pre-

sentes en esta reunión. Jean-Jacques Carrié, presidente de la Iniciativa para la publicidad de Pas de la Casa, que representa los intereses de los habitantes de Pas de la Casa, afirmó que el proyecto tornaría mucho más atractivo el centro. Durante esta misma reunión, el Director General de Grandvalira y accionista mayoritario de Saetde, Joan Viladomat, declaró, entre otras cosas, la necesidad de mejorar el acceso al dominio esquiable desde Francia y el acceso a las pistas de esquí con la instalación de un nuevo teleférico. Aunque los trabajos comenzarán este verano, los respon-sables predicen que se necesitarán tres a cuatro años para terminar el proyecto.

Además, hay que aclarar un parámetro indispensable del proyecto, el financiamiento. Saetde debe celebrar un acuerdo con el municipio de Encamp y el gobierno andorrano, también implicados en el proyecto. Joan Viladomat habría propuesto una oferta de adquisición de las acciones que el municipio de Encamp posee en la sociedad, una manera de sufragar el coste que debería asumir Saetde, lo que representa alrededor de 20 millones de euros. Sin embargo, el alcalde de Encamp, Jordi Mas Torres, evaluaría como medio de pago la posibilidad de prolongar la concesión otorgada a Saetde.

ESPECIALMENTE ESPERADO POR LA COMUNIDAD TURÍSTICA ESPAÑOLA Y SOBRE TODO ANDORRANA, EL PROYECTO DE RENOVACIÓN DE PAS DE LA CASA ESTÁ DESTINADO A HACER MÁS ATRACTIVO EL CENTRO DE ESQUÍ DE GRANDVALIRA. EL 5 DE JUNIO, LA SOCIEDAD SAETDE, RESPONSABLE DE LA EXPLOTACIÓN DE LOS SECTORES DE ENCAMP, GRAU ROIG Y PAS DE LA CASA Y UNA DE LAS SOCIEDADES QUE EXPLOTA LA CENTRO DE ESQUÍ, PRESENTÓ EL PROYECTO A MÁS DE UN CENTENAR DE ANDORRANOS, QUIENES LO ACOGIERON FAVORABLEMENTE.

PAS DE LA CASA, UN AMBICIOSO PLAN

DE INVERSIÓN

ANDORRA.

¡CONTINUO CRECIMIENTO PARA

EL PAÍS Y LAS MINAS!

PERÚ.

EN PERÚ, SEGÚN EL INSTITUTO NACIONAL DE ESTADÍSTICA E INFORMÁTICA (INEI) PERUANO, EL PIB AUMENTÓ EN 4,25% EN ABRIL CON RELACIÓN AL MISMO PERÍODO EN 2014. LA RECUPERACIÓN QUE SE HA VISTO EN LOS SECTORES DE LA INDUSTRIA MINERA, Y PARTICULARMENTE DE LA CONSTRUCCIÓN HA CONTRIBUIDO A UN CRECIMIENTO DEL 60% EN LA ACTIVIDAD PRODUCTIVA DEL PAÍS.

D el mismo modo, la actividad produc-tiva del subsector de la mina y la me-talurgia aumentó en 18,15% en abril

con relación al mismo período del año pasado, lo que representa la tasa más alta desde febrero de 2008, dónde había aumentado en 20,1%. Contribuyeron a este resultado, la explota-ción minera de molibdeno (45,1%), de plomo (27,3%), de cobre (21,3%) de zinc (17,7%) y

de oro (14,9%). En cambio, la producción de hierro (- 0,1%) y plata (- 0,4%) disminuyeron. De manera positiva, la actividad de produc-ción del sector Mina e Hidrocarburos aumentó en 9,25% y acumuló dos meses de resultados positivos, ya consolidados por nuevos proyectos mineros.Estados-Unidos ha invertido 19 mil millones de dólares en sociedades mineras peruanas. A nivel

social, es también un éxito, ya que los proyectos cuentan con el apoyo popular. Tal es el caso de la ampliación de Cerro Verde (4,6 mil millones USD), la ampliación deToquepala (1,2 mil mil-lones de dólares), y de otros proyectos para las minas de Tambomayo, Shahuindo, Quellaveco, La Granja, Corani, Ollachea y Oroya-CML. En cuanto a la mina de Las Bambas, ésta podría ser adquirida por un grupo chino.

© D

R

© D

R

Page 11: Ver PDF - Andes Líderes

ANDES LIDERES N°8 MAYO > OCTUBRE 2015 MAYO > OCTUBRE 2015 N°8 ANDES LIDERES20 21

TENDENCIA

LAS FIESTAS DE ALTITUDLAS MONTAÑAS SON DESTINOS TURÍSTICOS VINCULADOS POR ANTONOMASIA A NATURALEZA, TRANQUILIDAD, DEPORTE Y AVENTURA. EL OBJETIVO DE MULTITUD DE DOMINIOS ESQUIABLES, ES LA DIVERSIFICACIÓN Y DESESTACIONALIZACIÓN APOSTANDO POR ESTRATEGIAS INNNOVADORAS DE FUERTE IMPACTO, QUE SE PUEDAN EXPORTAR EN PERIODOS DE BAJA AFLUENCIA, ASEGURANDO TAMBIÉN EL FLUJO DE TURISTAS DURANTE EL PERIODO ESTIVAL.

La competencia y la necesidad de ser diferente, conduce a determinados dominios esquiables a retomar su orientación, plantearse nuevas estra-

tegias y buscar ROI con eventos musicales y desarrollar el sector festivo de los resorts.El ROI o retorno de inversión, aplicado en marketing turístico de estaciones, es un valor financiero que mide la eficiencia de la inver-sión, analizando la rentabilidad de los diver-sos proyectos llevados a cabo por un dominio esquiable. Aparte del beneficio a corto plazo que podamos encontrar en determinadas ac-ciones, existen necesidades planteadas por el turista que es necesario satisfacer, para poder generar “boca a boca”, ampliar nuestra cartera de clientes y a la vez fidelizar a los actuales. El sistema económico-industrial formado alre- dedor de un dominio esquiable, está en conti-

nua adaptación siguiendo con lupa las nuevas tendencias y necesidades que plantea el público.Cuando se encuentra la necesidad de tener fiesta, música y conciertos en los centros de esquí, surgen diversas problemáticas legales, logísticas, estructurales y culturales en función del país. Los pioneros en llevar la música como protagonista a emplazamientos de altitud, fue-ron los austriacos.

Ischgl, la Ibiza de los Alpes. Aquello que triu-nfaba desde hacía décadas en las Pitiusas y de forma remarcada en Ibiza, era copiado y expor-tado a prestigiosos centros de esquí del Tyrol, como Ischgl y St. Anton. El objetivo era diferen-ciarse de la competencia, convirtiendo los cal-mados resorts en auténticos festivales y zonas animadas, estructurando un producto para un estrato preciso de la clientela: nieve y música.

para disfrutar de la fiesta. Auténticas discotecas en locales bien situados en las pistas de retorno o en el mismo resort, con ambiente de fiesta desde las 15:00 horas. Era el producto deseado por multitud de jóvenes entre 20 y 30 años con ganas de disfrutar de la montaña y del esquí pero también del ambiente festivo diurno. Posicionarse como un destino vacacional, rela-cionado con la fiesta y la música, atrae a un amplio estrato de turistas indecisos que buscan un extra en el destino. Al igual que precursores, han surgido voces en desacuerdo con este tipo de estrategias que parecen ser incompatibles con otros sectores de la clientela que buscan paz y tranquilidad. Nos limitamos a dar la cifra: 1, 5 Millones de turistas visitan Ischgl cada año.

La Folie Douce llevó música a las cumbres de Francia. En Alpes franceses, en la década

de los 80 Luc Reversade desarrolló el modelo austriaco adaptándolo a la rígida y respetuosa legislación francesa, vinculada a la montaña. Centros de esqui de fuerte notoriedad interna-cional, como Megeve, Meribel, Alpe d´Huez y Val Thorens afrontaron el reto apostando por un modelo festivo apodado “La Folie Douce” nacido en Val d´Isere. Rompía con la estructura asentada anteriormente y conseguía reunir algunas tardes de desenfreno, a más de 3.000 jóvenes bailando al ritmo de la música. La aper-tura de 5 restaurantes bien emplazados, junto con una buena dosis de renombrados Dj's, bai-larinas imponentes y litros de alcohol, son algu-nos de los pilares que acompañan a una fiesta desenfrenada, que no deja indiferente a nadie. Alcanzando cifras de 80.000 personas con for-fait de peatón para poder acceder a la zona festiva, el negocio parece redondo por todas las

partes dado que desde hace más de 10 años, se han alcanzado 1,4 Millones de visitantes en las diferentes Folie Douces organizadas, destacan-do las 800.000 personas que han disfrutado de este evento tan solo en Val d'Isere. Un concepto de franquicia que no consiguió evolucionar en Suiza (Verbier, Gstaad…) aunque algunos centros como Crans Montana, Davos y Arosa podrían participar en un futuro próximo.

El Marchica de Formigal levantando pas-iones. Los fanáticos de la nieve no desean salir de noche cuando van a los centros de esquí, dado que al día siguiente, disfrutar de las pis-tas se vuelve complejo. Formigal encontró una solución para aquellos que no deseaban tras-nochar, inaugurando en 2009 un local exclusivo en la zona de Sextas. El Marchica es un lugar de encuentro, donde los visitantes podrán de 15h a 21h disfrutar de la fiesta española, sin tener que quitarse la vestimenta de esquí ni tan siquiera las botas. Un verdadero local de referencia con notoriedad nacional entre los centros de esquí españolas, que pone a disposi-ción un autobús gratuito para que los usuarios puedan disfrutar de la fiesta y volver a su alo-jamiento sin necesidad de coger el coche. Las numerosas novedades que incorpora el Grupo Aramón, le permiten ser un referente en apor-tar soluciones comerciales a las necesidades de los usuarios, superando esta temporada 2014-2015 el millón de visitantes

Por Rafael Díaz Muñoz

El proyecto comenzó con artistas de primer orden y gran reputación internacional, que acu-dieron al actual dominio esquiable Silvretta- Arena para levantar los corazones de todos los clientes que tuvieran el forfait de la estación. Abriendo cartel en 1995 se contrata a Elton John , seguidos entre otros por Tina Turner, Mariah Carey, Rihanna, Kylie Minogue o James Blunt en siguientes ediciones. Una inversión importante y arriesgada, la de invitar un artista internacional para dar un concierto en altitud durante el invierno, pero el ROI en marketing no mide solamente los ingresos en función de los costes, sino las va-riables de mercadeo contra el diferencial de crecimiento en las ventas, el branding… No sólo fueron conciertos de grandes estrellas lo que posicionó a Ischgl como un referente en el ámbito festivo, también los cambios de horario

Foto

s © D

R

Page 12: Ver PDF - Andes Líderes

ANDES LIDERES N°8 MAYO > OCTUBRE 2015 MAYO > OCTUBRE 2015 N°8 ANDES LIDERES22 23

NOTICIA BREVE

MOUNTAIN PLANET: LA FUERZA DEL MERCADO INTERNACIONAL

todo su know-how para recibir a los visitantes del mundo entero. Programas personalizados, recorridos temáticos con visitas de centros de esquí, sitios turísticos o industriales, reuniones BtoB con la participación de intérpretes, opti-mizan los intercambios entre expositores y visi-tantes.

Un salón cómodo y con soluciones. El salón, diseñado para la comodidad de expositores y visitantes, está experimentando una tasa de satisfacción particularmente elevada puesto que el 90% de las empresas y las marcas son fieles al evento. Para esto, la organización vela por aportar asistencia y acompañamiento en todo momento a sus expositores y visitantes (equipos bilingües, alto standard de calidad, estatuto VIP…). Paquetes de medidas “all inclusive” permiten vivir el salón plenamente y descubrir “in situ” los notables dominios esquiables que rodean Grenoble, elegida quinta ciudad internacional de la innovación por la revista Forbes.Salón de los negocios, de los encuentros, de los intercambios, salón de una montaña 4

estaciones viva, innovadora, respetuosa del medio ambiente, salón de las tecnologías del futuro, Mountain Planet es la cita de todos los hombres que viven, dirigen e inventan la mon-taña a diario. Mountain Planet es su salón y lo esperamos. Para mayor información: [email protected]

SALÓN. FRANCIA.

Una mayor presencia de expositores y visitantes internacionales Una nomenclatura ampliada:

estará presente la montaña en verano. Una vitrina de la innovación: con la creación de una guía de novedades y la creación de un premio de la prensa internacional especializada. Una tribuna económica y política de la montaña: con la creación de una asamblea permanente, una conferencia de apertura “de alta gama” y de cursos especializados sobre variados temas : La seguridad en la montaña, la gestión de los fluidos, el mantenimiento de los centros de esquí, la alta tecnología en montaña, los riesgos naturales, hacer vivir la montaña fuera del invierno…

EN RESUMEN: MOUNTAIN

PLANET 2016 ES

850 expositores y marcas42.000 m2 de exposición20% de visitantes internacionales15.000 visitantes60 países160 grandes responsables internacionales17 delegaciones internacionales oficiales1 invitado de honor: Corea del Sur124 periodistas acreditados (representando a 92 medios de comunicación y a 7 países)Más de 300 artículos de prensa entre abril y mayo de 2014

LAS CIFRAS CLAVE DE MOUNTAIN PLANET 2014

Desde hace 40 años, Mountain Planet, es el espacio donde la montaña y los hombres se en-cuentran, hacen negocios y esto,

en un ambiente a la vez estudioso y festivo.Pero este salón es sobre todo la vitrina de la innovación tecnológica del sector y un lugar de intercambios para definir e inventar la mon-taña del futuro, sus grandes tendencias…Los 15.000 visitantes de la edición 2014 lo confirman: « Mountain Planet es una verdadera plataforma de negocios donde las tecnologías audaces e innovadoras de la montaña traspasan universos más amplios ».Mountain Planet es el lugar ideal para descu-brir las últimas novedades del desarrollo en Montaña que permiten responder a la pro-blemática concreta de los protagonistas del sector.

Mountain Planet se compromete 100% con el mercado internacional. Para enfren-tar los desafíos internacionales de sus exposi-tores y visitantes, Mountain Planet está pres-ente en todos los eventos más importantes del mundo para la promoción de la exposición y de sus expositores: Alpitec en China, Alpitec en Ita-lia, Ski Build en Rusia, Interlavex en Eslovaquia, Alpinmessen en Noruega, o también en la FIA-NET o los grandes congresos del NSAA en San Francisco, Interalpin, en Austria, y por supuesto próximamente Expoandes en Santiago de Chile. Gracias a esta visibilidad internacional, la edición 2014 permitió a 850 empresas y mar-cas encontrarse con los protagonistas decisivos de más de 60 países, de todos los continentes. Un tercio de los visitantes proviene del norte de Europa y Oriente, América, Rusia, África del norte, Japón, Corea y China.

En 2016, China será la invitada de honor de esta 22ava edición y numerosas delegaciones de toda Asia estarán presentes durante los tres días del salón en los 42.000 m2 de exposición de Alpexpo.

Programas para favorecer la llegada de los visitantes del mundo entero. Verdadera pla-taforma de negocios, Mountain Planet despliega

Del 13 al 15 de abril

de 2016, en Grenoble,

Francia, Mountain

Planet acogerá la cita

mundial del desarrollo

en la montaña.

Foto

s © M

ount

ain Pl

anet

Page 13: Ver PDF - Andes Líderes

MAYO > OCTUBRE 2015 N°8 ANDES LIDERES 25

NOTICIA BREVE

Sistema de transporte aún marginal hace una veintena de años, hoy el transporte por cable se impone cada vez más en nues-tras ciudades y demuestra, realización tras realización, que tiene mucho sentido en medio urbano para descongestionar particu-

larmente el centro de las ciudades, ofrecer a los usuarios un transporte limpio y también para franquear obstáculos o desniveles importantes. Hasta ahora cada uno explotaba su instalación en su ciudad, en su país, pero no existía ningún espacio que permitiera intercambiar conocimiento sobre las buenas prácticas o sobre las últimas innovaciones en la materia, hasta que La Universidad EAFIT de Medellín, con el apoyo institucional del Metro de Medellín Ltda., decidió organizar el primer congreso interna-cional de operadores de cables aéreos urbano, del 23 al 25 de septiembre próximos en Medellín.No es casualidad que este primer congreso sea organizado por la Univer-sidad EAFIT sede Medellín. En veinte años, Medellín, la segunda ciudad colombiana más grande después de Bogotá, su capital, fue elegida en 2013 por el Wall Street Journal, como la “Ciudad más innovadora del mundo”, nominación que entre otras razones se debe a su red de transporte urbano por cable. Más que cualquier otra ciudad, Medellín ha sido precursora en temas de transporte urbano por cable, siendo la primera ciudad del mundo en dotarse con una verdadera red de cables aéreos urbanos, innova nue-vamente al decidir organizar el primer congreso internacional de opera-dores de cables aéreos urbanos. Destinado a los operadores de transporte por cable del mundo entero, autoridades oficiales, empresas del sector, y también a los arquitectos, sociólogos, profesores, estudiantes y todas las entidades interesadas en el transporte por cable, y en general a todas las personas que deseen saber más sobre este mundo de transporte alternativo que marcará el futuro.

Entre teoría y práctica. La Universidad EAFIT de Medellín organiza el programa durante tres días de congreso en torno a importantes y actuales temas. En efecto, este gran encuentro tiene por objeto presentarlas buenas prácticas en materia de diseño, operación y mantenimiento de los siste-mas de transporte por cable en entornos urbano, y compartir los avances

tecnológicos en la materia. Este evento desea ser un lugar de intercambio y diálogo entre los participantes y los miembros del Congreso venidos del mundo entero.En el momento en que escribimos estas líneas, operadores brasileños, mexicanos franceses, argentinos, colombianos ,argelinos, rusos, italianos, y también polacos ya han confirmado su presencia y han previsto asistir a las numerosas conferencias orientadas entorno a temas como “Opera-ción y mantenimiento del primer cable aéreo Urbano en el Mundo – Linea K”, “Tecnologías para la producción de cables de acero”, “Diseño de sistemas de transporte por cable”, “Innovación social – Cultura Metro”, “Normativa rela-cionada con la operación y mantenimiento de cables aéreos urbanos”, “Sis-temas de monitoreo para cables de acero”, “Diseño y operación de sistemas de transporte por cables en condiciones ambientales extremas”, “Fuentes de financiación para proyectos de sistemas de transporte por cables”. Además de la parte de conferencias que será de gran calidad, la Universidad EAFIT de Medellín tiene previsto también realizar visitas de campo al Metrocable de Medellín. No lo dude y tome su agenda para anotarlo: el primer congreso in-ternacional de los operadores de transporte por cable urbano tendrá lugar en la Universidad EAFIT de Medellín, del 23 al 25 de septiembre próximos.

CONGRESO. MEDELLÍN. COLOMBIA.

Para mayor información:http://www.eafit.edu.co/cec/congresos/operadores-cables-aereos-urbanos

¡POR FIN UN ENCUENTRO DE LOS OPERADORES DE TRANSPORTE POR

CABLE URBANO!COMO SABEN, EL TRANSPORTE POR CABLE EN MEDIO URBANO ADQUIERE CADA VEZ MÁS IMPORTANCIA EN NUMEROSAS CIUDADES, TANTO EN AMÉRICA DEL SUR, COMO DEL NORTE, EN EUROPA, ASIA, RUSIA E INCLUSO EN ÁFRICA.

© JP

Gar

det

Page 14: Ver PDF - Andes Líderes

ANDES LIDERES N°8 MAYO > OCTUBRE 2015 MAYO > OCTUBRE 2015 N°8 ANDES LIDERES26 27

ANDES LÍDERES / Cuéntanos un poco de tus orígenes, tus primeros encuentros con la montaña... Patricio Cerda Rivera / Mis primeros pasos en la montaña fueron a la edad de 15 años, cuando ingrese al Club Andino de Chile. Hice mis primeras ascensiones en la Cordillera Central y Sur de Chile, participando además, en algunas expedi-ciones internacionales a Argentina, Boli-via y Perú. Esta actividad se intensificó durante mis estudios de Educación Física en la Universidad de Chile, y un intere-sante paso por la Universidad de Gre-noble, Francia. Participé en expediciones a los Campos de Hielo y trabajé algunos años como guía de montaña a lo largo del país, además de varias temporadas en el Aconcagua y en la Cordillera Real de Boli-via.

AL / ¿Algún maestro que te haya marcado, algún compañero de rutas?PC / A lo largo de los años, han sido varios los compañeros de ruta. Algunos me acom-pañan hasta el día de hoy, compartiendo al-guna escalada, otros se han retirado y tam- bién he perdido compañeros por accidentes en montaña. Sin duda, Eduardo Parvex, montañista e instructor, fue una persona que me marco a fuego, haciéndome cons-ciente de la disciplina y la preparación que se requiere para enfrentar los desafíos. Por su parte, Hernán Bustos, fue mi compañero de muchos logros deportivos. Con él, reali-zamos escaladas bastante destacadas para la época. También me marcó mi trabajo como instructor en la escuela de Guías de Turismo Aventura en la Patagonia, por el esfuerzo y las cualidades de la gente que vive en lugares remotos de nuestro país.

AL / ¿Cómo has vivido el trabajo de seguridad en minería? ¿Cómo fuiste desarrollándote en este ámbito? PC / He tenido contacto con la División Andina de Codelco desde el año 2000. Tra-bajé primero en el mantenimiento de sis-temas de control de avalanchas, y a partir de 2005, como asesor externo en trabajos de nivología. Entre los años 2007 y 2008 me desempeñé en temas relacionados con la respuesta a emergencias. Hacia finales del año 2009 tomé la decisión de trabajar ya no desde empresas externas, sino como parte de Codelco. Ha sido un trabajo con muchos desafíos, momentos difíciles y también gratificantes en lo profesional.

AL / ¿Cuáles son las condiciones que se deben enfrentar en Andina? PC / El Cajón de Río Blanco es quizás unos de las zonas con mayor peligro de avalanchas, no solo en chile, sino a nivel mundial, con una intensa actividad inver-nal de tránsito y permanencia de personas. El área está expuesta a más de 150 sendas de avalanchas, con zonas de inicio a mil metros de desnivel por sobre el trazado del Camino Industrial, que es la única vía de ingreso a la mina. Esta condición, hace que muchas veces la estimación del peligro de avalanchas se deba realizar con monitoreo remoto, o con datos tomados en terreno en forma previa al inicio de una tormenta. Esto obliga a tener a un equipo de especialistas desplegado en diferentes sectores del cajón, realizando perfiles de nieve y diversos test de estabilidad, a fin de lograr una estimación realista de las condiciones de estabilidad de las dife-rentes laderas. El proceso de toma de decisión de cierre y apertura de tramos del camino, resulta muy relevante ya que en muchos sectores se trata de la base de la seguridad inver-nal, no existiendo necesariamente otros medios de protección. Esto último, obli-ga a tener una vigilancia permanente de las condiciones de estabilidad del manto nival y un monitoreo de los diferentes procesos naturales que afectan el Cajón, todo con el fin de tomar las medidas de seguridad con la menor interferencia a la conectividad del camino, y la continuidad de los procesos industriales.

AL / ¿En qué proyectos has estado involucrado durante estos años? PC / Cuando fui contratado, mi misión fue la de implementar un modelo de ges-tión del proceso de toma de decisiones de seguridad invernal, asociado tanto al

tránsito como a la operación en superfi-cie en División Andina. Con este objetivo, formamos un equipo de trabajo que inte-gró la tecnificación interna del proceso de pronóstico meteorológico y la predicción del riesgo de avalancha para el área Indus-trial. Para ello, se integró además de mi persona, a un profesional senior del área de meteorología, Luis Gallardo. A su vez, se buscó que el liderazgo y dirección de esta unidad estuviera a cargo de profesio-nales conocedores de los riesgos del Ca-jón. En un comienzo, la dirección estuvo a cargo de Andrés Ellena, y en la actuali-dad, el director es Marcel Didier. Con el Liderazgo de Andrés Ellena, se dio un empuje importante a la creación del Centro Divisional de Alerta como una instancia única al interior de la División, responsable del pronóstico meteorológico, predicción y control del riesgo de avalan-chas, esto último utilizando diferentes sistemas para el desencadenamiento pre-ventivo de avalanchas: GAZEX, CATEX, lanzadores neumáticos, carga manual y Helibombing o carga explosiva lanzada desde helicóptero. En la actualidad, estamos en proyecto de integrar nuevas tecnológicas para la acti-vidad de desencadenamiento artificial. En esta línea hemos estado desarrollando un modelo de gestión de riesgo con el apoyo de especialistas del Instituto Federal Suizo de Estudio de Nieve y Avalanchas. Este se basa en datos atmosféricos y del manto nival, capturados por la red de estaciones nivometeorológicas (SNOWPACK).

AL / ¿Cuáles son los equipos de trabajo que intervienen en el Centro de Alerta? PC / Por un lado, está el equipo interno de la compañía. A este se suma la importante labor que desempeña la empresa que da el servicio de nivometeorología y control de avalanchas. Este servicio considera personas con gran experiencia en labores

invernales en la industria minera, como también personas acreditadas por organis-mos internacionales asociados al estudio de nieves y avalanchas que provienen del ámbito de los deportes de montaña como el esquí y el montañismo. Estas personas juegan un rol preponderante en la cap-tura de datos de terreno en relación a las condiciones en que se encuentra el manto de nieve en los diferentes sectores y cotas del Cajón, además de operar los sistemas de desencadenamiento preventivo de ava-lanchas durante y después de tormenta.

AL / ¿Cómo se reparte la carga de trabajo durante el año? Cuáles labores se desarrollan fuera de la temporada de invierno? PC / El periodo invierno – primavera obli-ga a estar prácticamente siempre presente o conectado a fin de prever situaciones complejas y tomar las medidas de protec-ción en forma oportuna. El periodo esti-val, no es necesariamente menos intenso, ya que la actividad de mantenimiento y reparación de los sistemas de control de avalanchas requiere de una intensa super-visión de terreno en montaña. Estas acti-vidades se desarrollan en zonas de difícil acceso, se trabaja con cargas suspendidas en helicóptero, lo que conlleva una serie de riesgos que se abordan con personal de experiencia en labores de este tipo. Es una tarea complicada, en que se debe garan-tizar que el personal que interviene no sufra ningún tipo de accidente.

AL / ¿Qué aspectos puedes destacar de Andina como un lugar de aprendizaje para los técnicos y profesionales de las avalanchas y la seguridad en montaña? PC / Es importante señalar que los están-dares de salud y seguridad del trabajo en la gran minería, son de los más altos de la industria nacional y que la tolerancia al riesgo de la organización es muy cercana a cero. Esto implica que se debe conjugar por un lado, una operación que desea la mayor continuidad operacional posible, una aceptación al riesgo baja y un fenó-meno natural que puede manifestarse de manera espontánea e impredecible, como son las avalanchas. En este contexto, las decisiones de seguridad deben tener una adecuada relación entre oportunidad y cer-tidumbre. Si bien, esto genera una presión permanente e intensa sobre las labores que se realizan, también se generan lazos de confianza enriquecedores, entre todos los profesionales que intervienen.

Por Alberto Stern

TUVIMOS LA OPORTUNIDAD DE CONOCER MÁS A FONDO EL MUNDO DE LA SEGURIDAD INVERNAL, EN UNA DE LAS MÁS COMPLEJAS RUTAS INDUSTRIALES DE MONTAÑA DEL MUNDO: EL CAJÓN DEL RÍO BLANCO, AL INTERIOR DE LA DIVISIÓN ANDINA DE CODELCO. PATRICIO CERDA NOS CONTÓ ALGO DE SUS ORÍGENES COMO PROFESIONAL DE LA MONTAÑA Y NOS EXPLICÓ LOS PRINCIPALES DESAFÍOS QUE PRESENTA EL RESGUARDO DE LA SEGURIDAD EN ESTE GIGANTESCO COMPLEJO MINERO.

ENTREVISTA

JEFE DE VULNERABILIDADES NATURALES Y DEL CENTRO

DE ALERTAS, CODELCO ANDINA.

IMPLEMENTANDO UN MODELO DE GESTIÓN PARA EL

PROCESO DE TOMA DE DECISIONES EN LA SEGURIDAD

INVERNAL DE LA FAENA MINERA.

PATRICIO CERDA RIVERA

Las decisiones de

seguridad deben

tener una adecuada

relación entre

oportunidad

y certidumbre.

Page 15: Ver PDF - Andes Líderes

ANDES LIDERES N°8 MAYO > OCTUBRE 2015 MAYO > OCTUBRE 2015 N°8 ANDES LIDERES28 29

El año 2015 no ha sido fácil para las montañas del sur de Chile y Argen-tina. Un verano extraordinariamente seco, con déficits que llegaron al

100% fue creando las condiciones para una tormenta perfecta: Una oleada de incendios catastróficos afectaron a ambos lados de la cordillera.

A mediados de febrero comenzaron a sonar las alarmas en la Patagonia Argentina. El Incen-

dio de Cholila ardía fuera de control y el área afectada era gigantesca. Pasaban las semanas y pese a los esfuerzos, no había como contener el fuego. Recién a mediados de marzo la situación fue mejorando, controlando al menos su pro-pagación y pudiendo comenzar a apagar lenta-mente las 41 mil hectáreas de bosques nativos, que tardarán siglos en recuperarse.

En Argentina se discute aún respecto de las causas del accidente, y no se descartan la

NOTICIA BREVE

intencionalidad por parte de oscuros intere-ses asociados a la especulación inmobiliaria y la explotación indiscriminada de las riquezas naturales. Se pudo sentir una reacción de pro-fundo dolor entre los habitantes de la zona y la indignación de los amantes de la naturaleza a nivel mundial.

Justo cuando ese gran incendio ya comen-zaba a bajar de intesidad, un nuevo foco encen-dió las alarmas. Esta vez fue del otro lado de la cordillera, en la Reserva China Muerta, un lugar donde la Araucaria ha estado presente por milenios. Luego de una semana en que no hubo mauyor reacción de parte de las autori-dades, el riesgo de propagación hacia el Parque Nacional Conguillío, y comunidades indígenas como Quinquén llevaron a movilizar esfuerzos y recursos, tanto del estado como de volunta-rios, y brigadas internacionales provenientes de Argentina y Uruguay. Mucho se discutió en los lugares afectados y la opinión pública, en torno a la necesidad de mayor capacidad aérea para combatir incendios y evitar la propagación.

Aún no se sabe cuán irreparable fue el daño en las zonas quemadas y cuánto se va a poder recuperar en un plazo menor. Gracias a las lluvias de otoño, los incendios ya se encuen-tran controlados, aunque no del todo apaga-dos. El saldo final para la región es de más de 35 mil hectáreas quemadas, lo que representa un 100% más de lo que se quema en un año normal.

Nuestros bosques de montaña son únicos y necesitan de una protección mayor. Es nece-sario aumentar los esfuerzos de prevención y de respuesta rápida a los focos. La preservación de las especies nativas, requiere de una mayor valoración por parte de la institucionalidad vigente y se debe entregar más herramientas a quienes son guardianes de este patrimonio.

Erupciones: Luego de un difícil verano, mar-cado por una sequía dramática e incendios catastróficos, la naturaleza volvió a sorprender a las regiones sureñas de Chile y Argentina. El 3 de marzo el Villarrica mostró porqué es considerado el volcán más activo de los que se encuentran en territorio chileno. Una impresio-nante erupción deslumbró a los habitantes de la zona y generó la alarma en Pucón y alrede-dores.

Hubo que evacuar varios kilómetros a la redonda y si bien no hubo pérdidas en vidas humanas, un emprendimiento turístico desa-pareció por completo. Se trata de las “Cuevas Volcánicas”, un sitio de gran interés que fue borrado del mapa por los lahares provenientes del derretimiento súbito de los glaciares contiguos al cráter. El centro de esquí, sufrió daños en las tomas de agua, indispensables

para su funcionamiento. Al encontrarse den-tro del radio de exclusión, no se ha alcanzó a llevar a cabo los trabajos de reparación y se ha debido anunciar el cierre del centro de esquí durante la temporada 2015. Han habido numerosas reuniones con actores públicos y privados para ver la posibilidad de responder de manera creativa a la difícil situación. Con el slogan “Pucón on Fire” ofrecen suculentos des-cuentos a los turistas quienes pueden seguir disfrutando de los demás atractivos del lugar, junto con postales inolvidables de la erupción. El esquí de montaña también ha respondido, reforzando su calendario de actividades tales como la Avalancha en el Volcán, pese al cierre de los andariveles.

Para el día 22 de marzo, el episodio del Villarrica no había terminado y llegó una nueva erupción, esta vez 250km. Más al sur, en el vol-cán Calbuco, ubicado a la altura de Puerto Varas, a menos de 100km. de Bariloche. Esta erupción, de carácter subpliniana, tuvo varios episodios sucesivos, y fue bastante mayor a la del Villar-rica, generando una columna de cenizas de 15 km. de altura. Los efectos fueron dramáticos: el volcán cambió su forma y alteró los cauces cercanos. Las cenizas se hicieron presentes con abundancia en poblados cercanos como Ense-nada y llegaron a las ciudades argentinas, eso sí con mucho menos intensidad que en otras erupciones recientes. Las cenizas viajaron por la cordillera y se sintieron incluso en Santiago. Se ordenó la evacuación de un radio de 20km. en torno al cráter, lo que ha significado un desafío importante para nuestros amigos del Centro de Montaña Volcán Osorno.

Desde el Osorno un grupo de turistas tuvo la mejor vista de la erupción. Bajaban los últi-mos pasajeros de la tarde cuando comenzó todo. Durante esa noche el centro de esquí y el volcán en su conjunto quedaron cubiertos por una fina capa de cenizas que afortunadamente no dejó mayores daños. Sólo se debieron barrer los techos, y repetir las labores de engrase de las torres que había sido recientemente llevada a cabo.

Si bien el centro de esquí está a una dis-tancia segura del Volcán Calbuco, el camino pasa por dentro de la zona de exclusión, por lo que en caso de mantenerse las alertas, se debe cerrar el centro. Se está evaluando la situación día a día para ver qué ocurre con la temporada este año.

Luego de este otoño complicado, espera-mos que el invierno llegue a calmar los áni-mos de la madre tierra y que la nieve cubra las montañas del sur del mundo permitiendo una actividad fructífera para todos.

Por Alberto Stern

INCENDIOS Y ERUPCIONES: TIEMPOS DIFÍCILES EN EL SUR. INCENDIOS EN LA PATAGONIA

Y LA ARAUCANÍA ANDINA

DURANTE LA PRIMERA MITAD DE 2015, LA ZONA SUR HA DEBIDO ENFRENTAR ESCENARIOS CATASTRÓFICOS. CIENTOS DE HECTÁREAS DE BOSQUE NATIVO QUEMADAS Y ERUPCIONES IMPRESIONANTES HAN PLANTEADO IMPORTANTES DESAFÍOS A LA POBLACIÓN.

Foto

s © D

R

Page 16: Ver PDF - Andes Líderes

ANDES LIDERES N°8 MAYO > OCTUBRE 2015 MAYO > OCTUBRE 2015 N°8 ANDES LIDERES30 31

Los deportes de invierno, no son una excepción y de forma expo-nencial en todas las plataformas de difusion, toman un posiciona-

miento relevante aquellas disciplinas que aportan espectáculo.

Esta vez, nos centramos en la disciplina sin motor, más rápida del mundo: el esquí de velocidad – Speed skiing – que alcan-zó su máxima popularidad como deporte de exhibición en los Juegos Olímpicos de Alberville 1992. Una modalidad deportiva por la cual ha apostado un centro de esquí, aferrada a la innovación y el desarrollo de los deportes de invierno, Grandvalira.

Espectáculo, difusión y retorno de inversion: Speed Skiing

Cuando el Campeonato del Mundo de Kilómetro Lanzado fue adjudicado al cen-tro andorrano Grandvalira, incluyendo dos

y Grau Roig es un sector que nos pare-ció ideal para el Kilómetro lanzado (KL), esta especialidad nos gustó mucho por su espectacularidad, su potencial interés y retorno mediático.

AL / ¿Cuales son las principales premisas técnicas que considera relevante para la organización de este tipo de competición?NA/ El primer paso es tener una pista homologada por la FIS (Federación Inter-nacional de Esquí), el KL es una prueba muy extrema y ello hace que la principal premisa sea la seguridad.

AL / ¿Qué tipo de maquinaria han precisado para la preparación de la pista?NA/ La pista Riberal se trabajó en verano de 2013 para obtener su homologación con un importante movimiento de tierras y la colocación de las protecciones necesarias para la total preservación de la seguridad en competición. Durante el invierno es una pista que se trabaja desde el primer día pensando en las competiciones. Su fresado y compactación son especiales y sobre todo se reparte la nieve para lograr la máxima regularidad de la superficie para garantizar la seguridad y sobre todo la ve-

locidad en los descensos de los corredores.

AL / ¿Considera más complejo organizar este tipo de competición en comparación con una prueba FIS de alpino?NA/ Cada competición tiene sus dificul-tades propias, todas necesitan un trato especial y todas necesitan de una gran organización. En todas ellas se gestionan múltiples aspectos; presupuestos, spon-sors, alojamiento de los equipos, comidas, cenas, prensa, productora audiovisual y fotógrafos, salas de reuniones, sorteos, jurados, técnicos, voluntarios, ceremonias, etc.

AL / A nivel de seguridad, ¿ Cuales son las principales singularidades a tener en cuenta ? NA/ Teniendo en cuenta que los partici-pantes son corredores de muy alto nivel, la visibilidad, el viento y el estado de la nieve.

AL / Grandes sponsor se interesan por este tipo de disciplinas tan espectaculares ¿Considera rentable este tipo de pruebas a nivel de comunicación? NA/ Hay dos niveles de rentabilidad, el

deportivo y el comercial. Actualmente los dos son rentables para nosotros.

AL / Hemos escuchado que la nieve más rápida es la "nieve primavera”. ¿Es cierto ? ¿Cómo proceden para tener la temperatura de la nieve en las condiciones más favorables para la velocidad?NA/ Adaptando cada día el horario de tra-bajo de las máquinas en función del esta-do de la nieve y la temperatura ambiente.

AL / ¿Considera imprescindible una rampa de salida para realizar pruebas de KL? ¿Imprescindible para superar determinadas velocidades? NA/ El record de nuestra pista es de 186 km hora. Este año la FIS nos concedió la organización de los campeonatos del mundo y nuestro objetivo era alcanzar los 200km hora.Con esta idea se presentó un proyecto de rampa a la FIS para su valida-ción, desgraciadamente el mal tiempo no nos permitió utilizarla.¡Queda pendiente para el próximo año!

Mostrando especial interés en su desar-rollo, observamos a un profesional volcado en una disciplina que quiere y tiene que

NOTICIA BREVE

evolucionar. La innovación y la origina-lidad marcan al equipo de Grandvalira, como si de un sello de identidad se tra-tara. Por todos es conocido, que solo un reducido grupo de dominios esquiables pueden acoger pruebas de KL y la mayor promoción, sera que se incorporen nuevos centros al circuito, así como nuevos practi-cantes y competidores. Por ello, como nos citaba Nadal, desde Grandvalira se encar-gó el diseño y fabricación de una torre de lanzamiento a la empresa española Cover-Teg, que permitiría alcanzar velocidades máximas en total seguridad.En concreto, la estructura de hierro galvanizado de la torre de salida, tiene 10 metros de altura, 18 metros de rampa y un peso de casi 5.000 Kg. Una sólida torre que permite al esquiador y controlador permanecer en su plataforma superior de salida en total seguridad. Gracias a la rampa de salida, nuevos centros de esquí podrán entrar en el circuito permitiendo alcanzar altas velo-cidades, añadiendo un extra de especta-cularidad para el público y los medios de comunicación, así como un extraordinario espacio publicitario a comercializar.

Por Rafael Díaz Muñoz

APOSTANDO POR LA VELOCIDAD

Los medios de comunicación otorgan preferencia a los deportes de masas, quedando relegados a un par de minutos de escasa gloria el resto de deportes minoritarios independientemente de su dificultad técnica o su belleza. Tan solo aquellos deportes espectaculares, que aportan imágenes inéditas, intensas e impresionantes son los elegidos para gozar de una leve presencia y difusión en los medios tradicionales.

pruebas de la Copa del Mundo de la mis-ma disciplina, se sentía el especial interés del Principado, en potenciar una modali-dad deportiva que asegura descensos de vértigo a gran velocidad. Modalidad que se inició en 1930 en Murren (Suiza) con la primera competición reglamentada, la motivación de los responsables de este deporte no cesa de evolucionar y de atraer las miradas de un público deseoso de dis-frutar de nuevas disciplinas vinculadas al invierno. En Andorra, la renovada pista Riberal del sector Grau Roig, fue la encar-gada de acoger esta impactante prueba contando con la experiencia de Nadal Antor, un verdadero apasionado que no ha dudado en compartir su experiencia e impresiones de esta modalidad deportiva, aprovechando su intervención como Di-rector de prueba KL Grandvalira el pasado mes de febrero y marzo en la organización de dos pruebas puntuables para el circuito de la Copa del Mundo.

ANDES LÍDERES / ¿Por qué han decidido apostar por el Speed Skiing?NA/ Grandvalira es un centro volcado desde siempre a todo tipo de competiciones, intentamos realizar todo tipo de eventos Fo

tos ©

DR

Page 17: Ver PDF - Andes Líderes

ANDES LIDERES N°8 MAYO > OCTUBRE 2015 MAYO > OCTUBRE 2015 N°8 ANDES LIDERES32 33

Con las herramientas actuales el cliente ya no está sometido al poder del destino o incluso de la agencia; el que ha tomado el

mando es él. Por lo tanto les está surgiendo un nuevo trabajo a estos destinos: gestionar ese riesgo para que una vez el cliente potencial se encuentre delante de la pantalla de su ordena-dor, decida ir a un lugar y no a otro.

Los centros de esquí no se escapan a ello. Incluso son destinos donde el cliente es menos disperso que en otros espacios, es más cau-tivo. El esquí de manera primaria tal y como lo entendemos se satisface en la gran mayoría de centros: el pisado es ya muy correcto, más superficie de nieve asegurada, los remontes se van adecuando y cada vez son más rápidos para que sus clientes estén esquiando más tiempo,

hagan más metros de desnivel acumulados y menos colas, la seguridad en las pistas es pa-tente, los accesos se han mejorado... y ya cada centro sabe a qué cliente debe dirigirse, aunque quizás en algunas de ellas les falte visionar la importancia de los servicios que rodean a una estación. Todos estos elementos secundarios que envuelven el producto primario cada vez están adquiriendo más importancia ya que su porcentaje a la hora de que un cliente tome la decisión se ha incrementado.

Lo cierto es que una gran mayoría de cen-tros están muy preocupados por ello, en primer lugar para retener al cliente ya que se trata de un mercado maduro y en segundo lugar para que todos aquellos nuevos esquiadores com-prueben que están pensando en ellos.

Una de las mayores preocupaciones de las

TURISMO

que hablamos es la de los establecimientos de restauración, ya que comer y beber son nece-sidades básicas y por lo tanto, un alto porcen-taje de esquiadores consume en ellos. Una gran mayoría de las estaciones de los Pirineos con los servicios externalizados – tanto españolas como francesas – están intentando recuperar su gestión que hace años dieron en concesión, sean centros privados o públicos. Son cuatro los grandes motivos para tomar esta decisión:

1. Patrocinadores: a mayores ventas, pres-encia de marca y visibilidad, más posibilidades tendrán los centros de obtener ingresos atípi-cos.

2. Co-branding: la mayoría de los centros de esquí españoles tienen pocos beneficios – en el caso de que los tengan. Una manera de ofrecer nuevos servicios a sus clientes es rea-

lizar nuevos proyectos con una marca que les ayude a materializarlos.

3. Operadores externos: como no puede ser de otra manera los gestores externos de los establecimientos primarán por encima de todo su interés económico, con lo que nos podemos encontrar en una estación con una oferta gas-tronómica idéntica.

4. Lo más importante: se deja en manos de un tercero la marca del centro de esquí ya que el esquiador desconoce si el restaurante es del propio centro o es externo. Percibe una sola marca.

Todo ello está significando que las esta-ciones deban actuar estratégicamente, no sola-mente en la adecuación de sus instalaciones y sus propuestas, sino también a la hora de defi-nir su oferta en edificios de nueva construcción

para que sea complementaria a la existente. La mayoría de las estaciones españolas

tratan estas actuaciones con el co-branding aunque parte del éxito de estos centros irá en función de la garantía de este compañero de viaje ya que hay que recordar que mientras los productos son racionales, las marcas son emocionales con lo que deben ofrecer unos valores añadidos que constituyan su persona-lidad. En función de la tipología de los clientes de la estación, estos espacios no dejan de ser promesas, no sólo emocionales sino también gastronómicas, con la pretensión de despertar entusiasmo y crear lealtades duraderas con lo que deben ir más allá del aspecto funcional de un producto.

Por Òscar Balsells, de RestNeige Consultoría

ESPAÑA.LOS CENTROS DE ESQUÍ DE LOS PIRINEOS INTENTAN RECUPERAR LA GESTIÓN DE LA

RESTAURACIÓNDESDE HACE UNOS AÑOS LOS DESTINOS TURÍSTICOS SE ESTÁN “INTEGRALIZANDO”, ES DECIR, EL CLIENTE LOS CONSIDERA COMO UN TODO. ELLO SIGNIFICA QUE TODOS LOS AGENTES DEBEN ESTAR IMPLICADOS E IR DE LA MANO PARA GESTIONAR EL RIESGO QUE SUPONE LA TOMA DE LA DECISIÓN DEL CLIENTE PARA DECIDIRSE POR UN LUGAR O POR O TRO YA QUE SI UNA COSA FALLA, TODO FALLA, AUNQUE ELLO NO CORRESPONDA CON SU MOTIVACIÓN PRIMARIA.

Foto

s © D

R

Page 18: Ver PDF - Andes Líderes

ANDES LIDERES N°8 MAYO > OCTUBRE 2015 MAYO > OCTUBRE 2015 N°8 ANDES LIDERES34 35

La necesidad de no sentirse turista está reclamando un mayor esfue-rzo para que el esquiador no se sienta un “forfait”. Seguramente ello implique un nuevo mensaje comercial con la incorporación de ciertos valores, aunque quizás no sea necesario llegar al “one to

one”, sino a nichos suficientemente amplios como para obtener un retorno satisfactorio. En definitiva, que el esfuerzo valga la pena.

¿Pero cómo lo han hecho algunos centros de esquí españoles para adap-tarse a la nueva situación?

La restauración como elemento clave de esta estrategia. Al ser el esquí un fenómeno claramente geográfico, es decir, hay de consumirlo in situ, la imagen de la estación representa la expresión de los conocimientos, los pre-juicios, las imaginaciones y el saber emocional que el esquiador tiene de la misma.

Entonces la imagen de los centros de esquí actúa en doble sentido. De una banda es un elemento transcendental en la elección por parte del cliente ya que se guía por la imagen que proyecta el centro y de otra banda su imagen condiciona el comportamiento del esquiador en la misma estación. Esto es importante para sus ingresos directos, especialmente los de sus servicios com-plementarios como son sus restaurantes y bares.

¿Podemos imaginarnos una inmensa playa de un país occidental donde sus miles de usuarios tuvieran que ir a comer y a beber a sus propios centros de restauración? Lo cierto es que no. Pero esto sí ocurre en los centros de esquí, con lo que pocos destinos turísticos disponen de clientes tan cautivos como este. Los centros españoles lo saben y algunos de los Pirineos franceses se están incorporando a esta dinámica.

La estrategia de algunos de estos centros se están focalizando precisa-mente en estos establecimientos con un gran objetivo: que los clientes recuer-den y hablen de ellos. Los elementos ambientales son claves para conseguirlo, además de una propuesta gastronómica que corresponda con su imagen. Algunas de ellas están adaptando sus instalaciones hacia el concepto llamado Casual Food y de hecho hay centros que lo han conseguido como Baqueira

Beret en el que si un esquiador no se ha hecho una foto en el Moët Winter Lounge y no la ha colgado en las redes sociales, no ha estado en esa estación, algo impensable hace ahora unos años, con lo que resulta obligada su visita.

Trabajar la emoción. Según los expertos, el márketing de las 4P ya sólo sirve como herramienta de base, pero ya no como un todo; hay que añadirle un importante elemento emocional e ir hacia un modelo donde la centralidad del cliente, el conocimiento de sus carencias y la optimización de la comuni-cación son vitales. Quizás nos estemos dirigiendo hacia una probable y pro-gresiva desaparición del marketing tradicional, con los que los departamentos comerciales de las estaciones en un futuro no se escaparán a ello, yendo hacia el márketing de las 4 E: Experiencia, Electrónica, Intercambio (Exchange) y Evangelización:

1. Experiencia: todos queremos entretenimiento, vivir lo más intensa-mente posible, quizás porque no tenemos tantas oportunidades para hacerlo. Por lo tanto la Estación no debe vender un volante o una rueda, debe vender el coche entero.

2. Electrónica: si se consigue que el establecimiento represente un sím-bolo, los mismos clientes jugarán un papel fundamental en su incremento de su conocimiento y éxito. En muchos casos son los que ayudan a ello, apoya-dos por elementos que motiven el recuerdo en función del posicionamiento de la marca. Lo cierto es que nos hemos convertido en exhibicionistas. ¿Por qué no aprovecharlo?

3. Intercambio: sustituyendo al precio. Hay que vender beneficios funcio-nales, vivenciales y por supuesto en estos casos, los simbólicos, intentando crear “adicción”. Ya no realizamos intercambios de compra-venta al uso.

4. Evangelización: se ha trasladado el concepto de vendedor al de evangelizador. La pasión debe transmitirse a los empleados para que sean evangelizadores de la marca en primer lugar y de la propuesta en concreto. En una Estación hay muchos departamentos y necesita de sus integrantes para dar a conocer -aunque sea de manera genérica- sus atributos, dentro y fuera del trabajo y un bar o un restaurante no deja de ser uno de ellos. Es la

TURISMO

comunicación que cuesta menos esfuerzo, dinero y con un mayor retorno. La prescripción cara a cara es más fiable que la virtual.

Estos nuevos espacios que se están creando en España quieren hacer sentir al cliente como si entrara en su propia casa o en algunos de ellos, como en la casa donde les gustaría vivir, convirtiéndose en templos para ver y ser vistos.

Técnicamente estos centros de restauración están naciendo porque real-mente existe una necesidad y como su coste suele ser elevado, su inversión se comparte con una marca a través del co-branding. Por lo tanto, parte de su éxito irá en función de la garantía de este compañero de viaje. Hay que tener en cuenta que mientras los productos son racionales, las marcas son emocionales con lo que deben ofrecer valores añadidos que constituyan su personalidad. Estos espacios no dejan de ser promesas, también gastronó-EL ESQUÍ EN ESPAÑA.

EN ESPAÑA EL “POSTFORDISMO” ES UNA REALIDAD DESDE HACE AÑOS EN EL TURISMO DE SOL Y PLAYA, CON DESTINOS QUE NECESITAN ADAPTARSE O QUE ESTÁN HACIENDO GRANDES ESFUERZOS PARA ACOGER A NUEVOS TURISTAS LLEGADOS DE OTROS CONTINENTES Y QUE SITÚAN SUS NECESIDADES TREINTA AÑOS ATRÁS DE LAS EUROPEAS. AL ESQUÍ ESPAÑOL O INCLUSO DE LOS PIRINEOS TODAVÍA NO LE HA AFECTADO DE LA MISMA MANERA, AUNQUE CENTROS DE ESQUÍ SE ESTÁN PREPARANDO PARA ESE FUTURO QUE YA ESTÁ LLAMANDO A LA PUERTA.

Lo lógico es dar respuesta a todos aquellos clientes que están necesitando un espacio donde se sientan cómodos, con lo que a veces el precio de venta será un elemento secundario si realizamos el proyecto de manera correcta, teniendo en cuenta como se ha comentado en un anterior párrafo los ele-mentos ambientales.

Por lo tanto, la identificación de esas preferencias son claves para saber qué hay que hacer y cómo. La variabilidad de afluencia de esquiadores, la situación, la accesibilidad, la orientación del centro, la capacidad y tipología de los remontes cercanos, la popularidad de sus pistas cercanas, la tipología de sus esquiadores, la distancia con el resto de centros de restauración, la posibilidad de construir una terraza y cuantas horas de sol dispone, la exis-tencia de otros servicios en el mismo núcleo, la climatología en algunos casos,

ESTRATEGIAS PARA

CAPTAR MÁS ESQUIADORES

micas aunque ello es algo que se les supone, con la pretensión de desper-tar entusiasmo y crear lealtades duraderas con lo que deben ir más allá del aspecto funcional de un producto.

Pero ¿cuáles son las razones para que nos sintamos atraídos por estos es-pacios y cuáles son las directrices que a nuestro modo de entender deberían contemplar los centros de esquí que quieran iniciarse en este camino?

1. La propia notoriedad y la de ese compañero de viaje, si su nombre es fácilmente recordado. Si este nombre sale espontáneamente, el grado de notoriedad será mayor y por lo tanto más accesible.

2. El posicionamiento en el mercado del propio centro, de ese compañero y su asociación, es decir, su valor conjunto. Es un claro ejemplo de lo que lla-mamos sinergias donde 2+2>4. Por lo tanto, los centros deben ir de la mano con marcas que no les suponga un riesgo para la suya propia.

3. Su calidad percibida, que no deja de ser una percepción sobre su supe-rioridad en el mercado. Ello da lugar en algunos casos al consumo llamado conspicuo, es decir, el consumo visible de una marca de prestigio, incremen-tando por lo tanto sus ventas si el precio de su producto estrella se mueve en un terreno razonable y accesible para satisfacer una necesidad aspiracional (atención si su precio de venta es demasiado bajo ya que puede perder valor).

4. Su localización también influirá en su popularidad de ventas, aunque ello no significa que pueda perder identidad, sino que obtendrá menos ingresos. Cuanto mejor sea su accesibilidad, mayor probabilidad de clientes tendrá, apare-ciendo oportunidades para nuevos momentos de consumo dirigidos a colectivos que no esquían. A ello hay que añadirle su capacidad, elemento que puede hacer que sea más exclusivo y por lo tanto, no estar a merced de la competencia.

5. Humanización de los espacios: ir hacia lo auténtico, en algunos casos hacia lo tradicional. Los elementos ambientales cobran cada vez más impor-tancia. Este sería uno de los mayores exponentes del “postfordismo” del que hablábamos anteriormente, que el cliente encuentre su espacio y que éste sea cómodo para sus intereses emocionales.

Diseño de un centro de restauración en una estación de esquí. Punto de partida. Lo primero que debería preguntarse una estación que desee acometer un nuevo proyecto es saber cuál es el posicionamiento de la marca de la propia estación, suponiendo que es necesario ese nuevo espacio, en segundo lugar su capacidad económica, en tercer lugar si la restauración actual aporta valor a los esquiadores y en cuarto lugar la tipología de ésta, referente especialmente al producto y al servicio.

su rentabilidad prevista… también suponen elementos a contemplar en esta primera fase.

Ello determinará si debemos ofrecer a nuestros clientes un restaurante o un autoservicio, un bar con servicio clásico, con cobro anticipado, con colas estructuradas, free-flow… y sus metros cuadrados correspondientes. Incluso el diseño de las colas hará que tengamos más ingresos de los previstos.

Por otra parte el conocimiento del esquiador influirá decisivamente para poder incrementar la facturación con el mismo esfuerzo para saber el tipo de venta que hemos de ofrecer (planificada, no planificada, parcialmente plani-ficada, por impulso…).

En muchos casos el esquiador exige rapidez, con lo que el diseño de las zonas de producción debe adecuarse a la oferta prevista, teniendo en cuenta los tres tipos de superficie existentes y un factor clave como es la ergonomía. Las rectificaciones cuestan mucho dinero y el análisis de los procesos previs-tos lo ahorran.

El siguiente paso consistiría en un proceder clásico de un proyecto, muy enfocado al Subsistema Productivo, el cual constaría de las siguientes fases:a) Localización. b) Selección y diseño del servicio. c) Selección y diseño del producto. d) Distribución en planta. e) Diseño y análisis de las tareas.

Se aconseja y dadas las características de los centros de esquí, donde la variabilidad de clientes suele ser alta, que la estrategia para el diseño del pro-ducto y del servicio sea la intermedia/expansionista, es decir, que la capaci-dad media productiva no esté por debajo de la demanda, significando que las posibles rectificaciones se realicen de manera reactiva, ya que en este sector, esta situación significa clientes mal atendidos o directamente no atendidos. Un ejemplo de ello sería el poder reforzar la oferta en un bar de terraza que se abriría en función de la popularidad de la demanda.

Por otro lado existen modelos para saber el tiempo de espera que está dispuesto a aceptar un cliente, los cuales irán en función del tipo de servicio y de diseño de las colas. Ello es importante para establecer el tipo de servicio en un bar por ejemplo.

Aunque no se encuentre en un centro de esquí, un claro ejemplo de la optimización y la flexibilidad de los espacios se encuentra en la Llotja, el Palacio de Congresos de Lleida, donde existen tres espacios en una misma planta que dependiendo de la afluencia, pueden abrirse los tres al mismo tiempo o dejar sólo uno, convirtiéndose los otros dos en espacios que pueden aportar valor para otro tipo de servicios o para otros momentos de consumo. Por Òscar Balsells, de RestNeige Consultoría

Foto

s © D

R

Page 19: Ver PDF - Andes Líderes

ANDES LIDERES N°8 MAYO > OCTUBRE 2015 MAYO > OCTUBRE 2015 N°8 ANDES LIDERES36 37

TURISMO

Desde el inicio de la crisis económica y especialmente, durante estos últimos años, las empresas del sector de la Restauración de los centros de esquí se han planteado muchas cosas debido a la situación que se está viviendo. La gran mayoría de éstas llegan a

las siguientes conclusiones:1. Se acentúa la guerra de precios. Muchos centros, al ver que les bajaba el

ticket medio de su cliente, han tenido que adaptar su oferta.2. Procesos de ajustamiento, aunque procurando no perder el nivel de ser-

vicio y el grado de calidad. Justificación de ciertos procesos en función de la productividad.

3. Unos hábitos de consumo por parte de los clientes que están cambiando.4. Un intento de mejorar la eficiencia. Incluso se reconvierten metros cua-

drados que son poco eficaces.5. Externalización de ciertos procesos o servicios, especialmente los que

no aportan valor.6. Necesario I+D+i, no sólo para mantener la cuota de mercado, sino para

no perderla. Especialmente las grandes empresas han intensificado sus análi-sis para identificar las necesidades de los clientes y la innovación ya no se entiende como crear nuevas fórmulas o nuevos platos, sino como una nueva manera de aportar valor. Los modelos de tipos colas a implantar en un bar de

4. Realizar acciones que beneficiaran a las dos partes.5. Que el proveedor entrara en la cadena de valor.Era el llamado win, win: Tú ganas, yo gano.Estos puntos debían de estar soportados por una base sólida, donde el

factor transparencia era determinante. Con ello se alcanzaban los siguientes objetivos:

1. Establecer un mayor grado de confianza, ya que ello ayudaría a evitar problemas o a resolverlos de una manera más eficaz.

2. Acuerdos sobre los requerimientos, generando una ventaja competitiva.3. Aumentar el grado de reconocimiento de las empresas.4. Optimizar recursos y reducir costes logísticos.5. Acceso a una nueva y mayor experiencia.6. Mayor conocimiento de la diversidad del mercado, puesto que el provee-

dor tiene un alcance mayor que el de la empresa de Restauración, ya que sabe qué es lo que está ocurriendo en otros lugares.

Sin duda, las empresas que iniciaron estas acciones, son las que actual-mente están mejor situadas y las que están soportando mejor los malos mo-mentos que se están viviendo. Pero, aunque es cierto que a falta de dinero, el ingenio se agudiza, las inversiones son escasas y como hemos dicho en un punto anterior, las necesidades de los clientes están cambiando a un ritmo trepidante. Lo que hoy sirve, dentro de poco tiempo quizás ya no, y la amor-tización de las inversiones realizadas hace pocos años, quizás todavía no se ha satisfecho. Por lo tanto ¿se puede dar un nuevo paso para poder realizar estas acciones para que el cliente vea que seguimos preocupados por él, sin que la empresa de Restauración deba desembolsar dinero y que a la vez, el proveedor esté satisfecho? El Triple Win ha solucionado en gran medida este problema.

Punto de partida: En primer lugar, partimos de la base del ya conocido win, win, con todos los propósitos anteriormente citados y asumidos por las dos partes. Iniciar un proyecto de estas características sin haber dado este paso previo, puede llegar a ser perjudicial ya que sólo una de las partes en un prin-cipio saldrá ganando (al final también saldrá perdiendo), generalmente la que tendrá la mayor posición de fuerza, que en la mayoría de los casos, suele ser el restaurador, comprometiéndose a ciertas cosas que quizás después no podrá cumplir, significando la no renovación de la confianza por parte del proveedor y la consiguiente pérdida de ingresos atípicos por parte del restaurador.

En segundo lugar, el conocimiento de las necesidades presentes y futuras de nuestros clientes. Este punto es de vital importancia ya que como veremos más adelante, el proveedor también intervendrá en este proceso. Esta respon-sabilidad recae especialmente en el restaurador, el cual deberá “convencer” al proveedor que está en lo cierto. Las investigaciones de márketing son por lo tanto obligatorias, además de la ayuda del propio suministrador, detallado anteriormente en el objetivo a alcanzar nº 6.

En tercer lugar, si identificamos cual es la mayor preocupación de nuestros suministradores, ésta es sin duda la de falta de valores y de seguridad en el mercado actual. ¿De verdad le podemos ofrecer seguridad a un proveedor que lleva muchos años sirviéndonos? Si viene otro suministrador, con el mismo producto o similar, con un precio más bajo y cumpliendo los criterios de nues-tra política de compras ¿qué haremos en los tiempos que vivimos donde nues-tro margen comercial se ha reducido, pero hemos de seguir manteniendo el grado de calidad del producto y el nivel de servicio?

Por lo tanto, el proveedor necesita seguridad, incluso a cambio de perder parte de su margen, algo que sin duda ya está ocurriendo por la guerra de precios, pero sin poder beneficiarse de ello.

NUEVOS SISTEMAS PARA CONSEGUIR INGRESOS ATÍPICOS EN UN CENTRO DE ESQUÍ CON LA RESTAURACIÓN: EL

TRIPLE WIN

altitud es un claro ejemplo de que es necesaria la investigación para conseguir los mejores resultados con el mismo esfuerzo.

Asimismo y desde hace años, algunas empresas se dieron cuenta que los proveedores les podían ayudar a crear sinergias para que el resultado final fuera superior al previsto. El propósito de todo ello era, en resumidas cuentas, el siguiente:

1. Colaborar las dos partes para mejorar continuamente. 2. Compartir cierta información con compromiso.3. Compartir riesgos y recompensas.

Foto

s © D

R

Page 20: Ver PDF - Andes Líderes

ANDES LIDERES N°8 MAYO > OCTUBRE 2015 MAYO > OCTUBRE 2015 N°8 ANDES LIDERES38 39

Si resumimos y ponemos un poco de orden, vamos a situarnos en el mo-mento que vivimos:

a) El esquiador: sigue existiendo y necesitando que les resolvamos sus problemas alimentarios, con la diferencia de que quiere lo mismo que antes a un precio inferior o más al precio anterior. Es más exigente que antes.

b) El restaurador: ha visto como sus márgenes se han reducido y debe mantener su exigencia con el cliente, pero difícilmente puede afrontar nuevos retos para retenerlo y conseguir de nuevos.

c) El proveedor: no está del todo situado, con dudas sobre su futuro que depende en sobremanera del precio y de una competencia que está dispuesta a todo antes que cerrar. Al igual que el restaurador, éste es un sector donde la competencia muere matando. Los de tamaño mediano o reducido tienen miedo a que los suministradores de gran tamaño copen su parcela, debido a esa pérdida de valores por parte de los restauradores.

Vamos a ponerlo ahora en clave pro-activa:a) El esquiador (beneficiario): quiere seguir siendo fiel, aunque le gustaría

disfrutar de nuevas instalaciones, productos y/o servicios.b) El restaurador (comprador): está dispuesto a seguir dando satisfacción

a su cliente. Busca fórmulas para conseguirlo. Le gustaría desarrollar proyectos a más largo plazo.

c) El proveedor (vendedor): también ha reducido su margen comercial y está dispuesto a ayudar a su cliente para mantener su cuota de mercado. Le gustaría realizar acciones para tener seguridad.

Este nuevo concepto de aprovisionamiento y de relación con los provee-dores consigue darle la vuelta a la situación pesimista. Nadie sale perdiendo; al contrario, absolutamente todos salen ganando.

Requisitos para con el suministrador: Ya hemos comentado anterior-mente que para conseguir el Triple Win, debemos asentar primero el Doble Win. Si no es así, las dificultades serán mayores para conseguir los objetivos propuestos. Sin duda, los criterios en los que se basa una buena política de pro-veedores nos pueden ayudar en el mensaje a trasmitir a los suministradores. Es el primer paso y debe estar basado en criterios profesionales, no personales. Una propuesta sería la siguiente:

a) Grado de calidad del producto. b) Servicio. c) Garantía del proveedor.d) Precio. e) Etc.Pueden ser más, como estado de las instalaciones, respuesta a las posibles

incidencias, certificaciones, etc. Naturalmente estos criterios pueden cambiar dependiendo del tipo de esquiador que tengamos, la situación del negocio, su localización, etc. Este punto es importante ya que el suministrador debe conocer a fondo cuales son estos criterios y cómo actuamos. Recordemos que el punto de partida ha de ser el de la transparencia y confianza entre las dos partes. Veamos entonces cual es la fórmula para que el cliente vea cambios tangibles que le haga seguir siendo fiel al establecimiento, para que el restau-rador consiga ingresos atípicos para poder realizar estos cambios y para que el proveedor obtenga seguridad, recuperando la inversión de su cliente a cambio de más ingresos. Ello nos permitirá desarrollar proyectos a corto plazo que de otra manera y en el mejor de los casos, se realizarían a largo plazo.

percepción de los consumidores del establecimiento en relación a la compe-tencia e incluso, de otros que no existen pero que serían los ideales para los clientes. El poder realizar nuevas inversiones cada cierto tiempo, además de las ya previstas, pueden garantizar crear o reforzar la marca e identidad, es decir, un posicionamiento presente y futuro.

Por otro lado, esta política significa en muchos casos reducir el número de proveedores, ya que con este modelo al restaurador le interesa agrupar las compras en unos pocos para que amorticen la cantidad cuanto antes y así obtener nuevos recursos. Ello significa menos entradas, menos controles, me-nos albaranes, menos facturas... es decir, un menor trabajo administrativo sin entrar a valorar la posibilidad de tener menos existencias gracias a un mayor control y por lo tanto más liquidez.

¿Qué ventajas principales obtiene el suministrador con el Triple Win?1. Seguridad durante unos años.2. Mayor poder de negociación con sus suministradores.3. Más facilidades a la hora de negociar con los bancos.4. Mantenimiento o incremento de puestos de trabajo.5. Incrementar el abanico de productos para poder facturar más al restaurador.

¿Qué percibiría el cliente actual con esta acción? 1. Intervenir en ciertos procesos. Se cuenta con él.2. Poder formar parte de un grupo de opinión.3. Una mayor satisfacción ya que se piensa en sus necesidades y preferencias.

¿Cuáles deberían ser los pasos a seguir? 1. Identificación de las necesi-dades de los clientes. Ya hemos comentado que es aconsejable realizar una investigación de marketing, tanto cualitativa como cuantitativa, aunque para este proyecto, las técnicas cualitativas nos servirán de más ayuda. Entrevis-tas a clientes que pueden representar líderes de opinión, reuniones de grupo e incluso técnicas proyectivas pueden ayudarnos a decidir cuál es la acción prioritaria a realizar. El objeto de esta acción es asegurar que la inversión que se va a realizar es realmente interesante y necesaria, ya que por un lado, se va a implicar al proveedor y por otro, el cliente tiene que ver evidencias de las mejoras y disfrutar de ellas.

2. Identificar a los proveedores que pueden colaborar. En primer lugar, es aconsejable dividir a éstos en tres grupos, en el caso de que la organización tenga un gran volumen de compras: patrocinadores, aliados (nueva categoría) y proveedores. En el caso de ser una pequeña empresa, se pueden dividir en dos: aliados y proveedores.

3. La acción respecto a los proveedores es aconsejable iniciarla por los que ya llevan unos años suministrando. Éticamente es lo correcto y hay que darse una oportunidad mutua. Si no fuera así, la credibilidad de la organización de restauración podría verse afectada precisamente por la falta de valores y de sensibilidad, con lo que no se estaría respetando uno de los principios del Doble Win.

Proceso: Desde hace muchos años, obras de importante envergadura como pueden ser las autopistas o hospitales, las sufragan en parte empresas pri-vadas a cambio de una futura explotación o la Administración paga al fina-lizarlas (peaje en la sombra o modelo alemán). También desde hace tiempo, varias marcas de HORECA, han ayudado a poner en marcha una cafetería, un restaurante… a muchos empresarios. La inversión la recuperaban mediante la preferencia de consumo de la marca, el precio del producto, etc. Esta política todavía existe, aunque los criterios se han endurecido así como las garantías.

Pues bien, el concepto del Triple Win bebe del primer ejemplo que hemos expuesto y consiste en darle la vuelta al segundo. Los restauradores llegan a acuerdos con sus suministradores para que les “adelanten” cierta cantidad de dinero con el objeto de realizar inversiones a cambio de menos margen pero donde existe un compromiso y seguridad. Con ello el propietario venderá más y por lo tanto, el suministrador también. A todo ello hay que sumarle que el cliente verá los continuos cambios que el restaurador realiza, creando fidelidad y permitiendo que otros de nuevos conozcan su organización.

Por supuesto, el proveedor debe recuperar su aportación, la cual hará efec-tiva anualmente, por regla general, a través de una tasa de amortización de la facturación al restaurador. El contrato finaliza cuando el suministrador ha recuperado toda la inversión y es hora de empezar de nuevo.

¿Qué ingresos puede conseguir el restaurador con el Triple Win?Aproximadamente entre un 10% y un 15% de lo que paga a sus provee-

dores, sin tener en cuenta los patrocinadores en el caso de tenerlos. Por regla general, cada 3-4 años el suministrador habrá amortizado la aportación.

Hay otro ingreso no tangible, pero sí vital e importantísimo como es la

¿Cuáles son los puntos débiles del Triple Win? Está clara la obligatoriedad de una política de compras, donde entre otras

cosas, hay que determinar el grado de calidad del producto (el que sea, de bajo o alto coste). Una vez realizado este proceso, hay que comunicárselo al sumi-nistrador, indicándole la estandarización del mismo ya que el cliente espera de nosotros que el plato o producto siempre cumpla con los criterios organolépti-cos preestablecidos. Por otro lado, el restaurador debe vigilar el precio de com-pra. Si el suministrador aliado ha entendido correctamente cual es la filosofía del Triple Win, no debe haber problemas en este aspecto ya que como hemos dicho, la confianza y la transparencia es el punto de partida de este concepto. Ahora bien, quizás no puede llegar a ofrecer un producto idéntico o similar al precio que otro proveedor sí. Es entonces donde la gestión del restaurador se hace necesaria para optimizar sus compras.

Por último, aunque parezca fácil su implantación, se requiere seguir todos los pasos, sin dejarnos ninguno, además de hacer un seguimiento, tener un buen conocimiento del mercado, del entorno, del propio negocio (no percepciones, sino evidencias) y un control riguroso de su administración y de su gestión.

No sólo pueden acceder a este Triple Win marcas reconocidas con las que establecer una alianza, y quizás más interesadas en un retorno en consumo y especialmente en imagen, sino también proveedores de un ámbito más local sin ninguna marca escaparate que ofrecer.

Su mala implantación hará que las tres partes salgan perdiendo y lo que es peor, perder la credibilidad del negocio, algo que puede ser irrecuperable para el restaurador y para el suministrador. Mientras, el cliente sólo deberá cambiar de establecimiento. Este sector es muy dado a aventuras peregrinas.

Por Òscar Balsells, de RestNeige Consultoría

TURISMO

Está clara la

obligatoriedad de una

política de compras,

donde entre otras

cosas, hay que

determinar el

grado de calidad

del producto.

Foto

s © D

R

Page 21: Ver PDF - Andes Líderes

ANDES LIDERES N°8 MAYO > OCTUBRE 2015 MAYO > OCTUBRE 2015 N°8 ANDES LIDERES40 41

DIRECTOR GENERAL DE TECHNOALPIN

ERICH GUMMERER

ANDES LÍDERES / ¿Puede contarnos acerca de su recorrido profesional antes de convertirse en Gerente General de TechnoAlpin? Erich Gummerer / Pasé mi bachillerato, ingresé a una escuela de comercio y luego trabajé en el área comercial de distintas empresas. Por una parte, para sistemas hidráu-licos, y por otra parte, para materiales de odontología. A fines de los años ochenta, Georg Eisath y Walter Rieder, a quienes conocía desde hace tiempo, vinieron a verme y me propusieron asociarme con ellos para crear una nueva empresa. Reflexionamos sobre el concepto y sobre la manera de crear esta empresa con el fin de poder triunfar en ese nicho de mercado. Ya habíamos comprendido que debíamos estar presentes en el extranjero para poder durar. Así creamos en conjunto TechnoAlpin en 1990. Elegimos este nombre debido a esta orientación internacional.

AL / ¿Cuáles son las cifras importantes relativas a la actividad del grupo TechnoAlpin?EG / En el ejercicio en curso, TechnoAlpin ha registrado un volumen de negocios de alrededor de 130 millones de euros. Cada año, se comprometen importantes inversiones en la investigación y el desarrollo con el fin de mantener nuestra posición dominante. Actualmente, ascienden a aproximadamente 3,2 millones de euros. Empleamos per-manentemente 350 colaboradores en el mundo. Tienen por misión satisfacer a nuestros 1.800 clientes en 48 países a escala mundial. Contamos hoy en día con 32 filiales y socios comerciales, y estamos representados en todos los mercados importantes.

AL / ¿Cuál es la situación actual del grupo TechnoAlpin a nivel de la competencia en el mercado de la producción de nieve?EG / Las cifras que les di, nos convierten en los líderes mundiales en producción de nieve artificial. Somos a la vez líderes en materia de venta, pero también y sobre todo líderes tecnológicos del sector. Desde hace años, definimos las normas, tanto en materia de cañones de nieve como a nivel de programas informáticos. Nuestro know how en planificación de instalaciones es igualmente importante. Para cada proyecto, desarrollamos un plan director detal-lado con el fin de realizar la instalación eficaz y previso-ramente. Estamos por otra parte especialmente orgullosos del feedback positivo en relación con nuestro servicio.

AL / ¿Cómo se pueden describir actualmente los grandes distintos mercados mundiales de la producción de nieve? (Europa, Asia, América)EG / PLos mercados son muy diferentes. Es uno de los grandes desafíos de nuestra actividad: es necesario propo-ner ofertas adaptadas a cada mercado. Las grandes instalaciones ya están construidas, pero siempre es necesario sustituir antiguas instalaciones por nuevas, más eficaces, o equipar nuevas zonas con el fin de aumentar la cantidad de pistas nevadas. Los centros de esquí europeas saben que un sistema de producción de

nieve artificial eficaz constituye la base de su valoración. Sólo un sistema de producción de nieve artificial puede garantizar una temporada previsible. Sistemas automáti-cos mixtos, asociando ventiladores y lanzas representan la norma de la tecnología. Son eficaces y ofrecen una gran calidad de nieve. Los distintos mercados asiáticos también son muy dife-rentes uno de otro. Mientras que la mayoría de los nuevos centros de esquí están equipados con instalaciones moder-nas y automáticas, los centros más antiguos a menudo no tienen conciencia de la importancia de tener pistas óptimas para los deportes de invierno. Entonces debemos realizar un importante trabajo de explicación. Muchas pequeñas estaciones eligen no obstante instalaciones manuales. Así, creamos también una gama que permite responder lo me-jor posible a estas necesidades. En Japón, existe una larga tradición en la práctica deportiva del esquí, pero en China es aun relativamente reciente. Si los deportes de invierno logran convertirse en un deporte popular en China, este país representará un enorme mercado potencial. Los sistemas manuales a menudo aún se utilizan en Esta-dos Unidos. Sin embargo, hemos conseguido vender cada vez más nuestras instalaciones automáticas. Este mercado representa el mayor potencial para los próximos años, ya que se están realizando algunos grandes proyectos y la cantidad de esquiadores sigue siendo estable.

AL / Considerando la gran diversidad de estos mercados y la difícil coyuntura mundial, ¿cómo puede el grupo TechnoAlpin definir sus perspectivas de desarrollo?EG / Hemos elegido desde el principio una orientación ha-cia el mercado internacional. Vendimos nuestros primeros cañones de nieve a principios de los años noventa, es decir algunos años después de la creación de nuestra empresa en 1990. Desarrollamos rápidamente una red internacional de minoristas y filiales. Hoy, contamos con acceso directo a los distintos mercados. Estamos en contacto permanente con nuestros clientes en todo el mundo, lo que nos permite adaptar perfectamente nuestra oferta a las distintas necesi-dades. Eso requiere por supuesto inversiones importantes en la investigación y el desarrollo. Finalmente, debemos proseguir desarrollando nuestras pértigas y ventiladores automáticos al más alto nivel técnico, así como nuestros sistemas manuales. De más está decir, que las máquinas manuales deben estar equipadas con piezas de calidad equivalente a las de los sistemas automáticos. Una má-quina TechnoAlpin debe estar compuesta por piezas de calidad TechnoAlpin. Esta garantía es la base de nuestro éxito en el mercado internacional. Nuestra red de servicio también tiene un papel muy impor-tante. Nuestros clientes del mundo entero se benefician de nuestra amplia red de servicio postventa. Una inversión en producción de nieve artificial ha sido desde siempre una inversión duradera. Por lo tanto, debemos ofrecer servicios de postventa a largo plazo. Es así como hemos ganado la confianza de los clientes. AL / TechnoAlpin integró la actividad nieve de

ENTREVISTA

Es uno de los grandes desafíos de nuestra actividad: es necesario proponer ofertas adaptadas a cada mercado.

© Te

chno

Alpin

Page 22: Ver PDF - Andes Líderes

ANDES LIDERES N°8 MAYO > OCTUBRE 2015 MAYO > OCTUBRE 2015 N°8 ANDES LIDERES42 43

Johnson Controles (ExYork Nieve) en 2012. ¿Cuáles fueron las principales ventajas para el grupo?EG / Esto representó una gran ventaja desde el punto de vista tecnológico. Pudimos reunir en un mismo lugar todo el know-how de ambos líderes del mercado. Esto nos permitió obtener dos centros de competencias en el desarrollo. Uno para los ventiladores en la sede de Bozen y otros para las pértigas en TechnoAlpin Francia. Estos dos centros intercambian constantemente sus descubrimientos con el fin de enriquecerse mutuamente. Este año vamos a comercializar los primeros resultados concretos de esta organización. Otra ventaja para los clientes es el refuerzo de la red co-mercial y de postventa. Esta reagrupación en 2014 no dio lugar a ningún despido, pero permitió optimizar las ofertas para nuestros clientes. Estamos en condiciones de reac-cionar inmediatamente frente al feedback que recibimos. Las operaciones de mantenimiento preventivo se imponen cada vez más con el fin de que las instalaciones sean aún más potentes y más fiables. AL / ¿Cuál es la parte del programa de INVESTIGACIÓN Y DESARROLLO en su grupo? ¿Cuáles son las principales pistas de innovaciones, principalmente en materia de tecnología de producción mono y bifluida, así como en lo que respecta a los programas informáticos de gestión (ATASSplus & Liberty)?EG / Las inversiones en investigación y desarrollo son, desde hace muchos años, constantemente superiores a 3 millones de euros anuales. Nuestro primer objetivo consiste en hacer las instalaciones aún más eficaces, para que produzcan más nieve sin aumentar el consumo de energía. Esto se refiere tanto a los cañones de nieve como a los programas informáticos. Estos últimos años, hemos llegado a reducir considerablemente el consumo de aire de las pértigas de nieve, aumentando al mismo tiempo su producción. Este año, lanzamos la TL6, una pértiga que va a revolucionar el mercado. Su nuevo sistema de regulación de 6 velocidades le permite ser especialmente competente con temperaturas frías y extremas. Actualmente, nuestros ventiladores producen alrededor de 20% más de nieve de igual potencia que hace algunos años. Nuestros sistemas pueden ahora explotar los datos de los sistemas de medición de altura de nieve. Los informes precisos de temperaturas permiten adaptar la producción de nieve con el fin de explotar lo mejor posible las venta-nas de nieve. Queremos que los dirigentes dispongan de un mejor control de la producción de nieve artificial. A menudo tenemos la sensación de que no tienen muchas posibilidades de disponer de informaciones directas. Los programas informáticos integran distintas estadísticas, que ofrecen a los dirigentes una visión global detallada.

AL / En relación con la actividad de postventa, ¿Cuáles son las prioridades del grupo para los operadores de los centros de esquí?EG / El servicio de postventa representa uno de los prin-cipales servicios de nuestra empresa. Las ventanas de nieve se vuelven cada vez más cortas. Cuando llegan, la instalación debe funcionar perfectamente. No nos pode-

mos permitir ningún retraso. Por lo tanto, realizamos cada vez más trabajos de mantenimiento regulares durante el verano. Cuando las instalaciones se mantienen y se ponen fuera de servicio correctamente durante el verano, no hay ningún problema para volverlas a poner en servicio en otoño. Nuestros contratos de mantenimiento son muy interesantes para los centros de esquí.Nos ocupamos también de la formación del personal de los centros. En nuestras filiales ofrecemos, o directamente donde el cliente a pedido, formaciones sobre la manipula-ción y el correcto mantenimiento de los aparatos. Cuando las máquinas se utilizan correctamente, se producen mu-chos menos problemas, lo que permite explotar lo mejor posible su gran eficacia. También ofrecemos formaciones sobre los programas informáticos para que el personal de los centros de esquí pueda conocer todas sus posibilidades.

AL / ¿La generalización de los pistones secos a fines de los años noventa fue el primer gran cambio de dirección medioambiental para el grupoEG / Desde un principio, le dimos gran importancia a las cuestiones medioambientales. Los tres fundadores de TechnoAlpin crecieron en la montaña, muy cerca de un centro de esquí. Entonces ya teníamos conciencia de la importancia de proteger la naturaleza para el éxito del turismo invernal. Inmediatamente intentamos desarrollar cañones de nieve lo más eficaces posible, con el fin de preservar los recursos. La primera versión del programa informático ATASS se comercializó en 1995, con el objeto de optimizar la gestión de las instalaciones y de explo-tar mejor los recursos. El lanzamiento del pistón seco representó por supuesto un enorme progreso para nuestra empresa, y aún estamos muy orgullosos. Así, asumimos el compromiso de no atenernos solamente al factor precio de los componentes. Con el primer fabricante de compresores lanzamos este modelo sin aceite, que por supuesto era un poco más costoso. Estamos convencidos de que esta inversión es rentable para nuestros clientes, además de ser más respetuosa del medio ambiente. Los trabajos de mantenimiento de un compresor sin aceite se reducen al mínimo, y no cae ninguna gota de aceite sobre la pista.

AL / ¿Cuáles son sus otras grandes acciones relacionadas con el medio ambiente, y en particular en relación con la conservación de los recursos naturales (aire y agua) y energéticos?EG / El máximo aprovechamiento de las cubiertas y nuclea-dores permitió producir cañones de nieve cada vez más eficaces. Llegamos a ahorrar alrededor de 50% de energía en el caso de las pértigas, y los ventiladores producen hoy alrededor de 20% más de nieve a igual potencia que hace algunos años. El programa informático está en el centro de la problemática de un balance energético optimizado: sin sistema automático, es difícil explotar bien las ventanas de frío. Los programas informáticos permiten determinar en qué zonas del centro de esquí se encuentran en un momento preciso las mejores condiciones de producción de nieve, con el fin de encargar la instalación mediante la simple presión de un botón. Los programas informáticos evitan también la dispersión de la nieve por el viento. Los sistemas de medición de altura de nieve evitan cualquier

producción excesiva. Por otra parte, para cada refugio, indicamos un valor promedio de cantidad de nieve produ-cida los años anteriores. El responsable de la producción de nieve sabe así cuando un cañón de nieve ha producido lo suficiente. La fabricación de nieve no se basa ya en evaluaciones, sino en datos precisos.La base de una producción de nieve económica en recur-sos, sigue siendo, no obstante, la óptima planificación de la instalación. Se debe instalar el cañón de nieve apropiado en el lugar correcto, y las bombas, torres de enfriamiento, conductos, etc. deben calcularse las dimensiones de mane-ra adaptada. Es importante tener en cuenta las condiciones geográficas y climáticas locales. Para esto, TechnoAlpin prepara un plan director detallado para cada instalación.

AL / El grupo TechnoAlpin, por medio de EMIControls, fabrica desde 2008 sistemas de control de polvo y olores, en particular para los lugares de demolición y construcción. ¿Este sistema es también compatible con las necesidades del sector minero? ¿Podría el sector minero representar una oportunidad de crecimiento a corto y medio plazo para el grupo?EG / Es exacto, EmiControls ofrece también soluciones de evaporación para el sector minero. Esto representa un potencial considerable.

En nuestras filiales ofrecemos, o directamente donde el cliente a pedido, formaciones sobre la manipulación y el correcto mantenimiento de los aparatos.

AL / Soluciones de control de polvo, de cabinas de nieve y de salas de nieve (para la producción de nieve en interior industrial o de ocio): ¿por qué la empresa TechnoAlpin eligió diversificarse en este ámbito?EG / El mercado de la producción de nieve es estable, o incluso está en retroceso. Entonces decidimos explotar nuestro know-how para nuevos mercados en pleno cre-cimiento. Además de sistemas de recolección de polvo, EMIControls ofrece también soluciones de lucha contra el fuego. Esto representa también un gran potencial para los próximos años. Utilizamos aquí nuestro know-how en la pulverización y la tecnología de las turbinas. Arasana, el espacio de nieve para las instalaciones de bienestar, toma una dirección totalmente diferente, pero con un lindo futuro. Explotamos nuestro know-how en la producción de nieve y la tecnología del frío. Consideramos que este mercado va a registrar un fuerte crecimiento.El volumen de negocios que vamos a registrar con las salas de esquí es ciertamente variable. Sin embargo, vemos ahí un cierto potencial para los próximos años. Así esperamos sobre todo hacer que el esquí se vuelva una práctica popu-lar en los países que no tendrían de otra manera ningún potencial. Este año presentamos otra nueva tecnología: el Snowfactory, un cañón de nieve para temperaturas cálidas, principalmente adaptado para las grandes manifestaciones y para pequeñas secciones de pistas. Quisimos cubrir todas las aplicaciones en materia de producción de nieve. Somos los expertos de la nieve, y queremos ofrecer soluciones para cada necesidad. Para resumir, intentamos explotar nuestras tecnologías y nuestro know-how en otros ámbitos.

AL / ¿Qué sinergias tecnológicas con su actividad principal, la producción de nieve, han permitido estas innovaciones? ¿A quién se destinan estas distintas soluciones?EG / La lucha contra el polvo y contra el fuego consiste principalmente en pulverizar gotas de agua de buen tamaño y con un caudal óptimo. Las exigencias son similares a las de la producción de nieve, lo que nos permitió explotar nuestro enorme know-how. Por otra parte, muchas pie-zas son de construcción idéntica, lo que permite también explotar sinergias en las compras. Las cosas son diferentes en el caso de las cabinas de nieve y salas de esquí. Adquirimos una gran experiencia en materia de nieve y tecnología del frío. Sin embargo, no es tan simple reagrupar todo esto. En el año 2012, compramos la empresa alemana Innovag, que era uno de los princi-pales operadores en este mercado, lo que nos permitió adquirir un gran know-how. Proseguimos el desarrollo en estos sectores con la ayuda de los técnicos ya presentes en Innovaga. Con el Snowfactory, estamos en condiciones de ofrecer una solución para todas las necesidades de producción de nieve. Era el objetivo de esta ampliación: queríamos proponer una oferta para todo lo que tenga relación con la nieve. Por la redacción

© Te

chno

Alpin

ENTREVISTA

Page 23: Ver PDF - Andes Líderes

ANDES LIDERES N°8 MAYO > OCTUBRE 2015 MAYO > OCTUBRE 2015 N°8 ANDES LIDERES44 45

VENEZUELA EN EL NACIMIENTO DE LA CORDILLERA DE LOS ANDES

Dossier realizado por Martin Mazza y Aurélie Palluel

FOCO VENEZUELA

Page 24: Ver PDF - Andes Líderes

ANDES LIDERES N°8 MAYO > OCTUBRE 2015 MAYO > OCTUBRE 2015 N°8 ANDES LIDERES46 47

ituada en la parte septentrional de Sudamérica, Venezuela comparte sus fronteras con Colombia al Oeste, Brasil al

Sur y Guyana al Este y está literalmente a caballo entre mar y montaña, entre la cordillera de los Andes y el Mar del Caribe. La República bolivariana de Venezuela dirigida

por Nicolás Maduro desde 2013, se extiende sobre una superficie de 916.445 km2 y tiene más de 30 millones de habitantes. Miembro del Mercosur desde 2006, Venezuela se considera como la quinta potencia económica de Sudamérica, en particular gracias al petróleo. El país está dividido en 23 Estados y dos regiones que tienen un estatuto especial: el distrito de Caracas y las dependencias federales que se refieren a algunas islas venezolanas. En este territorio donde Cristóbal Colón creyó encon-trar el paraíso sobre la tierra, el gobierno decidió dinamizar el turismo, un sector que había sido dejado de lado hace muchos años, eclipsado prin-

EL RELIEVE DE SUDAMÉRICA COMIENZA A DIBUJARSE

EN VENEZUELA, ALLÍ COMIENZA EL ASCENSO

DE LA CORDILLERA DE LOS ANDES QUE TERMINA

7.100 KILÓMETROS MÁS AL SUR, EN ARGENTINA. ANTES,

ATRAVIEZA VENEZUELA, COLOMBIA, ECUADOR, PERÚ,

BOLIVIA, CHILE Y FINALMENTE, ARGENTINA.

cipalmente por los generosos ingresos petroleros del país que cuenta con las más importantes reservas del mundo. El turismo reaparece en escena y permitirá a Venezuela gozar de una creciente notoriedad durante los próximos años. Venezuela tiene todo para convertirse en un protagonista del turismo y de la economía en Sudamérica.Lo que seduce cuando se visita el país, son sus impresionantes paisa-jes, con sobrecogedores contrastes: cumbres nevadas de los Andes, selva amazónica y, a lo largo de la costa caribeña, 2.800 km de playas de arena blanca rodeadas de cocoteros. El elemento líquido está presente por todas partes con el inmenso lago, el Orinoco y las caídas de agua del Salto Angel, el más alto del mundo. Jaguares, ocelotes, tortugas, osos frontinos, monos aulladores y anacondas cohabitan en este abundante medio ambiente vegetal. Venezuela conquistó su libertad manu militari, en la época de las colonias, mediante el camino labrado por el Libertador

Simón Bolívar, guía de la independencia y héroe del continente latino. No es casualidad entonces que Venezuela lleve el título de “República boliva-riana”. Los Venezolanos reivindican esta herencia con orgullo: su pasado agitado – la colonización, la esclavitud, las guerras de independencia, las dictaduras y las crisis monetarias –, sus orígenes se remontan de Europa a África, hasta el fondo de los bosques vírgenes. De esta herencia nació una cultura vibrante, que se expresa a través de coloridas fiestas, como la del carnaval o Corpus Christi. Venezuela invita a tomar la carretera para ir al descubrimiento de sus paisajes, de esta inmensidad, de los grandes espacios vírgenes que aparecen apenas se dejan las zonas urbanas. Pen-samos en los extraños Tepuys de la meseta de Guyana, que inspiraron el Mundo Perdido de Conan Doyle. El mítico río Orinoco es el 3ero de Amé-rica Latina mientras que la región andina, que culmina en 5.007 m con el Pico Bolívar, cuenta con el teleférico más alto del planeta. Pues sí, al igual

FOCO VENEZUELA

DONDE NACE LA CORDILLERA DE LOS ANDES

que muchos países de Sudamérica, Venezuela adoptó rápidamente el cable como modo de transporte. Es posible encontrarlo en algunas zonas turísticas como Mérida, pero también está presente en las ciudades, en particular, en Caracas, la capital, bajo todas sus formas. Una vez más, este modo de transporte alternativo ha demostrado todas sus ventajas y ha permitido también descongestionar algu-nas partes de la ciudad, acercar a los ciudadanos. Venezuela sufre actualmente de un déficit de notoriedad, de una fuerte inflación y de distintos problemas económicos, pero considerando sus capaci-dades y atractivos, no cabe duda de que recuperará rápidamente su prestigio. ¡A través de las siguientes páginas, podrá descubrir cuáles son los sectores económicos con fuerte potencial, así como los principales atractivos turísticos y económicos de Venezuela… buen viaje!

Foto

s © D

R

Page 25: Ver PDF - Andes Líderes

ANDES LIDERES N°8 MAYO > OCTUBRE 2015 MAYO > OCTUBRE 2015 N°8 ANDES LIDERES48 49

Al aterrizar en la capital venezolana, la primera impresión es la de un país muy americanizado; las discusiones de las terrazas de Santiago de León de Caracas – 4,9 millones de habitantes – pasan rápidamente a la actualidad de la Vino-

tinto, el equipo de fútbol, para centrarse en la del béisbol (Venezuela está en el 3er lugar del mundo, después de Cuba y Estados Unidos.).Aunque los turistas, y los mismos Caraqueños, disponen de un pulmón verde en el centro de la ciudad – el parque El Ávila y sus colinas que separan Caracas del mar – los visitantes preferirán huir rápidamente de la capital, especialmente congestionada: hay que decir que el precio de la gasolina en Caracas es el más bajo del mundo, 0,02 $USD el litro. (¡El combustible es menos costoso que el agua!)A 300 km al sur de Caracas, está la región del Llanos. Esta extensa región de planicies, que cubre un tercio del país, oscila entre zonas pantanosas y sabana según las estaciones. Un paisaje que llevó a sus habitantes, los Llaneros, a dedicarse desde hace mucho tiempo a la ganadería, incluso si añadieron el turismo y el descubrimiento de su medio ambiente a sus clásicas actividades. Así, los turistas pueden acompañar a los Llaneros a descubrir su vida cotidiana a través de los campamentos, o a los dueños

LIMITANDO CON COLOMBIA AL ESTE, GUYANA AL OESTE Y

BRASIL AL SUR, VENEZUELA DISPONE DE TODOS LOS

ATRACTIVOS PARA CONVERTIRSE EN UN PROTAGONISTA

IMPORTANTE DEL TURISMO SUDAMERICANO. ¡RECORRIDO A

TRAVÉS DE UN TERRITORIO CON POTENCIAL INSOSPECHADO!

de los hatos, ranchos locales para visitar, evitando malos encuentros con la fauna local.

Del Pico Bolívar a las Dependencias federales. Los amantes de la montaña se sentirán felices un poco más hacia el oeste del país donde nace la Cordillera de los Andes. Moviéndose a través del páramo, pai-saje de estepa montañosa típica del Parque Nacional Sierra Nevada, se admira el pico más alto de la Cordillera de Mérida, el majestuoso Pico Bolívar (4.978 m), que debe su nombre al Libertador.Para ir al descubrimiento de las cumbres y de la flora circundante, Mérida es el inicio ideal de las excursiones turísticas y de las actividades más próximas a la naturaleza: senderismo, trekking, deportes de aguas bra-vas.... o simplemente aventurarse lo más cerca posible de muchos lagos de la montaña, como la laguna Victoria, la laguna Mucubaji, o la laguna Negra, situada a 3.700 metros de altitud, bajo el Pico Mucuñuque.Pero con 2.800 km de litoral, el turismo en Venezuela es también el azul

turquesa del mar del Caribe, y sus 72 islas, las Dependencias federales venezolanas. Para los visitantes indecisos, es posible apreciar el azul marítimo y el relieve de la montaña al recorrer lo Cordillera del Costa, que bordea la costa caribeña al norte del país y culmina a 2.765 m con el Pico Naiguatá.Finalmente, ¡cómo no mencionar una imperdible perla turística del país, el Salto Ángel! Al este del país, en su parque nacional Canaima, Venezue-la ve fluir el Río Kerep que ofrece el espectáculo del salto de agua más alto que se pueda contemplar: 979 m de altura, con, en particular, un primer salto de 807 metros de caída libre.

Las razones para creer. Contando con todas estas riquezas, en algunos caso aún preservadas, Venezuela ya no oculta sus ambiciones turísticas y no desea permanecer más a la sombra de sus vecinos; según el IBRD (International Bank for Reconstruction and Development), en 2013 el país recibió a 986.000 turistas; muy por debajo de sus vecinos: 2,3 mil-

lones para Colombia, 5,8 para Brasil, 1,3 para Ecuador o incluso 2,8 mil-lones para Cuba.¡Una constatación lamentable que requiere mejorar las políticas y los profesionales del sector respecto al potencial del país! Venezuela cuenta así con un nuevo ministro de Turismo, desde el 7 de abril último: el pre-sidente Nicolás Maduro designó a la diputada Marleny Contreras. A raíz de este nombramiento, un impulso parece animar a todos los operadores turísticos del país: las agencias de viajes, el sector hotelero, los del trans-porte aéreo y los cruceros marítimos… Todos se reunieron a principios de junio, en el marco de la 24ava edición del salón profesional de los viajes y del turismo, el AVAVIT, organizado por la Asociación venezolana de agencias de viajes y turismo. Estos profesionales anunciaron que quieren unir sus esfuerzos para imaginar los modelos de negocios del futuro que permitan reactivar la inversión en el país; ¡esto debería, en particular, pasar por paquetes de medidas turísticas atractivas y por el entusiasmo que suscita el turismo ecológico en el país!

TURISMO.

¡EL POTENCIAL DE LOS MUY GRANDES!

Foto

s © D

R

FOCO VENEZUELA

Page 26: Ver PDF - Andes Líderes

ANDES LIDERES N°8 MAYO > OCTUBRE 2015 MAYO > OCTUBRE 2015 N°8 ANDES LIDERES50 51

Refiriéndose a la industria minera y en general a las acti-vidades de extracción en Venezuela, honor a quien honor merece: hay que comenzar por el petróleo. La 4ta potencia económica de América Latina (2012) es también el 1er pro-

ductor de petróleo del continente. Contaría con las mayores reservas del mundo: con los yacimientos del “cinturón del Orinoco”, Venezuela contaría con reservas más importantes que las de Arabia Saudita.Miembro de la Organización de Países Exportadores de Petróleo, Venezuela es un actor innegable al punto de haber sido uno de los 5 países fundadores en 1960, en particular por la iniciativa de su ministro de minas, Juan Pablo Pérez Alfonso.El oro negro representa un 95% de las exportaciones del país, y no menos del 45% de los ingresos del gobierno.

AUN CUANDO EL GOBIERNO ESTÁ INTENTANDO AUMENTAR

SUS RESERVAS EN ORO Y DIAMANTES, LA RIQUEZA DE

VENEZUELA CARECE DE LA BRILLANTEZ DE ESTOS

MINERALES: ¡EL PETRÓLEO ES EL QUE REPRESENTA EL 95%

DE LAS EXPORTACIONES DEL PAÍS!

Desde la nacionalización de la industria petrolífera venezolana en 1976, Petróleos de Venezuela S.A. (PDVSA) es la compañía petrolífera que pertenece al Estado venezolano. Su actividad depende del Ministerio del Poder Popular de Petróleo y Minería. PDVSA tiene una capacidad de producción evaluada en 4 millones de barriles diarios, mientras que su producción no excedería los 3 millones de barriles por día.La Constitución de 1999 establece que la empresa conserva el mo-nopolio de los hidrocarburos que se encuentran en el subsuelo vene-zolano, sin embargo PDVSA puede asociarse a otras sociedades en el marco de empresas mixtas, y conceder concesiones en el ámbito de la distribución y el comercio de los derivados del petróleo.Ante una demanda interior muy dinámica que aumenta más rápida-mente que la oferta nacional, Venezuela recurre a las importaciones. Sin embargo, el gobierno implementa varias medidas destinadas a reactivar el sector productivo, lo que implica recurrir a los capitales, tecnologías, equipamientos y servicios del exterior con que cuenta los grandes socios históricos como Estados Unidos, y también los nuevos aliados estratégicos, China, Rusia, Brasil…

El petróleo y los otros minerales… Ante este peso pesado de la economía venezolana que constituye el petróleo (y sus derivados), el resto de la exportación (5% aproximadamente) podría aparecer como secundario. Sin embargo, la explotación minera sigue siendo una prio-ridad, al punto de haber sido ampliamente mencionada en el Plan de la Patria establecido por el presidente Chávez para el período 2013-2019.Ya presente entre los exportadores mundiales en lo que respecta a la bauxita (10°) o los minerales de hierro (11°), Venezuela cuenta tam-bién con minas de níquel y carbón; el país está también presente en el mercado del coltán (columbita-tantalita), en particular, después del descubrimiento de un yacimiento en el oeste del país en 2009.Más recientemente, Venezuela tiende también a aumentar su papel en lo que respecta a otros minerales como el oro y el diamante, organi-zando la explotación de pequeñas unidades de producción, para lo cual el Estado ofrece apoyo tecnológico y financiero.En 2013, el gobierno creó la Sociedad de Minas de Venezuela, una filial de PDVSA, a la cual se ha confiado la exploración y la explotación de minas de oro. Mientras que el Sr. Chávez firmó en 2011 una ley que na-

cionalizaba la exploración y explotación del oro con el fin de combatir el contrabando, el gobierno otorgó a esta nueva sociedad los derechos de explorar y explotar cinco zonas auríferas en la provincia de Bolívar, al sureste, que representa una superficie de más de 35.000 hectáreas y reservas estimadas en 81,4 millones de onzas de oro. Además, se concedieron 8.651 hectáreas para proyectos mineros a pequeña es-cala. El ministro encargado del Petróleo y de las Minas en esta época, Rafael Ramírez, recordó también que el gobierno venezolano ratificó un acuerdo con el conglomerado chino CITIC para desarrollar el mapa minero de Venezuela.A través de todas estas medidas, el gobierno de Venezuela man-tiene un objetivo claro: aumentar las reservas del país, y fortalecer la independencia económica del país. ¡Un objetivo cuya importancia debe relativizarse respecto a la importancia del maná petrolero del país!

MINAS.

¡AQUÍ EL ORO ES NEGRO!

FOCO VENEZUELA

Fotos © DR

Page 27: Ver PDF - Andes Líderes

MAYO > OCTUBRE 2015 N°8 ANDES LIDERES 53

DESDE EL MES DE DICIEMBRE DE 2012, LA CIUDAD DE MÉRIDA

DISPONE DE UN NUEVO SERVICIO DE TRANSPORTE MASIVO:

EL TROLCABLE, UN TELEFÉRICO QUE CONECTA ALGUNOS

BARRIOS DE MÉRIDA CON EL CENTRO DE LA CIUDAD,

PERFECTAMENTE INTEGRADO AL SISTEMA DE TRANSPORTE

PÚBLICO.

Mérida, cuyo verdadero nombre es Santiago de los Cabal-leros de Mérida, es una de las principales ciudades de los Andes venezolanos. Está situada a cerca de 1.700 metros de altitud,sobre una meseta del valle del Río Chama y

está dominada por el Pico Bolívar, la cumbre más alta del país. No es casualidad que el nuevo teleférico lleve el nombre del río que recorre la ciudad. En efecto, antes que Dopelmayr construyera este aparato, los habitantes de las riberas del Río Chama debían pasar por una zona muy accidentada para ir al centro de la ciudad por la carretera. El trayecto, que duraba en promedio noventa minutos, requiere hoy menos de tres. Las dos estaciones del teleférico se conectan obviamente con los distintos transportes públicos y la población inmediatamente adoptó el TrolCable, nombre otorgado al teleférico, como modo de transporte urbano. Para Miguel Angel Rojas Uribe, ingeniero y Presidente de Tromer-

ca, la red urbana de Mérida, “los habitantes están muy entusiasmados. Se identifican completamente con su cabina”. En efecto, las 19 cabinas que componen el aparato se bautizaron con los nombres de los pueblos del Estado federal de Mérida.De una longitud de 444 metros, el TrolCable construido por Doppelmayr permite cruzar el Río Chama y ofrece 151 metros de desnivel entre sus dos estaciones situadas a uno y otro lado del río. En cuanto a la disponibilidad, Doppelmayr lo ha previsto todo, ya que el intervalo entre dos cabinas es de sólo 15,8 segundos. A partir de su primer año de explotación el TrolCable ha transportado a 16.000 pasajeros al día, muestra de la utilidad del trans-porte por cable urbano y de su perfecta integración.

RÍO CHAMA.

UNA INTEGRACIÓN EXITOSA

FOCO VENEZUELA

Foto

s © D

oppe

lmay

r

Page 28: Ver PDF - Andes Líderes

ANDES LIDERES N°8 MAYO > OCTUBRE 2015 MAYO > OCTUBRE 2015 N°8 ANDES LIDERES54 55

El barrio de San Agustín del Sura fue el primero en ser ob-jeto de nuevos desarrollos, pero no fue el único. En el 2009, Doppelmayr desplegó grandes recursos para responder a las necesidades de los habitantes y autoridades. Construido sobre

una fuerte vertiente, este barrio de un urbanismo atípico a causa de un rápido crecimiento demográfico, padecía de falta de infraestructura en transporte. En efecto, el acceso a una gran parte de las 70 hectáreas de San Agustín del Sur, sólo era posible a través de escaleras sinuosas y estrechas callejuelas. Era necesario ofrecer a los 40.000 habitantes una conexión rápida y cómoda hacia las calles y sobre todo hacia la red de transporte público situada a los pies de la colina. La solución aportada por Doppelmayr para enfrentar el desafío: un teleférico de 8 plazas con

HUGO CHÁVEZ, PRESIDENTE DE VENEZUELA, ASÍ COMO

ANTONIO JOSÉ LEDEZMA DÍAZ, ALCALDE DE CARACAS,

ESTABAN ÍNTIMAMENTE CONVENCIDOS EN 2009 DE QUE EL

TRANSPORTE POR CABLE ERA LA SOLUCIÓN A DISTINTOS

MALES DE LA CAPITAL VENEZOLANA QUE IBA RÁPIDAMENTE

A CONVERTIRSE EN UNA VERDADERA VITRINA MUNDIAL

PARA NUMEROSAS CIUDADES SUDAMERICANAS COMO LA

PAZ. EN LA ACTUALIDAD, NICOLÁS MADURO, EL PRESIDENTE

VENEZOLANO Y JORGE JESÚS RODRÍGUEZ GÓMEZ, ALCALDE

DE LA CAPITAL PUEDEN DAR PRUEBA DE ELLO. UNA CIUDAD

QUE SE TRANSFORMÓ GRACIAS AL TRANSPORTE POR CABLE

URBANO.cinco estaciones, de las cuales tres son intermedias, y de 2.286 metros de longitud equipado con 50 cabinas. El aparato sobrevuela la colina y se conecta en cada uno de sus extremos con una estación de metro y con un nudo de circulación. En lo que respecta a las estaciones, éstas fueron diseñadas con espacios para conciertos, entre los cuales los de las orquestas locales, para organismos de capacitación, una biblioteca con acceso a Internet, boutiques, restaurantes o incluso un gimnasio.El sistema establecido por Doppelmayr dispone de dos secciones, cada una con una estación intermedia. Estas estaciones, El Manguito y Hornos de Cal, son estaciones en ángulo, con un desvío entre 70 y 75°, lo que permite finalmente formar un recorrido en arco de circunferencia, ya que cada estación intermedia posee una polea doble. Las dos secciones pue-den operarse en forma simultánea o en forma separada. En la estación central de más arriba, La Ceiba, se encuentran dos poleas independientes,

una al lado de la otra, y el dispositivo de tensión para cada sección. Los motores aéreos están situados en las estaciones San Agustín y Parque Central.

Un segundo aparato para la capital. Después de San Agustín del Sur, se pensó en Mariche, barrio densamente poblado. Más de 93.000 personas viven en este barrio totalmente saturado. En las horas punta, en auto se avanza a un promedio de 6 km/h, incluso en la calle principal Petare-Santa Lucia. En cuanto a los autobuses, también están sobre-cargados. Por lo tanto, era necesario encontrar una solución y ésta se impuso por sí sola: el transporte por cable para conectar el barrio de Mariche con la estación de metro de Palo Verde. De más está decir que el teleférico 8 plazas instalado por Doppelmayr en 2012 mejoró enor-memente la capacidad de la red de transporte público. El nuevo aparato permite a los habitantes del barrio, los Marichitos, ahorrar hasta dos horas de transporte hacia su lugar de trabajo, ya que la estación termi-nal de la principal línea de metro que lleva hacia la placa giratoria de la Plaza Venezuela, en pleno centro de ciudad, se sitúa en Palo Verde. De una longitud de 4.813 metros, el Tramo Expreso, nombre otorgado al aparato, tiene 144 cabinas y permite transportar a 2.000 personas/hora. Segundo teleférico de la capital, es explotado por la sociedad urbana de transporte público C.A. Metro de Caracas, también está a cargo de las líneas de autobús y metro de la ciudad. Por lo tanto, su acceso se puede hacer con el mismo ticket que se usa para el autobús y el metro.En un futuro muy cercano, Caracas debería contar con una tercera línea de transporte por cable. En efecto, dos teleféricos unirán el barrio de Mariche con la estación de metro Palo Verde. El primero, ya está en funcionamiento y el segundo, debería hacerlo muy pronto. Pasará sobre la colina de los distritos urbanos de Dolorita y Guaioco y tendrá varias estaciones.

¡Uno, luego dos, luego tres! En paralelo a la construcción del Tramo Expreso, Caracas confió a Doppelmayr el diseño de un “Cable Liner Shuttle” de una longitud de 2,3 kilómetros. Los trabajos comenzaron en enero de 2009 y el aparato se entregó en diciembre de 2012. Sistema avanzado, extremadamente innovador para los transportes públicos urbanos, el Cable Liner Shuttle “Cabletren Bolivariano” ha contribuido en forma importante al desarrollo urbano de Caracas, segunda ciudad más poblada de Sudamérica. Integrado al sistema de transporte público de proximidad, este sistema APM (Automated People Mover) conectará las estaciones de metro Petare (línea 1 actual) y Waraira Repano A (línea 6 prevista). La línea tiene una longitud de 2,3 kilómetros e incluye cinco esta-ciones. Cuatro trenes con cuatro vagones cada uno, transportan có-modamente hasta 3.000 personas por hora y en ambos sentidos. El sistema APM ya es la tercera realización de Doppelmayr en la capital de Venezuela. Eficiente y rápido, seguro, silencioso, ecológico, confiable, un diseño adaptado a los deseos del cliente, son las claves del éxito de un proyecto como este al cual se agregan las competencias y el know-how de todo el equipo DCC, sin el cual nada habría sido posible. Tam-bién explotado por C.A. Metro de Caracas, el “Cabletren Bolivariano” está conectado con la red de metro y de bus y fue inmediatamente adoptado por la población.En algunos años, Caracas modernizó rápidamente su red de transporte público adoptando las distintas soluciones ofrecidas por el transporte por cable y esto, a menor costo, ya que recordemos que el transporte por cable es el modo de transporte más económico cuando se analiza el costo por kilómetro, sin hablar de las ventajas ecológicas y de ocupación de suelo.

TRANSPORTE POR CABLE. CARACAS, LA CAPITAL DEL TRANSPORTE POR CABLE

FOCO VENEZUELA

Foto

s © D

oppe

lmay

r

Page 29: Ver PDF - Andes Líderes

ANDES LIDERES N°8 MAYO > OCTUBRE 2015 MAYO > OCTUBRE 2015 N°8 ANDES LIDERES56 57ANDES LIDERES N°7 NOVIEMBRE 2014 > ABRIL 2015 NOVIEMBRE 2014 > ABRIL 2015 N°7 ANDES LIDERES56 57

La idea de un teleférico, o más bien de una red de teleféricos, que conecte la ciudad de Santiago de Los Caballeros de Mé-rida con el Pico Espejo comenzó a germinar a partir de 1914, pero fue necesario esperar hasta 1952 para que el proyecto

se inscribiera en un vasto programa de desarrollo de las infraestructu-ras turísticas venezolanas. Tres años más tarde, en 1955, una comisión venezolana enviada por el Ministro de Desarrollo llegó a Chamonix: deseaban ver el famoso teleférico de la Aguille du Midi que era el blan-co de las noticias. En 1957, es al revés, una delegación francesa vino a los Andes para construir el teleférico y un equipo francés permaneció in situ con el fin de hacerse cargo de la obra. Un año más tarde, Mérida estaba conectada con el Pico Espejo y sus 4.765 m, mediante 4 tramos y 8 cabinas: el teleférico más alto del mundo había nacido. En 1991, a raíz de un accidente que dejó dos muertos, se cerró el 4to tramo y los otros tres cerraron también en 1995. En 1997, volvió a entrar en operación en parte, pero el teleférico de Mérida cerró nuevamente en 2008. El lugar dejó de operar durante dos años, pero en 2010 el Minis-terio del Turismo retomó el asunto en sus manos para devolverle su buena reputación.

CERRADO EN 2008, LOS TELEFÉRICOS SITUADOS

EN MÉRIDA Y QUE PERMITEN ACCEDER HASTA

EL PICO ESPEJO DEBERÍAN POR FIN REANUDAR

SU SERVICIO. VERDADERO ORGULLO

NACIONAL, LOS TELEFÉRICOS DE MUKUMBARÍ

SON UN ACTIVO TURÍSTICO INNEGABLE Y

RECIBIRÁN DENTRO DE POCO A SUS NUEVOS

VISITANTES.

Un nuevo inicio. Para dar un nuevo impulso al Mukumbarí – la red constituida por los cuatro aparatos – las autoridades venezolanas no regatearon en medios y repensaron completamente la instalación. La construcción de los nuevos teleféricos se confió a Doppelmayr y a su filial Garaventa. Sólo se conservaron el trazado y las fundaciones de las estaciones. En cuanto al resto, se modernizó completamente, con un diseño muy futurista. La estación de la cumbre “Pico Espejo” por su parte, se recons-truyó totalmente e incluye ahora un bar, un restaurante y una terraza panorámica que permite admirar el Pico Bolívar, la cumbre más alta de Venezuela. Las bases y las expectativas de las autoridades venezolanas eran muchas, y con razón: el teleférico de Mérida es la atracción más visitada del país y participa en su notoriedad y en su imagen. El apa-rato, de una longitud de 12,5 km, estará compuesto por 5 estaciones. La primera, Barinitas, es el punto de partida del Pico Espejo y está situada a 1.577 m de altitud. Permite, mediante un primer teleférico acceder a La Montaña, la segunda estación situada a 2.436 m de alti-tud. A continuación, es necesario embarcarse en el segundo teleférico para acceder a la estación La Aguada y sus 3.452 m de altitud. El pai-

saje comienza a cambiar y las nubes se acercan. Para tocarlas, es necesario uti-lizar la tercera sección que permite conectar la esta-ción de Loma Redonda y sus 4.045 metros. Los efectos de la altitud comienzan en-tonces a dejarse sentir y a pesar de esto, aún no es el fin del viaje. En efecto, aún queda uno, el cuarto y último teleférico que lleva a los viajeros hasta la última estación: Pico Espejo y su 4.765 m. Pour transportar a los pasajeros, CWA suministró 8 cabinas Kronos que equiparán los 4 tramos del aparato. Disponiendo de 40 plazas y 20 lugares de pie, las cabinas contarán también con toda la comodidad necesaria para un único trayecto, sobrevolando los valles y uniendo las cumbres andinas. Que sea el vidrio de seguridad, la comodidad de los asientos, el diseño ergonómico de la cabina o los sistemas de iluminación y aislamiento acústico, no se dejó nada al azar, aún menos el color de las cabinas.

CWA ha pintado especí-ficamente las cabinas de cada tramo. Las del primero serán tricolores

y representarán la bandera venezolana, en cuanto a las otras,

llevarán uno de los tres colores de la bandera nacional: el azul, el rojo y el amarillo.

Bautizados como Mukumbarí, que significa “allí donde duerme el sol”, los teleféricos de Mérida se inaugurarán oficialmente durante el año 2015 después de largos meses de trabajos a menudo en altura y dependiendo de las condiciones climáticas, a menudo difíciles. Opera-do por VENTEL, Venezolana de Teleféricos, el teleférico de Mukumbarí debería recibir, según el Ministerio de Turismo venezolano, cerca de 500.000 visitantes al año. Las inversiones realizadas se estiman en 500 millones de dólares y deberían generar cerca de 500 empleos directos y más de 5.000 indi-rectos. Las repercusiones turísticas para la ciudad de Mérida y la región, deberían ser considerables.

MÉRIDA.

EL TELEFÉRICO MÁS ALTO DEL MUNDO VA A REANUDAR SU SERVICIO

FOCO VENEZUELA

Foto

s © D

oppe

lmay

r y C

WA

Page 30: Ver PDF - Andes Líderes

ANDES LIDERES N°8 MAYO > OCTUBRE 2015 MAYO > OCTUBRE 2015 N°8 ANDES LIDERES58 59

DOSSIER EN EL VACÍO

En todo el mundo florecen los miradores de un nuevo tipo, reservados a los turistas ávidos de sensaciones fuertes, pero no solamente. Para tener miedo, nada más simple: basta dar un paso hacia el vacío y permanecer como col-

gado en el aire, con varios centenares de metros bajo los pies. Sin embargo, no es cuestión aquí de competencias avanzadas de alpi-nismo, todo fue pensado para la seguridad y para poner al alcance de todos, incluidas las familias, este sentimiento de vértigo. ¿El se-creto? Promontorios vidriados cuyos elementos estructurales tratan de ser lo más discretos posible. Si los primeros de este movimiento fueron los indios Hualapai de Arizona, que inauguraron en 2007 el Grand Canyon Skywalk, una pasarela horizontal con forma de “U” que domina el río Colorado y ofrece 1.000 metros de desnivel, el concepto rápidamente se extendió como un reguero de pólvora. Ini-cialmente, estas pasarelas o miradores de un nuevo tipo invadieron las ciudades, Chicago, Madeira, Auckland, Macau y muchas otras, también rápidamente invadieron las cumbres. Ofreciendo impor-tantes desniveles y una vista para dejar sin aliento, las montañas son el terreno ideal para este tipo de proyectos que suscitan curiosidad, que atraen, pero que también provocan temor… pequeño vistazo general a lo que puede hacerse en montaña….

¡PARA QUEDAR SIN ALIENTO!

Ya sea que estén situadas sobre promontorios rocosos, en la cumbre de montañas o en dominios esquiables, algunas plataformas de observación ahora cuentan con suelos de cristal y abandonan las barandas. Para dar escalofríos a los valientes que se atreven a aventurarse para descubrir un panorama sensacional.

© G

ery W

olf

Page 31: Ver PDF - Andes Líderes

ANDES LIDERES N°8 MAYO > OCTUBRE 2015 MAYO > OCTUBRE 2015 N°8 ANDES LIDERES60 61

¿QUIÉN NO HA SOÑADO CON CAMINAR EN EL VACÍO? DEJARSE LLEVAR, SIN ALAS NI VELAS EN EL PAISAJE. RESERVADO INICIALMENTE A UNA ÉLITE DE FUNÁMBULOS LUEGO DE HIGHLINERS, DAR UN PASO EN EL VACÍO ES HOY UN SUEÑO ACCESIBLE PARA TODOS.

CHAMONIX. FRANCIA.

Sumergirse en una nueva experiencia, única e innovadora, es lo que ofrece la Compagnie du Mont Blanc, CMB, a los visitantes de la Aguja Sur gracias

al Paso hacia el Vacío. ¿Tuvo ya la oportunidad de enfrentarse a él? ¿No? Entonces no tema, siga la guía…La experiencia comienza en Chamonix, cuando uno se embarca en las míticas cabinas de la Aguja Sur. Las puertas se cierran, la cabina avan-za y alcanza en algunos minutos el Plano de la Aguja situado a 2.310 metros de altitud. Cam-

bio de cabinas y de ambiente. La montaña se borra poco a poco y da lugar a la alta-montaña, al universo de los glaciares y altas cumbres que bordean alegremente los 4.000 metros. Ya está, sólo unos segundos… la cabina cruza los últi-mos metros y entra en la estación de llegada. Las puertas se abren, los efectos de la altitud se dejan sentir, los pasos son más pesados, la res-piración más rápida, pero aún hay que avanzar y subir por ese pico rocoso que culmina a 3.848 metros de altitud. Por fin, estamos ahí. Pero antes de entrar, es necesario equiparse. Aquí, no hay necesidad de arnés, de crampones, sino de zapatillas, no para escalar, sino simples zapatil-las. Una vez puestas, hay que avanzar hacia lo desconocido, hacia el vacío. Paso a paso, el cubo se acerca, el vacío también. Pero este paso, este último paso hacia el vacío, ¿debemos darlo o no? Sin duda alguna, hay que darlo, ya que la expe-riencia es única. El Paso hacia el Vacío ofrece una experiencia única en el mundo, una zam-

DOSSIER EN EL VACÍO

UN ANTIGUO SUEÑObullida en lo desconocido, una vista impresio-nante y sensaciones únicas. Aislado en un cubo de vidrio abierto en uno de sus lados, la expe-riencia llega a su apogeo. Frente a nosotros, el Brévent, la Flégère.

Un concentrado de tecnologías. La idea nació hace cuatro años de una reflexión cole-gial en torno a la valorización de la Aguja Sur. Mathieu Dechavanne, CEO de la CMB y las otras personas sentadas a la mesa piensan en emoción, sensación, experiencia nueva. El hilo conductor de los intercambios es acercarse a lo que vive un alpinista, así nació el Paso hacia el Vacío. Una vez que se pensó en un cubo de cristal suspendido, era necesario concretar esta idea y no fue simple, ya que no había ningún ejemplo sobre el cual basarse. Si bien el lugar, que ofrece un vacío impresio-nante y una magnífica vista, se escogió rápi-damente, el resto fue más complicado, más largo. Desde ya, la Aguja del Sur se sitúa en un

lugar clasificado, lo que tiene inevitablemente un impacto particular en las decisiones admi-nistrativas necesarias para el buen desarrollo del proyecto y la obra. A esto se añadieron las dificultades técnicas. El Paso hacia el Vacío debía poder resistir a una variación térmica de 60°C, de -40°C a +20°C, a vientos de más de 200 km/h, a acumulaciones rápidas de escarcha y nieve.Se necesitaron tres años para lograr el proyecto final. Mientras tanto, el Paso hacia el Vacío su-frió numerosas pruebas, en particular, en túnel aerodinámico, y tuvo que ajustarse al procedi-miento de revisiones técnicas experimentales, muy exigentes. Pero además de la idea, lo que hace que el Paso hacia el Vacío sea único en el mundo, es la tecnología utilizada.El deseo de CMB era ofrecer un cubo de cristal, lo más puro posible para que la zambullida en el vacío fuese natural, sin interferencia artificial. Lo que pudo hacerse gracias a la empresa Dania que propuso un acristalamiento sin decolora-

ción de las luces mediante un vidrio extra claro y casi irrompible. Para concretar el proyecto, muchas empresas pusieron a disposición su know how y rebasaron sus límites. Así, Lobœuf, ER2i, DCSA, la oficina de control Apave, la so-ciedad de consultoría alemana Verrotec que comprobó, en particular, todas las hipótesis de cálculo y que trabajó mucho para la realización de las pruebas, CIC Orio y Accro BTP a quien se debe la estructura sobre la cual se coloca el cubo, Pascal Brun para la parte helitransporte y VLM, los montadores del extremo, trabajaron mucho por el éxito del proyecto iniciado por CMB. De una dimensión interior de 2 m. de ancho, de 1,70 m. de profundidad y de 2,45 m. de altura, el Paso hacia el Vacío es una proeza tecnológica y humana y los 500.000 euros invertidos para su realización no se comparan en nada a las emociones que es posible ver sobre las caras de numerosos visitantes que frecuentan el lugar y que seguirán haciéndolo en el futuro.

© D

R

© R

omain

Bois

sonn

ot

© A

lexis

Mor

o

Page 32: Ver PDF - Andes Líderes

ANDES LIDERES N°8 MAYO > OCTUBRE 2015 MAYO > OCTUBRE 2015 N°8 ANDES LIDERES62 63

DESDE JULIO DE 2013, EL DOMINIO ESQUIABLE AUSTRÍACO DEL GLACIAR DE DACHSTEIN CUENTA CON UNA PASARELA SUSPENDIDA Y CON UNA SEGUNDA PLATAFORMA PANORÁMICA SOBRE LOS ALPES. AMBAS SE ENCARAMAN A 2.700 M DE ALTITUD SOBRE LA CUMBRE DEL HUNERKOGEL Y DEL HOHER DACHSTEIN, 2.995 M, PUNTO CULMINANTE DEL MACIZO DE DACHSTEIN.

DACHSTEIN. AUSTRIA.

Accesible en teleférico, también panorámico, principalmente desde Ramsau, la primera plataforma, el Skywalk de Dachstein, sobresale

más de 4 m. sobre el vacío y fue construida en 2005. Con una parte de su suelo de cris-tal, ofrece una experiencia inaudita de vacío y una vista de 360 grados, a aproximadamente 400 m. del suelo, es capaz de recibir a 150 per-sonas. El acristalamiento es de vidrio de seguri-dad de triple hoja, compuesto de 3 x 12 mm. de vidrio flotado. Su construcción estuvo a cargo de Trofisol, una división del grupo Kuraray en Japón, líder mundial del mercado de alcoholes de polivinilo (PVA), una materia prima clave para las películas PVB que sirven para fabricar el vidrio utilizado.

DOSSIER EN EL VACÍO

“LA ESCALERA HACIA NINGUNA PARTE”

La segunda plataforma, terminada en el verano de 2013, de cerca de 1 m. de longitud y ancho, se llama “la escalera hacia ninguna parte”. ¡En efecto, 14 escalones descienden hasta ella, para dar aún más la impresión de avanzar en el vacío, para sentir aún más vértigo! Para esto, la esca-lera está formada por paredes de vidrio y de un suelo metálico. Pero antes de llegar allí, el paso obligado es la pasarela suspendida, una de las más altas de Europa, a 2.700 m. de altitud y a alrededor de 300 m. del suelo. De alrededor de

1.300 m. Más lejos, tomando el camino panorá-mico de Dachstein, se llega a la estación inferior del teleférico del chalet Türlwand, a 1.700 m. de altitud, que conduce a la estación superior de Hunerkogel, a 2.700 m. Con su moderno res-taurante autoservicio panorámic, el Dachstein Skywalk es considerado uno de los puntos más hermosos de los Alpes orientales. La pasarela y la escalera permiten una vista aún más vertiginosa sobre la impresionante ladera meridional del macizo de Dachstein y sobre

las más bonitas cumbres de los Alpes, hasta el macizo esloveno de Triglav.Aunque Dachstein ya era un lugar muy turístico por ser el más alto y grande glaciar de los Alpes orientales, y uno de los destinos más visitados de la región, estos nuevos proyectos de sensa-ciones, cada vez más buscadas por la clientela, no hacen más que reforzar su poder de atrac-ción y su frecuentación.

© G

ery W

olf

© D

R

© G

ery W

olf©

Ger

y Wolf

100 m. de longitud, ésta conecta también el Palacio de Hielo, conocido de la región.Por supuesto, la accesibilidad a todas estas atracciones es un parámetro esencial para su poder de atracción. Por ello, el acceso al glaciar del Dachstein se realiza a través del valle del Enns, ya sea en autobús mediante la línea regu-lar saliendo desde la estación de Schladming, ya sea en coche por una carretera de montaña bien acondicionada. Al cabo de 18 km. se alcanza la meseta de Ramsau, que se eleva de 1.100 m. a

Page 33: Ver PDF - Andes Líderes

ANDES LIDERES N°8 MAYO > OCTUBRE 2015 MAYO > OCTUBRE 2015 N°8 ANDES LIDERES64 65

UNIR DOS CUMBRES DE LOS ALPES SUIZOS MEDIANTE UN PUENTE COLGANTE, ES EL DESAFÍO TOMADO Y LOGRADO POR GLACIER 3000, EN DIABLERETS, GRACIAS AL PEAK WALK BY TISSOT

LES DIABLERETS. SUIZA.

“Hacer sentir emociones” es el objetivo de la última nove-dad en el centro de esquí Les Diablerets. “Nuestros

clientes vienen por la montaña, los panoramas y la nieve, pero también tenemos que responder a sus expectativas más originales”, precisa Bern-hard Tschannen, director de Glacier 3000.Después de 5 años de reflexión, el operador del dominio esquiable Les Diablerets, decidió construir un puente peatonal colgante, en la parte alta del dominio Glacier 3000, que une dos cumbres de los alpes suizos: View Point y Scex Rouge (2.971 m).

Objetivo: Crear una pasarela metálica lo más discreta posible que permite llegar a Scex Rouge y volver. Los trabajos se iniciaron en junio a cargo de la empresa Seiler AG; la obra abrió en octubre.

Respetar el medio ambiente. La obra de 107 m. de longitud por 80 centímetros de ancho, está anclada en la roca por ambos extremos y en el medio; en total, esto representa 20 puntos de anclaje de 6 a 12 m. de largo, con capacidades unitarias de carga que van de 30 a 72 toneladas.El puente se sostiene por cuatro cables por-tadores principales de 45 mm. de diámetro;

DOSSIER EN EL VACÍO

“OFRECER UN FEELING DE ALTA MONTAÑA”

suministrados por Fatzer, estos permiten 120 toneladas de carga. Costo total de la estructura: 1,8 M CHF.La integración del medio ambiente formaba parte de los objetivos de esta construcción. Fue-ra de los anclajes que inevitablemente necesi-taron de hormigón, la estructura metálica es lo más discreta posible. “Hicimos lo necesario para que ningún poste perturbe el paisaje y utilizamos fundaciones lo más bajas posible”.

Cervin, Mont Blanc, Eiger, Mönch, Jung-frau… El Peak Walk by Tissot está abierto desde el mes de octubre pasado, es de libre acceso desde la estación superior del teleférico Ca-

bane-Scex Rouge para quienes posean un ticket del dominio esquiable. “Muchos visitantes son esquiadores que van directamente allí con botas de esquí”. El feedback de la clientela está a la altura de las sensaciones que se experimentan y del grandioso panorama propuesto: ¡el Cervin, el Mont Blanc, el Eiger, el Mönch y el Jungfrau, sólo por citar a algunos!La obra está abierta durante todo el año, depen-diendo de las condiciones meteorológicas; no obstante, el Peak Walk fue estudiado para resis-tir vientos de 250 km/h, incluso si está cargado de nieve.

A cerca de 3.000 metros de altura, el puente ofrece a sus visitantes una buena dosis de adre-nalina durante el centenar de metros que dura el trayecto. Para Bernhard Tschannen, el desafío se logró, "el Peak Walk permite almacenar re-cuerdos, ofrecer una sensación de alta montaña a nuestra clientela” y esto en forma totalmente segura gracias a una baranda de 1,20 m. de altura.Por cierto, no es una casualidad que el Peak Walk by Tissot haya sido inaugurado por el ex-plorador y aventurero Mike Horn… ¡Más que un puente, es una experiencia!

© J

-P. G

arde

t

Foto

s © G

laci

er 30

00

Page 34: Ver PDF - Andes Líderes

ANDES LIDERES N°8 MAYO > OCTUBRE 2015 MAYO > OCTUBRE 2015 N°8 ANDES LIDERES66 67

A 1.950 M. DE ALTITUD, ENTRE LOS PARQUES NACIONALES DE BANFF Y JASPER, EN EL CORAZÓN DE LAS MONTAÑAS ROCOSAS CANADIENSES EN LA PROVINCIA DE ALBERTA, SE ENCUENTRA EL GLACIER SKYWALK, UNA PLATAFORMA DE CRISTAL SUSPENDIDA A 280 M. SOBRE EL VALLE GLACIAR DE SUNWAPTA Y A 35 M. DEL BORDE DEL ACANTILADO.

MONTAÑAS ROCOSAS. CANADÁ.

Construido en 17 meses y abierto al público en mayo de 2014, se ha convertido en una real atracción que goza de fama mundial. Una

verdadera obra maestra arquitectónica, cuyos diseños fueron premiados en el Festival Interna-cional de Arquitectura 2011, el Glacier Skywalk es un gran arco de acero suspendido del acanti-lado y que sobresale sobre el vacío. Para propor-cionar esta sensación a los visitantes, el suelo es de cristal y ofrece impresionantes vistas sobre las cumbres de los alrededores incluyendo el glaciar y Monte Columbia, que se eleva a 3.747 m. y sobre el Monte Kitchener, a 3.505 m. Caminar sobre el vacío, una atracción exitosa para el Parque de Jasper que todos, sin importar su origen, desean venir a experimentar.La factura de esta hazaña arquitectónica as-

DOSSIER EN EL VACÍO

GLACIER SKYWALK, DESDE LAS CUMBRES DE LAS MONTAÑAS ROCOSAS

ciende a más de 14 millones de euros. Fundada en 1892, Brewster Travel Canada, la agencia de viajes y operador de cuatro lugares de interés entre los cuales se encuentra el Glacier Skywalk, es quien está al origen del proyecto. Este último fue diseñado por Sturgess Architecture y reali-zado por Read Jones Christofferson, consultor de ingeniería, con la ayuda de PCL Construc-tion Management. Brewster Travel Canadá encargó un estudio de impacto de 169 páginas para cumplir con la política de Parks Canada, la agencia del gobierno canadiense a cargo de los parques naturales. La agencia organiza visitas guiadas en las Mon-tañas Rocosas desde hace más de un siglo y ha mejorado aún más la experiencia del cliente con esta nueva realización de sensaciones. ¿Sus tres otras curiosidades? El Glacier Adventure Tour

por adulto y de 8,25 E por niño. La entrada al lugar incluye también el transporte en bus desde el Centro de Descubrimiento Campo de hielo Columbia, un vestigio de la gruesa masa de hielo que cubría antes las montañas del Oeste canadiense, hasta el Glacier Skywalk. Sobre una primera senda temática de 400 me-tros que recorre el borde de acantilado, una audioguía portátil permite al visitante aprender más sobre la geología, la glaciología, el entorno y la historia evolutiva del campo de hielo Co-

lumbia. Luego, el visitante se aventura sobre el arco de cristal de 280 m. de longitud y puede admirar el valle de Sunwapta, el cañón y sus cascadas ocultarse bajo sus pies.¡Pronto será un año desde que se inauguró y ya 250.000 personas han podido disfrutarlo! No cabe ninguna duda de que la frecuentación de los parques nacionales Jasper y Banff, entre los cuales se sitúa el Glaciar Skywalk, se han visto estimuladas y continúan por el mismo camino.

Foto

s © B

rews

ter T

rave

l Can

ada

lleva a los visitantes al borde del Ice Explorers, bus especialmente diseñado para los viajes glaciares sobre la superficie del Glacier Atha-basca. El Banff Gondola los lleva en teleférico a las cumbres y los barcos Banff Lake Cruise les permiten descubrir las Montañas Rocosas por el agua.

El vacío, estimulador de frecuentación. El Glacier Skywalk está abierto al público todos los días de mayo a octubre, a una tarifa de 16,50 E

Page 35: Ver PDF - Andes Líderes

ANDES LIDERES N°8 MAYO > OCTUBRE 2015 MAYO > OCTUBRE 2015 N°8 ANDES LIDERES68 69

EXTRAORDINARIO, FUERA DE NORMA, GIGANTESCO, DESPROPORCIONADO, MONUMENTAL, SENSACIONAL, LOS ADJETIVOS NO FALTAN CUANDO SE MENCIONA EL FUTURO PUENTE ENTERAMENTE TRANSPARENTE QUE ESTÁ ACTUALMENTE EN CONSTRUCCIÓN EN LA PROVINCIA CHINA DE HUNAN.

WULINGYUAN. CHINA.

No es casualidad que el director James Cameron se haya inspi-rado en los paisajes del parque de Wulingyuan, situado en la

ciudad de Zhangjiajie, para imaginar las mon-tañas flotantes de su exitosa película Avatar. La zona de interés panorámica e histórica de Wulingyuan, inscrita en el Patrimonio Mun-dial de la UNESCO fue también fuente de inspiración para Haim Dotan, un arquitecto a quien se debe, en particular, la realización del pabellón israelí de la Exposición Universal de

DOSSIER EN EL VACÍO

¡VERTIGINOSO!Shanghái de 2010. Extendiéndose sobre más de 26.000 hectáreas en la provincia de Hu-nan, el lugar es dominado por más de 3.000 pilares y picos muchos de los cuales alcanzan más de 200 m. de altura. Se caracteriza tam-bién por la presencia de torrentes, gargantas, estanques y por una cuarentena de grutas, así como por dos enormes puentes naturales. A estos puentes naturales vendrá muy pronto a añadirse un puente de cristal, diseñado por el arquitecto Haim Dotan quien quiso que la pasarela de vidrio de Zhangjiajie fuese lo más invisible posible para “que desaparezca en las nubes”.

El más largo y más alto del mundo. Situado a 3.000 metros de altura, con una longitud de 430 metros y un ancho de 6 metros, el puente de cristal cuya obra, en pleno apogeo actual-mente, ofrecerá una vista sobre el gran cañon de Zhangjiajie que dejará sin aliento. La inau-guración oficial del puente de cristal más largo Ph

otos

© D

R

y más alto del mundo debería realizarse en octubre próximo y podrá recibir hasta 800 per-sonas al mismo tiempo. Por el lado del diseño, la estructura fue imaginada sin utilización de ma-teriales opacos con el fin de ofrecer un verda-dero puente de cristal que se integre perfecta-mente a su entorno. Además de la atracción que constituye este puente en sí mismo, también se utilizará como base para el salto en bungee, descensos en tirolesa, así como para distintas representaciones como animaciones folclóri-cas y desfiles de moda. Con este extraordinario proyecto, China ve aún más allá. De hecho, para el país no era su primer intento e incluso están acostumbrados a este tipo de realizaciones. En efecto, siempre en la Provincia de Hunan, en pleno corazón del parque natural de Tianmen, se construyó un puente colgante de cristal también con vocación turística y que permite llegar a una pasarela también enteramente de vidrio que bordea el acantilado del Monte Tianmen.

Page 36: Ver PDF - Andes Líderes

ANDES LIDERES N°8 MAYO > OCTUBRE 2015 MAYO > OCTUBRE 2015 N°8 ANDES LIDERES70 71

EN EL CENTRO DE ARIZONA, ESTADOS UNIDOS, EXACTAMENTE SOBRE EL GRAN CAÑÓN, LOS INDIOS DE LA TRIBU HUALAPAI HAN ENCARGADO LA CONSTRUCCIÓN DE UNA PASARELA DE VIDRIO DE 43 METROS DE LOS CUALES 22 SOBRESALEN SOBRE EL VACÍO Y EL RÍO COLORADO. AVISO PARA LAS ALMAS SENSIBLES AL VÉRTIGO: ¡BAJO LOS PIES, 1.220 METROS DE VACÍO!

GRAN CAÑÓN. ESTADOS UNIDOS.

Inaugurada con gran pompa en marzo de 2007 por el astronauta americano Buzz Aldrin, miembro de la tripulación histórica del Apolo 11 y segundo hombre que ca-

minó sobre la Luna, el Skywalk, pasarela aérea del Gran Cañón, proporciona a los amantes de sensaciones una impresión de vértigo bien re-buscada… Los Indios Hualapai han vivido 1.400 años en armonía con el río Colorado y los acan-tilados bruscos del cañón y consideraban que debían compartir este lugar a la vez espiritual y legendario con el mundo. La pasarela está construida en forma de herradura en el sitio

DOSSIER EN EL VACÍO

“COMO EL VUELO DEL ÁGUILA”

llamado “Eagle Point”, un lugar cargado de his-toria. Según la leyenda india, allí un muchacho se transformó en águila y emprendió el vuelo. ¿Cómo no querer aprovechar la fama de uno de los lugares más visitados de Estados Unidos? En efecto, el parque natural del Gran Cañón, creado en 1919, recibe cerca de 5 millones de visitantes cada año, de ahí el inmenso éxito del Skywalk de vidrio, aún 8 años después de su apertura.La construcción del Skywalk demoró cuatro años y costó más de 23 millones de euros. ¡Para poder contemplar el lugar como un águila, los

zado, sostenida por fijaciones de acero insertos a más de 14 metros en la roca. Fue necesario prever un grosor de 10,2 cm. de vidrio para tener un piso seguro. Los arquitectos previeron incluso amortiguadores gigantes que suprimen las vibraciones causadas por los desplazamien-tos de los visitantes.

¿Pronto una zona hiper turística?Según los jefes Hualapai, se prevén a futuro algunas construcciones que incluyen un museo, una sala de proyección, un salón VIP, una tienda de recuerdos y varios restaurantes entre los

cuales el Skywalk Café, donde los visitantes po-drán almorzar en el exterior, sobre el borde del barranco. El Skywalk es también el inicio de un proyecto aún más importante de la tribu Huala-pai que esperan sea el catalizador del desarrollo de una zona de 3.600 hectáreas llamada “Grand Canyon West”. Estaría sobre una zona actualmente inaccesible que se extiende sobre más de 160 km. a lo largo del borde meridional del cañón e incluiría ho-teles, restaurantes, un golf y un teleférico para transportar a los visitantes desde lo alto del Cañón hasta Colorado.

© K

evin

Russ

visitantes deben primero colocarse zapatillas especiales para no resbalar y rayar el suelo de vidrio! Capaz de soportar una carga de más de 74 toneladas, la pasarela del Gran Cañón per-mite a 120 personas observar al mismo tiempo el grandioso panorama que se ofrece ante ellos. Su construcción se inició en marzo de 2004 y fue realizada por la empresa francesa Saint-Gobain. Verdadera obra maestra de tecnología y arquitectura, fue diseñada para resistir vien-tos de 160 km/h, y también un sismo de 8° de magnitud. Para la estructura, se construyó una masa de 500 toneladas de vidrio hojeado refor-

© C

.S.

Page 37: Ver PDF - Andes Líderes
Page 38: Ver PDF - Andes Líderes

ANDES LIDERES N°8 MAYO > OCTUBRE 2015 MAYO > OCTUBRE 2015 N°8 ANDES LIDERES74 75

PUBLI REPORTAJE

BURSA. TURQUÍA.

Lo que acaba de realizar Leitner en Turquía, es una

verdadera conexión ciudad-estación de esquí.

Después de Ankara, Leitner reaparece para construir

una instalación que ya ha logrado batir todos los

récords. Pero más que cifras, el nuevo

teleférico de Bursa es una conexión entre la

ciudad y el esquí, entre la planicie y la montaña.

Nunca antes visto para un teleférico monocable.

¿Conectar la ciudad a la montaña? ¡Desafío logrado en Bursa! Gracias a un nuevo teleférico monocable, el más largo del mun-do, desde ahora es posible acceder, a través del centro de la cuarta ciudad más importante de Turquía, al centro de esquí

de Uludag, , su Monte y su parque del mismo nombre. Situada a más de 35 km del centro de la ciudad, el centro de esquí 4 estaciones de Uludag, , es muy valorada por la clientela turca, pero también interna-cional. Antes se podía acceder en parte gracias a un teleférico de 50 años, pero quedaban aún algunos kilómetros por recorrer en autobús. En la actualidad, basta con subir en un teleférico para ir desde el cora-zón de la ciudad hasta el corazón de la estación. Sólo hay ventajas en la nueva realización construida por Leitner. Además de un tiempo de trayecto considerablemente más corto y

LEITNER NUEVAMENTE LOGRA UN RÉCORD

tres estaciones intermedias, por lo tanto de tres tramos, este teleférico monocable es el más largo del mundo.Operador por la sociedad Bursa Teleferik A.S , fundada en diciembre de 2012, el nuevo teleférico Leitner ya transportó, entre junio y diciembre de 2014, a más de 520.000 pasajeros. Bursa y su nuevo teleférico cuentan con una cantidad extraordinaria de población para impulsar la frecuentación del aparato y el centro de esquí. En efecto, Bursa se sitúa al noroeste de Turquía, y cuenta con más de 2,7 millones de habitantes. Sin contar que la capital, Estambul, está a sólo dos horas de Bursa en coche o 90 minutos en ferry. Por lo tanto, Bursa puede afectar a una población de más de 14 millones de habitantes. Leitner se hizo presernte nuevamente y entregó un aparato de alto vuelo que sin duda dará que hablar.

Foto

s © Le

itner

se da lugar al nuevo aparato realizado por Leitner que tiene medidas impresionantes. 9 km de longitud, 44 pilonas, 139 cabinas, una veloci-dad de operación de 6 m/s, una capacidad de 1.500 personas/hora, las cifras dan vértigo. ¡Con una capacidad de 8 plazas, las cabinas permiten conectar Bursa con Uludag, , en solamente 22 minutos! Compuesto de

óptima comodidad de transporte, desde ahora no es necesario ter-minar el viaje en autobús o en taxi. Ventaja económica, ecológica: el transporte por cable demuestra una vez más todo su interés. Imagínense la comodidad para los habitantes de la ciudad: es posible ir, desde el centro de la ciudad, con sus esquís o sus zapatos de excur-sión, tomar el teleférico y, en algunos minutos, acceder a una ver-dadera estación de esquí de envergadura. Bursa se impone como un ejemplo en cuanto a la democratización del esquí y de la montaña. Si bien varias ciudades europeas, entre las cuales Innsbruck, ya aposta-ron a este tipo de aparato, no son muchas.

Leitner realiza una instalación de alto vuelo. Sale el antiguo teleférico de 4,5 km de longitud que data de 1958, y

Page 39: Ver PDF - Andes Líderes

ANDES LIDERES N°8 MAYO > OCTUBRE 2015 MAYO > OCTUBRE 2015 N°8 ANDES LIDERES76 77

TRANSPORTE POR CABLE

¡MI TELEFÉRICO ES UNA REALIDAD!

Ya es oficial desde fines del año

2014: todas las líneas de

Mi Teleférico, transporte de cable

urbano de la Paz, están ahora en

funcionamiento... ¿Todas?

No exactamente: sólo las tres

primeras, puesto que ¡Doppelmayr

se ha adjudicado la segunda

etapa del transporte urbano por

cable más largo del mundo!

Impulsada por el Presidente Evo Morales, la metamorfosis de la ciudad de La Paz está en marcha, la revolución de su red de transporte público también, gracias al

transporte urbano por cable.Después de haber inaugurado las tres primeras líneas – Roja de una longitud de 2.735 metros, Amarilla de una longitud de 3.908 metros y Verde de una longitud de 4.071 metros – que entraron en servicio en 2014, la capital boli-viana ha firmado una segunda etapa con el fabricante Doppelmayr para aumentar su red de transporte público y solucionar en parte

algunos de sus problemas, entre los que el trá-fico de automóviles se sitúa en primer lugar y por consiguiente, la contaminación acústica y atmosférica.

En los pasos de la línea Roja. El primer tra-mo – la línea Roja – fue inaugurado en mayo de 2014 por Evo Morales. Como primer pasa-jero de prestigio, el presidente boliviano tuvo la primicia de subir a las cabinas CWA de 10 pla-zas que circulan a 5 metros por segundo con el fin de garantizar una capacidad de 3.000 per-sonas por hora en cada sentido. ¡Accesible a

CWA Omega IV – 10 LWI de 10 plazas; el do-mingo, 08 de junio de 2014, 58.700 personas utilizaron la línea roja (más de 42.000 la utilizan diariamente.); finalmente el jueves 23 de abril último, las tres líneas registraron 20 millones de pasajeros, en menos de un año de operación.

Redescubrir la capital. Todas estas cifras se unen a los argumentos cualitativos de la red. Las cabinas están equipadas con un sistema de radiocomunicación que permite a los pasajeros contactar al personal a cargo de la operación de los aparatos en caso de emergencia.

todos, adultos o niños, personas con y sin dis-capacidad, la línea Roja ya es todo un éxito y las cabinas rojas también, puesto que pronto harán su aparición en los sellos postales! En cuanto a la disponibilidad, todo ha sido previsto por Doppelmayr, ya que una cabina llega a la esta-ción cada doce segundos. El operador de la red, Mi Teleférico, ofrece un servicio continuo desde las 5.00 a las 22:00 hrs., 7 días a la semana.El éxito de la Linea Roja y de las dos otras líneas – la línea Amarilla y la línea Verde – está basado en una sucesión de datos récord: la red más alta y más larga del mundo tiene unas 427 cabinas

Evo Morales presidió la ceremonia que celebraba el principio de la segunda etapa de construcción

de Mi Teleférico que incluye 6 nuevas líneas.

DOPPELMAYR. LA PAZ. BOLIVIA.

La Línea Roja.

Foto

s © D

oppe

lmay

r

Page 40: Ver PDF - Andes Líderes

ANDES LIDERES N°8 MAYO > OCTUBRE 2015 MAYO > OCTUBRE 2015 N°8 ANDES LIDERES78 79

Disponen también de un sistema de ilumina-ción por led para lograr un viaje agradable inclu-so de noche. La función de transporte urbano de Mi Teleférico destinado a la población boliviana no debe permitir olvidar su vocación turística. Según un estudio del operador: si solamente 15% de los turistas que visitan la capital boli-viana utilizaran Mi Teleférico, eso generaría cer-ca de 11 millones de dólares de ingresos.La red interconectada de teleférico permite descubrir o redescubrir La Paz de otra manera. Colgando en altura, sobrevolando la capital, los pasajeros podrán disfrutar, por 3 bolivianos, una nueva visión de su ciudad y las cumbres neva-das del Illimani, uno de los puntos más altos de Bolivia con sus 6.462 metros.

(Otro detalle en favor de la adhesión de la po-blación: cada estación dispone de un nombre español, y de un nombre en la lengua Aymara.)Muchas cifras y argumentos que apoyaron la decisión del gobierno boliviano y el municipio de La Paz a favor del transporte urbano por cable.

Más de 20 km adicionales. Después de las 3 primeras líneas, que contaban con 8 tra-mos para un total de 10 km, Doppelmayr y la ciudad de La Paz oficializaron la firma de un nuevo contrato que hará definitivamente de

la capital boliviana la mayor red de transporte por cable del mundo. Después de los 450 ME que representaban las instalaciones olímpicas de Sochi, Doppelmayr concluye el más impor-tante contrato de transporte por cable nunca antes firmado para un único lugar: 400 ME. Este contrato prevé la instalación de 6 nuevas líneas en una distancia que supera los 20 km.Las líneas de la segunda etapa del proyecto:- Línea Azul: 16 de Julio – Rio Seco(4,7 km),- Línea Blanca: Del Libertador – Plaz Villarroel (4,2 km),

TRANSPORTE POR CABLE

- Línea Naranja: Estación Central – Plaza Villar-roel (2.6 km),- Línea Celeste – Irpavi – Cota Cota (0,9 km),- Línea Morada: Terminal de Transporte – San José (4.4 km),- Línea Café: Monumento Busch – Villa Copaca-bana/San Antonio (3,5 km).El 23 de mayo último, el municipio organizó una ceremonia oficial en honor de esta segunda etapa que hace de La Paz la capital del trans-porte por cable en medio urbano; un aconteci-miento inaugural de la primera obra de este importante proyecto sólo dos meses después de la conclusión del contrato. La ceremonia se celebró en la estación Río Seco, en presencia del Presidente Evo Morales, de Cé-sar Cocarico, gobernador de La Paz, de Zacarías Maquera y Omar Rocha, los alcaldes de El Alto y La Paz. La Línea Azul y la Línea Blanca serán las próximas en entrar en funcionamiento en el cielo boliviano.

La Línea Verde.

La Línea Amarilla.

Page 41: Ver PDF - Andes Líderes
Page 42: Ver PDF - Andes Líderes

ANDES LIDERES N°8 MAYO > OCTUBRE 2015 MAYO > OCTUBRE 2015 N°8 ANDES LIDERES82 83

ENTREVISTA

ANDES LÍDERES / Cuéntenos, ¿Cómo fue la aproximación de Nueva Vía Consultores al transporte por cable? Clemente Perez / Nueva Vía está com-puesto por un conjunto de profesionales que trabajó en el área de las concesiones durante el Gobierno de Ricardo Lagos. Nuestro objetivo es proponer soluciones de tranmsporte para los problemas de congestión que enfrentan muchas ciu-dades. Por ello, analizamos el caso de Medellín y otras ciudades donde se estaba implementando el teleférico como una solución para el transporte masivo. En esa época, muchos ingenieros de trans-porte proponían los buses en superficie con vías exclusivas, como la principal solución para el transporte urbano. Por mi parte, siempre fui partidario de buscar el mejor medio de transporte para cada necesidad, y no llegar y aplicar recetas válidas para todos los casos. Siguiendo esa línea, llegamos a la convicción de que para grandes cantidadesde personas,el Metro se impone como la mejor opción, y en territorios montañosos, el teleférico se presenta como una gran alternativa. Cuando comenzamos con la idea, sólo existía el ejemplo de Medellín. Hoy en día existen muchos otros ejemplos exito-sos. Recientemente estuvimos en La Paz donde pudimos ver la gran acogida que ha tenido ese Teleférico que comunica la capital boliviana con la ciudad de El Alto, generando todo un fenómeno de renova-ción urbana a su alrededor.

AL / ¿Y cómo llegaron a proponer proyectos de transporte por cable Urbano? CP / En un principio, nuestroproyecto como consultores apuntaba a asesorar a las Empresas que postulaban en los pro-cesos de concesiones, pero se presentó un

escenario en que éstas prácticamente se congelaron. Fue entonces que decidimos desarrollar nuestros propios proyectos de acuerdo al Mecanismo de Iniciativas Privadas establecido en la Ley de Conce-siones. Comenzamos trabajando en carreteras e infraestructura y llegamos al teleférico con el Proyecto Bicentenario. Al princi-pio, en el ministerio de Obras Públicas-nos miraban como si estuviéramos locos, pero finalmente logramos convencerlos de que se trataba de una nueva solución con grandes posibilidades de rentabilidad social y privada. Fue así como la presen-tación de nuestra Iniciativa Privada fue declarada de interés público y pasamos a una etapa de desarrollo y evaluación.

AL / ¿De qué manera lograron convencer al MOP de aprobar la propuesta? ¿Quiénes más se sumaron a este proyecto? CP / Al obtener la declaración de interés público, correspondía desarrollar una fase de estudios, lo que se llevó a cabo junto a un grupo de empresas que se interesaron en invertir. Logramos crear un consorcio junto a la Constructora Icafal, la empresa Colombiana ODINSA y el Complejo “Ciu-dad Empresarial”, lo que nos permitió financiar estudios por un total de 1 millón de USD. Los estudios arrojaron un esce-nario favorable, logrando que la propo-siciónfuera aprobada. El mecanismo de iniciativas privadas otorga un premio al proponente, que se traduce en una ventaja frente a sus competidores en el caso de que compitan por la licitación del proyecto. Las empresas tienen como incentivo un porcentaje en el factor de licitación que no es muy alto, por lo que en general es difícil conseguir financiamiento para los estudios. Nosotros ya pasamos esa etapa, estamos listos para licitar y competir por la concesión del primer teleférico privado de transporte urbano del país.

AL / ¿Qué otras iniciativas de Transporte por Cable ha desarrollado Nueva Vía? CP / En paralelo al Teleférico Bicentena-rio, trabajamos en otras ciudades. Anali-zamos el caso de Valparaíso durante dos años, pero no encontramos un trazado

TUVIMOS LA OPORTUNIDAD DE CONVERSAR CON CLEMENTE PÉREZ, SOCIO DE NUEVA VÍA CONSULTORES, EX SUBSECRETARIO DE OBRAS PÚBLICAS Y EX PRESIDENTE DEL METRO DE SANTIAGO. EN UNA GRATA CONVERSACIÓN, COMENTAMOS SOBRE LAS POSIBILIDADES DEL TRANSPORTE POR CABLE EN LAS CIUDADES CHILENAS, Y PROFUNDIZAMOS EN TORNO AL TELEFÉRICO BICENTENARIO, PROYECTO QUE ESTÁ AD-PORTAS DE SER LICITADO Y QUE PODRÍA INICIAR SU FUNCIONAMIENTO EN EL AÑO 2018.

que fuera viable. También vimos los casos de Puerto Montt, Viña del Mar e Iquique. Este último caso nos pareció más intere-sante. En Iquique – Alto Hospicio esta-mos en una etapa de análisis de distintas alternativas, fue declarado recientemente como de "Interés Público", por lo que estamos buscando socios para invertir en estudios.

AL / ¿Cuáles son los desafíos que busca resolver el proyecto en Iquique? CP / La localidad de Alto Hospicio comen-zó como una toma, una ocupación infor-mal que rápidamente tomó forma y se transformó en parte importante de la ciu-dad. A pesar de grandes inversiones viales para conectarla de manera eficaz, siguen habiendo serios problemas de congestión, llevando a Iquique a ser la segunda ciudad con mayores tiempos de desplazamiento a nivel nacional, después de Santiago.Nues-tro proyecto para Iquique – Alto Hospicio tiene una altísima rentabilidad social.Si este proyecto de teleférico se licita, obtendremos un premio, pero para adju-dicarnos el proyecto, tendremos que com-petir. Se trata de una tarea ardua. El MOP, pide una gran cantidad de estudios. Como referencia, en el Teleférico Bicentenario llevamos 4 a 5 años de trabajo. Es interesante el esfuerzo de analizar dife-rentes ciudades, evaluando cada caso en función de las rentabilidades que arroja cada proyecto. Podríamos decir que no-sotros nos consideramos más selectivos que el gobierno, puesto que buscamos combinar altas rentabilidades sociales, con una baja conflictividad urbana. Para evitarnosconflictos con las comunidades, planteamos teleféricos cuyo recorrido sea por espacios públicos.

AL / Quienes son los empresarios que ustedes invitan a participar de estudios a lo largo del país?CP / Invitamos a Concesionarios que pue-dan construir la obra y recuperar la inver-sión ya sea a través del cobro a los usua-rios durante la vida útil del proyecto, o a través de un mecanismo de subsidios. En ese sentido, mientras el Proyecto Bicen-tenario resulta rentable por sí sólo, y no

necesita subsidios porque se podrá finan-ciar con el cobro de boletos, en Iquique – Alto Hospicio, se va a dar que la renta-bilidad social es muy alta, pero la privada es negativa, por lo tanto se requiere de un apoyo del Estado para cubrir los costos de desarrollo.

AL / ¿Y qué propuesta de teleférico ha planteado el gobierno?CP / El gobierno ha anunciado un nuevo teleférico para Antofagasta. Se trata de una iniciativa público-privada en que está presente la Asociación CREO Antofagasta, Codelco y Minera Escondida

AL / ¿Cuál es la sensación al interior del Equipo de Nueva Vía, luego de haber traba-jado algunos años en Iniciativas Privadas de Transporte por Cable Urbano?CP / Los profesionales de Nueva Vía nos dedicamos a otras cosas en nuestro tra-bajo diario, pero nos gusta mucho poder participar del diseño de las obras públicas desde el mundo privado. Creemos en un sistema de concesiones en que los priva-dos desarrollen proyectos que se financian

con el pago de los usuarios y que de esta forma el Estado pueda utilizar sus recur-sos en otras cosas. Es relativamente más barato construir un teleférico, considerando que la alternativa de nuevas carreteras y que de todas for-mas van a presentar congestión durante parte del día. El cable representa una al-ternativa más para que el Estado invierta en infraestructura de forma innovadora y eficiente.

NUEVA VÍA CONSULTORES, CHILE.

INICIATIVAS PRIVADAS PARA EL

TRANSPORTE POR CABLE URBANO.

CLEMENTE PEREZ

Nuestro objetivo es proponer soluciones de tranmsporte para los problemas de congestión que enfrentan muchas ciudades.

© D

R

Por Alberto Stern

Page 43: Ver PDF - Andes Líderes

ANDES LIDERES N°8 MAYO > OCTUBRE 2015 MAYO > OCTUBRE 2015 N°8 ANDES LIDERES84 85

POMA. SANTIAGO DE CHILE.

SIGMA. CHINA.

TRANSPORTE POR CABLE

EL TELEFÉRICO DEL PARQUE METROPOLITANO DE SANTIAGO REJUVENECE

UNA NUEVA ATRACCIÓN PARA

HONG KONG

Fuera de servicio desde 2009, el teleférico

del Parque Metropolitano de Santiago de

Chile volverá rápidamente a entrar en

funcionamiento gracias a la empresa Poma

que trabaja actualmente en su renovación.

Se lo anunciamos en el último número de Andes

Líderes, Hong Kong dio el paso y decidió equiparse

con una gran rueda como muchas ciudades antes

que ella. Inaugurada a fines del año 2014, Hong

Kong Observation Wheel se convirtió muy

rápidamente en una atracción imperdible y

contribuye hoy a la imagen de la ciudad.

Inaugurado el 1ero de abril de 1980, el tele-férico del Parque Metropolitano de San-tiago de Chile se volvió rápidamente una de las atracciones de la capital chilena.

Con una longitud de 2.038 metros, este apa-rato de transporte por cable está compuesto por tres estaciones: la estación de salida, Oasis, situada en Pedro de Valdivia Norte; la estación

Hong Kong es una ciudad asom-brosa por más de una razón. Antes llamada “Puerta del perfume”, la ciudad china se transformó y se

asemeja a un barrio de negocios de una gran ciudad occidental. Pero detrás de esta fachada, Hong Kong conservó su autenticidad que mil-lones de turistas vienen cada año a buscar. Pre-cisamente, desde el mes de diciembre de 2014, una nueva atracción se ha instalado no lejos del corazón de la ciudad. Dominando la bahía y el centro de la ciudad, Hong Kong Observation Wheel enfrenta la Isla de Kowloon. Abierta tan-to de día como de noche, ofrece una vista iné-dita sobre la ciudad y un panorama inolvidable.

intermedia, Tupahue, y la estación de llegada, Cumbre. El teleférico del Parque Metropolitano de Santiago de Chile, a menudo llamado telefé-rico del Cerro San Cristobal, permite conectar, como su nombre lo indica, el centro de Santiago con el Cerro San Cristobal situado en el barrio Bellavista. Culminando a 860 metros de alti-tud, la instalación permite acceder a numero-

sos senderos y a un parque zoológico instalado allí desde 1920. Construido en la época por la empresa Poma, a ella se le ha confiado nueva-mente la misión de renovar completamente el antiguo teleférico. Para ello, se conservará la línea, pero todo el resto será modificado, modernizado, para res-ponder a las normas internacionales. La velo-cidad del futuro teleférico se aumentará para ofrecer un mejor rendimiento a la antigua insta-lación. Las cabinas se cambiarán y dejarán lugar a cabinas de alto estándar y de última genera-ción, con óptimas condiciones de comodidad y accesibles para personas de movilidad reducida. ¡Además, algunas de ellas contarán incluso con un sistema que permitirá transportar bicicletas!La renovación del teleférico del Parque Me-tropolitano está en curso y el nuevo aparato debería acoger nuevamente pasajeros en abril de 2016. Hasta entonces, Andes Líderes les irá informando sobre el avance de la obra y sus novedades.

Con una altura de 60 metros, la gran rueda está formada por 42 cabinas que pueden recibir de 8 a 10 personas cada una, todas climatizadas y equipadas con wifi. ¡La Hong Kong Observa-tion Wheel incluye también una cabina VIP que cuenta con sillones y asientos de cuero e inclu-so con piso de vidrio! Una vez más, Sigma, el fabricante, realiza una instalación excepcional.La vuelta completa de la gran rueda dura 20 minutos, pero los recuerdos de la vista en 360° sobre la ciudad, la bahía de Hong Kong y los rascacielos que ofrece la Hong Kong Observa-tion Wheel, permanecerán mucho tiempo en la memoria de los millares y pronto millones de visitantes.

Foto

s © D

R

Foto

s © JP

Gar

det

Page 44: Ver PDF - Andes Líderes

MAYO > OCTUBRE 2015 N°8 ANDES LIDERES 87

OLGA LUZ JARAMILLO

ENTREVISTA

GESTORA SOCIAL DE LA ÁREA DE RESPONSABILIDAD SOCIAL

TERRITORIAL POMA COLOMBIA

Foto

s © O

lga Lu

z Jar

amillo

Page 45: Ver PDF - Andes Líderes

MAYO > OCTUBRE 2015 N°8 ANDES LIDERES 89

ENTREVISTA

ANDES LIDERES N°8 MAYO > OCTUBRE 201588

ANDES LÍDERES / ¿Cómo nació el proyecto «Escuela de la ciudadanía»? Olga Luz Jaramillo / La Escuela de ciu-dadanía o “Escuela de emprendimiento social juvenil” nace de analizar el papel de la empresa en Medellín.Reflexionando en esto, sentimos el deseo de integrar-nos más y contribuir con el desarrollo y bienestar de las comunidades donde intervenimos. En este caso específico la escuela se desarrolla en un contexto con diversos problemas sociales. Pero en este lugar también muchas personas se orga-nizan buscando superar estas dificultades y Poma desea apoyar a estas personas y trabajar unidos a estas comunidades apor-tando a la superación de estos problemas.Este proyecto corresponde al Área de Res-ponsabilidad social Empresarial la cual tiene por misión: Generar prácticas de

urbanismo humanizado en los territorios de intervención de Poma.

AL / ¿Cuál es su vocación? OLJ / Que al concluir la obra, la comu-nidad cuente con un grupo de jóvenes emprendedores sociales, capacitados para ser protagonistas en la búsqueda de estrategias que contribuyan a superar las diferentes problemáticas de la comunidad y que estos jóvenes puedan disfrutar de manera positiva, las diversas oportuni-dades sociales que llegan a la comunidad a partir de la construcción del cable aéreo en este territorio. Por esto el objetivo de este proyecto es: Cualificar el desarrollo de las capacidades de emprendimiento social juvenil en la comuna 8, a través de un proceso de formación personal, social y técnico que permita a los

Generar prácticas de urbanismo humanizado en los territorios de intervención de Poma.

OLGA LUZ JARAMILLO, COLOMBIANA, TRABAJA PARA LA EMPRESA POMA COLOMBIA EN EL CARGO DE “GESTORA SOCIAL” DEL ÁREA DE RESPONSABILIDAD SOCIAL TERRITORIAL. INICIALMENTE, OLGA LUZ JARAMILLO PROSIGUIÓ LA CARRERA DE HISTORIA, CON ESPECIALIDAD EN SOCIEDAD Y CULTURA, Y ES CANDIDATA A MAESTRÍA EN DERECHOS HUMANOS DE LA UNIVERSIDAD DE LA PLATA EN ARGENTINA. DURANTE SU TRAYECTORIA, HA ADQUIRIDO UNA SÓLIDA EXPERIENCIA EN PROCESOS DE INTERVENCIÓN Y ATENCIÓN A POBLACIÓN EN CONDICIONES VULNERABLES, AL IGUAL QUE EN PROYECTOS DE INVESTIGACIÓN SOCIAL Y POLÍTICA DE COLOMBIA. ELLA HA ACEPTADO HABLAR PARA ANDES LÍDERES, SOBRE EL PROYECTO “ESCUELA DE LA CIUDADANÍA” DIRIGIDO POR LA EMPRESA POMA EN MEDELLÍN, COLOMBIA.

Page 46: Ver PDF - Andes Líderes

ANDES LIDERES N°8 MAYO > OCTUBRE 2015 MAYO > OCTUBRE 2015 N°8 ANDES LIDERES90 91

ENTREVISTA

jóvenes participantes cana-lizar las oportunidades, necesidades y potencialidades de la comunidad acorde al contexto sociocultural del territorio y la dinámica integradora de la ciudad. A la vez que armonice este proceso con el proyecto de vida de los jóvenes.

AL / ¿Por qué Poma se inscribe en esta lógica? OLJ / En Poma estamos incorporando prácticas de responsabilidad social, porque consideramos que en una socie-dad es importante generar un proceso de integración entre los diferentes sectores sociales: privado, público y social. Noso-tros queremos que nuestras obras tengan armonía con el entorno donde las desar-rollamos y generando lo que llamaría-mos la sostenibilidad social de nuestros proyectos. La lógica consiste en entender los cables urbanos como un aporte a lo que debe ser un proceso de desarrollo integral en aspectos económicos, sociales y culturales de los diferentes territorios en especial en Latinoamérica donde existe una importante demanda de procesos de integración social.En el aspecto social, la experiencia para Poma inicia hace diez años en la construc-ción del primer cable urbano integrado al sistema Metro de Medellín, este proyecto nos dejo un importante aprendizaje y sa-

tisfacción al darnos cuenta como a partir de la construcción de la línea K, se genero un proceso de inclusión social y transfor-mación cultural en este sector. Por esta razón hoy en día estamos incorporando en nuestras obras la lógica de urbanismo social, retomando el aprendizaje del pro-ceso de renovación urbana y social de la ciudad de Medellín.

AL / ¿Cuáles son los otros actores de este proyecto? OLJ / En la ejecución del proyecto traba-jamos en convenio con la Red Juvenil de Medellín, una ONG con 24 años de expe-riencia en el territorio. Se ha desarrollado el proyecto en dos colegios públicos de la comuna 8 “Vida para todos” y “Sol de oriente” en tenemos proyectado seguir con un tercer colegio: “Villa Turbay”. Tam-bién hemos contado con el acompaña-miento de la subsecretaria de DDHH de la alcaldía de Medellín.

AL / El proyecto de «Escuela de la ciudadanía» pretende contribuir a reforzar los lazos entre el desarrollo social y el desarrollo urbano. ¿Cuáles han sido las acciones, iniciativas, que se han realizado para lograrlo? OLJ / El proceso consiste en un pro-ceso de formación de 17 talleres de cada uno de tres horas semanales y 3 salidas

pedagógicas de integración y formación ambiental. En este proceso tenemos 3 pro-fesionales orientadores de cada temática y una asesora voluntaria. Al concluir la pri-mera fase de seis meses de formación se continúa teniendo encuentros ocasionales con los jóvenes para reforzar los aprendi-zajes que se han trabajado en este proceso e integrar los ex alumnos con los jóvenes nuevos que inician el proceso.

AL / ¿En qué consiste concretamente este programa? OLJ / Este es un programa formativo de pedagogia social, que a partir de la ré-flexion sobre problemas sociales, brinda el manejo de herramientas y técnicas para la generación de soluciones colectivas propuestas por los jóvenes. El proceso aborda las temáticas de: el liderazgo, for-mación para la paz, gestión de procesos culturales, formulación de proyectos de intervención social, formación ambien-tal, participación ciudadana y proyecto de vida. De manera transversal tienes tres consignas fundamentales:- Promover en los jóvenes la motivación por el estudio permanente.- Potenciar el rol de emprendimiento so-cial juvenil.- Enfatizar en la paz como un objetivo del país y en este proceso nos debemos com-prometer todos los sectores de la sociedad.

AL / ¿A quién está destinado? OLJ / Está destinado a jóvenes de los grados 10 y 11 de colegio de instituciones educativas públicas, quienes regularmente tienen un rango de edad de 15 – 18 años; habitantes de los barrios de la comuna 8 de Medellín, donde actualmente la empre-sa construye dos Metro cables.

AL / ¿Cuál es su balance al término de este primer ejercicio? OLJ / El balance es satisfactorio: creo que logramos el objetivo propuesto. Desde el momento en que inicia el proceso al tiempo de concluir encontramos cam-bios en una actitud más propositiva de los jóvenes, especialmente se refleja en la superación de actitudes agresivas y el fortalecimiento del concepto de trabajo en equipo. Igualmente vemos como los jóvenes se sienten más identificados con el proyecto del metro cable y las oportu-nidades que esta obra generara para ellos al permitirles una mayor movilidad einte-gración en la ciudad. También sentimos el compromiso que genera el deseo de apoyar estos jóvenes en la búsqueda de oportunidades educativas donde puedan continuar lo que debe ser el proceso de formación profesional. Ya que en este sec-tor de la ciudad según estadísticas solo el 3% de los jóvenes que terminan el colegio ingresan a la universidad. En Poma Somos

consientes que la gran transformación social radica en la generación de opor-tunidades, por esta razón nuestro gran objetivo es poder contribuir a que estos jóvenes continúen la formación académi-ca y que en el futuro sean profesionales comprometidos con el bienestar social de las comunidades donde laboren.

AL / ¿Por qué escogió la Comuna 8, «Villa Hermosa», para este proyecto? OLJ / Dos razones fundamentales nos lle-varon a escoger esta comuna.Ya trabajábamos en el área social en la

comuna, ya que desde el año 2013 Poma también apoya un proceso de semilleros infantiles artísticos con la corporación MANAPAZ, la cual tiene su sede en esta comuna.En enero del 2014 POMA inicio la construc-ción de dos cables aéreos en el marco del proyecto Corredores verdes en esta comu-na. Fue en ese momento que proyectamos acompañar la obra de construcción con un proceso de formación social. Así nace la escuela de ciudadanía o emprendimien-to social juvenil.

AL / ¿Cree usted que un mecanismo como este pueda aplicarse en el futuro en otros barrios de Medellín, luego en otras ciudades sudamericanas?OLJ / DSi. Yo creo que es aplicable porque la escuela se fundamenta en una pedagogía que abarca las dimensiones del Ser integral, del Saber colectivo y el Hacer Integrador. Estos son principios univer-sales y creo que cada vez más la historia nos demuestra que debemos trabajar en lógicas de seres colectivos y de correspon-sabilidad social. Por eso estos espacios de reflexión y formación son fundamentales en Medellín, Suramérica y también otros territorios, teniendo en cuenta obvia-mente la adaptacióndel proyecto a las par-ticularidades del contexto social y cultural de cada territorio.

2014. Fue en ese momento que proyectamos acompañar la obra de construcción con un proceso de formación social.

Page 47: Ver PDF - Andes Líderes

MAYO > OCTUBRE 2015 N°8 ANDES LIDERES 93

EMPRESA

LOS PRODUCTOS DEPORTIVOS RECREACIONALES DE NEVEPLAST TAMBIÉN SE HAN ABIERTO CAMINO EN EL ÚLTIMO TERRITORIO SIN INSTALACIONES, SUDAMÉRICA PARA SER PRECISOS, DONDE EL EQUIPO HA REALIZADO UN CENTRO DE APRENDIZAJE DE ESQUÍ Y OCHO PENDIENTES CON TOBOGANES.

NEVEPLAST CONQUISTA

SUDAMÉRICA

Entre el otoño del 2014 y principios del 2015 hubo un impulso extraordinario para Neveplast en Sudamérica con instalaciones importantes en Colombia y Argentina. Los habitantes de Buenos Aires realmente se deben haber preguntado si esta maravilla

era un espejismo o no. Pero Neveplast ya está acostumbrado a este tipo de instalaciones de alto impacto que llevan un poco de la montaña a la ciudad. Justo en el corazón de la capital argentina, Neveplast ha insta-lado un centro de aprendizaje de esquí diseñado para que niños y adul-tos aprendan a esquiar o a hacer snowboard. Se instaló para el evento "Generación Deportiva Buenos Aires 2018", auspiciado por la ciudad y el Comité Olímpico Argentino, con el objetivo de promover los deportes de invierno, con vistas a los "Juegos Olímpicos de la Juventud" que se realizarán en Argentina en 2018. Neveplast comprendió la importancia de crear instalaciones en la ciudad que promuevan el esquí, a fin de llevar más esquiadores a las montañas.

Una actividad de invierno que se puede hacer en verano. "Sin le-vantar las manos" es el eslogan de los reglamentos de las atracciones, pero nada puede detener las enormes sonrisas de los entusiastas en el tobogán, en una playa de Buenos Aires. Se instaló una estructura de andamiaje con dos toboganes en la capital argentina en el "Parque de los Niños" y otra estructura con las mismas características en el "Parque Indoamericano". La municipalidad optó por las pendientes de Neveplast, como su atracción principal en el programa

de actividades y eventos de verano "Buenos Aires Playa". En el mismo período Neveplast construyó 6 toboganes en la región pa-tagónica, lo que incluyó dos toboganes de 90 metros cada uno, instalados en el resort Cerro Catedral, solo a unos kilómetros del centro de Bariloche. Con muchos gritos y alaridos llegaron gran cantidad de personas al vestí-bulo principal. Los clientes del popular centro comercial El Tesoro de Me-dellín, Colombia, realmente se habrán preguntado de dónde venía todo ese alboroto y qué lo causaba. Dos pistas rectas y una pista con forma de U de mucha adrenalina, se instalaron para entretener a los adultos, ansio-sos de probar nuevas emociones, así como a los niños que ahora disfrutan volver al centro comercial gracias a los emocionantes descensos, mientras esperan a que sus papás terminen sus compras.También en Medellín, Neveplast instaló un espectacular tobogán en el parque temático Comfama – Estrella. Y esto es solo el comienzo de un nuevo mercado en crecimiento.

Page 48: Ver PDF - Andes Líderes

ANDES LIDERES N°8 MAYO > OCTUBRE 201594 95

VALDELINARES CONSOLIDA SU DOMINIO ESQUIABLE

EMPRESA

TECHNOALPIN. ESPAÑA.

Características de la instalación. • Canalizaciones: 5.000 m

• Cantidad de refugios: 52

• Cantidad y tipo de cañones de nieve

instalados: 52 TL6

• Cantidad y tipo de cañones de nieve

sustituidos: 36 Rubis

• Evo sustituyen a 36 Bórax

• Características de bombeo:

1 x 250 m3/h – 27 b –280 kW con VFD

se convirtió en TechnoAlpin Francia después.)Sin embargo, los trabajos no se refirieron sola-mente a una ampliación de red, puesto que fue necesario construir una nueva sala de má-quinas, así como un circuito de captación de agua para permitir la alimentación de agua y de aire de los 52 refugios de nieve estableci-dos durante estos trabajos. La capacidad inicial de bombeo de esta sala de las máquinas es de 250 m3/h, en el futuro se elevará a 1.000 m3/h. Todos los refugios de nieve instalados en 2014 están equipados con un nuevo dispositivo: el TL6

TL6 & Rubis Evo. El TL6 es el benjamín de la gama de los cañones de nieve de alta presión de TechnoAlpin. Se basa en un concepto inno-vador de gestión de producción. En efecto, el TL6 dispone de 4 coronas, que permiten obte-ner seis combinaciones de producción. Eso es posible gracias a un control innovador de las

Valdelinares instaló un telesilla desembragable de 4 plazas, con el objetivo de abrirse a la clien-tela de un sector completamente

nuevo en su dominio esquiable. Este remonte mecánico permite acceder a las 5 pistas adicio-nales que se crearon en el marco del proyecto de ampliación de la estación. A través de estos distintos proyectos de envergadura, el centro de esquí español quiso reforzar su oferta esquí para sus clientes y estar en condiciones de ofrecerles una experiencia de deslizamiento de la más alta calidad.Para la nieve de cultivo, el operador escogió a TechnoAlpin. La responsabilidad del diseño, instalación y suministro de equipos, está a cargo de la filial francesa del grupo, TechnoAl-pin France SAS. Para TechnoAlpin, se trataba en realidad de realizar una ampliación de la red existente del centro de esquí, cuya primera ins-talación se remonta a 1992. (La empresa YORK

19.000CPL$30 E- 42 USDcon gastos de envío

31.400CPL$48 E- 65 USDcon gastos de envío

100.000CPL$150 E- 200 USD

con gastos de envío

SÍ, deseo suscribirme a Andes Líderes

(2 n°/año)

SÍ, deseo suscribirme a Andes Líderes

(4 n°/años)

SÍ, deseo suscribirme a Montagne Leaders (6 n°/año), + La Lettre Éco de Montagne

Leaders (22 n°/año)+ Andes Líderes (2 n°/año)

+ Montagne Ambition (1 n°/año)

AL8

AL

8

AL

8

PACK ANDES LÍDERES 1 AÑO PACK ANDES LÍDERES 2 AÑOS

PACK MUNDOFORMULARIO DE SUSCRIPCIÓN

combinaciones de tuberías que utiliza un árbol de levas que impulsa pistones para abrir o cer-rar las coronas. Este mecanismo, inserto en la cabeza del TL6, permite simplificar el equipa-miento del refugio: no es necesario una válvula específica de distribución para las coronas. Es accionado por un motorreductor de 24V loca-lizado en la cabeza, el mismo que se utiliza en las miles de válvulas YB. Esta tecnología fiable y probada soporta muy bien las condiciones invernales a veces extremas.Más allá de la extensión de pista, el operador quiso también optimizar sus equipamien-tos existentes, principalmente los cañones de nieve Bórax, eficaces con un elevado consumo de aire. Así pues, 36 Bórax fueron sustituidos por Rubis Evo, cuyo consumo de aire sólo es de 25 Nm3/h. El ahorro en consumo de aire permi-tió además hacer funcionar los nuevos cañones de nieve sin instalar un compresor comple-mentario. Es lo que por cierto indica Francisco

Monforte Gargallo, el responsable de la nieve de Valdelinares: « Entre los cañones de nieve que se agregaron en el marco de la expansión y reemplazo de los Borax, no aumentamos el consumo energético. Por otra parte, esta tem-porada hemos alcanzado un promedio energé-tico de 1,76 kW/m3 de agua contra 3 a 5 kW/m3 de agua anteriormente. »Se integran todos los equipamientos al progra-ma Liberty que ya controla la parte existente de la instalación de producción de nieve arti-ficial de Valdelinares. ¡Con la ayuda de Tech-noAlpin, Valdelinares puede ofrecer a todos sus clientes una experiencia de deslizamiento aún mejor, ya sean debutantes o avanzados, desde el inicio al fin de la temporada!

EL OPERADOR DE LA ESTACIÓN ARAGONESA DE VALDELINARES, EL GRUPO ARAMON, LANZÓ EL AÑO PASADO UN AMBICIOSO PROGRAMA DE TRABAJOS, CON EL FIN DE REFORZAR SU DOMINIO ESQUIABLE PARA LA TEMPORADA DE INVIERNO 2014/2015. LOS TRABAJOS INICIADOS POR EL CENTRO DE ESQUÍ ESTABAN DESTINADOS A LA CREACIÓN DE NUEVAS PISTAS DE ESQUÍ, Y TAMBIÉN A LA AMPLIACIÓN DEL PARQUE DE REMONTES MECÁNICOS.

Page 49: Ver PDF - Andes Líderes

MAYO > OCTUBRE 2015 N°8 ANDES LIDERES 97

Enviar este formulario: > Montagne Expansion SAS - 6, avenue de l’Europe 38029 - Grenoble Cedex 2 - Francia Tél : 04 76 90 99 68 - Fax : 04 76 90 80 63 E-mail : [email protected]> CFCCI, Marchant Pereira, 201 Of 701, Providencia Santiago, Chile www.montagneexpansion.fr

Enviar este formulario: > Montagne Expansion SAS - 6, avenue de l’Europe 38029 - Grenoble Cedex 2 - Francia Tél : 04 76 90 99 68 - Fax : 04 76 90 80 63 E-mail : [email protected]> CFCCI, Marchant Pereira, 201 Of 701, Providencia Santiago, Chile www.montagneexpansion.fr

Enviar este formulario: > Montagne Expansion SAS - 6, avenue de l’Europe 38029 - Grenoble Cedex 2 - Francia Tél : 04 76 90 99 68 - Fax : 04 76 90 80 63 E-mail : [email protected]> CFCCI, Marchant Pereira, 201 Of 701, Providencia Santiago, Chile www.montagneexpansion.fr

AL

8

AL

8

AL

8

Empresa / Apellidos

Nombre

Dirección

Código postal

Ciudad

Teléfono

Empresa / Apellidos

Nombre

Dirección

Código postal

Ciudad

Teléfono

Empresa / Apellidos

Nombre

Dirección

Código postal

Ciudad

Teléfono

SÍ, deseo suscribirme a PACK MUNDO

al precio de 100.000 CPL$ 150 E – 200 USD

SÍ, deseo suscribirme a PACK ANDES LÍDERES

2 AÑOS al precio de 31.400 CPL$

48 E – 65 USD

SÍ, deseo suscribirme a PACK ANDES LÍDERES

1 AÑO al precio de 19.000 CPL$

30 E – 42 USD

EN FRANCIA O EN EL EXTRANJERO, EL ESPECIALISTA DE LAS PIEZAS DE REPUESTO Y DEL CABLE SIGUE PROMOVIENDO INTERCAMBIOS Y ENCUENTROS CON LOS PROFESIONALES DE LOS CENTROS DE ESQUÍ CON EL OBJETIVO DE OFRECER UNA GAMA DE PRODUCTOS TAN COMPLETA COMO PERTINENTE.

El socio Ideal para el cable. Con una expe-riencia de más de 8 años, IDM y su socio Câbles et Montagne demuestran una vez más su know-how en el suministro y los tra-bajos de cable que han convencido a muchas estaciones. Entre los últimos trabajos impor-tantes, la empresa saboyana intervino entre

entrega de todo tipo de bandajes para todo tipo de instalación.

Además, IDM ofrece también una gama de piezas de repuesto para máquinas de pisado de pistas (bandas, barras, piñones, ruedas, etc.) particularmente recomen-dada por muchas estaciones de esquí. Además de su representante

en Chile y Argentina, Fernando Ter-zano, y para poder estar más cerca

de sus clientes sudamericanos, IDM estará presente en la 3era edición conse-

cutiva de Expo Andes en octubre próximo, en Santiago de Chile.

IDM LO MÁS CERCA POSIBLE DE LAS ESTACIONES

EMPRESA

PIEZAS DE REPUESTO – CABLE.

otras cosas en el desplazamiento de los cables portadores del Teleférico del Pico Blanco en el Alpe de Huez, en el desenrollado /empalme del teleférico del Grand Mottes en Tignes, el desen-rollado/empalme de un tsd en el Valle de Isere, el desmontaje de un teleférico de servicio en Chamonix, la reparación de un cable portador cerrado del teleférico de Saulire de Courchevel sin contar las tradicionales intervenciones en remontes mecánicos y funiculares en Francia, pero también en el extranjero (el Líbano, Dubái, etc.).Un know-how que quedó también de mani-fiesto en sus instalaciones turísticas y urbanas en Francia y en el extranjero.

Una gama completa de piezas de repuesto.Desde hace más de 20 años, IDM es el socio indiscutible de las estaciones francesas, euro-peas e internacionales en piezas de repuestos: bandajes, repuestos para el pisado de pistas, revestimientos de suelos, talabartería, flexibles de cañones de nieve, etc…Una gama siempre a la cabeza de la eficiencia, con el bandaje flexible ID Soft que cada año seduce un poco más a los operadores seguros de su efecto beneficioso en la lucha contra las vibraciones y el ruido de las instalaciones.Más allá de estos productos específicos, IDM perpetúa también su desarrollo garantizando la

Page 50: Ver PDF - Andes Líderes

MAYO > OCTUBRE 2015 N°8 ANDES LIDERES 99

EN LAS PASADAS TEMPORADAS REDAELLI HA OBTENIDO EXCELENTES RESULTADOS SUMINISTRANDO SUS CABLES DE ACERO A ALGUNOS DE LOS CENTROS DE ESQUÍ MÁS PRESTIGIOSOS DEL MUNDO.

EMPRESA

La alta calidad italiana fue elegida en muchos proyectos alrededor del mundo: desde las Alpes hasta las Rocky Mountains, desde la Cordillera Andina hasta la península de Kola (más allá del Círculo Polar Ártico), desde Mexico

hasta China a través del Cáucaso también se pueden encontrar los cables de Redaelli.Una gran cantidad de clientes eligió Redaelli por la probada dura-bilidad de sus cables así como por su alta profesionalidad en la asistencia técnica, pre y postventa. La experiencia bicentenaria y el empleo de acero europeo permiten garantizar, a través de la producción 100% italiana, el mejor producto posible también porque todo el proceso de producción se realiza bajo el mismo techo y los controles de calidad cumplen con los más altos estándares disponibles. El major orgullos para Redaelli es tener una siempre creciente lista de clientes satisfechos; Redaelli tiene varias instalaciones allá del arco Alpino Italiano, donde juega en casa: llevando desde hace muchos años sus cables a cada rincón del mundo, cuenta entre sus clientes alos más famosos y presti-giosos centros de esquí.Uno de sus últimos grandes éxitos es el teleférico del Mont Blanc (ver foto abajo); en los Estados Unidos Redaelli entre sus varios clientes cuenta con Beaver Creek, Vail y Breckenridge en Colo-rado mientre en Canada también Whistler Blackcomb; proveyó la estación Alemana de Garmisch Partenkirchen, etapa histórica del Campeonato Mundial de Esquí Alpino y con respecto a la zona alpina Francesa el Montgenèvre, Pic de Bure, Les 3 Vallées y Les Houches; Saas Fee y Oberalp fueron entre las últimas estaciones de Suiza a las que suministraron cables Radaelli; Catedral Alta Patagonia y Cerro Castor en Argentina también escogieron la calidad Italiana por sus remontes así como La Parva y Ski Portillo en Chile.Otros países donde Redaelli vendió sus cables en los últimos años encontramos Noruega, Finlandia, Canadá, Polonia, Rusia, Ucrania, Romania, Lituania, República Checa, Bulgaria, Georgia, España, Principado de Andorra, Austria, Eslovaquia, Bosnia, Turquia, Iraq, Iran, Azerbaiyán, China, Honk-Kong, Singapour, Tailandia, Corea del Sur, Bangladesh, Mexico y Colombia.

REDAELLI, GRANDES ÉXITOS SIN FRONTERAS POR LA MÁXIMA CALIDAD DE CABLES ITALIANOS

EN ELLMAU, EN EL CENTRO DE ESQUÍ AUSTRÍACO SKIWELT WILDER KAISER BRIXENTAL: SE INSTALÓ UN MOVING CARPET SUNKID Y SU GALERÍA EVOLUS XL, EN UN TERRENO ESPECIALMENTE PROPICIO PARA EL DESLIZAMIENTO QUE SE HA CONVERTIDO EN EL TELEARRASTRE DE LOS ESQUIADORES PRINCIPIANTES.

Ellmau, a los pies de la imponente montaña del Emperador (Kaisergebirge) y en el corazón del país tirolés, forma parte del mayor dominio esquiable de Austria, el “Skiwelt Wilder Kaiser Brixental”, con sus aproximadamente 280 kiló-metros de pista.Cuenta con un relieve favorable y una ubicación asoleada, sus pistas de esquí están muy bien equipadas y descienden hasta el valle del do-minio esquiable, son pistas especialmente fre-cuentadas por las numerosas escuelas de esquí. En este valle, la administración de los remontes mecánicos Ellmau Going reemplazó un antiguo mini telesquí por un Moving Carpet Sunkid, y su galería EVOLUS XL. De una longitud total de 150 m por 750 mm. de ancho, ofrece a todas estas escuelas de esquí un telearrastre más lar-go, a diferencia de las pistas habituales, y más apropiado para principiantes.

CaracterísticasLugar de la instalación: Ellmau (Austria)• Lugar de la instalación: Ellmau (Austria) • Utilización:

telearrastre en zona de principiantes • Longitud: 150 m

• Ancho de cinta: 750 mm. • Tipo de superficie: Blue

Eye • Pendiente: 10% • Motorización: 22 KW, con

cilindro de impulsión de un Ø de 600 mm. • Velocidad:

0,7 m/s • Capacidad: 1.215 p/h.

Galería EVOLUS XL Salidas de emergencia cada 18 m, por el lado izquierdo, dotadas de cubiertas de PVC retractil para cerrar. Dispositivo de tensión de sujeción para la devolución Jumbo. Sistema Sunkid de fosa para nieve que incluye calefacción por infrarrojo. Cubierta que tapa por el costado con perfil en el borde. Cámara de vigilancia.

EMPRESA

SUNKIDEL MOVING CARPET CON

SU GALERÍA EVOLUS XL REEMPLAZA A UN TELESQUÍ

El Comfort STAR en una doble funciónEn Willingen, la región montañosa del Sauer-land (Alemania), la conexión entre dos mon-tañas se realiza con un Comfort STAR Sunkid de 220 metros de longitud, permitiendo así un cambio de pistas de esquí in situ. Willingen no sólo es conocido por los profesio-nales de la Copa del mundo de salto en esquí, es también uno de los lugares, al norte de Ale-mania, donde los aficionados a los deportes de invierno disfrutan al máximo.Gracias a su proximidad con los Países Bajos y la cuenca del Ruhr, las pistas del dominio esquiable de Willingen reciben a muchas per-sonas de vacaciones y a turistas por un día.Desde la última temporada de invierno, un telesquí Comfort STAR Sunkid de 220 metros de longitud aporta su contribución ofreciendo una conexión entre las dos montañas y permi-tiendo así que los aficionados a los deportes de invierno cambien de pista.Además, las escuelas de esquí utilizan el teles-quí para llegar a la pista de entrenamiento. El Comfort STAR Sunkid no tiene una única función, sino dos: como conexión, y como te-learrastre para la práctica del esquí.

La galería EVOLUS Sunkid facilita al operador el mantenimiento y el funcionamiento de la instalación de manera significativa. Protege a los esquiadores contra el viento y las inclemencias del tiempo.

El Comfort STAR Sunkid de 220 metros de longitud conecta las dos montañas del dominio esquiable de Willingen, en la tierra de Renania del Norte-Westfalia.

Este invierno, el estado de la nieve fue excepcional, pero la pista artificial NP70 de Sunkid con recubrimiento sintético, ofrece la posibilidad de utilizar el telearrastre en condiciones menos satisfactorias.

GRACIAS AL SNOW V, MÁS SEGURO Y MÁS RÁPIDO SOBRE LA PISTA. Después de una fase de desarrollo y pruebas de varios años el “Snow V”, se reveló como nueva her-ramienta de aprendizaje para el frenado sobre la nieve, durante una presentación a las es-cuelas de esquí en la primavera pasada.Uno de los primeros directores de escuela de esquí que instaló el Snow V en su jardín de nieve fue Tom Egger, director de la escuela de esquí de Hirschegg, en el valle de Kleinwalser-tal (Austria). Su balance después de una pri-mera temporada: “Los niños comprenden más fácil y más rápidamente el movimiento del quitanieves y en consecuencia del frenado”.

Page 51: Ver PDF - Andes Líderes

MAYO > OCTUBRE 2015 N°8 ANDES LIDERES 101

LAUPHEIM, 29 DE ABRIL DE 2015. LA RESPUESTA FUE IMPRESIONANTE: GRACIAS A UN NUEVO PUESTO, UN ESTRENO MUNDIAL Y MUCHA INFORMACIÓN, KÄSSBOHRER GELÄNDEFAHRZEUG AG UNA VEZ MÁS ATRAJO VISITANTES A LA FERIA Y CREÓ REVUELO EN LA INTERALPIN 2015 QUE ROMPIÓ RÉCORDS.

Un puesto en la feria como cordillera. El concepto del nuevo puesto tuvo mucho éxito: los vehículos estaban posicionados estratégicamente en ángulos de inclinación en dos niveles, lo que creaba la impresión de una cordillera y les brinda a los visitantes perspectivas impresionantes en las máquinas en exhibición. Junto a un modelo familiar, el PistenBully 600 E+, que aún cautiva gracias a su impresionante rendimiento, su bajo impacto ambiental y su gran rentabilidad, el PistenBully 600 W Polar SCR también estuvo en la Interalpin, donde demostró lo que hace que sea una máquina de primera y totalmente confiable, incluso para los taludes más complicados. También hubo innovaciones para el sector de los parques de nieve: el PistenBully 400 ParkPro fue presentado oficialmente al público y ahora es la herramienta principal para la preparación de los parques. Equipado con la tecnología de motor final de última generación TIER 4, no solo es sumamente ecológico, sino que funcio-na de manera económica y rentable simul-táneamente. Los visitantes pudieron aprender todo lo que quisieron acerca de los parques de nieve en el “taller” de Schneestern, uno de los desarrolladores líderes de parques de nieve europeos y un socio de PistenBully.

Estreno mundial en la feria. Al ser la feria más importante de todo el sector, la Interal-pin era la plataforma obvia para presentar el estreno mundial: Kässbohrer Geländefahrzeug AG aprovechó la oportunidad para mostrar el PistenBully 100 recién salido del horno. Las in-contables modificaciones, los desarrollos com-

pletamente nuevos y los conceptos innovadores realmente han conver-tido a este famoso modelo con múltiples talentos en el más potente de su clase. El hecho de que venga listo para TIER 5, enfatiza una vez más el enfoque orientado en el futuro de Kässbohrer Geländefahrzeug AG.Los clientes de todo el mundo mostraron gran interés en el SNOWsat. Los expertos de SNOWsat demostraron todo lo que se debe saber sobre la nieve y el manejo de flota con las mediciones de profundidad de la nieve en una atractiva sala de exhibiciones en el nivel superior del puesto. Todas las preguntas que surgieron fueron respondidas en conversaciones

de manera profunda, con el uso de ejemplos prácticos en las pantallas y en los vehículos. Los expertos de Kässbohrer Geländefahrzeug AG también estuvieron disponibles para aseso-rar sobre los repuestos, el servicio y los vehícu-los usados.La popularidad de la tienda de regalos promo-cionales también muestra que no hay ningún rastro de disminución en esta feria: desde carcasas para celulares y lentes para sol de PistenBully a chaquetas delgadas de alta calidad, los seguidores comprometidos de PistenBully arrasaron comprando todo lo que quisieron. Quienes no alcanzaron a comprar, pueden pedir en línea estos productos en cual-quier época.Los visitantes estuvieron realmente complaci-dos con el nuevo puesto, lo que fue confirmado varias veces. Además, el personal de Kässbohrer Geländefahrzeug AG destacó reiteradamente la importancia y lo agradable que es conocer a los clientes de todo el mundo.

EL PISTENBULLY ES LA ESTRELLA

EMPRESA

Sr. Rottmair: “Siempre es impresionante ver todo lo que ofrece esta feria. No me sorprende que los visitantes vengan de todos lados. Hemos tenido muchas conversaciones interesantes e importantes, y estamos muy contentos con la respuesta universalmente positiva de los clientes y con los resultados de nuestros debates”.

INTERALPIN 2015. AUSTRIA.

Mucho interés y mucha información detallada en la sala de exhibiciones de SNOWsat.

Estreno mundial en la Interalpin: el nuevo PistenBully 100.

El concepto del 2º nivel creó mucho espacio y perspectivas interesantes.

Page 52: Ver PDF - Andes Líderes

ANDES LIDERES N°8 MAYO > OCTUBRE 2015 MAYO > OCTUBRE 2015 N°8 ANDES LIDERES102 103

ES DEFINITIVAMENTE UN BUEN AÑO PARA LST ROPEWAY SYSTEMS, SOCIEDAD DEL GRUPO MND ESPECIALIZADA EN REMONTES MECÁNICOS Y QUE HA REALIZADO VARIAS INSTALACIONES, PRINCIPALMENTE EN ESPAÑA. ENFOQUÉMONOS EN ALGUNAS DE ELLAS EN LOS PIRINEOS CATALANES ESPAÑOLES: BAQUEIRA-BERET Y SUS DOS NUEVOS TELESQUÍS, ASÍ COMO LA ALFOMBRA MECÁNICA DE LA MOLINA, MÁS AL ORIENTE DEL MACIZO. ENTRE CONSTRUCCIÓN, RENOVACIÓN Y ASISTENCIA TÉCNICA, LST ESTÁ EN TODOS LOS FRENTES, INCLUSO EN EL EXTRANJERO.

Dos nuevos telesquís en Baqueira-Beret. En esta estación del rey de España, LST construyó dos largos telesquís de su gama "LA" (telesquí de potencia superior a 75 kW) para la temporada invierno 2014/2015. Permiten buenos resultados con un motor de 200 kW y óptimas condiciones de seguridad, gracias a un freno electrónico y además un freno mecánico. Estos dos telesquís cuentan con una estación motriz fija en la parte baja y con una estación superior que asegura la tensión del cable sopor-tando hasta 25 toneladas. “Estrechas relaciones históricas con varias personas del grupo MND y la buena reputación de los aparatos LST conven-cieron a los responsables de Baqueira-Beret S.A. de confiar en nosotros” destaca Marc Hutter, director comercial de LST Ropeway Systems. La filial local MND Iberia suministró la asisten-cia técnica durante el montaje de los aparatos, efectuado por los equipos del centro de esquí. El equipo eléctrico de los dos funiculares fue realizado por Seirel Automatismos.El primer telesquí, Saumet, recorre 1.068 me-tros para llegar a 2.380 metros a una velocidad de 3,5 m/s, garantizando un tráfico de 900 per-sonas por hora. Cuenta con rodillos con asien-tos monoplaza y “con una pilona en ángulo que permitió adaptarse al trazado de la pista de subida para llegar a uno de los puntos más altos del dominio esquiable incluido un sector fuera pista muy famoso”, precisa Marc Hutter. Se trata de una instalación destinada a los esquiadores expertos que da acceso a cuatro nuevas pistas, una roja y tres negras, entre las cuales Orri de Tredos, que desciende el valle de Baciver. Pero sobre todo: “la estación escogió un telesquí en este lugar para liberarse de los problemas de viento, ya que el trazado se sitúa en una cima”.El segundo telesquí, Stadium, tiene una lon-gitud de 1.347 m, y va de1.843 metros para llegar a 2.234 metros de altitud. Con una capa-cidad para 1.200 personas por hora, una veloci-

dad de 3,2 m/s y rodillos con asientos biplaza, este telesquí se ha pensado especialmente para los corredores que entrenan en el estadio Beret con el cual comunica.

¡Y la nueva alfombra mecánica de La Molina! Siempre en los Pirineos catalanes es-pañoles, LST ha construido la alfombra mecá-nica de La Molina, en Alp. De una longitud total de 110 m, con un ancho de 1.200 mm., la al-fombra permite el trayecto de los esquiadores en un desnivel de 17 m, lo que representa un 15,9% de pendiente. Avanzando a una veloci-dad de 0,7 m/s, el rendimiento se calcula en base a 2 personas cada 1,5 m, lo que representa 3.360 p/h.

EMPRESA

LST ROPEWAY SYSTEMS.

En invierno permite a los esquiadores que lle-gan a un gran estacionamiento, incorporarse a la pista para llegar al inicio del teleférico prin-cipal, favoreciendo al mismo tiempo también el esquí de los principiantes, con la posibilidad de ascender de a dos, uno al lado del otro. La nueva alfombra permite también y sobre todo, el acceso al dominio esquiable para personas con movilidad reducida que utilizan sillas esquí, deporte muy practicado en La Molina. En vera-no, comunica con dos pistas de tubbing insta-ladas a la llegada de la alfombra. La cinta ancha permite remontar fácilmente la alfombra con las cámaras de caucho.¡Una vez más realizaciones potentes y persona-lizadas construidas por LST!

© LS

T Rop

eway

Sys

tems

TRABAJOS EN LOS PIRINEOS CATALANES

EMPRESA

ANDES LÍDERES / El gobierno de Aragón recientemente aprobó el plan de interés general de Aragón, PIGA, que permite que se unan los centros invernales Astún, Candanchú y Formigal. ¿Cuáles son las fortalezas particulares que le permiten trabajar actualmente con el gobierno de Aragón en este proyecto? Paul Mathews / Primero que nada, mo-destia aparte, Ecosign es, creo yo, el plani-ficador de centros de montaña con más ex-periencia en el mundo, al haber realizado el diseño de más de 400 centros de mon-taña en 43 países. Ecosign ha estado tra-bajando en España por 26 años, el primer proyecto fue el diseño de Sierra Nevada. También trabajamos en Astún y luego para el Grupo Aramon en Cerler Casatanesa, Valdelinares y Formigal. Luego hicimos el plan maestro de Grandvalira. Así que cono-cemos los Pirineos muy bien, y mi personal y yo hemos pasado mucho tiempo en estas regiones de España.

AL / El proyecto pretende desarrollar un área de esquí de 220 km, con una implementación realizada en cuatro fases durante un período de unos 10 años, y con una inversión de 60 millones de euros. ¿Cuál es el siguiente paso importante de la implementación del proyecto? PM / Me parece que el paso siguiente es preparar un plan maestro más preciso del Aragón Ski Circus e incluir los estudios económicos. Aunque tenemos los costos generales, debemos tener estimaciones de costos más precisas y también debemos diseñar el modelo para compartir los ingre-sos entre las tres zonas de esquí.

AL / ¿Qué está en juego para la región? ¿Para España? PM / Según mis estimaciones, si el proyecto del Aragón Ski Circus se implementara, sería el octavo centro de esquí más grande del mundo, considerando la capacidad por hora de los sistemas de andariveles, así que esto es considerable para España y es enorme para la región.

AL / ¿La gente de los tres centros de esquí está de acuerdo con este proyecto? PM / Puedo decir que definitivamente lo están. He trabajado personalmente en la región de Aragón por más de diez años y al principio sí hubo algo de reticencia cuando se propuso la idea. Sin embargo, el Sr. Fer-nando Sánchez, alcalde de Canfranc, nos apoya mucho. El principal accionista de Candanchú, el Sr. Eduardo Roldán es un funcionario de alto rango de la FIS y sabe

que el área de Candanchú es limitada, es-pecialmente en cuanto a estacionamientos y camas para los esquiadores. Finalmente, en Formigal, se decidió construir un pueblo en El Formigal al otro lado de la autopista y lejos del área de esquí, con un nuevo esta-cionamiento.

AL / Ángel Bandrés Izuel, director de la Asociación Turística del Valle de Aragón, confirmó que el gobierno de Aragón anunció las conexiones de la siguiente forma: Astun - Formigal, Candanchú - Astún, Rioseta - Candanchú y Canfranc - Rioseta, lo que incluye una inversión en la estación internacional de ferrocarriles en Canfranc, ¿es correcto? Por el momento, ¿en qué están trabajando sus equipos?PM / Sí, entendemos que esta es la prio-ridad preferida para las conexiones. He-mos realizado un estudio de factibilidad y el plan maestro, y estamos esperando el siguiente paso para realizar un diseño preciso, para estimar la construcción y los costos.

AL / ¿Sabe cuántos andariveles y qué otros servicios o infraestructuras se podrían instalar en el proyecto general? PM / Básicamente, habría cinco secciones de teleféricos para ocho pasajeros que conecten Canfranc con Rio Seta, Candan-chú, Astún y Formigal. El proyecto también incluye las pistas, la fabricación de nieve y la construcción de nuevas instalaciones de estacionamiento en Rio Seta para 1250 automóviles.

ECOSIGN, ESPECIALIZADA EN LA PLANIFICACIÓN MAESTRA DE CENTROS DE ESQUÍ DESDE 1975, ESTÁ TRABAJANDO JUNTO CON EL GOBIERNO DE ARAGÓN EN EL PROYECTO DE UN MEGA CENTRO DE ESQUÍ EN ARAGÓN, EN EL NORTE DE ESPAÑA, NOS EXPLICA PAUL MATHEWS, EL PRESIDENTE Y FUNDADOR DE ECOSIGN.

ECOSIGN. ¿UN MEGA CENTRO DE ESQUÍ EN ARAGÓN?

Page 53: Ver PDF - Andes Líderes

ANDES LIDERES N°8 MAYO > OCTUBRE 2015 MAYO > OCTUBRE 2015 N°8 ANDES LIDERES104 105

EMPRESA

INCLUSO SI SE ENCUENTRAN ENTRE SUS PRODUCTOS EMBLEMÁTICOS E HISTÓRICOS, SERÍA INEXACTO LIMITAR A LA SOCIEDAD TAS ÚNICAMENTE A LOS SISTEMAS DE DESENCADENAMIENTO PREVENTIVO DE AVALANCHA. LA FILIAL DEL GRUPO MND DIVERSIFICÓ SUS CAMPOS DE ACCIÓN SIEMPRE CON DOS OBJETIVOS: LA SEGURIDAD DE TODOS Y LA GARANTÍA DE LA OPERACIÓN.

TAS: ¡LA GARANTÍA DE UNA OPERACIÓN CONTINUA!

TAS es mundialmente reconocida desde 1987 y el primer Ga-zex; el Gazflex, O'BellX y DaisyBell llegaron después a ampliar la familia de los dispositivos de desencadenamiento de ava-lanchas a distancia. Pero TAS no es sólo la prevención contra

las avalanchas; la sociedad interviene también en otros dos ámbitos de aplicación: la protección contra las caídas de piedras y los deslizamientos de terreno, así como la estabilización, el refuerzo y la ampliación de zonas de pasos, en particular, mediante la solución Modulo, mucho menos cos-tosa que el enrocado.

El análisis del riesgo, antes y después del desencadenamiento. En avalanchas de nieve polvo o desprendimientos por placas, TAS es una gama completa y reconocida de soluciones de desencadenamiento pre-ventivo. Su experiencia y conocimientos del medio ambiente de montaña y la complejidad de los fenómenos de avalanchas han llevado a la empre-sa a recurrir también a sistemas de medición y detección. La avalancha no corresponde a ningún modelo matemático, por lo tanto sólo los análisis detallados de la estructura del manto de nieve permiten la identificación precisa del riesgo.TAS propone entonces estaciones meteorológicas que permiten el regis-tro y la recuperación de distintos fenómenos – temperatura del aire o en superficie del manto, velocidad y dirección del viento, humedad, altura de nieve, presión atmosférica, radiación solar, webcam, etc. – permitien-do anticipar al máximo las situaciones de riesgo. Autónoma en energía,

constituye sobre todo una herramienta de ayuda en la toma de deci-siones. TAS asocia, en particular, los captadores Flowcapt, y los captadores Nivexc para los cuales dispone de un contrato de distribución exclusivo.Objetivo: una purga regular y eficaz gracias a los distintos puntos de tiros. (El Gazex permite por ejemplo tiros cada 4 minutos.)Con el fin de analizar el éxito y la eficacia de la purga, TAS propone tam-bién una solución de detección inicial de avalancha luego de un tiro pre-ventivo. Utilizando distintas tecnologías – geófono, infrasonidos, medi-ción de altura de nieve, radar – este sistema se adapta sobre todo a las dificultades del operador (acceso o procedimientos).

Una gama completa de protecciones contra aludes.Para completar, TAS dispone en su gama de varios tipos de protecciones contra aludes para una protección activa permanente:- Menta (estructura flexible): un conjunto de módulos de redes flexibles triangulares soportado por postes; - Massaro (estructura rígida): travesaños horizontales o casi perpendicu-lares al suelo (madera o acero) soportados por pilares;- Vela (estructura híbrida): módulos unitarios en forma de cruz y anclaje único.Ya sea que se apliquen en los dominios esquiables o en el sector de la explotación minera, todas las soluciones de la gama TAS tienen por objeto garantizar la seguridad y la continuidad de la operación, gracias a solu-ciones técnicas fiables y siempre disponibles.

Page 54: Ver PDF - Andes Líderes

ANDES LIDERES N°8 MAYO > OCTUBRE 2015 MAYO > OCTUBRE 2015 N°8 ANDES LIDERES106 107

SALÓNES

CHILE. AUSTRIA.

INTERALPIN EN INNSBRUCKEXPONOR EN ANTOFAGASTA

Foto

s © A

IA

Page 55: Ver PDF - Andes Líderes

ANDES LIDERES N°8 MAYO > OCTUBRE 2015 MAYO > OCTUBRE 2015 N°8 ANDES LIDERES108 109

DESPUÉS DE UNA HISTÓRICA EDICIÓN EN 2013, EL SALÓN BIANUAL EXPONOR RETOMÓ SUS BARRIOS EN ANTOFAGASTA DEL 11 AL 15 DE MAYO DE 2015. LA REGIÓN DE ANTOFAGASTA, PRIMERA REGIÓN MINERA DE CHILE, PRODUCE POR SÍ SOLA UN 51% DEL COBRE NACIONAL, LO QUE REPRESENTA UN 16% DE LA PRODUCCIÓN MUNDIAL, UN 100% DEL LITIO, UN 96% DEL NITRATO Y SOBRE TODO, CONCENTRA UN 38% DE LAS INVERSIONES MINERAS DEL PAÍS. ¡NO ES PUES UNA CASUALIDAD SI EXPOMIN SE REALIZA EN ESTA REGIÓN!

EXPONOR 2015: UNA CITA IMPERDIBLE

ANTOFAGASTA . CHILE.

SALÓN

Las principales compañías mineras nacionales e internacionales están presentes en la Región, entonces es muy natural que estu-vieran presentes en Exponor 2015, junto a los aproximadamente 1.064 expositores. Durante cinco días, cerca de 40.000 visitantes

recorrieron los 112.000 m2 que componen este salón. Exponor es sin duda gigantesco, pero los organizadores de este evento pensaron en los visi-tantes y organizaron el salón en 11 pabellones, 5 exteriores y 6 interiores. Por otro lado, cada uno de estos últimos estuvo destinado específicamente a un tema, a un mineral, ya que la extracción de cada materia requiere soluciones y productos particulares. Los 6 pabellones interiores estaban dedicados al Oro, al Molibdeno, al Litio, al Yodo, a la Plata y al Cobre. Este año, más de 30 países estuvieron representados en Exponor, lo que deja de manifiesto el carácter internacional de este salón. Estuvieron presentes los principales países vecinos: Argentina, Brasil, Bolivia, Perú, Ecuador; pero también vinieron China, Francia y Estados Unidos, al igual que numerosas otras naciones.Más que un salón, una plataforma de negocios. Se organizaron mu-chas conferencias y seminarios, entorno a temas como “Minería global – Desafíos Nacionales”, “Minería virtuosa: plataforma de futuro previo Chile” o también “Proyectos de inversión en minería en Chile”. Este último, que se desarrolló el jueves 14 de mayo, reunió a numerosos expertos entre los cuales Sergio Hernández, Vicepresidente Ejecutivo de la Comisión Chilena del Cobre; André Sougarret, Gerente General de Minera Centinela; Nelson Pizarro, Presidente Ejecutivo de Codelco e Hilmar Rode, Presidente de Minera Escondida.Por el lado volumen de negocios, durante la edición 2015 de Exponor, se firmaron contratos por cerca de 850 millones de dólares. Pero el verda-dero valor agregado de este evento, son las “Noches de Negocios”, que permiten a los visitantes y expositores prolongar sus debates puesto que el salón sigue estando abierto dos tardes hasta las 21 hrs., aún cuando habitualmente cierra sus puertas a las18 hrs.

Aurora Williams, Ministra de Minería.

Karen Rojo, Alcadesa de Antofagasta.

Marko Razmilic, Presidente de la Asociación de Industriales de Antofagasta.

Valentín Volta, Intendente de la Región de Antofagasta.

Codelco estuvo presente en Exponor 2015.

Las conferencias reunieron a numerosos responsables.

La inauguración oficial de Exponor 2015 por Joaquín Villarino, Presidente de Cochilco; Marko Razmilic, Presidente de la Asociación de Industriales de Antofagasta; Karen Rojo, Alcadesa de Antofagasta y Valentín Volta, Intendente de la Región de Antofagasta.

Timothy Kane, Embajador de Australia en Chile y Sergio Hernández, Vicepresidente del Comisión Chilena del Cobre (Cochilco).

Foto

s © A

IA

Page 56: Ver PDF - Andes Líderes

ANDES LIDERES N°8 MAYO > OCTUBRE 2015 MAYO > OCTUBRE 2015 N°8 ANDES LIDERES110 111

Con aproximadamente 23.000 visitantes profesionales proce-dentes de 80 países, la frecuentación del salón de Innsbruck nuevamente batió el récord. Junto a delegaciones históricas como Estados Unidos, Francia, Italia, Suiza y Austria, los mer-

cados emergentes o en desarrollo como Kazajstán, China, Argentina, Chile o Rusia, estuvieron muy bien representados. Con más de un 60% de visi-tantes procedentes del extranjero, esta edición es una nueva manifesta-ción del carácter internacional del encuentro austríaco.Interalpin se confirmó como la plataforma más esperada para las últimas innovaciones. El salón logra reunir las innovaciones buscadas, así como presentar un panorama general de todo un sector, dos elementos primor-diales para satisfacer a estos visitantes provenientes del mundo del desar-rollo y de la industria turísticos.Este año, han llamado particularmente la atención, los temas de la pro-ducción de nieve de cultivo, los equipamientos técnicos para la creación y el mantenimiento de las pistas, así como todos los aspectos vinculados al transporte de pasajeros. También suscitaron un creciente interés las solu-ciones para una montaña más estival.

“Expositores y visitantes satisfechos”. Esta edición 2015 pudo una vez más contar con un panel de expositores muy impresionante. Pocos salones internacionales pueden contar con la presencia de todos los ac-tores-clave de una profesión. Entre los casi 650 expositores, que represen-taban a unas cincuenta nacionalidades, se encontraban también numero-sas empresas con soluciones innovadoras. Esta asociación de tipologías de expositores es uno de los factores populares de Interalpin como foro de las últimas innovaciones que permiten también reunirse con quienes deciden.

« Como organizador de Interalpin y socio comercial, estoy feliz de ver en Innsbruck a tantos expositores y visitantes satisfechos », declaró Christian Mayerhofer, director de Congress Messe Innsbruck. « También podemos es-tar muy satisfechos con la creciente internacionalización y el volumen acu-mulado de inversiones. Estos 40 años de Interalpin simbolizan la confianza, el éxito compartido y mucho más. También me gustaría expresar mi gratitud a todos los expositores y colaboradores. Ya estamos pensando en la próxima edición que se realizará entre el 26 y el 28 de abril de 2017. »

INTERALPIN

Para celebrar los cuarenta años de existencia del salón, los organizadores dedicaron una sala de exposición para mostrar las novedades presentadas en las anteriores ediciones del salón aus-tríaco. A la entrada del salón, se expu-sieron también algunas máquinas de otros tiempos. Pequeño vistazo sobre lo que eran las novedades en los dominios esquiables… y no hace tanto tiempo de eso.

Interalpin celebra sus 40 añosComo en cada edición, un cóctel en el Palacio de Congresos seguido de una velada oficial. Allí también se celebraron los cuarenta años

de Interalpin, en presencia de numerosos invitados entre los cuales Franz Hörl, Presidente de los Remontes mecánicos austríacos, y Roderich Urschler, Presidente de la Asociación de proveedores “Austrian Seilbahnpartner”.

Christian Mayerhofer.

Franz Hörl.

Christine Oppitz-Plörer.

Peter Somweber.

Una mirada retrospectiva de Interalpin

Inicio de la 21a edición de InteralpinEl miércoles 15 de abril, Christian Mayerhofer, director de

Congress Messe Innsbruck, inauguró oficialmente la 21ª edición de Interalpin, saludando y agradeciendo la presencia de todos los oficiales y profesionales, locales e internacionales; Interalpin es la fiesta de toda una economía, de la cual todo el mundo depende. Esta 21ª edición tuvo un poco menos de 600 expositores, represen-tando a 70 nacionalidades diferentes.

Después de una pequeña película que describía los antece-dentes de este salón que se ha convertido en una referencia inter-nacional, Christine Oppitz-Plörer, alcaldesa de Innsbruck, y Franz Hörl, Presidente de los remontes mecánicos austríacos, tomaron la palabra para recordar la importancia del evento.

Invitado, Peter Somweber, cónsul honorario de la República de Austria en Argentina y director de Catedral Alta Patagonia, vino también a presentar una reseña de la economía turística de la estación argentina.

RESPONSABLE DE TODA UNA INDUSTRIA A ESCALA MUNDIAL, INTERALPIN ESTUVO EN EL PALACIO DE CONGRESOS DE INNSBRUCK, EN AUSTRIA, DEL 15 AL 17 DE ABRIL ÚLTIMOS, CELEBRANDO SUS 40 AÑOS DE EXISTENCIA.

INTERALPIN: ¡IGUAL DE APRECIADO, 40 AÑOS DESPUÉS!

INNSBRUCK. AUSTRIA.

© In

nsbr

uck T

ouris

mus

© In

nsbr

uck T

ouris

mus

Page 57: Ver PDF - Andes Líderes

ANDES LIDERES N°8 MAYO > OCTUBRE 2015 MAYO > OCTUBRE 2015 N°8 ANDES LIDERES112 113

Stefan Kleinlercher (Interalpin) y Christian Mayerhofer (Congress Messe Innsbruck).

Gaston y Juan Carlos Begué (Cerro Castor).

Jean-Marc Farini, Delphine Pons, Antoine Wald y Frédéric Marion (Compagnie des Alpes).

Michael Doppelmayr (Doppelmayr).

Erich Gummerer y Régis-Antoine Decolasse (TechnoAlpin).

Raimund Baumgartner (CWA).

Xavier Gallot-Lavallée (MND Group)

Stefan Huter, Shelagh Thiessen, Ryley Thiessen, Paul Mathews y Andreas Staudacher (Ecosign).

Rolf Egli y Daniel Frutiger (Zaugg).

Julien Guilloteau, Michel Porte y Damien Laymond (IDM).

Pascal Roux y Vincent Vahramian (MDP Consulting).

Laurent Travers y Jean Biguet-Mermet (TechnoAlpin).

Pierre Bély, Olivier Milon, Xavier Hugot, Patrick Tarral y Jean Li (ArcelorMittal Wire).

Dominique Verdiel (Andes Líderes) y Jorge Lopez Digon (INTI, Buenos Aires).

Bob Roux, Sylvie Combaz y Patrice Louzon (Kässbohrer).

Anton Seeber (Leitner), Jean Souchal (Poma) y Jean-Luc Crétier.

Philippe Voirin (Aerofun).

Vincent Hélary (TAS) y Ernesto Bassetti (MND Group)

Christophe Conte et Alexandra Felli (Alpexpo), Stefan Kleinlercher (Interalpin), Dominique Verdiel (Andes Líderes) y Laurent Vanat (Vanat Consulting).

El equipo de Fatzer.

El equipo de Alfi.

Christine Oppitz-Plörer (Alcadesa de Innsbruck) y Christian Mayerhofer (Congress Messe Innsbruck)

Laura Fioravanti y Willi Carzolio (Redaelli).

El equipo de Wiegand.Niccolo Bertocchi, Edoardo Bertocchi y Xavi Lopez (Neveplast).

El equipo de Ficap. Grégory Bernier (AD2i), Joan Viladomat (Grandvalira), y Vincent Tassart (PGI).

Manuel Agostinho (Quadralp).

INTERALPIN

Page 58: Ver PDF - Andes Líderes

ANDES LIDERES N°8 MAYO > OCTUBRE 2015114

INTERALPIN

Interalpin, la feria profesional entre novedades y productos reconocidos

1/ Zaugg – 2/ Sigma – 3/ Doppelmayr 4/ Kässbohrer – 5/ MND Group 6/ Sunkid – 7/ TechnoAlpin 8/ Poma – 9/ Leitner – 10/ BMF 11/ CWA – 12/ TechnoAlpin. 1

3 4

5

8

10

9

11 12

6 7

2

Page 59: Ver PDF - Andes Líderes

cables

de enro

llador

pie

zas

par

a

rem

onte

s m

ecánic

as

telesquís

flexibles para

cañones de nieve

revestimientos de

suelo antideslizantes

cinta transporta

dora

SOLUCIONES TÉCNICAS

PA R A L A M O N TA Ñ A

Band

ajes

tapi

cería

sunshine

montaje

alfom

bras

recambios para máquinas pisapistas

deslizantes