VE 180 - decathlonsav · D24*1 2"*20UNF X1 39 6 3-3 3 C x2 E F C C F L ... Dayanıklılık ayarlama...
Transcript of VE 180 - decathlonsav · D24*1 2"*20UNF X1 39 6 3-3 3 C x2 E F C C F L ... Dayanıklılık ayarlama...
1
VE 180noticE d’utilisation
oPERatinG instRuctionsModo dE EMPlEo
GEBRaucHsanWEisunG istRuZioni PER l’usoGEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓИнструкцИя по ИспользованИю INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
náVod na PoužitiEnáVod k PoužitíBRuksanVisninG
упЪтванЕ за ИзползванЕ kullaniM kilaVuZu
ІнструкцІя вИкорИстання
使用说明
Made in China - Hecho en China - - Произведено в Китае
Réf. pack : 1051.138 - CNPJ : 02.314.041/0001-88
VE 180
Réal
isat
ion
: EVO
LUTI
ON
+ 3
2 /
69 2
50 5
00
DECATHLON - 4, Boulevard de Mons - 59665 Villeneuve d’Ascq - France
Notice à conserverKeep these instructions Conservar instrucciones
Bitte bewahren Sie diese Hinweise aufIstruzioni da conservare
Bewaar deze handleidingInstruções a conservarZachowaj instrukcję
Őrizze meg a használati útmutatótСохранить инструкциюPăstraţi instrucţiunile
Návod je potrebné uchovaťNávod je třeba uchovatSpara bruksanvisningen
Запазете упътванетоBu kılavuzu saklayınızЗбережіть цю інструкцію
Made in China - Hecho en China - - Произведено в Китае
3
8180
76
85
7582
8483
28
7271
5R
5L
7172
3433
32
4R
4L
54
8133111
133111
48 4749
3332
6063316162
50
11A3113
64R
3929
2724
36
1331
11A
29
9
3738
10
123111 43
44
14
15
1
2253
41
6642
64L
65R
2518
16
23
23
21
52
26
70
19
34
17
40
40
3
60
65L
7
55
7746
74
78
20
5756
5718
635
3234
35
206
32
81
7945L
79
45R
58
59
3051
67
68
69
73
86
L
R
L
R
4
L
R
M8*40L
12
A x 8
B
C
D
E x 1
F
G
x 1
x 6
x 1
M8*20L
D24* “*20UNF
12D24* “*20UNF
x 2
M8*20L
x 2
M8*65L
M8*25L
x 4
x 1
5
2
1
44
1-21-1
B
A
1
x4
x2
A x4B x2
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAjE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFwErkING • MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELéS • сБорка • MONTARE • MONTÁž • MONTÁž • MONTErING • МонтИранЕ • MONTAj • Монтування •
• 安装
2
1
44
1-21-1
B
A
1
x4
x2
A x4B x2
6
A-4
2-41
2-1 2-32-2
A-2
A-3
49
3
485049
471
x1
x1 50A-1
2
A-4
2-41
2-1 2-32-2
A-2
A-3
49
3
485049
471
x1
x1 50A-1
2
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAjE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFwErkING • MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELéS • сБорка • MONTARE • MONTÁž • MONTÁž • MONTErING • МонтИранЕ • MONTAj • Монтування •
• 安装
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAjE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFwErkING • MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELéS • сБорка • MONTARE • MONTÁž • MONTÁž • MONTErING • МонтИранЕ • MONTAj • Монтування •
• 安装
7
34R
4L
4L
L
R34
L RL
L
R
347
62613163
3-1 344R
3
D24*12"*20UNF
7
7
34
7
39
3-36
X1D24*1
2"*20UNF
X1
39
6
3-3
3
C x2
E
F
C C
F
L
34R
4L
4L
L
R34
L RL
L
R
347
62613163
3-1 344R
3
D24*12"*20UNF
7
7
34
7
39
3-36
X1D24*1
2"*20UNF
X1
39
6
3-3
3
C x2
E
F
C C
F
L
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAjE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFwErkING • MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELéS • сБорка • MONTARE • MONTÁž • MONTÁž • MONTErING • МонтИранЕ • MONTAj • Монтування •
• 安装
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAjE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFwErkING • MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELéS • сБорка • MONTARE • MONTÁž • MONTÁž • MONTErING • МонтИранЕ • MONTAj • Монтування •
• 安装
8
6 20
4-1
4-3
4-2
M8*40L
4
A
D
x4
x4
A
A
A
A
D
D
D
D
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAjE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFwErkING • MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELéS • сБорка • MONTARE • MONTÁž • MONTÁž • MONTErING • МонтИранЕ • MONTAj • Монтування •
• 安装
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAjE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFwErkING • MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELéS • сБорка • MONTARE • MONTÁž • MONTÁž • MONTErING • МонтИранЕ • MONTAj • Монтування •
• 安装
3
x2
5-1
8
77
5R
5L
X6
5-3
5-2
L
R
LR
LR
R
Gx2G x2G
5
G
6 20
4-1
4-3
4-2
M8*40L
4
A
D
x4
x4
A
A
A
A
D
D
D
D
9
3
x2
5-1
8
77
5R
5L
X6
5-3
5-2
L
R
LR
LR
R
Gx2G x2G
5
G
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAjE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFwErkING • MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELéS • сБорка • MONTARE • MONTÁž • MONTÁž • MONTErING • МонтИранЕ • MONTAj • Монтування •
• 安装
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAjE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFwErkING • MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELéS • сБорка • MONTARE • MONTÁž • MONTÁž • MONTErING • МонтИранЕ • MONTAj • Монтування •
• 安装
3
x2
5-1
8
77
5R
5L
X6
5-3
5-2
L
R
LR
LR
R
Gx2G x2G
5
G
10
Guidon mobile - Moving handlebars Manillar móvil - Mobiler LenkerManubrio mobile - Mobiele stuurstang Guiador móvel - Kierownica ruchomaMozgatható kormány - Регулируемый рульGhidon mobil - Pohyblivé riadidlá - Mobilní řídítka - Rörligt styre - Подвижно кормило -Hareketli gidon - Рухоме кермо - - 移动把手
Pédale - PedalPedal - Pedal
Pedale - PedaalPedal - Pedał
Pedál - ПедальPedală - Pedál Šlapky - Pedal
Педал - PedalПедаль -
踏板
Roulettes de déplacement - Castors Ruedas de desplazamiento - TransportrollenRotelle di spostamento - Transport wielenRoletes de deslocação - Kółka do przewożeniaGörgők a mozgatáshoz - Транспортировочные роликиRotile de deplasare - Posúvacie kolieska - Kolečka pro posouvání přístroje - Flytthjul - Колелца за преместване - Hareket tekerlekleri - Коліщатка для пересування - 移动小轮
Guidon fixeStationary handlebars
Manillar fijoFester Lenker
Manubrio fissoVaste stuurstang
Guiador fixoKierownica nieruchoma
Rögzített kormányНерегулируемый руль
Ghidon fixPevné riadidláPevná řídítka
Fast styreФиксирано кормило
Sabit gidonНерухоме кермо
固定把手
Compensateur de niveau - Level correctorCompensador de nivel - NiveauausgleicherCompensatore di livello - NiveaucompensatorCompensador de nível - Element poziomujący Szintkülönbség-áthidaló - ВыравнивательCompensator de nivel - Úrovňový kompenzátorKompenzátor úrovně - Nivåkompensator - Компенсатор на нивото - Seviye denkleştirici Зрівнювач рівню - 水平调节器
Capteurs de pulsations - Pulse sensorsSensores de pulso - PulssensorenSensori di pulsazioni - HartslagsensorenSensores de pulsações - Czujniki pulsuPulzusszám-érzékelők - Датчики пульсаCaptatori de pulsaţii - Snímač pulzu Snímače tepu - PulsgivareДатчици на пулса - Nabız algılayıcılarПульсові сенсори - 脉搏测试仪
Console - ConsoleConsola - KonsoleConsole - Console Consola - KonsolaMűszerfal - ДисплейConsolă - KonzolaKonzole - KonsolТабло - KonsolПриставка - 控制面板
Molette de réglage de la résistance - Resistance adjustment knobRueda de ajuste de la resistencia - Widerstands-EinstellrädchenRotella di regolazione della resistenza - Knop instelling weerstand Botão rotativo de regulação da resistênciaRolka regulująca opór - Ellenállás-szabályzó kerékПереключатель уровня нагрузкиMoletă pentru reglarea nivelului de dificultateNastavovacie koliesko odporu - Kolečko pro nastavení odporuTumhjul för inställning av motståndetРолка за регулиране на съпротивлениетоDayanıklılık ayarlama kolu - Рукоятка регулювання опору - 松紧调节齿轮
11
110 kg/ 242 lbs
MAXI
Compensateur de niveau - Level correctorCompensador de nivel - NiveauausgleicherCompensatore di livello - NiveaucompensatorCompensador de nível - Element poziomujący Szintkülönbség-áthidaló - ВыравнивательCompensator de nivel - Úrovňový kompenzátorKompenzátor úrovně - Nivåkompensator - Компенсатор на нивото - Seviye denkleştirici Зрівнювач рівню - 水平调节器
Product in accordance with EN 957 class HC, GB17498,
not suitable for therapeutic purposes
4, bd de Mons, 59 650 Villeneuve d'Ascq - FRANCE : +00 33 (0) 320335000
DECATHLON
CNPJ: 02.314.041/0001-88
DPCode:
STT :Prod : XXXXXXXXX
WW-YY
XXXXXXX
MADE IN HECHO EN
???????????
m WaRninG• Misuse of this product may result in serious injury.• Read user’s manual and follow all warnings and operating instructions prior to use.• Do not allow children on or around machine.• Replace label if damaged, illegible, or removed.• Keep hands, feet and hairs away from moving parts.
AVERTISSEMENT• Tout usage impropre de ce produit
risque de provoquer des blessures graves.
• Avant toute utilisation, veuillez lire attentivement le mode d’emploi et respecter l’ensemble des avertisse-ments et instructions qu’il contient.
• Ne pas permettre aux enfantsd’uti-liser cette machine et les tenir éloignés de cette dernière.
• Si l’autocollant est endommagé, illisible ou manquant, il convient de le remplacer.
• Ne pas approcher vos mains,pieds et cheveux de toutes les pièces en mouvement.
ADVERTENCIA• Cualquier uso impropio de este
producto puede provocar heridas graves.
• Antes de cualquier utilización, lea atentamente el modo de empleo y respetar todas las advertencias e instrucciones que contiene.
• No permitir a los niños utilizar esta máquina y mantenerlos alejados de la misma.
• Si faltase la pegatina, o si la misma estuviera dañada o ilegible, conviene sustituirla.
• No acercar sus manos, pies y cabello de todas las piezas en movimiento.
WARNHINWEIS• Jede unsachgemäße Benutzung
dieses Produktes kann schwere Verletzungen zur Folge haben.
• Vor jedem Gebrauch bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen und alle darin enthaltenen Warnhinweise und Anweisungen befolgen.
• Kindern ist die Benutzung dieser Maschine zu untersagen und sie sind davon fernzuhalten.
• Ist der Aufkleber beschädigt, unle-serlich oder nicht mehr vorhanden, muss er ersetzt werden.
• Ihre Hände, Füße und Haare von allen drehenden Teilen fernhalten.
AVVERTENZA• Ogni uso improprio del presente
articolo rischia di provocare gravi incidenti
• Prima di qualsiasi utilizzo, vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni per l’uso e di rispettare le avvertenze e le modalità d’impiego.
• Tenere i bambini lontani dalla macchina e non permettere loro di utilizzarla.
• Se l’etichetta è danneggiata, illeggi-bile o assente, occorre sostituirla.
• Non avvicinare mani, piedi e capelli ai pezzi in movimento.
WAARSCHUWING• Onjuist gebruik van dit product kan
ernstige verwondingen veroorzaken.• Voordat u het product gaat gebrui-
ken, moet u de gebruiksaanwijzing lezen en alle waarschuwingen en instructies die hij bevat toepassen.
• Deze machine niet door kinderen laten gebruiken en niet in de buurt ervan laten komen.
• Als de sticker beschadigd, onleesbaar of afwezig is, moet hij vervangen worden.
• Uw handen, voeten of haar niet in de buurt van de bewegende delen brengen.
AVISO• Qualquer utilização imprópria deste
produto comporta o risco de causar danos graves.
• Antes de cada utilização, leia aten-tamente as instruções de utilização e respeite o conjunto dos avisos e instruções incluídas.
• Mantenha este aparelho afastado das crianças e não permita a sua utilização por estas.
• Se o autocolante estiver danificado, ilegível ou ausente, é conveniente substituí-lo.
• Não aproxime as suas mãos, pés e cabelos das peças em movimento.
UWAGA• Nieprawidłowe użytkowanie
produktu może być przyczyną wypadków.
• Przeczytaj instrukcję obsługi i przestrzegaj wszystkich zaleceń i instrukcji.
• Nie zezwalaj dzieciom na zabawę na i w pobliżu urządzenia.
• Wymień etykiety w przypadku uszkodzenia, nieczytelności lub ich braku.
• Nie zbliżać rąk, nóg i włosów do elementów w ruchu.
FIGYELMEZTETéS• A szerkezet helytelen használata
súlyos sérülésekhez vezethet• Használat előtt olvassa el a
felhasználói kézikönyvet és tartson be minden figyelmeztetést, illetve használati útmutatást
• Ne hagyja, hogy a gyerekek a gépre vagy közelébe kerüljenek
• Cserélje ki a címkét, ha sérült, olvashatatlan vagy hiányzik
• Tartsa távol a kezeket, lábakat, a hajat a mozgó alka wtrészektől
предупреждение
• Некорректная эксплуатация данного изделия может вызвать тяжелые поражения
• Перед использованием внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации
• Соблюдайте все предосторожности и рекомендации, которые содержит этот документ
• Не позволяйте детям использовать эту машину. Не допускайте детей близко к аппарату.
• Если клейкая этикетка повреждена, стерта или отсутствует, ее необходимо заменить
• Необходимо следить за тем, чтобы руки, ноги и волосы находились вдали от движущихся частей аппарата
ATENŢIE
• Utilizarea necorespunzătoare a acestui produs riscă să provoace răniri grave.
• Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi cu atenţie modul de folosire şi să respectaţi toate
• Atenţionările şi instrucţiunile pe care acesta le conţine.
• Nu permiteţi copiilor să utilizeze această maşină şi ţineţi-i departe de aceasta.
• Dacă autocolantul este deteriorat, ilizibil sau lipseşte, este indicat să-l înlocuiţi
• Nu vă apropiaţi mâinile, picioarele şi părul de piesele în mişcare.
UPOZORNENIE• Akékoľvek nevhodné použitie
tohoto výrobku môže vyvolať vážne poranenia.
• Pred akýmkoľvek použitím výrobku si starostlivo prečítajte návod na použitie a rešpektujte všetky upozornenia a pokyny, ktoré sú tu uvedené.
• Nedovoľte deťom, aby tento prístroj používali a približovali sa k nemu.
• V prípade, že je samolepiaci štítok poškodený, nečitateľný alebo štítok chýba na výrobku, je potrebné ho vymeniť.
• Nepribližujte ruky, nohy a vlasy k súčiastkam, ktoré sa pohybujú.
UPOZORNĚNÍ• Jakékoliv nevhodné použití to-
hoto výrobku může způsobit vážná poranění.
• Před jakýmkoliv použitím výrobku si pečlivě pročtěte návod k použití a respektujte všechna upozornění a pokyny, která jsou zde uvedena.
• Zabraňte dětem, aby tento přístroj používaly a přibližovaly se k němu.
• Jestliže je samolepicí štítek poškozen, je nečitelný nebo na výro-bku chybí, je nutné jej vyměnit.
• Nepřibližujte ruce, nohy a vlasy k pohybujícím se součástkám.
VARNING• Felaktig användning av denna pro-
dukt riskerar att förorsaka allvarliga personskador.
• Läs noga bruksanvisningen innan du använder produkten och ta hänsyn till alla varningar och instruktioner som den innehåller.
• Låt inte barn använda denna maskin och håll dem på avstånd från den.
• Om dekalen är skadad, oläslig eller saknas, måste den ersättas med en ny.
• Låt inte händerna, fötterna eller håret komma i närheten av rörliga delar.
прЕДупрЕЖДЕнИЕ:
• Всяко неправилно използване на този продукт може да доведе до сериозни наранявания.
• Преди да използвате продукта, моля прочетете внимателно начина на употреба и спазвайте всички предупреждения и инструкции, които той съдържа.
• Не позволявайте тази машина да бъде използвана от деца и ги дръжте на разстояние от нея.
• Ако самозалепващата лента е повредена, нечетлива или липсва, тя трябва да бъде сменена.
• Не доближавайте ръцете, краката и косите си до движещите се части.
UYARI• Bu ürünün herhangi bir yanlış
kullanımı ağır yaralara yol açabilir.• Her kullanımdan önce, kullanım
yöntemini dikkatle okumanız ve içindeki tüm uyarı ve talimatlara uymanız gerekir.
• Çocukların bu makineyi kullanmalarına izin vermeyin ve onları bu makineden uzak tutun.
• Yapışkan etiket zarar görmüş, okunaksız veya mevcut değilse, yenisi ile değiştirilmesi uygun olacaktır.
• Ellerinizi, ayaklarınızı ve saçlarınızı hareket halindeki parçalara yaklaştırmayın.
застЕрЕЖЕння
• Всяке не відповідне застосування виробу утворює ризик тяжких поранень.
• Перед застосуванням прочитайте інструкцію використання та дотримуйтеся усіх попереджень та порад, які вона містить.
• Не дозволяйте дітям користатися цим апаратом та не підпускайте їх близько до нього.
• Якщо наклейка пошкоджена, нерозбірлива або відсутня, треба її замінити.
• Не наближайте руки, ноги та волосся до деталей, що рухаються.
.
.
.
.
.
•
•
•
•
•
82
Този продукт е съвместим с DIS Вие избрахте фитнес уред марка DOMYOS. Благодарим Ви за доверието. Ние създадохме марката DOMYOS, за да дадем възможност на всички
спортисти да поддържат формата си. Този продукт е създаден от спортисти за спортисти. Ще се радваме да ни изпратите Вашите забележки и предложения, отнасящи се до продуктите DOMYOS. За тази цел екипът на магазина е на Ваше разположение, както и екипът на отдела за създаване на продукти DOMYOS. Можете също така да се свържете с нас на адрес www.DOMYOS.com. Пожелаваме Ви ползотворни тренировки и се надяваме, че
този продукт DOMYOS ще бъде за Вас синоним на удоволствие.
Този продукт представлява уред от ново поколение за поддържане на физическата форма. Той е оборудван с магнитно съпротивление, което осигурява по-комфортно, по-безшумно и по-плавно въртене на педалите. Този уред комбинира кръговите движения при каране на велосипед, хоризонталните движения при бягане и вертикалните движения при изкачване. Елипсовидното движение на краката в комбинация с движението на ръцете позволява натоварване на седалищните мускули, на четириглавите и двуглавите мускули, на прасците, на гръбните и гръдните мускули. Велоергометърът е една отлична форма за трениране на сърцето. Велоергометърът дава възможност за заздравяване на краката и на седалищните мускули, както и на горната част на тялото (гърди, гръб, ръце). При упражненията участват също така мускулите на прасците и долните коремни мускули. Можете да активирате работата на седалищните мускули като въртите педалите в обратна посока. Тренировката с този велосипед има за цел да подобри вашия сърдечносъдов капацитет. Принципът на уреда ви позволява да подобрявате физическата си кондиция и издръжливост, както и да изгаряте калории (задължително упражнение за намаляване на теглото, успоредно с хранителен режим).
ПРЕДСТАВЯНЕ
За да намалите риска от сериозни наранявания, прочетете посочените по-долу важни предпазни мерки, преди да използвате уреда.
1. Прочетете всички указания в този наръчник преди да използвате уреда.
2. Използвайте този уред само по начина, описан в наръчника.
3. Запазете наръчника през целия срок на експлоатация на уреда.
4. Задължение на собственика е да се убеди, че всички, които използват уреда, са надлежно информирани за предпазните мерки при употреба.
5. Domyos не поема никаква отговорност по отношение на жалби за нараняване или при щети, нанесени на лица или предмети, поради неправилно използване на този уред от купувача или от което и да е друго лице.
6. Този уред съответства на европейските норми (CE, EN-957-1 и EN 957-9 клас HC), отнасящи се до фитнес уреди за домашно, но не терапевтично ползване (еквивалент на GB17498).
7. Не използвайте уреда с търговска цел, не го отдавайте под наем и не го използвайте в институции.
8. Използвайте уреда на закрито, на достатъчно широко и равно място, защитено от влага и прах.
9. Уверете се, че разполагате с достатъчно пространство за безопасен достъп и обикаляне на уреда.
10. Уредът не трябва да се съхранява или използва на открито.
11. Задължение на ползвателя е да провери и при необходимост да притегне всички части преди използване на уреда.
12. Подменяйте веднага всички износени или дефектни части.
13. Всяко монтиране или демонтиране на уреда трябва да се извършва внимателно.
14. Не се опитвайте да ремонтирате сами Вашия уред.
15. В случай на повреда, не използвайте уреда. Занесете го във Вашия магазин Декатлон.
16. Не съхранявайте уреда на влажно място /край басейн, в банята и т.н./
17. За да го предпазите, покрийте пода под уреда с подходящо килимче, което можете да намерите в магазините на Декатлон.
18. Никога не разрешавайте на двама души едновременно да се качват върху уреда.
19. Не доближавайте ръцете и краката си до движещите се части на уреда.
20. LПри изпълнението на упражненията, дръжте гърба си изправен.
21. Завържете косата си, за да не Ви пречи по време на упражненията.
22. НЕ носете широки или провиснали дрехи, които могат да бъдат увлечени от машината.
23. При качване, слизане и използване на уреда се дръжте винаги за фиксираното кормило.
24. Във всеки момент дръжте децата и домашните любимци далеч от уреда.
25. Редица фактори могат да променят точността на отчитане на датчика за пулса. Той не е медицински уред.
26. Този датчик има за цел само да ви помогне да определите общата тенденция на сърдечния ритъм.
Медицинско предупреждение.
27. Лицата, които имат сърдечен стимулатор, дефибрилатор или друг електронен имплант, трябва да знаят, че използват датчика за пулса на своя отговорност.
28. Поради тази причина се препоръчва преди първото използване да се направи тестово упражнение под лекарски контрол.
29. Не се препоръчва на бременни жени да използват датчика за пулса.
30. Преди всяко използване на уреда се посъветвайте с вашия лекар.
31. Когато приключвате упражнението, въртете педалите като постепенно намалявате скоростта до пълно спиране.
БЕЗОПАСНОСТ
Б ъ л г а р с к и
Упражненията за постигане на добра спортна форма трябва да се извършват КОНТРОЛИРАНО. Преди да започнете каквато и да е програма за тренировки, трябва да се посъветвате с Вашия лекар. Това е особено важно за хора на възраст над 35 години или такива, които
са имали здравословни проблеми или които не са спортували от много години. Прочетете всички указания преди ползване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
83
Б ъ л г а р с к и
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ За да преместите велоергометъра, трябва да слезете от него.Застанете пред уреда, хванете кормилото и го теглете към вас. При това положение, той се опира на колелцата и вие ще можете да го придвижите. След като приключи преместването поставете обратно задните крака на пода.
ПРЕМЕСТВАНЕ НА УРЕДА
2 НИВЕЛИРАНЕ НА ВЕЛОСИПЕДАПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да се извърши нивелация на уреда, е необходимо да слезете от него. Ако по време на използването му уредът е нестабилен, завъртете един от компенсаторите на нивото до изчезване на нестабилността.
РЕГУЛИРАНЕ НА СЪПРОТИВЛЕНИЕТОСпоред дефинициите в европейските стандарти този уред е „продукт с независима скорост”.Можете да регулирате спирачния момент не само чрез честотата на въртене на педалите, но и чрез ръчен избор на съпротивлението (чрез завъртане на бутона за управление на спирачния момент за уредите без двигател; чрез натискане на бутоните +/- за уредите с двигател). Ако обаче запазите същото ниво на съпротивление, спирачният момент ще се увеличи/намалее с увеличаването/намаляването на честотата на въртене на педалите.
1
2
РЕГУЛИРОВКИ
ТАБЛО FC 100
1. Показване на скоростта на въртене.2. Редуващо се показване на изминатото РАЗСТОЯНИЕ
и на ПРОДЪЛЖИТЕЛНОСТТА на упражнението. Данните се изписват едни след други през 10 секунди.
3. Показване на изразходваните КАЛОРИИ.4. Индикатор за СЪРДЕЧНИЯ РИТЪМ.5. Цифрово изписване на СЪРДЕЧНАТА ЧЕСТОТА.
НУЛИРАНЕ НА УРЕДА:След бездействие в продължение на 10 минути уредът преминава в режим на изчакване.При преминаването в режим на изчакване индикаторите се нулират (няма запомняне на данните).
Това табло е напълно автоматично и светва със завъртането на педалите.
ПОКАЗВАНА ИНФОРМАЦИЯ
АВТОМАТИЧНО ТАБЛО
Свързване DIS
1
84
Б ъ л г а р с к и
ТАБЛО FC 100
ПОСТАВЯНЕ НА БАТЕРИИТЕ
1. Извадете таблото от носещата конзола, свалете капака на батериите, намиращ се в задната част на уреда, и поставете две батерии тип АА или UM-3 в предвиденото за тази цел място в задната част на екрана.
2. Проверете дали батериите са поставени правилно и дали правят добър контакт с пружините.
3. Поставете на място капака и таблото и проверете дали са добре закрепени.
4. Ако показваните данни са нечетливи или се виждат частично, извадете батериите, изчакайте 15 секунди и ги поставете отново
5. При изваждане на батериите паметта на компютъра се изтрива.
РЕЦИКЛИРАНЕ:
Batterij vrijgesteld vanmilieutaks. Inleveren bijeen Bebat-inzamelpunt.Pile exonérée d’écotaxe.
A retourner à un pointde collecte Bebat.
BEBAT
B
Означението „задраскана кофа за боклук” означава, че този уред и батериите, които съдържа, не могат да бъдат изхвърляни заедно с домакински отпадъци. Те трябва да бъдат събирани отделно. Те трябва да бъдат събирани отделно. След излизане на батериите и електронния уред от употреба те трябва да бъдат транспортирани на специално разрешено за целта място за тяхното рециклиране. Такова преработване на вашите електронни отпадъци опазва околната среда и вашето здраве.
Ако установите, че индикаторът не посочва правилните измервателни единици за разстояние, проверете дали превключвателят в задната част на таблото е в положение Mi за изписване на мили или Km за изписване в километри. Извадете и поставете отново батериите, за да задействате промяната.
- Ако установите, че разстоянията и скоростите имат анормални стойности, проверете дали превключвателят в задната част на таблото е на положение VM за велосипед.
При магнитните велосипеди всеки оборот на педалите отговаря на разстояние от 4 метра. При елиптичните велосипеди две движения отговарят на 1,6 метра (тези стойности отговарят на средните стойности при движение с велосипед или пеша).
- Ако индикаторът за сърдечен ритъм не мига или мига неритмично, проверете дали сте поставили добре ръцете си и дали датчиците не са много влажни.
ДИАГНОСТИКА НА НЕИЗПРАВНОСТИТЕ
Скорост: Тази функция позволява да се покаже постигнатата скорост.Изписването може да бъде в км/ч или в мили/ч в зависимост от положението на превключвателя, разположен в задната част на уреда. Разстояние: Тази функция позволява да се изпише изминатото разстояние от началото на упражнението.Разстоянието може да бъде в километри или в мили, в зависимост от положението на превключвателя, разположен в задната част на уреда.
Време: Тази функция показва времето, изтекло от началото на упражнението.Информацията е в минути и секунди през първия час, след това - в часове и минути.При достигане на 10 часа броячът автоматично се нулира.
Калории: Тази функция показва калориите, изразходвани от началото на упражнението.
Честота на сърдечния ритъм: Поставете дланите на ръцете върху датчиците за пулса и след няколко секунди индикаторът за сърдечен ритъм ще започне да мига и стойността на честотата на вашия пулс ще се изпише в брой удари за минута.* ВНИМАНИЕ: Става дума за предполагаеми стойности, които в никакъв случай не трябва да се възприемат като медицински достоверни.• ВНИМАНИЕ: В продължение на няколко десетки секунди или при рязка промяна на честотата на пулса е възможно показаната стойност да не отговаря на реалния ви сърдечен ритъм.Това се дължи на инициализирането на алгоритъма.
ФУНКЦИИ
85
Б ъ л г а р с к и
• Трениране от 80 до 90% и повече над максималната честота на сърдечния пулс: Анаеробна зона и червена зона, предназначена
за спортисти с високи и специализирани спортни постижения.
• Тренировка от 70 до 80% от максималната честота на сърдечния пулс: Трениране за издръжливост.
• Тренировка от 60 до 70% от максималната честота на сърдечния пулс: Влизане във форма / Консумация предимно на мазнини.
• Тренировка от 50 до 60% от максималната честота на сърдечния пулс: Поддръжка / Загряване.
Мъже ЖениСърдечни пулсации в минута
Възраст
Сърдечни пулсации в минута
Възраст
Ако вашата възраст е различна от посочената, вие можете да използвате следните формули, за да изчислите максималната честота на вашия пулс, отговаряща на 100%.За мъже: 220 - възрасттаЗа жени: 227 - възрастта
Кардио тренировката е от аеробен тип (усилие при наличие на кислород), което Ви позволява да подобрите капацитета на сърцето и кръвоносните си съдове. И по-точно вие подобрявате тонуса на комплекса сърце/ кръвоносни съдове
Тренировката „cardio-training” отвежда кислорода от вдишвания въздух до мускулите.Именно сърцето е органът, който изтласква кислорода към цялото тяло и по-специално към работещите мускули.
За да се контролира тренировката, е необходимо по време на упражненията пулсът да се мери редовно.Ако не разполагате с електронен апарат за измерване, направете следното:За да си измерите пулса, поставете два пръста:на шията, под ухото или върху вътрешната страна на китката откъм палецаНе натискайте много силно:
прекалено силният натиск намалява кръвния ток и може да забави сърдечния ритъм.След като преброите ударите в продължение на 30 секунди, умножете получения резултат по 2, за да видите броя им за една минутаПример:75 преброени удара = 150 удара/минута
П Р О В Е Р Я В А Й Т Е П У Л С А С И
К А Р Д И О Т Р Е Н И Р О В К А
A - А – Фаза загряване: постепенно усилие.Загряването е подготвителната фаза към всяко усилие и позволява да се ПОСТИГНАТ ОПТИМАЛНИ УСЛОВИЯ за практикуване на съответния спорт.Това е средство ЗА ПРЕДОТВРАТЯВАНЕ НА ТРАВМИ НА МУСКУЛИТЕ И НА СУХОЖИЛИЯТА.Загряването има два аспекта:СЪБУЖДАНЕ НА МУСКУЛНАТА СИСТЕМА И ОБЩО ЗАГРЯВАНЕ..1) Събуждането на мускулната система се извършва по време на един СЕАНС
ОТ СПЕЦИФИЧНИ РАЗТЯГАНИЯ, които трябва да подготвят организма за УСИЛИЕТО: всяка мускулна група се включва в работата, ставните връзки също участват.
2) Общото загряване позволява постепенното включване в действие на сърдечносъдовата и на дихателната система с цел да се осигури по-добро кръвоснабдяване на мускулите и по-добро адаптиране към усилието. Загряването трябва да бъде достатъчно дълго: 10 минути при спортуване за удоволствие и 20 минути при спортуване за постижения. Нека да отбележим, че загряването трябва да бъде по-дълго: след 55 години и сутрин.
B - Същинска тренировкаСъщинската тренировка е основната фаза от Вашата физическа дейност.Благодарение на Вашите РЕДОВНИ тренировки Вие ще можете да подобрите физическата си кондиция.• Анаеробна работа за подобряване на издръжливостта.• Аеробна работа за развитие на сърдечна и белодробна устойчивост.
C - Връщане към покойОтговаря на извършване на дейност със слаба интензивност: това е фазата на постепенно преминаване към „покой”.ВРЪЩАНЕТО В ПОКОЙ означава връщане в нормално състояние на сърдечносъдовата и дихателната система, на кръвния ток и на мускулите (което позволява да се отстранят нежелателни ефекти като появата на млечни киселини, чието натрупване е една от основните причини за болки в мускулите, т.е. схващания и крампи).
D - РазтяганеРазтягането трябва да следва фазата на връщане в покойСлед извършването на усилието трябва да се осъществи разтягане:намалява ВТВЪРДЯВАНЕТО НА МУСКУЛИТЕ поради натрупване на МЛЕЧНИ КИСЕЛИНИ, „стимулира” КРЪВООБРАЩЕНИЕТО
ФАЗИТЕ НА ЕДНА ФИЗИЧЕСКА ДЕЙНОСТ
CARDIO-TRAINING : ЗОНА НА ПРАЖНЯВАНЕ
86
Б ъ л г а р с к и
Ако сте начинаещ, започнете да тренирате в продължение на няколко дни при ниско съпротивление и скорост на въртене на педалите, без да форсирате, като при нужда предвидите и почивки. Увеличавайте броя и продължителността на тренировките.
Поддръжка/ загряване Нарастващо усилие след 10-та минута.За поддръжка с цел запазване на формата или при рехабилитация можете да тренирате всеки ден по десетина минути.Този вид упражнение има за цел да „събуди” вашите мускули и ставни връзки, като може да бъде използвано също за загряване преди физическо натоварване.За да подобрите тонуса на краката изберете по-голямо съпротивление и увеличете времето на тренировката.Разбира се вие можете да променяте съпротивлението по време на тренировката.
Аеробно упражнение за влизане във форма. Умерено усилие в продължение на по-дълго време (от 35 минути до 1 час).Ако желаете да намалите теглото си, този вид упражнение, комбинирано с хранителен режим, е единственият начин да увеличите изразходваното от организма количество енергия. При такава цел е безполезно да се пресилвате над предела на възможностите си. Най-добри резултати се постигат с редовни тренировки.Изберете сравнително малко съпротивление при въртене на педалите и провеждайте упражнението според вашето темпо в продължение на поне 30 минутиПри това упражнение трябва да се появи леко изпотяване по кожата, но в никакъв случай не трябва да се достига до задъхване.Продължителността на упражнението при бавно темпо ще накара вашия организъм да почерпи енергия от вашите мазнини, при условие че педалите се въртят повече от 30 минути, най-малко три пъти в седмицата.
Аеробна тренировка за издръжливост: Непрекъснато усилие в продължение на 20–40 минути.Този вид тренировка има за цел значително засилване на сърдечния мускул и подобряване на респираторната дейностСъпротивлението и/ или скоростта на въртене на педалите се увеличават така, че да се ускори дишането по време на упражнението.Усилието е по-голямо от работата по поддържане на форма.С течение на времето вие ще можете да издържате на това усилие по-продължително време, при по-добро темпо или с по-голямо съпротивление.Можете да тренирате най-малко три пъти седмично при този вид упражнения.След всяка тренировка запазете няколко минути за въртене на педалите при намаляваща скорост и съпротивление, докато се върнете в нулево положение и доведете вашия организъм до покой.
ИЗПОЛЗВАНЕ
Фирма Décathlon дава гаранция за вложените части и изработката при нормални условия на експлоатация с продължителност 5 години за конструкцията и 2 години за износващите се части и изработката, считано от датата на закупуване, удостоверена чрез касовата бележка.Задължението на фирма Décathlon по смисъла на тази гаранция се ограничава до подмяната или ремонта на уреда за сметка на DECATHLON.Всички уреди в гаранция, за които има рекламация, трябва да бъдат доставени в един от лицензираните центрове на DECATHLON с платени транспортни разноски и предоставен документ за извършена покупка.
Тази гаранция не важи в следните случаи:• Повреди, получени по време на транспортирането• Лоша или неправилна експлоатация• Ремонт, извършен от техници, които не са упълномощени от фирма DECATHLON• Използване с търговска целТази търговска гаранция не изключва законовата гаранция, която се прилага в зависимост от страната и/ или провинцията.
DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France
Т Ъ Р Г О В С К А Г А Р А Н Ц И Я