Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se...

77
Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación

Transcript of Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se...

Page 1: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

Variador de Velocidad

Manual de Hardware e Instalación

Page 2: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas
Page 3: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

Variador de Velocidad

Manual de Hardware e Instalación

Edición: Marzo 2013

SD7KMTHW01BE Rev. B

Page 4: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS

2

Page 5: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

POWER ELECTRONICS SD700 KOMPAKT

3

SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de lesiones personales, descarga eléctrica, incendio y daños en el equipo, preste atención a las precauciones incluidas en este manual.

Edición Marzo 2013 Esta publicación podría incluir imprecisiones técnicas o errores tipográficos. Periódicamente se realizan cambios a la información aquí incluida, estos cambios se incorporarán en ediciones posteriores. Si desea consultar la información más reciente de este producto puede hacerlo a través de la web www.powerelectronics.es o www.power-electronics.com donde podrá descargar la última versión de este manual.

ALARMA

Este símbolo indica la presencia de un posible peligro, situaciones que podrían provocar lesiones importantes si se omiten las advertencias o se siguen de forma incorrecta.

PRECAUCIÓN

Este símbolo indica la presencia de circuitos de energía peligrosos o riesgo de descargas eléctricas. Las reparaciones deben ser realizadas por personal cualificado.

Identifica riesgos potenciales que pueden ocurrir bajo ciertas condiciones. Lea el mensaje así señalizado y siga las instrucciones cuidadosamente.

Identifica riesgos de descarga eléctrica bajo ciertas condiciones. Preste particular atención al mensaje así señalizado porque puede existir tensión peligrosa.

Page 6: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS

4

Revisiones

Fecha Revisión Descripción

08 / 06 / 2010 A Primera edición. 11 / 03 / 2013 B Transporte. Requerimientos de instalación CEM (EMC).

Recomendaciones de Instalación. Función de seguridad tarjeta STO. ATEX. Conexión variador multipulso. Marcado CE. Ventilación de control.

Page 7: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

POWER ELECTRONICS SD700 KOMPAKT

TABLA DE CONTENIDOS 5

TABLA DE CONTENIDOS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ........................................................................................... 7

1. INTRODUCCIÓN .................................................................................................................. 11

2. TABLA DE CONFIGURACIÓN Y TIPOS NORMALIZADOS ............................................... 12 2.1. Tabla de Configuración .............................................................................................. 12 2.2. Tipos Normalizados – 230Vac ................................................................................... 12 2.3. Tipos Normalizados – 400Vac ................................................................................... 13 2.4. Tipos Normalizados – 440Vac ................................................................................... 13 2.5. Tipos Normalizados – 500Vac ................................................................................... 14 2.6. Tipos Normalizados – 525Vac ................................................................................... 14 2.7. Tipos Normalizados – 690vac .................................................................................... 15

3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ........................................................................................ 16

4. RECEPCIÓN, MANIPULACIÓN Y TRANSPORTE .............................................................. 19 4.1. Recepción y Almacenamiento .................................................................................... 19 4.2. Manipulación y Transporte ......................................................................................... 19

5. INSTALACIÓN MECÁNICA ................................................................................................. 21 5.1. Condiciones Ambientales ........................................................................................... 21 5.2. Montaje del Variador .................................................................................................. 22 5.3. Tablas de disipación de calor ..................................................................................... 26

6. CONEXIONES DE POTENCIA ............................................................................................ 27 6.1. Configuración Básica ................................................................................................. 27 6.2. Topología ................................................................................................................... 28 6.3. Cableado y Conexión de Potencia ............................................................................. 29 6.4. Puesta a Tierra .......................................................................................................... 33 6.5. Requerimientos de Instalación CEM/EMC ................................................................. 34 6.6. Protecciones .............................................................................................................. 36 6.7. Redes IT – Variadores con Tierra Flotante ................................................................ 36 6.8. Terminales de Potencia ............................................................................................. 37

7. CONEXIONES DE CONTROL ............................................................................................. 41 7.1. Recomendaciones de Cableado ................................................................................ 41 7.2. Descripción de los Terminales de la Tarjeta de Control ............................................. 42 7.3. Paro Seguro (STO – Safe Torque Off) ....................................................................... 45 7.4. Conexión con Motores ATEX ..................................................................................... 49

8. COMUNICACIÓN MODBUS ................................................................................................ 50 8.1. Introducción ............................................................................................................... 50 8.2. Hardware ................................................................................................................... 51 8.3. Conexiones RS232 .................................................................................................... 52 8.4. Conexiones RS485 .................................................................................................... 52

9. PUESTA EN MARCHA ........................................................................................................ 53

10. DIMENSIONES ..................................................................................................................... 55 10.1. Dimensiones IP00 ...................................................................................................... 55 10.2. Dimensiones IP20 ...................................................................................................... 57

11. INDUCTANCIAS .................................................................................................................. 59 11.1. Características de las Inductancias............................................................................ 59 11.2. Dimensiones de las Inductancias ............................................................................... 61

12. MANTENIMIENTO ............................................................................................................... 66 12.1. Advertencias .............................................................................................................. 66 12.2. Inspección Rutinaria................................................................................................... 66

Page 8: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS

6 TABLA DE CONTENIDOS

13. EQUIPAMIENTO OPCIONAL .............................................................................................. 68 13.1. Accesorios ................................................................................................................. 68 13.2. Cubiertas IP20 ........................................................................................................... 69 13.3. Tarjeta de Comunicaciones ....................................................................................... 69 13.4. Unidad de Freno Dinámico B150 ............................................................................... 70 13.5. Display Gráfico Táctil ................................................................................................. 71

14. MARCADO CE ..................................................................................................................... 72 14.1. Directiva EMC ............................................................................................................ 72 14.2. Directiva Baja Tensión ............................................................................................... 72

15. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE ........................................................................... 73

Page 9: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

POWER ELECTRONICS SD700 KOMPAKT

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 7

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

¡IMPORTANTE! Lea este manual con atención para obtener un mayor rendimiento del producto y para asegurar

que su uso e instalación sean seguras.

Power Electronics no se hace responsable de cualquier daño resultante por un uso inapropiado del equipo.

En este manual, los mensajes de seguridad se clasifican como sigue:

ALARMA

No quite la tapa mientras el variador esté alimentado o la unidad esté en funcionamiento. Si omite esta recomendación de seguridad, puede sufrir una descarga eléctrica.

No ponga el equipo en marcha con la tapa delantera quitada. Si omite esta recomendación de seguridad, puede sufrir una descarga eléctrica debido a la alta tensión presente en los terminales o debido a la exposición de los condensadores cargados.

El variador no desconecta la tensión de alimentación en sus pletinas de entrada. Antes de trabajar en el equipo, retire la alimentación del mismo.

No quite la tapa excepto para revisiones periódicas o para el cableado de la unidad, incluso aunque la tensión de entrada no esté conectada. Si omite esta recomendación de seguridad, puede sufrir una descarga eléctrica.

Tanto el cableado como las inspecciones periódicas deben ser llevados a cabo al menos 10 minutos después de desconectar la alimentación de entrada. Para retirar la tapa frontal compruebe que el LED rojo “DC Link” esté apagado. A continuación, retire la tapa metálica de los terminales y compruebe con un multímetro las siguientes medidas:

Compruebe que la tensión entre las pletinas de salida U, V, W y el chasis esté alrededor de 0V.

Compruebe que la tensión entre los terminales +HVDC, -HVDC y el chasis esté por debajo de 30VDC.

Si omite esta recomendación de seguridad, puede sufrir una descarga eléctrica. Manipule los interruptores con las manos secas. Si omite esta recomendación de seguridad, puede sufrir una descarga eléctrica.

No use cable con el aislamiento dañado. Si omite esta recomendación de seguridad, puede sufrir una descarga eléctrica.

No someta los cables a abrasión, estrés mecánico, tensión o pizcado. Si omite esta recomendación de seguridad, puede sufrir una descarga eléctrica.

No realice tests de aislamiento o de resistencia en el motor con el variador conectado.

Page 10: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS

8 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

PRECAUCIÓN

Instale el variador sobre una superficie no inflamable. No deje cerca del variador material inflamable. En cualquier otro caso, existe riesgo de incendio.

Desconecte la entrada de potencia si el variador resulta dañado. En cualquier otro caso, puede provocar un accidente secundario o fuego.

Tras parar el variador, algunas de sus partes permanecerán calientes por un tiempo. Espere a que se enfrie para su manipulación. De lo contraio las partes calientes podrían provocarle quemaduras en la piel.

No proporcione tensión a un variador dañado o que le falten partes, incluso aunque la instalación esté completa. En cualquier otro caso, puede sufrir una descarga eléctrica.

No está permitido soldar el armario o estructura, esto podría dañar los componentes electrónicos sensibles que se encuentran en su interior.

No permita suciedad, papeles, virutas de madera, polvo, virutas metálicas o cualquier otro cuerpo extraño dentro del variador. En cualquier otro caso, existe riesgo de incendio y accidente.

ADVERTENCIAS

RECEPCIÓN

Los variadores de la serie SD700 Kompakt se suministran verificados y perfectamente embalados.

En caso de que el equipo presente daños producidos durante el transporte, reclame a la agencia de transporte e informe a POWER ELECTRONICS: 902 40 20 70 (Internacional +34 96 136 65 57) o a su representante más cercano, en un plazo de 24hrs desde la recepción de la mercancía.

DESEMBALAJE

Verifique que la mercancía recibida corresponde con el albarán de entrega, los modelos y números de serie.

Con cada variador se suministran los manuales de Hardware y de Software.

RECICLAJE

El embalaje de los equipos debe ser reciclado. Para ello, es necesario separar los distintos materiales que contiene (plásticos, papel, cartón, madera,...) y depositarlos en los contenedores adecuados.

Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos deben ser recogidos de manera selectiva para su correcta gestión ambiental.

COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (CEM)

El variador ha sido diseñado para trabajar en entornos industriales (Segundo Entorno), cumpliendo con la categoría C3 definida en la norma IEC/EN 61800-3 bajo las recomendaciones de instalación de este manual.

Seleccione los sistemas de comunicación y control de acuerdo con el entorno CEM del variador. De lo contrario, los sistemas podrían sufrir interferencias debido a una susceptibilidad electromagnética baja.

Page 11: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

POWER ELECTRONICS SD700 KOMPAKT

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 9

SEGURIDAD

Antes de poner en marcha el variador, debe leerse este manual para conocer todas las posibilidades de su equipo. Si le surge alguna duda, consulte con el Departamento de Atención al Cliente de POWER ELECTRONICS, (902 40 20 70 / +34 96 136 65 57) o cualquier agente autorizado.

Utilice gafas de seguridad cuando manipule el equipo con tensión o con la puerta abierta.

Manipule y transporte el variador siguiendo las recomendaciones incluidas en este manual.

Instale el variador siguiendo las instrucciones incluidas en este manual y la regulación local.

No deje cosas pesadas encima del variador.

Compruebe que el variador se ha montado en posición vertical y respetando las distancias mínimas de seguridad. No deje caer el variador ni lo exponga a impactos.

Los variadores de la serie SD700 Kompakt contienen tarjetas electrónicas sensibles a la electricidad estática. Utilice procedimientos para evitarla.

Evite instalar el variador en condiciones distintas a las descritas en el apartado Condiciones Ambientales.

PRECAUCIONES DE CONEXIÓN

Para el correcto funcionamiento del variador se recomienda utilizar CABLE APANTALLADO en las señales de control.

El cable del motor debe cumplir con los requerimientos descritos en este manual. Debido al incremento de la corriente de fugas entre los conductores, el umbral de protección de fallo a tierra externo debe ser ajustado in situ.

No desconecte los cables de alimentación a motor con la tensión de alimentación conectada.

Los circuitos internos del variador pueden dañarse si la alimentación de entrada se conecta a los terminales de salida (U, V, W).

No utilice baterías de condensadores para la compensación del factor de potencia, supresores de sobretensión o filtros RFI en la salida del variador, podrían dañarse estos componentes y dañar al equipo.

Antes de cablear los terminales compruebe siempre que el LED rojo “DC Link” esté apagado. Los condensadores pueden estar cargados con alta tensión tras desconectar la alimentación.

PUESTA EN MARCHA

Verifique todos los parámetros durante la operación. El cambio de los valores de los parámetros depende de la carga y de la aplicación.

Los niveles de tensión y corriente aplicados como señales externas en los terminales deben ser los adecuados a los datos indicados en el manual. De otro modo, el variador puede dañarse.

Para una correcta puesta en marcha, refiérase al apartado de puesta en marcha.

PRECAUCIONES EN EL MANEJO

Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas medidas de seguridad para evitar cualquier tipo de daño en caso de que se produzca un re-arranque repentino del motor tras una emergencia y posterior reset.

La tecla “STOP / RESET” del teclado del propio variador estará operativa siempre y cuando esta opción haya sido seleccionada. Pulsando este botón el variador no llevará a cabo una parada de emergencia. Está disponible la tarjeta opcional STO, que instalada con un pulsador de EMERGENCIA externo, desconectará la alimentación del motor e impedirá la capacidad de generar par en el motor.

Si se resetea una alarma sin haber perdido la señal de referencia (consigna) es posible que se produzca un arranque automático. Compruebe que el sistema no se haya configurado así. De lo contrario, podría causar daños personales.

No modifique o altere nada dentro del variador sin la supervisión de Power Electronics.

Antes de empezar con el ajuste de parámetros, reinicie todos los parámetros.

Page 12: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS

10 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

CONEXIÓN A TIERRA

Conecte a tierra el variador y los armarios adjuntos para garantizar que funcione de forma segura y reducir las emisiones electromagnéticas.

Conecte el terminal de entrada PE solamente a su correspondiente pletina PE del variador. No utilice el armazón o tornillería del chasis como toma de tierra.

Conecte a tierra el chasis del variador a través de los terminales correspondientemente etiquetados. Utilice conductores apropiados para cumplir con la normativa vigente en el país de instalación. El conductor de protección de tierra deberá ser el primero en conectarse y el último en desconectarse.

La tierra del motor se conectará al terminal PE del variador y no a la tierra de la instalación. Se recomienda que la sección del cable de tierra (PE) sea igual o superior al conductor activo (U, V, W).

Si el usuario decide utilizar cable a motor apantallado, abrace 360º la pantalla del cable tanto en el armario del variador como en la caja de conexiones del motor.

CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL Guía Rápida

1- Asegúrese de que el modelo y el número de serie del variador sea el mismo en el albarán de entrega y en el equipo. Ver Capítulo 2.

2- Lea atentamente las instrucciones de seguridad antes de realizar la instalación, la puesta en marcha y cualquier operación o mantenimiento del variador. Ver sección Instrucciones de Seguridad.

3- Para información sobre recepción, manipulación y transporte, ver Capítulo 4.

4- Antes de realizar la instalación mecánica, compruebe las condiciones ambientales, la configuración de montaje del variador y las distancias mínimas de seguridad. Ver Capítulo 5.

5- Siga las instrucciones de instalación mecánica. Ver Capítulo 5.

6- Antes de realizar la instalación eléctrica, compruebe la configuración básica y las recomendaciones de cableado, ver Capítulo 6 y Capítulo 7.

7- Siga las instrucciones de instalación eléctrica en el Capítulo 6 y Capítulo 7.

8- Para información de la comunicación Modbus, ver Capítulo 8.

9- Para realizar una correcta puesta en marcha siga las instrucciones indicadas en el Capítulo 9.

10- Para instrucciones de mantenimiento preventivo, siga las recomendaciones del Capítulo 12.

Page 13: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

POWER ELECTRONICS SD700 KOMPAKT

INTRODUCCIÓN 11

1. INTRODUCCIÓN

Los variadores Power Electronics de baja tensión de la serie SD700 constituyen una familia de productos extensa con potencias desde 1.5kW a 2000kW. El variador ha sido diseñado para proporcionar el máximo cuidado al motor, con unos componentes duraderos y un mantenimiento sencillo. La gama SD700 se divide en 3 series de productos que cumplen con las demandas y normas específicas de las instalaciones a nivel mundial gracias a sus prestaciones específicas: SD700, SD700KOMPAKT, SD700FREEMAQ (SD700FR y SD700FL).

La serie SD700 Kompakt con una densidad de potencia de hasta 800kW/m³ es la solución adecuada cuando el espacio de instalación es reducido. Este variador mantiene las avanzadas características de la familia reduciendo el tamaño en 2.5 veces. Esta serie está disponible de 63kW a 800kW con un rango de tensión de 230VAC a 690VAC y con una configuración de 6 y 12 pulsos. Se suministra en dos partes IP00, el variador y las bobinas de entrada (chokes) por separado, siendo fácilmente adaptable a IP20. El usuario, siguiendo las recomendaciones de Power Electronics, instalará fácilmente los componentes en armario o sala técnica.

Toda la familia integra características comunes como por ejemplo un bajo dV/dt, un diseño mecánico inteligente y un control preciso.

Figura 1.1 Serie SD700 Kompakt

Los productos SD700 proporcionan alto rendimiento, máximo control, funciones de seguridad, durabilidad, fácil puesta en marcha y sencillo mantenimiento en todo su rango. Power Electronics proporciona soluciones flexibles, totalmente probadas sobre las condiciones ambientales y eléctricas más exigentes.

Page 14: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS

12 TABLA DE CONFIGURACIÓN Y TIPOS NORMALIZADOS

2. TABLA DE CONFIGURACIÓN Y TIPOS NORMALIZADOS

2.1. Tabla de Configuración

EJEMPLO CÓDIGO: SD7K037050121T

SD7K 0370 5 0 12 1 T -

Serie SD700 KOMPAKT

Corriente de Salida [1]

Tensión de Salida

Grado de protección

Número de Pulsos

Filtro Tierra

Flotante Frecuencia de Entrada

0370 370A 2 230VAC 0 IP00 - 6 Pulsos - 2º Entorno - Sin

Tierra Flotante

- 50Hz

0460 460A 5 380-

500VAC 2 IP20 12 12 Pulsos F 1er Entorno [2] T

Con Tierra

Flotante 6 60Hz [3]

... ... 7 525VAC

6 690VAC

CONSIDERACIONES GENERALES:

[1] Verifique la Corriente nominal de la placa motor para garantizar la compatibilidad con el equipo seleccionado. [2] El variador con tierra flotante no está disponible con un filtro de primer entorno. [3] Consulte disponibilidad.

Ejemplos: SD7K037052 - SD700 Kompakt, 370A, 400VAC, Grado de Protección IP20, 6 pulsos, Entorno 2

SD7K092550 - SD700 Kompakt, 925A, 400VAC, Grado de Protección IP00, 6 pulsos, Entorno 2 SD70720201 - SD700 Kompakt, 720A, 230VAC, Grado de Protección IP00, 6 pulsos, Entorno 1

2.2. Tipos Normalizados – 230Vac

6 PULSOS

TALLA CÓDIGO

Temperatura deFuncionamiento 50ºC CARGA PESADA

Temperatura de Funcionamiento 40ºC CARGA NORMAL

I(A) Nominal

Potencia Motor (kW) a 230VAC

150% Sobrecarga

(A)

I(A) Nominal

Potencia Motor (kW) a 230VAC

120% Sobrecarga

(A)

1 SD7K0210 2X Y 210 63 315 263 75 315 SD7K0250 2X Y 250 75 375 313 75 375 SD7K0275 2X Y 275 75 413 344 100 413

2 SD7K0330 2X Y 330 100 495 413 110 495 SD7K0370 2X Y 370 110 555 463 140 555 SD7K0460 2X Y 460 140 690 575 185 690

3 SD7K0580 2X Y 580 185 870 725 200 870 SD7K0650 2X Y 650 200 975 813 220 975 SD7K0720 2X Y 720 220 1080 900 250 1080

Page 15: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

POWER ELECTRONICS SD700 KOMPAKT

TABLA DE CONFIGURACIÓN Y TIPOS NORMALIZADOS 13

2.3. Tipos Normalizados – 400Vac

6 PULSOS

TALLA CÓDIGO

Temperatura deFuncionamiento 50ºC CARGA PESADA

Temperatura de Funcionamiento 40ºC CARGA NORMAL

I(A) Nominal

Potencia Motor (kW) a 400VAC

150% Sobrecarga

(A)

I(A) Nominal

Potencia Motor (kW) a 400VAC

120% Sobrecarga

(A)

1 SD7K0210 5X Y 210 110 315 263 132 315 SD7K0250 5X Y 250 132 375 313 160 375 SD7K0275 5X Y 275 150 413 344 200 413

2 SD7K0330 5X Y 330 160 495 413 220 495 SD7K0370 5X Y 370 200 555 463 250 555 SD7K0460 5X Y 460 250 690 575 315 690

3 SD7K0580 5X Y 580 315 870 725 400 870 SD7K0650 5X Y 650 355 975 813 450 975 SD7K0720 5X Y 720 400 1080 900 500 1080

4 SD7K0840 5X Y 840 450 1260 1050 560 1260 SD7K0925 5X Y 925 500 1388 1156 630 1388 SD7K0990 5X Y 990 560 1485 1238 710 1485

12 PULSOS

TALLA CÓDIGO

Temperatura deFuncionamiento 50ºC CARGA PESADA

Temperatura de Funcionamiento 40ºC CARGA NORMAL

I(A) Nominal

Potencia Motor (kW) a 400VAC

150% Sobrecarga

(A)

I(A) Nominal

Potencia Motor (kW) a 400VAC

120% Sobrecarga

(A)

4 SD7K0840 5X 12 Y 840 450 1260 1050 560 1260 SD7K0925 5X 12 Y 925 500 1388 1156 630 1388 SD7K0990 5X 12 Y 990 560 1485 1238 710 1485

2.4. Tipos Normalizados – 440Vac

6 PULSOS

TALLA CÓDIGO

Temperatura deFuncionamiento 50ºC CARGA PESADA

Temperatura de Funcionamiento 40ºC CARGA NORMAL

I(A) Nominal

Potencia Motor (kW) a 400VAC

150% Sobrecarga

(A)

I(A) Nominal

Potencia Motor (kW) a 400VAC

120% Sobrecarga

(A) kW HP kW HP

1 SD7K0210 5X Y 191 110 150 286,5 238,7 132 180 286,5 SD7K0250 5X Y 227 132 180 340,5 283,7 160 240 340,5 SD7K0275 5X Y 250 150 200 375 312,5 200 275 375

2 SD7K0330 5X Y 300 160 240 450 375 220 300 450 SD7K0370 5X Y 336 200 275 504 420 250 340 504 SD7K0460 5X Y 418 250 340 627 522,5 315 400 627

3 SD7K0580 5X Y 527 315 400 790,5 658,7 400 500 790,5 SD7K0650 5X Y 591 355 450 886,5 738,7 450 600 886,5 SD7K0720 5X Y 654,5 400 500 981,7 818,1 500 650 981,7

4 SD7K0840 5X Y 764 450 600 1146 955 560 750 1146 SD7K0925 5X Y 841 500 650 1261,5 1051,2 630 850 1261,5 SD7K0990 5X Y 900 560 750 1350 1125 710 900 1350

Page 16: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS

14 TABLA DE CONFIGURACIÓN Y TIPOS NORMALIZADOS

12 PULSOS

TALLA CÓDIGO

Temperatura deFuncionamiento 50ºC CARGA PESADA

Temperatura de Funcionamiento 40ºC CARGA NORMAL

I(A) Nominal

Potencia Motor (kW) a 400VAC

150% Sobrecarga

(A)

I(A) Nominal

Potencia Motor (kW) a 400VAC

120% Sobrecarga

(A) kW HP kW HP

4 SD7K0840 5X 12 Y 764 450 600 1146 955 560 750 1146 SD7K0925 5X 12 Y 841 500 650 1261,5 1051,2 630 850 1261,5 SD7K0990 5X 12 Y 900 560 750 1350 1125 710 900 1350

2.5. Tipos Normalizados – 500Vac

6 PULSOS

TALLA CÓDIGO

Temperatura deFuncionamiento 50ºC CARGA PESADA

Temperatura de Funcionamiento 40ºC CARGA NORMAL

I(A) Nominal

Potencia Motor (kW) a 500VAC

150% Sobrecarga

(A)

I(A) Nominal

Potencia Motor (kW) a 500VAC

120% Sobrecarga

(A)

1 SD7K0210 5X Y 168 110 252 210 132 252 SD7K0250 5X Y 200 132 300 250 150 300 SD7K0275 5X Y 212 150 318 265 160 318

2 SD7K0330 5X Y 264 160 396 330 200 396 SD7K0370 5X Y 296 200 444 370 250 444 SD7K0460 5X Y 368 250 552 460 315 552

3 SD7K0580 5X Y 464 315 696 580 355 696 SD7K0650 5X Y 520 355 780 650 400 780 SD7K0720 5X Y 576 400 864 720 450 864

4 SD7K0840 5X Y 672 450 1008 840 500 1008 SD7K0925 5X Y 740 500 1110 925 560 1110 SD7K0990 5X Y 767 560 1151 959 630 1151

12 PULSOS

TALLA CÓDIGO

Temperatura deFuncionamiento 50ºC CARGA PESADA

Temperatura de Funcionamiento 40ºC CARGA NORMAL

I(A) Nominal

Potencia Motor (kW) a 500VAC

150% Sobrecarga

(A)

I(A) Nominal

Potencia Motor (kW) a 500VAC

120% Sobrecarga

(A)

4 SD7K0840 5X 12 Y 672 450 1008 840 500 1008 SD7K0925 5X 12 Y 740 500 1110 925 560 1110 SD7K0990 5X 12 Y 767 560 1151 959 630 1151

2.6. Tipos Normalizados – 525Vac

6 PULSOS

TALLA CÓDIGO

Temperatura deFuncionamiento 50ºC CARGA PESADA

Temperatura de Funcionamiento 40ºC CARGA NORMAL

I(A) Nominal

Potencia Motor (kW) a 525VAC

150% Sobrecarga

(A)

I(A) Nominal

Potencia Motor (kW) a 525VAC

120% Sobrecarga

(A)

1 SD7K0180 7X Y 180 132 270 222 150 270 SD7K0205 7X Y 205 150 308 254 185 308

2 SD7K0270 7X Y 270 200 405 334 250 405 SD7K0295 7X Y 295 220 443 360 280 443 SD7K0340 7X Y 340 250 510 417 315 510

3 SD7K0425 7X Y 425 315 638 526 400 638 SD7K0470 7X Y 470 355 705 586 450 705 SD7K0535 7X Y 535 400 803 666 500 803

4 SD7K0660 7X Y 660 500 990 824 600 990 SD7K0750 7X Y 750 560 1125 936 700 1125

Page 17: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

POWER ELECTRONICS SD700 KOMPAKT

TABLA DE CONFIGURACIÓN Y TIPOS NORMALIZADOS 15

12 PULSOS

TALLA CÓDIGO

Temperatura deFuncionamiento 50ºC CARGA PESADA

Temperatura de Funcionamiento 40ºC CARGA NORMAL

I(A) Nominal

Potencia Motor (kW) a 525VAC

150% Sobrecarga

(A)

I(A) Nominal

Potencia Motor (kW) a 525VAC

120% Sobrecarga

(A)

4 SD7K0660 7X 12 Y 660 500 990 824 600 990 SD7K0750 7X 12 Y 750 560 1125 936 700 1125

2.7. Tipos Normalizados – 690Vac

6 PULSOS

TALLA CÓDIGO

Temperatura deFuncionamiento 50ºC CARGA PESADA

Temperatura de Funcionamiento 40ºC CARGA NORMAL

I(A) Nominal

Potencia Motor (kW) a 690VAC

150% Sobrecarga

(A)

I(A) Nominal

Potencia Motor (kW) a 690VAC

120% Sobrecarga

(A)

1 SD7K0130 6X Y 130 110 195 163 132 195 SD7K0150 6X Y 150 132 225 188 160 225 SD7K0170 6X Y 170 160 255 213 200 255

2 SD7K0210 6X Y 210 200 315 263 250 315 SD7K0260 6X Y 260 250 390 325 315 390 SD7K0320 6X Y 320 315 480 400 355 480

3 SD7K0385 6X Y 385 355 578 481 450 578 SD7K0460 6X Y 460 450 690 575 500 690

4 SD7K0550 6X Y 550 500 825 688 630 825 SD7K0660 6X Y 660 630 990 825 800 990

12 PULSOS

TALLA CÓDIGO

Temperatura deFuncionamiento 50ºC CARGA PESADA

Temperatura de Funcionamiento 40ºC CARGA NORMAL

I(A) Nominal

Potencia Motor (kW) a 690VAC

150% Sobrecarga

(A)

I(A) Nominal

Potencia Motor (kW) a 690VAC

120% Sobrecarga

(A)

4 SD7K0550 6X 12 Y 550 500 825 688 630 825 SD7K0660 6X 12 Y 660 630 990 825 800 990

Page 18: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS

16 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

SD700 Kompakt

EN

TR

AD

A

RANGOS DE POTENCIA [1] 63kW - 800 kW TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN 230Vac, 380-500Vac, 525Vac, 690Vac, trifásico (±10%) MULTIPULSOS 6, 12 FRECUENCIA DE ALIMENTACIÓN 50Hz/60Hz ±6% TECNOLOGÍA RECTIFICADOR DE ENTRADA

Tiristor-Diodo

FACTOR POTENCIA FUNDAMENTAL (DPF = cos Φ ) 0.98

FACTOR POTENCIA (PF= I1/Irms· cos Φ) 0.91

PÉRDIDA DE POTENCIA MOMENTANEA

> 2seg (dependiendo de la inercia de la carga)

FILTRO EMC DE ENTRADA Segundo entorno (Industrial): (C3 Estándar) Primer entorno (Doméstico): C2 (Opcional). C1 consulte con Power Electronics Filtro IT opcional

FILTRO ARMÓNICOS Bobinas de Choke 3% impedancia THDi (%) CORRIENTE ≤ 40% REGENERATIVO NO

SA

LID

A

FRECUENCIA DE SALIDA [2] 0... 200% de la frecuencia nominal del motor (Hz)

CAPACIDAD DE SOBRECARGA Par constante/carga pesada: 150% durante 60 seg a 50ºC Par variable/carga normal: 120% durante 60 seg a 40ºC.

EFFICIENCIA (A tensión y corriente nominales)

≥98%

MÉTODO DE CONTROL

V/Hz CONTROL VECTORIAL Lazo abierto: PMC: control velocidad (OLSP)/par (OLTQ), AVC: control velocidad (OLSP)/par (OLTQ) Lazo cerrado (Encoder):PMC: control velocidad (CLSP)/par (CLTQ), AVC: control velocidad (OLSP)/par (OLTQ)

FRECUENCIA DE MODULACIÓN 4 a 8kHz – PEWave FILTRO DV/DT DE SALIDA 500 a 800V/µs LONGITUD CABLE DE SALIDA [3] USC 150m, SC 75m FRENO DINÁMICO Freno Dinámico Externo B150

CO

ND

ICIO

NE

S A

MB

IEN

TA

LE

S TEMPERATURA AMBIENTE DE

FUNCIONAMIENTO Mínimo: -20°C Máximo: +50°C

TEMPERATURA DE ALMACENAMIENTO

Mínimo: -40°C Máximo: +70°C

ALTITUD 1000m REDUCCIÓN DE POTENCIA POR ALTITUD [1]

>1000m, 1% PN(kW) cada 100m; 3000m máximo

HUMEDAD RELATIVA <95%, sin condensación

GRADO DE PROTECCIÓN IP00, IP20

VIBRACIÓN AMPLITUD 0.075mm a 10Hz-57Hz

ACELERACIÓN 9.8m/s² a 57Hz-150Hz RESISTENCIAS DE CALDEO Opcionales

PR

OT

EC

CIO

NE

S

PROTECCIONES DEL MOTOR Rotor bloqueado, Sobrecarga (modelo térmico), Límite de Corriente de salida, Desequilibrio de corriente de fases, Desequilibrio de tensión de fases, Sobretemperatura motor (señal PTC), Límite de velocidad, Límite de par.

PROTECCIONES DEL VARIADOR

Sobrecarga en los IGBTs, Pérdida de fase a la entrada, Baja tensión de entrada, Alta tensión de entrada, Límite de tensión del bus, Baja tensión del bus, Alta frecuencia de alimentación, Baja frecuencia de alimentación, Temperatura IGBT, Temperatura alta en el radiador, Fallo de la fuente de alimentación, Modelo térmico del variador, Fallo a tierra, Fallo de Software y Hardware, Pérdida de señal de las entradas analógicas, Paro seguro / Parada de Emergencia

[1] Otras configuraciones, consulte con Power Electronics. [2] Para frecuencias de funcionamiento superiores a 100Hz consulte Power Electronics. [3] SC: Cable apantallado (Shielded cable), USC: Cable no apantallado (Unshielded Cable). Para otras distancias consulte con Power Electronics.

Page 19: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

POWER ELECTRONICS SD700 KOMPAKT

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 17

SD700 Kompakt

HA

RD

WA

RE

ENTRADAS DIGITALES 6 programables Activas a nivel alto (24Vdc), 1 entrada PTC, Alimentación aislada

SALIDAS DIGITALES 3 relés conmutados configurables (250Vac, 8A o 30Vdc, 8A)

ENTRADAS ANALÓGICAS 2 entradas diferenciales configurables: 0 – 20mA, 4 – 20mA, 0 – 10Vdc y 10Vdc. Ópticamente aisladas.

SALIDAS ANALÓGICAS 2 salidas configurables aisladas: 0 – 20mA, 4 – 20mA, 0 – 10Vdc y 10Vdc ENTRADAS ENCODER (Opcional) 2 entradas de encoder diferenciales. Tensiones de entrada de 5 a 24Vdc

ALIMENTACIÓN DE USUARIO +24Vdc alimentación usuario y (Máx. 180mA) regulada y protegida frente a cortocircuitos +10Vdc Alimentación de usuario (Max 2 potenciómetro R= 1 k) regulado y protegido frente a cortocircuito

TARJETA EXPANSIÓN E/S (Opcional)

4 Entradas Digitales: Entradas programables y activas a nivel alto (24Vdc). Ópticamente aisladas. 1 Entrada Analógica: Entrada programable y diferencial. 5 Salidas Digitales: Relés programables multifunción. 1 Salida Analógica: Salida programable en tensión / corriente.

ALIMENTACIÓN EXTERNA (Opcional)

24 VDC alimentación externa, Relé de fallo integrado

CO

MU

NIC

AC

IÓN

HARDWARE ESTÁNDAR Puerto USB Puerto RS232 Puerto RS485

HARDWARE OPCIONAL Fibra óptica Ethernet

PROTOCOLO ESTÁNDAR Modbus-RTU

PROTOCOLO OPCIONAL

Profibus-DP DeviceNet Ethernet (Modbus TCP) Ethernet IP CAN Open N2 Metasys

PAN

EL D

E C

ON

TRO

L

TIPO Extraíble DISTANCIA 3 metros y 5 metros (opcional) CONEXIÓN RJ45

LEDS DE INDICACIÓN LED ON: La tarjeta de control está alimentada LED RUN: El motor recibe alimentación LED FAULT: parpadeando indica que ha ocurrido un fallo

DISPLAY ALFANUMÉRICO 4 líneas x 16 caracteres Teclado con 6 teclas para controlar y configurar el variador, arranque y paro/reset Memoria independiente

DISPLAY GRÁFICO A COLOR Y TÁCTIL (Optional)

Display gráfico opcional con pantalla TFT táctil de 3.5 pulgadas Micro SD 4Gb para Registro y notificación de fallos, eventos y configuraciones. Modem GSM cuatribanda / Arranque, paro, reset y consultas remotas por SMS Doble conexión Ethernet RJ45, Conexión micro-USB a PC Posibilidad de alimentación externa o batería 5Vdc

VISUALIZACIÓN DE LA INFORMACIÓN

Intensidad media y de las tres fases del motor Tensión media y de las tres fases del motor Tensión media y de las tres fases de alimentación Frecuencia trifásica de alimentación de entrada y salida a motor Estado del variador Velocidad, Par, Potencia, Coseno phi del motor Registro total y parcial de horas de funcionamiento del equipo con función reset. (horas) Registro total y parcial del consumo de energía con función reset (kWh) Estado de los relés Entradas digitales / estado PTC Estado de la salida de los comparadores Valor de las entradas analógicas y sensores Valor de las salidas analógicas Estado de sobrecarga motor y equipo Temperatura IGBT y rectificador Histórico de fallos (últimos 6 fallos)

OTROS Reloj horario Calendario perpetuo

Page 20: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS

18 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

SD700 Kompakt

REG

ULA

TIO

NS

CERTIFICACIONES CE, cTick, UL [4], cUL [4]

COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA

EMC Directiva (2004/108/CE) IEC/EN 61800-3

DISEÑO Y CONSTRUCCIÓN

LVD Directiva (2006/95/CE) IEC/EN 61800-2 Requisitos generales IEC/EN 61800-5-1 Seguridad IEC/EN 60146-1-1 Semiconductores IEC 60068-2-6 Vibración

SEGURIDAD FUNCIONAL IEC/EN 61800-5-2 (STO) certificado por Tüv Rheinland [4] En proceso de certificación.

Page 21: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

POWER ELECTRONICS SD700 KOMPAKT

RECEPCIÓN, MANIPULACIÓN Y TRANSPORTE 19

4. RECEPCIÓN, MANEJO Y TRANSPORTE

PRECAUCIÓN Lea atentamente las siguientes instrucciones para una correcta manipulación. De lo contrario, el equipo podría resultar dañado y provocar daños personales.

4.1. Recepción y Almacenamiento El variador de la serie SD700 Kompakt se suministra perfectamente embalado y verificado. Si su embalaje presenta daños externos, notifíquelo a la agencia de transportes y a Power Electronics: 902 40 20 70 (Internacional +34 96 136 65 57) o a su agente más cercano, en las 24 horas siguientes a la recepción.

Verifique que la mercancía recibida corresponde con el albarán de entrega, los modelos y números de serie.

El variador debe almacenarse en un emplazamiento que evite la humedad, la radiación solar directa y que tenga una temperatura ambiente situada entre -40°C and +70°C, humedad relativa <95% sin condensación. Se recomienda no apilar más de dos equipos.

4.2. Manipulación y Transporte Los únicos métodos de transporte válidos son los que se describen en este documento o en los albaranes. Cualquier otro método o sistema de transporte podría dañar el equipo.

El SD700 Kompakt se envía en posición horizontal. Los variadores se envían anclados a un pallet de Madera con una caja de madera, a excepción del talla 1 que se envía con una caja de cartón. Dependiendo del método de transporte, el variador se suministra envuelto para ser protegido contra polvo. Coloque el pallet completo, lo más cerca posible del lugar de instalación antes de retirar la caja de madera para evitar que el variador sufra daños de transporte.

Es necesario transportar el variador con una transpaleta, una carretilla elevadora o una grúa teniendo en cuenta la distribución de la carga y su centro de gravedad. Compruebe la talla y el peso del variador para elegir el equipamiento adecuado que pueda levantar un peso superior al del variador.

Retire el embalaje del variador cuidadosamente (no utilice herramientas puntiagudas). Tras retirar el embalaje, compruebe el material de su interior. Verifique que el número de objetos incluidos en el paquete sea acorde con el inventario. En caso de recibir material de repuesto con el producto, sepárelo y guárdelo en un lugar seguro. No debe ser expuesto a vibraciones, caídas o humedad.

PRECAUCIÓN

Si el peso máximo soportado por la grúa no es superior al peso de carga a manipular, podría dañar el equipo y al personal.

Page 22: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS

20 RECEPCIÓN, MANIPULACIÓN Y TRANSPORTE

Figura 4.1 Desembalaje SD700 Kompakt

Para desembalar, si procede, desatornille los tornillos que fijan la caja de madera o de cartón al pallet. Después, el variador y la inductancia están fijados al pallet con tornillos situados en sus cuatro esquinas, desatornillos todos los tornillos de fijación, de lo contrario si se levanta el equipo el pallet podría dañarlo.

Para poner el variador en posición vertical, utilice una grúa o carretilla elevadora equipada con cinchas o eslingas. Levántelo con cuidado tirando de las orejetas de la parte superior. Evite movimientos bruscos y golpes durante el transporte. En el momento de colocar el equipo en el suelo, detenga el movimiento de bajada justo antes de contactar con el suelo, y tras esto, bájelo muy lentamente para evitar golpes.

Figure 4.2 Lifting of the equipment

Durante su manipulación y transporte, las mercancías no deben ser expuestas a humedad, volcadas, invertidas, inclinadas o impactadas. El ángulo de inclinación no debe ser superior a 30º.

Page 23: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

POWER ELECTRONICS SD700 KOMPAKT

INSTALACIÓN MECÁNICA 21

5. INSTALACIÓN MECÁNICA

PRECAUCIÓN La instalación debe realizarse por personal cualificado. De lo contrario, el equipo puede dañarse el equipo y al personal.

5.1. Condiciones Ambientales Se recomienda seguir las instrucciones de este manual para garantizar un correcto funcionamiento del variador. El instalador es el responsable de realizar una correcta instalación para cumplir las condiciones ambientales del variador. Además, el instalador es el único responsable de cumplir con la regulación local. Las condiciones ambientales son las siguientes:

Categoría ambiental: Interior

Intemperie: No

Grado de polución: PD3

Grado de protección IP: IP00 para el SD700 Kompakt y las inductancias IP20 con cubiertas del SD700 Kompakt

Temperatura de funcionamiento: -20ºC a 50ºC

Temperatura de almacenamiento: -40ºC a 70ºC

Humedad: < 95 % (sin condensación)

Resistencias de caldeo: Opcionales

Altitud maxima y reducción de potencia: 1000m 1% PN(kW) cada 100m; 3000m máximo

Vibración (IEC60068-2-6): Amplitud 0.075 (10Hz-57Hz) Aceleración 9.8m/s² (57Hz-150Hz)

Nivel Sonoro: < 79dB

Categoría de sobretensión: III

Clase de Protección: Clase 1

Pintura: Color estándar RAL 7047, otro bajo pedido

Page 24: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS

22 INSTALACIÓN MECÁNICA

5.2. Montaje del Variador Esta sección contiene las instrucciones de montaje para un óptimo funcionamiento del variador y las precauciones que se deben tomar para evitar daños personales y materiales.

Los variadores de la serie SD700 Kompakt deben montarse en pared, especialmente en sala técnica o en armario.

El método de instalación y su emplazamiento deben ser acordes con el peso y las dimensiones del variador. Power electronics recomienda colgar el SD700 Kompakt en una pared o estructura sólida utilizando los anclajes dispuestos en la parte trasera, que soporte el peso y las posibles fuerzas generadas por el cableado.

Figura 5.1 Montaje en pared del SD700 Kompakt

5.2.1. Montaje en Armario

Para la instalación en envolvente, nunca se instalará el complemento Extension Box (IP20), de lo contrario el equipo puede sufrir problemas de refrigeración. El variador se montará en posición vertical. Deberá sujetarse firmemente a través de los anclajes destinados a tal fin con el objetivo de impedir su posible movimiento. Las inductancias de entrada (CHOKES) suministradas con el variador SD700 Kompakt deben instalarse de forma vertical anexas al módulo del variador y frente al ventilador de impulsión de entrada de aire exterior. Nunca deben instalarse en la vertical del variador con el fin de evitar una deficiente refrigeración o cruce de cables. La longitud máxima de los cables desde las inductancias al variador será de 3 m. Se recomienda la instalación del Display de control del variador en el exterior e integrado en la envolvente para permitir el ajuste y funcionamiento del variador de un modo seguro.

Figura 5.2 Posicionamiento de las inductancias

Page 25: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

POWER ELECTRONICS SD700 KOMPAKT

INSTALACIÓN MECÁNICA 23

El armario debe disponer de dos zonas aisladas que permitan la refrigeración independiente de las mismas.

La zona caliente consta de la parte superior trasera del variador, el aire se conducirá directamente al exterior de la envolvente y se evitará la recirculación del aire tanto dentro de la envolvente como fuera de la misma. La rejilla de admisión de aire de la zona caliente estará alineada con la admisión de los ventiladores del equipo. Las rejillas de entrada y salida en IP20, y los ventiladores a instalar en envolvente IP54, deberán diseñarse de acuerdo a las tablas siguientes. La zona fría consta de las inductancias de entrada, la electrónica y conexiones de potencia. El ventilador de impulsión de la zona fría deberá situarse en frente de las inductancias y el extractor en la parte superior. Los ventiladores a instalar en envolvente IP20 e IP54, deberán diseñarse de acuerdo a las tablas siguientes.

Las siguientes figuras describen la distribución de componentes para la instalación del SD700 Kompakt en envolvente IP20. La instalación en envolvente IP54 deberá contar con los siguientes componentes adicionales:

Filtros de polvo en rejillas de admisión y expulsión. Additional IP54 exhaust fan for the hot zone.

Figura 5.3 Flujo de aire refrigeración tallas 1 y 2

Caudales de refrigeración mínimos IP20 e IP54

SD700 KOMPAKT Talla

Caudal Zona Caliente (m3/h)

Caudal Zona Fría (m3/h)

Impulsión Extracción 1 800 150 300 2 1600 150 300 3 2400 250 500 4 3200 250 500

Área minima de las rejillas IP20 e IP54

SD700 KOMPAKT

Talla

Zona caliente Zona fría Rejilla entrada

(mm2) Rejilla salida

(mm2) Rejilla entrada

(mm2) Rejilla salida

(mm2) 1 25.500 92.500 12.000 18.000 2 40.000 172.500 20.000 28.000 3 63.000 252.500 30.000 45.000 4 90.000 332.500 42.000 62.500

Page 26: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS

24 INSTALACIÓN MECÁNICA

Figure 5.4 Flujo de aire refrigeración tallas 3 y 4

Para una correcta refrigeración y mantenimiento de los equipos se debe seleccionar una envolvente que cumpla con los siguientes requisitos:

Dimensiones mínimas de acuerdo a la tabla siguiente. Distancias mínimas entre las inductancias, el variador y los elementos adyacentes. Ver ilustración siguiente.

SD700 KOMPAKT

Talla

Tamaño mínimo del armario

(H / W / D)(mm) 1 2000x1000x500 2 2000x1000x500 3 2000x1500x600 4 2000x1800x600

Figura 5.5 Distancias Mínimas

Distancias mínimas (mm)

A B C D

400 350 150 100

Page 27: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

POWER ELECTRONICS SD700 KOMPAKT

INSTALACIÓN MECÁNICA 25

5.2.2. Montaje en sala técnica

Para instalación en sala técnica, el variador se puede montar con una cubierta adicional (IP20). El variador debe montarse en posición vertical. Debe ser fijado con los anclajes diseñados a tal fin para evitar cualquier movimiento. Las inductancias de entrada (CHOKE) que se envían junto con el variador deben montarse verticalmente en un lateral del variador para asegurar su funcionamiento correcto. Nunca deben ser instaladas alineadas con el variador, ni debajo ni encima. Esta restricción pretende evitar que los cables de potencia se creucen o que se reduzca la refrigeración. La longitud máxima de los cables entre las bobinas y el variador debe ser de 3m.

La conexión de las inductancias debe hacerse con pletinas de aluminio, cobre noquielado o cobre pero siempre usando pasta de contacto para prevenir contra la corrosiónentre el aluminio y el cobre. La fijación por tornillo entre las pletinas de conexión y el terminal de aluminio de las inductancias debe protegerse contra la humedad aplicando vaselina en el cabezal del tornillo, la tuerca y la arandela.

Figura 5.6 Posicionamiento de las Inductancias

TALLA RANGO DE POTENCIA

(kW)

DISTANCIA MÍNIMA (mm)

A B

230VAC

1 63-75 100 100

2 100-140 145 145

3 185-220 190 145

380-690VAC

1 110-150 145 145

2 160-250 190 145

3 315-400 290 240

4 450-630 390 240

Figura 5.7 Distancias mínimas verticales

Page 28: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS

26 INSTALACIÓN MECÁNICA

5.3. Tablas de Disipación de Calor Los valores de disipación de calor han sido obtenidos con una frecuencia portadora de 4kHz. Las fuentes de calor del interior del equipo corresponden con el puente inversor (IGBTs), el Puente rectificador, el filtro de entrada y el filtro de salida dV/dt. La serie SD700 Kompakt presenta una eficiencia total mayor a 98% a potencia nominal, por lo que ladisipación de calor corresponde aproximadamente con el 2% de la potencia de entrada.

El sistema de refrigeración del variador depende del grado de protección y de la talla del variador.

400Vac

TALLA CÓDIGO

Temperatura de funcionamiento 50ºC CARGA PESADA

Temperatura de funcionamiento 40ºC CARGA NORMAL

I(A) Nominal

Potencia Motor (kW) a 400VAC

150% Sobrecarga

Calor Disipado

(W)

I(A) Nominal

Potencia Motor (kW) a 400VAC

120% Sobrecarga

Calor Disipado

(W)

1 SD7K0210 5X 210 110 315 2494,8 263 132 315 2993,8 SD7K0250 5X 250 132 375 3564 313 160 375 4320 SD7K0275 5X 275 150 413 4080 344 200 413 5440

2 SD7K0330 5X 330 160 495 4160 413 220 495 5720 SD7K0370 5X 370 200 555 5300 463 250 555 6625 SD7K0460 5X 460 250 690 6725 575 315 690 8473,5

3 SD7K0580 5X 580 315 870 8127 725 400 870 10320 SD7K0650 5X 650 355 975 9230 813 450 975 11700 SD7K0720 5X 720 400 1080 10560 900 500 1080 13200

4 SD7K0840 5X 840 450 1260 11655 1050 560 1260 14504 SD7K0925 5X 925 500 1388 13050 1156 630 1388 16443 SD7K0990 5X 990 560 1485 13970 1238 710 1485 17600

690Vac

TALLA CÓDIGO

Temperatura de funcionamiento 50ºC CARGA PESADA

Temperatura de funcionamiento 40ºC CARGA NORMAL

I(A) Nominal

Potencia Motor (kW) a 690VAC

150% Sobrecarga

Calor Disipado

(W)

I(A) Nominal

Potencia Motor (kW) a 690VAC

120% Sobrecarga

Calor Disipado

(W)

1 SD7K0130 6X 130 110 195 2970 163 132 195 3564 SD7K0150 6X 150 132 225 3616,8 188 160 225 4384 SD7K0170 6X 170 160 255 4448 213 200 255 5560

2 SD7K0210 6X 210 200 315 5160 263 250 315 6450 SD7K0260 6X 260 250 390 6500 325 315 390 8190 SD7K0320 6X 320 315 480 7938 400 355 480 8946

3 SD7K0385 6X 385 355 578 9017 481 450 578 11430 SD7K0460 6X 460 450 690 11610 575 500 690 12900

4 SD7K0550 6X 550 500 825 12900 688 630 825 16254 SD7K0660 6X 660 630 990 16380 825 800 990 20800

Page 29: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

POWER ELECTRONICS SD700 KOMPAKT

CONEXIONES DE POTENCIA 27

6. CONEXIONES DE POTENCIA

PRECAUCIÓN

Lea con atención las siguientes instrucciones para una correcta instalación eléctrica. De lo contrario, podría causar daños en el equipo y al personal.

El acceso a los terminales de potencia del SD700 Kompakt se realiza únicamente retirando la tapa frontal. Esta tapa se retira desatornillando los cuatro tornillos situados en sus esquinas. La tapa frontal del SD700 Kompakt integra ventiladores y un display. Asegúrese de desconectar estos ventiladores y el display antes de retirar la tapa. De lo contrario, el variador podría resultar dañado.

6.1. Configuración Básica Seleccione el equipamiento de seguridad adecuado y realice convenientemente el conexionado para garantizar el correcto funcionamiento del equipo. Una aplicación o instalación incorrecta puede generar un mal funcionamiento del variador y como consecuencia reducir su vida útil o dañar sus componentes. Lea y entienda completamente este manual antes de realizar cualquier operación.

Fuente de alimentación

Utilice una fuente de alimentación de tensión comprendida entre los rangos permitidos por el variador, para su entrada de potencia. El equipo viene preparado para trabajar con neutro conectado a tierra

MCCB o interruptor con detección de fuga a tierra

Seleccione los interruptores automáticos o fusibles de acuerdo a la legislación vigente nacional y local. Se recomienda emplear aquellos que son específicos para trabajar con variador.

Contactor de línea

Instalación solo si es necesario. Cuando lo instale, no lo use con el propósito de arrancar o parar el variador.

Inductancia de entrada

La inductancia de entrada (CHOKE) reduce la distorsión armónica de corriente y tensión, además protege al equipo de perturbaciones de red, disminuyendo el riesgo de avería por sobretensiones.

Instalación y cableado

Para un manejo fiable del variador, realice la instalación en la orientación adecuada y respetando las distancias mínimas de separación indicadas. Si se realiza un cableado incorrecto el equipo puede resultar dañado.

Motor

No conecte condensadores de factor de potencia, supresores de pico o filtros de ruido radiado a la salida del variador.

Page 30: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS

28 CONEXIONES DE POTENCIA

6.2. Topología El principio de funcionamiento del variador SD700 Kompakt es el de la modulación por ancho de pulso (PWM). Variando la tensión de entrada y la frecuencia de la red, es posible controlar la velocidad y el par del los motores trifásicos de inducción conectados gracias a sus componentes principales: puente rectificador, bus DC, puente inversor y tarjetas de potencia y control.

Figura 6.1 Esquema General de Potencia para tallas 1 y 2

Figura 6.2 Esquema Generalde Potencia para tallas 3 y 4

El variador SD700 Kompakt integra filtros de entrada externos. Estos filtros reducen de forma significativa los valores THDi, e incrementan la impedancia de línea, protegiendo así el variador frente a distorsiones del sistema eléctrico. El filtro se instala a la entrada del variador, ver sección 5.2.

El variador SD700 Kompakt incluye una tarjeta de potencia y otra de control que se encargan de; el disparo del puente rectificador, el disparo del puente inversor, la gestión de la carga suave, el control de la tensión del bus DC y el funcionamiento del motor. Además, la tarjeta de control integra terminales como puertos de comunicación, entradas y salidas analógicas y digitales, display alfanumérico, display táctil a color, etc.

Page 31: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

POWER ELECTRONICS SD700 KOMPAKT

CONEXIONES DE POTENCIA 29

El puente inversor genera la onda PWM que controla la respuesta del motor (tensión, corriente, par, etc...). La serie SD700 Kompakt de Power Electronics, integra de serie filtros dV/dt y un sistema CLAMP que reduce significativamente el tiempo de subida (dV/dt) por debajo de 500V/μs - 800V/μs, por tanto, reduce los picos de tensión en los devanados del motor, las corrientes de modo común y las emisiones CEM.

Se recomienda instalar fusibles ultra rápidos que protejan el variador frente a sobrecorrientes aguasabajo. El SD700 Kompakt integra múltiples protecciones eléctricas que protegen el variador y el motor, semejantes a las proporcionadas por un relé de protección de motor.

6.3. Cableado y Conexión de Potencia

PRECAUCIÓN Las siguientes recomendaciones de instalación son válidas para redes TN y TT. Para redes IT remítase a la sección dedicada. De lo contrario, podría causar daños al equipo y al personal. Las operaciones de cableado y las inspecciones periódicas deben realizarse al menos 10 minutos después de desconectar la tensión de entrada. A la hora de retirar la tapa frontal compruebe que el LED rojo DC Link esté apagado, después podrá retirar la cobertura metálica y comprobar con un multímetro las siguientes medidas:

• La tensión entre las pletinas de salida U, V, W y el armario debe estar al rededor de 0V. • La tensión entre los terminales DC link +, - y el chasis debe estar por debajo de 30VDC.

De lo contrario, podría recibir una descarga eléctrica.

El SD700 KOMPAKT ha sido diseñado para trabajar con alimentación trifásica con el neutron conectado a tierra.

Los terminales de entrada (alimentación) se sitúan en la parte superior y los de salida (alimentación del motor) desde la parte inferior del SD700 KOMPAKT.

Se recomienda instalar el variadorde acuerdo con el diagram siguiente:

Figura 6.3 Conexión del cableado de Potencia para el SD700 Kompakt

Nota: se recomienda emplear un cable de tierra con sección superior o igual a la de los terminales activos.

Page 32: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS

30 CONEXIONES DE POTENCIA

PRECAUCIÓN

La tensión de línea (alimentación) no debe conectarse nunca a los terminales U, V y W. De lo contrario, el variador podría resultar dañado.

Los terminales de línea L1, L2 y L3, y tierra deben conectarse a los terminales del variador correspondientes.

El motor se debe conectar a los terminales marcados como U, V y W.

Los terminales HVDC+ y HVDC- se utilizan para conectar la unidad de freno dinámico si la aplicación lo requiere.

Los terminales de entrada y salida están fabricados en cobre estañado. En caso de que el cobre esté oxidado antes de la instalación del variador, las conexiones no serán correctas y esto generará un sobrecalentamiento en el variador. Para evitar esto se recomienda seguir los siguientes pasos.

Utilizar terminales de cable Ø11 de cobre estañado.

Utilizar tornillos y arandelas M10 estañadas aplicando un par de apriete de 40Nm. Compruebe tras la primera semana de funcionamiento que el par de apriete aplicado se mantiene.

El número de pletinas depende de la talla del variador, refiérase a la sección de terminales de potencia.

Antes de conectar los cables, limpie la superficie de contacto con un paño limpio y etanol.

Utilice una arandela de presión y una arandela plana entre la tuerca o la cabeza del tornillo y la pletina.

Utilice cables de cobre o aluminio que soporten una tensión de 600V para equipos con tensión nominal de hasta 500Vac. Para equipos de tensión nominal 525Vac y 690Vac de fase a fase use cables de1kV.

Figura 6.4 Conexión de la pletina

The recommended cable types and lengths between the drive (at factory settings) and the motor are:

Cable no apantallado: 150m. Tetrapolar asimétrico incluyendo conductor PE. Se recomienda usar un cable de tierra para el motor de sección superior o igual que la sección de los cables de alimentación del motor (U, V, W). En el caso de usar cable unipolar en sistemas trifásicos, los conductores de las tres fases y el PE deben ser agrupados simétricamente.

Cable apantallado: 75m. Cable tripolar simétrico con conductor PE – con pantalla concéntrica. Para conectar correctamente la pantalla debe utilizarse un prensaestopas CEM (EMC) tanto en la caja de conexiones del motor como en el armario del variador que aseguren la conexión a tierra de 360º y un camino de baja impedancia para las corrientes de alta frecuencia. Consulte la sección de recomendaciones CEM.

PRECAUCIÓN

El numero de ternas (trifásica mas tierra) a motor debe corresponderse con el numero de IGBT’s del equipo, disponiendo una terna por cada bloque de IGBT’s.

Page 33: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

POWER ELECTRONICS SD700 KOMPAKT

CONEXIONES DE POTENCIA 31

La siguiente figura muestra el tipo de cable y agrupamiento recomendado.

Figura 6.5 Tipo y agrupamiento de cables recomendados

Figura 6.6 Esquema de agrupamiento de cables recomendado

PRECAUCIÓN La tensión de línea (alimentación) no debe conectarse nunca a los terminales U, V y W. De lo contrario, el variador podría resultar dañado. Es absolutamente necesario que el instalador garantice el correcto cumplimiento de las leyes y regulaciones vigentes en los países o áreas donde el variador vaya a ser instalado. No utilice baterías de condensadores para la compensación del factor de potencia, supresores de sobretensión o filtros RFI en la salida del variador, estos componentes podrían dañarse o dañar al propio variador.

Page 34: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS

32 CONEXIONES DE POTENCIA

Los cables de potencia, tales como los cables de alimentación, los de salida a motor, los de DC link deben estar separados de los cables de control, señal, PTC, encoder o datos. Las distancias recomendadas entre cables se muestran en la figura siguiente:

Figura 6.7 Distancias entre cables

Se recomienda instalar en portacables, bandejas o conductos de cable distintos los siguientes tipos de cable:

Cables unipolares de señal o datos con V< 60V

Cables unipolares de 60V<V< 230V

Cables de alimentación con un nivel bajo de interferencias 230V<V<1000V

Los cables de salida a motor y los del freno dinámico DC con un nivel alto de interferencias 230V<V<1000V.

Cables de potencia con V<1000V

Los cables de potencia han de tener una corriente nominal suficiente para prevenir sobrecalentamientos y caídas de tensión importantes. El instalador deberá decidir la sección, el tipo, el método de cableado y las condiciones ambientales para seleccionar el cable adecuado. Únicamente se permite el uso de cables de cobre o aluminio. Compruebe la máxima sección de cable y los agujeros disponibles por fase en la sección de “Terminales de potencia”.

6.3.1. Sección de Cable Recomendada para 400VAC

TALLA CÓDIGO I(A)

Nominal

Potencia (kW) a

400VAC

Sección de Cable Recomendada

por Fase

Sección de Cable Recomendada

para el Cable de Tierra AWG / kcmil

mm² AWG / kcmil

mm²

1 SD7K0210 5X 210 110 300 – 500 120 – 240 300 – 500 120 – 240 SD7K0250 5X 250 132 350 – 500 185 – 240 350 – 500 185 – 240 SD7K0275 5X 275 150 2 x 300 2 x 150 2 x 300 2 x 150

2 SD7K0330 5X 330 160 2 x 350 2 x 185 2 x 350 2 x 185 SD7K0370 5X 370 200 2 x 500 2 x 240 2 x 500 2 x 240 SD7K0460 5X 460 250 2 x 500 2 x 240 2 x 500 2 x 240

3 SD7K0580 5X 580 315 3 x 500 2 x 240 3 x 500 2 x 240 SD7K0650 5X 650 355 3 x 500 3 x 240 3 x 500 3 x 240 SD7K0720 5X 720 400 4 x 500 3 x 240 4 x 500 3 x 240

4 SD7K0840 5X 840 450 4 x 500 4 x 240 4 x 500 4 x 240 SD7K0925 5X 925 500 4 x 500 4 x 240 4 x 500 4 x 240 SD7K0990 5X 990 560 6 x 500 6 x 240 6 x 500 6 x 240

Nota: El cable debe soportar de forma permanente una Tª >75ºC. Utilice cable de 600V para equipos alimentados hasta 500Vac. Para equipos con tensión de 525Vac y 690Vac utilice cables de 1kV. Asegúrese de cumplir con la regulación local.

Page 35: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

POWER ELECTRONICS SD700 KOMPAKT

CONEXIONES DE POTENCIA 33

6.3.2. Sección de Cable Recomendada para 690VAC

TALLA CÓDIGO I(A)

Nominal

Potencia (kW) a

690VAC

Sección de Cable Recomendada

por Fase

Sección de Cable Recomendada

para el Cable de Tierra AWG / kcmil

mm² AWG / kcmil

mm²

1 SD7K0130 6X 130 110 3/0 – 300 70 – 120 3/0 – 300 70 – 120 SD7K0150 6X 150 132 3/0 – 300 70 – 120 3/0 – 300 70 – 120 SD7K0170 6X 170 160 3/0 – 300 95 – 150 3/0 – 300 95 – 150

2 SD7K0210 6X 210 200 300 – 500 120 – 240 300 – 500 120 – 240 SD7K0260 6X 260 250 2 x 300 2 x 150 2 x 300 2 x 150 SD7K0320 6X 320 315 2 x 500 2 x 185 2 x 500 2 x 185

3 SD7K0385 6X 385 355 2 x 500 2 x 240 2 x 500 2 x 240 SD7K0460 6X 460 450 2 x 500 2 x 240 2 x 500 2 x 240

4 SD7K0550 6X 550 500 2 x 500 2 x 240 2 x 500 2 x 240 SD7K0660 6X 660 630 3 x 500 3 x 240 3 x 500 3 x 240

Nota: El cable debe soportar de forma permanente una Tª >75ºC. Utilice cable de 600V para equipos alimentados hasta 500Vac. Para equipos con tensión de 525Vac y 690Vac utilice cables de 1kV. Asegúrese de cumplir con la regulación local.

6.4. Puesta a Tierra Antes de conectar los cables de potencia, asegúrese de que el chasis del equipo y sus armarios adyacentes estén conectados a tierra a través de los terminales dedicados (PE). Éstos se encuentran en la parte inferior, a ambos lados de las paredes metálicas del variador y están etiquetadas con el símbolo de tierra. Refiérase a la sección “6.10 Terminales de Potencia” para más información.

La tierra del motor se debe conectar al variador; conecte el cable de tierra del motor al terminal de protección PE del variador y no a la tierra de la instalación. Se recomienda que la sección del terminal de tierra del motor (PE) tenga al menos la misma sección que los cables de alimentación del motor (U, V, W). Además, debe ser instalada de acuerdo con las recomendaciones indicadas en la sección “6.3 Cableado y Conexión de Potencia”.

A la hora de la puesta a tierra, verifique que todos los terminales de cable estén correctamente apretados y protegidos de fuerzas mecánicas. El par de apriete para terminales PE M10 es 40Nm.

PRECAUCIÓN

Por razones de seguridad se debe medir la Resistencia a tierra de la instalación. Debe establecerse antes de la primera puesta en marcha de la planta y con el variador desconectado. Se considera responsabilidad del instalador, proporcionar un número, tipo y sección de cables adecuados para el conductor de tierra de acuerdo con las características del arrancador utilizado y de la planta para minimizar la resistencia de tierra, que debe cumplir la regulación local y nacional.

Page 36: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS

34 CONEXIONES DE POTENCIA

6.5. Requerimientos de Instalación CEM/EMC

6.5.1. Introducción

La Directiva Europea EMC define la compatibilidad electromagnética como la capacidad de un aparato, una planta industrial, o un sistema para funcionar satisfactoriamente en el entorno electromagnético sin que al mismo tiempo cause perturbaciones electromagnéticas en los aparatos, planta industrial, o sistemas presentes en ese mismo entorno.

La compatibilidad electromagnética (EMC) depende de dos características principales del equipo: la interferencia electromagnética (EMI) y la susceptibilidad electromagnética (EMS). Las normas EMC pretenden asegurar que todos los equipos eléctricos que podrían operar simultáneamente en el mismo entorno sean compatibles. Eso significa que la inmunidad frente a interferencias de todos los dispositivos es mayor que la emisión de interferencias de todos los dispositivos en el mismo entorno.

Los requisitos de compatibilidad electromagnética para los variadores de potencia se definen en la norma IEC/EN 61800-3 que se incluye en la Declaración de conformidad CE adjunta. En la Unión Europea, la EN61800-3 tiene prioridad sobre las normas genéricas. El sistema de potencia en el contexto de esta norma comprende el convertidor, los cables del motor y el motor. Por lo tanto, el instalador como el máximo responsable debe seguir las instrucciones de instalación que se indican en este manual.

Dependiendo de la ubicación del equipo, las normas definen cuatro categorías distribuidas en dos entornos.

Primer Entorno: El primer entorno incluye instalaciones domésticas. También incluye establecimientos conectados directamente sin un transformador intermedio a una red de alimentación de baja tensión, que alimenta a edificios empleados con fines domésticos tales como centros comerciales, cines, hospitales ...

Segundo Entorno: Uso industrial. El segundo entorno incluye establecimientos distintos de los conectados directamente a la red pública de baja tensión, que alimenta a edificios empleados con fines domésticos. Por ejemplo fábricas y otros locales facilitados por su propio transformador dedicado.

Figura 6.8 Definición de entornos

Los dos entornos se dividen en cuatro categorías C1 a C4 que se resumen en la siguiente tabla.

PRIMER ENTORNO SEGUNDO ENTORNO

C1 C2 C3 C4 Instalación restringida [1] NO SI SI SI [2]

Nota:

[1]. Instalación restringida significa que la instalación y puesta en marcha debe ser realizada por personal especializado.

[2]. Categoría C4 se aplica sólo a sistemas complejos o cuando los valores son iguales o superiores a 1.000 V o 400 A. La Categoría C4 puede llegar a alcanzarse ajustando el equipo in situ y aplicando las recomendaciones EMC.

Page 37: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

POWER ELECTRONICS SD700 KOMPAKT

CONEXIONES DE POTENCIA 35

6.5.2. SD700 Kompakt compliance

Los variadores SD700 Kompakt han sido diseñados para uso industrial (Segundo Entorno). La implementación de serie de filtros de radiofrecuencia (RFI) y dV/dt, y la instalación correcta siguiendo las recomendaciones de este manual, permite alcanzar la categoría C3 definida en la norma IEC/EN 61800-3.

Opcionalmente el SD700 Kompakt sin tierra flotante puede ser instalado en zonas residenciales (Primer Entorno) empleando filtro RFI opcionales que permitan adquirir la categoría C2.

El SD700 Kompakt no es un aparato que se venda al por menor, no es ni un dispositivo plug-in ni un aparato móvil y es preciso que sea instalado y puesto en marcha por personal cualificado. Sin embargo, no requiere categoría C1.

El SD700 Kompakt con configuración de tierra flotante puede ser instalado en entornos industriales con redes IT (Segundo Entorno). Aunque no integren filtros RFI, siguiendo las recomendaciones de instalación de este manual y con su filtro integrado dV/dt, alcanza la categoría C3 definida en la norma IEC/EN61800-3.

6.5.3. Conexión

Para cumplir la categoría C3, el variador SD700 Kompakt no requiere la utilización de cables de motor apantallados, siempre y cuando la instalación haya sido realizada correctamente. Las recomendaciones de cableado e instalación se incluyen en las secciones “6.3 Cableado y Conexiones de Potencia” y “6.4 Puesta a Tierra”.

En cables apantallados se recomienda conectar la pantalla del cable haciendo contacto de 360º tanto en el armario del variador como en la caja de conexiones del motor. Por ejemplo, se puede instalar prensaestopas EMC como los que se muestran en la figura siguiente.

Figura 6.9 Apantallamiento correcto en los cables de salida a motor

Se recomienda utilizar cable apantallado para las señales de control y seguir las instrucciones incluidas en la sección "7.1 Recomendaciones de Cableado”.

PRECAUCIÓN

Seleccione el sistema de comunicación y control de acuerdo al entorno EMC del variador. De lo contrario, podrían producirse interferencias en la instalación debidas a un nivel EMS bajo.

Page 38: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS

36 CONEXIONES DE POTENCIA

6.6. Protecciones

6.6.1. Protección de Fuga a Tierra

El variador dispone de un software interno que protege el motor y el variador frente a desequilibrios en la corriente de entrada y de salida. El rango de activación se puede configurar desde 0% hasta el 30% de la corriente nominal (G11.3). Para más información consulte el manual de Software

Esta función no está destinada a la protección frente a contactos directos o indirectos de personas o frente a incendios, por lo que se ha de disponer de una protección externa que asegure un rápido corte del suministro frente a una derivación a tierra. El variador SD700 Kompakt puede trabajar con protecciones diferenciales Tipo B si es necesario. Los Filtros CEM/EMC y las longitudes de los cables del motor incrementan las corrientes de fuga a tierra, por lo que el rango de protección estará configurado en función de las condiciones de la instalación. Para más información, consulte con Power Electronics.

6.6.2. Protección Térmica del Motor

El variador incluye una protección térmica basada en los parámetros de rendimiento del motor que calcula matemáticamente la capacidad de calentamiento restante en el motor. Cuando esta capacidad se reduce por debajo de los límites, es decir, la temperatura del motor se acerca al máximo, el variador detiene automáticamente el motor. La sensibilidad del modelo térmico puede ajustarse en el parámetro G2.7, para más información consulte el manual de Software y Programación.

El variador lleva de serie una conexión PTC que permite monitorizar la temperatura del motor. Una vez conectada y configurada, el variador podría detener el motor o generar una señal de alarma.

6.6.3. Otras Protecciones

Además de las protecciones mencionadas anteriormente, el variador dispone de protecciones adicionales como pérdida temporal en la alimentación, re-arranque automático, alta y baja tensión de entrada y salida, sobrecarga o subcarga de la bomba… Para más información consulte el Manual de Software y Programación.

6.6.4. Función de Paro Seguro – STO (Safe Torque Off)

La función de Paro Seguro permite deshabilitar la salida del variador, impidiendo de este modo que el motor genere par. La función de Paro Seguro está certificada por Tüv Rheinland acorde a la normativa IEC/EN 61800-5-2. Para más información, ver sección 7.3.

6.7. Redes IT – Variadores con Tierra Flotante A la hora de planificar una instalación eléctrica con red IT elija el variador compatible con tierra flotante. Compruebe la referencia del variador y asegúrese de que el variador sea adecuado para este tipo de instalaciones.

Las redes IT deben estar equipadas con un sistema de vigilancia de aislamiento. Para ajustar los parámetros, tenga en cuenta que el variador dispone de una impedancia muy elevada aún cuando haya un gran número de equipos trabajando en paralelo en la misma red IT.

Es recomendable la instalación de pararrayos a tierra para proteger contra sobretensiones transitorias. El pararrayos debe tener un valor de tensión nominal mayor que el nominal del variador, para prevenir su actuación en condiciones normales.

Page 39: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

POWER ELECTRONICS SD700 KOMPAKT

CONEXIONES DE POTENCIA 37

6.8. Terminales de Potencia

6.8.1. Conexiones Talla 1

Figura 6.10 Localización de las conexiones de potencia para equipos talla 1

Page 40: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS

38 CONEXIONES DE POTENCIA

6.8.2. Conexiones Talla 2

Figura 6.11 Localización de los terminales de potencia para equipos talla 2

Page 41: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

POWER ELECTRONICS SD700 KOMPAKT

CONEXIONES DE POTENCIA 39

6.8.3. Conexiones Talla 3

Figura 6.12 Localización de los terminales de potencia para equipos talla 3

Page 42: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS

40 CONEXIONES DE POTENCIA

6.8.4. Conexiones Talla 4

Figura 6.13 Localización de los terminales de potencia para equipos talla 4

Page 43: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

POWER ELECTRONICS SD700 KOMPAKT

CONEXIONES DE CONTROL 41

7. CONEXIONES DE CONTROL

PRECAUCIÓN

El acceso a la tarjeta de control del SD700 KOMPAKT se realiza únicamente retirando la tapa frontal. Esta tapa se retira desatornillando los cuatro tornillos situados en sus esquinas. La tapa frontal del SD700 KOMPAKT integra ventiladores y un display. Asegúrese de desconectar estos ventiladores y el display antes de retirar la tapa. De lo contrario, el variador podría resultar dañado.

7.1. Recomendaciones de Cableado Antes de planificar la instalación, lea atentamente y entienda este apartado de recomendaciones. El cableado en paralelo debe ser evitado, y la distancia entre los cables de control y de potencia debe ser máxima. Se recomienda cablear los cables de control de tensiones distintas en portacables, soportes o conductos separados.

Es recomendable utilizar cable apantallado para todo el cableado de datos, señal o control que salgan del variador. Cada cable debe llevar una presilla CEM que asegure un apantallamiento efectivo a tierra, realizando un contacto de la pantalla de 360º.

Figura 7.1 Apantallamiento de cables

Las pantallas de los cables para señales digitales deben conectarse a tierra en ambos extremos del cable. Es recomendable utilizar cables apantallados independientes para señales digitales y analógicas. Cuando se utilicen señales analógicas múltiples no use el mismo retorno para todas. Si utilizando señales analógicas aparecen bajas interferencias desconectar el apantallado de uno de los cables. La máxima sección para los cables de control es 2.5 mm2 y el par de apriete para los terminales es de 0.4Nm.

Aunque las tarjetas de control estén galvánicamente aisladas, por seguridad, es recomendable no modificar el cableado mientras el equipo esté conectado a la alimentación.

PRECAUCIÓN Cualquier cambio en el cableado o en los puentes de la tarjeta de control, debe realizarse siguiendo las instrucciones de seguridad indicadas en este manual. De lo contrario, el equipo puede resultar dañado y usted puede sufrir una descarga eléctrica.

Page 44: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS

42 CONEXIONES DE CONTROL

7.2. Descripción de los terminales de la Tarjeta de Control

PRECAUCIÓN Cualquier cambio en el cableado o en los puentes de la tarjeta de control, debe realizarse al menos 10 minutos después de desconectar la alimentación y tras comprobar que la tensión de bus (DC Link) esté por debajo de 30VDC. De lo contrario, podría sufrir una descarga eléctrica.

Figura 7.2 Tarjeta de control del SD700 Kompakt

El usuario tendrá acceso a la tarjeta de control del inversor equipada con puertos de interfaz de usuario y conectores. La tarjeta de control integra conexión PTC, entradas y salidas analógicas, entradas y salidas digitales, alimentación DC externa, puertos de comunicación RS485, RS232, puerto USB, y conexión de display. Además, la tarjeta tiene la posibilidad de conectar tarjetas opcionales como: la tarjeta de expansión E/S, la tarjeta de encoder, las tarjetas de comunicaciones, la tarjeta de fibra óptica, etc.

Figura 7.3 Localización y descripción de los conectores de usuario

Page 45: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

POWER ELECTRONICS SD700 KOMPAKT

CONEXIONES DE CONTROL 43

En la siguiente figura se muestra un esquema genérico del cableado básico de los terminales de control a través de los conectores X1 y X2.

Figure 7.4 Ejemplo de cableado estándar de terminales de control

Las entradas digitales pueden configurarse de forma individual o conjunta. Las entradas analógicas pueden configurase como comparadores. Para más información en configuraciones refiérase al Manual de Software y Programación. En la siguiente figura se muestra el detalle de cableado del conector X1, con el cableado de los pulsadores de marcha / paro a tres hilos.

Figura 7.5 Cableado a tres hilos de los terminales de control

Page 46: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS

44 CONEXIONES DE CONTROL

CO

NE

CT

OR

X1

EN

TR

AD

AS

DIG

ITA

LE

S

PIN SEÑAL DESCRIPCIÓN

1 +24V_USUARIO Alimentación para las entradas digitales. Protegido contra cortocircuito y sobrecargas. (Máximo +24VDC, 180mA)

2 ED1

Entrada Digital programable 1 (Digital Input 1). Se configuran el grupo correspondiente y también puede visualizarse su estado. Se alimenta desde el terminal 1 o bien a través de una fuente externa de 24VDC cuyo común debe ser conectado al terminal 19 (GND Usuario).

3 ED2 Entrada Digital programable 2 (Digital Input 2). Mismas características que ED1. 4 ED3 Entrada Digital programable 3 (Digital Input 3). Mismas características que ED1. 5 ED4 Entrada Digital programable 4 (Digital Input 4). Mismas características que ED1. 6 ED5 Entrada Digital programable 5 (Digital Input 5). Mismas características que ED1. 7 ED6 Entrada Digital programable 6 (Digital Input 6). Mismas características que ED1. 8 PTC+

Señal de control de la temperatura del motor a través de la conexión de una PTC 9 PTC-

EN

TR

AD

AS

A

NA

GIC

AS

10 EA1+

Entrada Analógica 1 (Analogue Input 1) programable en tensión, corriente (V o mA). Configurable para 0-10VDC, ±10VDC, 0-20mA ó 4-20mA. El valor de la resistencia de entrada en modo tensión es Ri=20kΩ. El valor de la resistencia de entrada en modo corriente es Ri=250Ω.

11 EA1- Común de la Entrada Analógica 1.

12 EA2+ Entrada Analógica 2 (Analogue Input 2) programable en tensión, corriente (V ó mA). Mismas características que la entrada analógica 1.

13 EA2- Común de la Entrada Analógica 2.

SA

LID

AS

A

NA

GIC

AS

14 AO1 + Salida Analógica 1 (Analogue Output 1) programable en tensión, corriente (V ó mA). Configurable para 0-10VDC, ±10VDC, 0-20mA ó 4-20mA.

15 AO1 - Común de la Salida Analógica 1.

16 AO2 + Salida Analógica 2 (Analogue Output 2) programable en tensión, corriente (V ó mA). Configurable para 0-10VDC, ±10VDC, 0-20mA ó 4-20mA.

17 AO2 - Común de la Salida Analógica 2.

AL

IME

NT

AC

IÓN

U

SU

AR

IO 18 +10V_POT

Tensión de alimentación para las entradas analógicas. Alimentación preparada para alimentar a un máximo de 2 potenciómetros (R1k).

19 GND_USUARIO Referencia para la alimentación de las entradas analógicas. (0VDC).

20 +24V_USUARIO Tensión de alimentación para el usuario. Permite alimentar un sensor externo. (Máximo: +24VDC, 180mA).

CO

MU

NIC

AC

IÓN

S

ER

IE

21 RS485 A Interfaz de comunicación serie RS485 para Modbus.

22 RS485 B

23 RS Común Común para las señales de comunicación serie RS485 / RS232.

24 RS232 Rx Interfaz de comunicación serie RS232 para Modbus.

25 RS232 Tx

CO

NE

CT

OR

X2

SA

LID

AS

DIG

ITA

LE

S

26 RLY1 NA Salida Digital 1. Relé conmutado (NA / NC) programable. Libre de potencial (Máximo: 250VAC, 8A; 30VDC, 8A).

27 RLY1 C

28 RLY1 NC

29 RLY2 NA Salida Digital 2. Relé conmutado (NA / NC) programable. Libre de potencial (Máximo: 250VAC, 8A; 30VDC, 8A).

30 RLY2 C

31 RLY2 NC

32 RLY3 NA Salida Digital 3. Relé conmutado (NA / NC) programable. Libre de potencial (Máximo: 250VAC, 8A; 30VDC, 8A).

33 RLY3 C

34 RLY3 NC

Page 47: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

POWER ELECTRONICS SD700 KOMPAKT

CONEXIONES DE CONTROL 45

7.3. Función Paro Seguro - STO (Safe Torque Off) La función STO se define como sigue:

La Potencia, que puede causar rotación, no se aplica al motor. El variador no proporcionará energía al motor, que pueda generar par.

En motores trifásicos asíncronos, significa detener la alimentación de corriente alterna al estator.

Esta función equivale a una Parada de Emergencia de Categoría 0 de acuerdo a la norma IEC 60204-1. Cuando el variador esté funcionando y se active la función STO, el motor se detendrá por inercia.

La tarjeta opcional STO para el SD700 Kompakt permite alcanzar dos niveles de seguridad para la función de paro seguro. El nivel de seguridad SIL3 (PLe) requiere el uso de un relé de seguridad externo certificado SIL3 con rearme, una seta de emergencia y una fuente MBTS/MBTP de 24Vdc. El nivel de seguridad SIL1 (PLc) solamente requiere el uso de una seta de emergencia. El tiempo máximo de reacción de la función STO es inferior a 50ms. Para más información remítase a las secciones 7.3.1 y 7.3.2.

Utilizando esta función se pueden realizar de forma segura trabajos de limpieza, mantenimiento o emergencia en partes no eléctricas del equipo sin necesidad de desconectar la alimentación del mismo.

Una vez realizado el estudio de cada aplicación y la evaluación de sus riesgos, el instalador debe elegir la función de seguridad que necesite y el nivel de seguridad. La función de paro seguro STO ha sido certificada por Tüv Rheinland según la norma IEC/EN 61800-5-2.

PRECAUCIÓN

La función de Paro Seguro (STO) no desconecta ni la alimentación principal ni la auxiliar. Con la función STO el variador desconecta la alimentación del motor. Para realizar tareas de mantenimiento eléctrico se tendrá que aislar el variador. Se ha de tener especial cuidado con los conductores activos dentro del variador. De lo contrario, podría provocar daños en el equipo y al personal.

No use la función de Paro Seguro (STO) como paro normal del variador.

Figura 7.6 Terminales de la Tarjeta Opcional STO

Se recomienda utilizar cable doblemente apantallado de par trenzado para la alimentación de 24Vdc y los canales de seguridad. El apantallado debe conectarse a tierra tal y como muestran los ejemplos.

CON. Terminal Descripción

J1 J1.1 (STO O1) STO Canal de salida 1 J1.2 (STO O2) STO Canal de salida 2

J2 J2.1 (GND) Tierra

J2.2 (STO I1) STO Canal de entrada 1

J3 J3.1 (STO I2) STO Canal de entrada 2

J3.2 (FB1) Contacto Feedback 1 J3.3 (FB2) Contacto Feedback 2

J6 J6.1 (+24Vdc) 24VDC Alimentación. (24 V DC, Max:2W)

J6.2 (GND) 0 VDC Alimentación

[1] Este nivel de seguridad reemplaza la antigua Categoría 3 según la norma EN954-1.

Page 48: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS

46 CONEXIONES DE CONTROL

7.3.1. Nivel de Seguridad SIL3- PLe

Esta configuración ofrece un alto nivel de seguridad. Cuando debido a una situación de emergencia, el sensor se activa, la función de paro seguro interrumpe la alimentación al motor. El motor parará por su propia inercia y se evita una puesta en marcha intempestiva.

El uso de un relé externo permite monitorizar todos los elementos de seguridad y señales, por lo que en caso de un mal funcionamiento o fallo del relé, el motor se para de forma segura y se evita que pueda volver a ponerse en marcha. El relé externo debe tener certificación SIL3 o PLe, y ser compatible con las siguientes características: tensión de alimentación 24Vdc, 2 entradas de seguridad, al menos 2 contactos abiertos (NA) y 1 contacto cerrado (NC) de salida y la función rearme. (Ej.: PILZ PNOZ X2.P8). Los sensores (pulsadores de emergencia, finales de carrera, etc.) deben estar certificados como elementos de seguridad.

El valor de la probabilidad media de un fallo peligroso por hora de los elementos, aplicable para la función de seguridad, no debe exceder el límite del nivel SIL correspondiente. La instalación debe ser llevada a cabo por personal cualificado con experiencia en seguridad funcional.

Ejemplo 1: Función de seguridad con rearme automático mediante seta de emergencia (SIL3, PLe). Los terminales de alimentación de la tarjeta de paro seguro se conectarán a una fuente auxiliar externa MBTS/MBTP de 24Vdc. El canal de control se conectará al rearme automático de seguridad. Es obligatorio que el pulsador de paro disponga de 2 contactos cerrados (NC) que irán conectados a las entradas de seguridad del relé.

Figura 7.7 Ejemplo 1- Pulsador de parada de emergencia

PRECAUCIÓN De acuerdo con la norma EN 60204-1 el rearme automatico no esta permitido después de una parada de emergencia. Por este motivo, el control de la máquina debe evitar un arranque automático después de una parada de emergencia. Para aplicaciones con SIL 3, la función de seguridad debe ser testeada con regularidad (aproximadamente una vez al mes) para detectar anomalías o posibles fallos

Page 49: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

POWER ELECTRONICS SD700 KOMPAKT

CONEXIONES DE CONTROL 47

Ejemplo 2: Apertura de puerta segura para tareas de mantenimiento con rearme manual. Esta función se utiliza para evitar que el motor se ponga en marcha inesperadamente durante operaciones de mantenimiento en áreas de riesgo. En este caso, las entradas de seguridad del relé se conectarán a un interruptor de seguridad en la puerta. Adicionalmente se instala un pulsador para provocar un rearme manual del relé y un piloto conectado al contacto cerrado NC para indicarlo.

Figura 7.8 Ejemplo 2- Apertura de puerta segura

PRECAUCIÓN Para aplicaciones con SIL 3, la función de seguridad debe ser testeada con regularidad (aproximadamente una vez al mes) para detectar anomalías o posibles fallos.

Page 50: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS

48 CONEXIONES DE CONTROL

7.3.2. Nivel de Seguridad SIL1- PLc

El siguiente esquema de conexionado presenta una solución fácil y efectiva en instalaciones que no requieran el más elevado nivel de seguridad. En este caso, los dos contactos cerrados NC del pulsador exterior están directamente conectados a la tarjeta de paro seguro (opcional). Como en el caso anterior, el sensor (seta de emergencia) desactivará los IGBTs consiguiendo una seguridad doble, por un lado desconecta la alimentación del motor y por otro asegura que no se ponga en marcha de forma inesperada. Los terminales de monitorización no se conectarán.

Figura 7.9 Esquema de conexión del pulsador de parada de emergencia – SIL 1 -PLc

Los terminales X1.19 y X1.20 pueden utilizarse para otras funciones dependiendo de las características del puente inversor (regulación de la frecuencia por potenciómetro externo, retroalimentación análoga, etc...). Para evitar múltiples conexiones en un mismo terminal (X1.19, X1.20), es recomendable añadir terminales externos para la distribución de la alimentación.

PRECAUCIÓN De acuerdo con la norma EN 60204-1, el rearme automático no está permitido después de una parada de emergencia. Por este motivo, el control de la máquina debe evitar un arranque automático después de una parada de emergencia.

Page 51: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

POWER ELECTRONICS SD700 KOMPAKT

CONEXIONES DE CONTROL 49

7.4. Conexión de motores ATEX La normativa ATEX está relacionada con el uso de maquinaria, instalaciones y equipos en áreas con una atmósfera explosiva. En la UE, el uso de equipos en áreas con alto riesgo de explosión está regulado por dos directivas complementarias: la Directiva 1999/92/EC para el entorno de instalación y la protección de los trabajadores, y la Directiva 94/9/EC para equipamiento ATEX. Estas pautas y directivas se basan en dos conceptos básicos: la clasificación de las áreas o zonas potencialmente explosivas y la limitación de equipos que pueden instalarse en cada una de ellas.

El SD700 Kompakt está preparado para trabajar con motores “Ex nA”, ”Ex d”, y Ex p”” en las zonas ATEX descritas a continuación. Para otras combinaciones de motor y zona ATEX consulte con Power Electronics.

Figure 7.10 Atex motors and Zones combination

Tal y como muestra la figura anterior, el variador SD700 Kompakt y el relé ATEX deben estar instalados en una zona segura, fuera de la zona ATEX. Esta solución es válida para motores con protección tipo “Ex d” o “Ex p” instalados en zonas 1 y 2 o motores con protección tipo “EX nA” instalados en zona 2. El relé externo tiene que estar certificado para zonas ATEX, y debe ser compatible con las siguientes características: tensión de alimentación 24 VDC, 2 entradas de seguridad, al menos 2 contactos abiertos y la función reset. (Ej.: ZIEHL –PTC MSR 220Vi)

Figura 7.11 Esquema de conexión (Ejemplo con ZIEHL -PTC MSR 220 Vi)

La serie SD700 Kompakt dispone de filtro dV/dt que reduce el dV/dt y los picos de tensión en los devanados del motor. Esto reduce el riesgo de chispas en los devanados, el sobrecalentamiento del motor y las corrientes de fuga por los cojinetes. Además, es posible regular la protección térmica del motor, incrementando así la protección frente a sobrecalentamientos en el motor. En motores autoventilados, el variador puede requerir un sobredimensionamiento conforme a las curvas de derating proporcionadas por el fabricante de motores.

Page 52: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS

50 COMUNICACIÓN MODBUS

8. COMUNICACIÓN MODBUS

8.1. Introducción Para garantizar un correcto funcionamiento del variador, los elementos periféricos deben ser debidamente seleccionados así como conectados adecuadamente. Una incorrecta instalación tanto como una incorrecta aplicación del variador puede traducirse en un mal funcionamiento del sistema o en una reducción de la vida del equipo así como daño en los componentes. Este manual debe ser leído y entendido cuidadosamente antes de proceder.

El objeto del Bus de Comunicaciones Serie del variador SD700 Kompakt es introducir al mismo dentro de una red compatible con el protocolo de comunicaciones Modbus. Esto es posible utilizando comunicaciones el puerto físico RS232 ó RS485 ó el puerto USB. Para ello se habrá de modificar la posición del jumper de la tarjeta de control JP1101 – JP1104. Los puertos de comunicación están claramente indicados en dicho conector. Coloque el jumper en la posición que desee en función de sus necesidades.

Figura 8.1 Jumper para selección del puerto de comunicaciones

El sistema de comunicaciones Modbus permite al variador SD700 Kompakt ser controlado y/o monitorizado como esclavo por un maestro Modbus desde una localización remota.

La red de RS485 permite conectar hasta 255 equipos en la misma red. Sin embargo, la red de RS232 solo permite conectar una unidad (esclavo) dentro de la red.

El variador SD700 Kompakt funciona como un esclavo periférico cuando se conecta a un sistema Modbus. Esto significa que el variador no inicia la tarea de comunicación, será el maestro el que inicie dicha tarea.

Prácticamente todos los modos de trabajo, parámetros y características del variador son accesibles a través de las comunicaciones serie. Como ejemplo, el maestro puede dar orden de marcha y paro al variador, controlar el estado del SD700 Kompakt, leer la corriente consumida por el motor, etc. El modo maestro puede acceder a todas las posibilidades del variador.

Page 53: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

POWER ELECTRONICS SD700 KOMPAKT

COMUNICACIÓN MODBUS 51

8.2. Especificaciones técnicas de Hardware

RS232

Nivel físico 3 cables, aislado ópticamente, half dúplex, terminación sencilla de RS232

Terminales 23 RS Común (0VDC) 24 RS232 Rx (línea receptora) 25 RS232 Tx (línea transmisora)

Nivel señal de salida '1' lógico ≤ 6.5V respecto 0V '0' lógico ≥6.5V respecto 0V

Nivel señal de entrada '1' lógico < +0.8V '0' lógico > +2.4V

Máxima impedancia de línea 2500pF, 3kΩ Aislamiento ± 50VDC respecto a tierra

Entradas configurables vía Modbus 7 entradas digitales 2 entradas analógicas programables (0 – 10V, ±10V, 0 – 20mA, 4 – 20mA)

Salidas configurables vía Modbus 3 salidas relé 2 salidas analógicas programables (0 – 10V, ±10V, 0 – 20mA, 4 – 20mA)

Número máximo de SD700 Kompakt en red

1

Longitud máxima de cable 15m

RS485

Nivel físico 2 cables, aislado ópticamente, half dúplex, modo diferencial RS485

Terminales 21 RS485 A (negativo) 22 RS485 B (positivo) 23 RS Común (0VDC)

Nivel señal de salida '1' lógico = +5V diferencial '0' lógico = -5V diferencial

Nivel señal de entrada '1' lógico = +5V diferencial '0' lógico = -5V diferencial

Aislamiento ± 50VDC respecto a tierra

Entradas configurables vía Modbus 7 entradas digitales 2 entradas analógicas programables (0 – 10V, ±10V, 0 – 20mA, 4 – 20mA)

Salidas configurables vía Modbus 3 salidas relé 2 salidas analógicas programables (0 – 10V, ±10V, 0 – 20mA, 4 – 20mA)

Número máximo de SD700 en red 240 Longitud máxima de cable 1000m

USB Conector: USB 1.1 y 2.0 tipo B. Controlador FTDI chip Modelo FT232BM

Para el correcto funcionamiento de la conexión USB es necesario la instalación de los drivers apropiados. Para ello basta con acceder a la información del modelo adecuado en: http://www.ftdichip.com/Drivers/VCP.htm Desde aquí se podrán descargar los archivos necesarios y completar su correcta instalación.

Nota: Toma USB del SD700 KOMPAKT, en la conexión USB del SD700 KOMPAKT realiza una conversión interna a nivel RS232, por lo que la velocidad de transmisión se limita a la indicada en el apartado RS232 (9600Baudios). El tipo de conector USB, es Conector USB 1.1 B (Slave). Nota: Para la instalación en el Host del driver del USB del SD700 Kompakt, el dispositivo USB del SD700 Kompakt será detectado por los sistemas operativos XP y 2000, bastará con indicar el driver en el momento de la instalación. En el caso de sistemas operativos anteriores W98 / Me, realice una búsqueda de Hardware nuevo en el administrador de dispositivos, y complete la instalación facilitando los drivers cuando el ordenador se lo solicite.

Page 54: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS

52 COMUNICACIÓN MODBUS

8.3. Conexión RS232 En la siguiente figura se muestra el esquema de cableado típico para una conexión RS232:

Figura 8.2 Conexión RS232

8.4. Conexión RS485 En la siguiente figura se muestra el esquema de cableado típico para una conexión RS485:

Figura 8.3 Conexión RS485

Page 55: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

POWER ELECTRONICS SD700 KOMPAKT

PUESTA EN MARCHA 53

9. PUESTA EN MARCHA

PRECAUCIÓN La puesta en marcha del equipo solo debe realizarse por personal cualificado. Lea atentamente y siga las instrucciones de seguridad en este manual. De lo contrario, el equipo puede resultar dañado y usted puede sufrir una descarga eléctrica. Asegúrese que no exista tensión en los terminales de potencia. Asegúrese que no se conecta tensión inesperadamente al equipo. Este apartado no incluye todas las tareas a realizar durante la puesta en marcha del equipo. Siga las regulaciones locales y nacionales.

Para una correcta puesta en marcha siga los pasos siguientes:

Verificar la compatibilidad de las protecciones aguas arriba (interruptores automáticos, fusibles, etc..) que pudieran causar una parada inesperada durante la carga suave.

Verificar que la tensión de alimentación es compatible con los rangos de tensión del equipo. De lo contrario el equipo puede verse dañado.

Conecte los cables de entrada, PE y salida, y verifique que el conexionado y par de apriete sea correcto.

Verificar que las tapas de protección están colocadas y que las puertas están correctamente cerradas.

Verificar los cables de control, y de señales analógicas y digitales, las funcionalidades (STO). Libres de tensión.

Verificar el funcionamiento en modo remoto y local.

Page 56: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS

54 PUESTA EN MARCHA

Comprobar las tensiones de línea con el display.

Arranque el variador sin el motor conectado pulsando el botón “START” del teclado del display.

Verificar que los ventiladores se ponen en funcionamiento y giran de manera suave. Comprobar que no hay ningún obstáculo que pueda reducir la refrigeración del equipo.

Conectar el motor y comprobar su sentido de rotación.

Verificar que el equipo sigue los parámetros establecidos de velocidad, corriente, etc.

Conecte la alimentación de entrada.

Verificar que el display está encendido y comprobar los parámetros de control (Para más información consultar el Manual de Software y Programación).

Page 57: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

POWER ELECTRONICS SD700 KOMPAKT

DIMENSIONES 55

10. DIMENSIONES

10.1. Dimensiones IP00

10.1.1. Dimensiones Tallas 1 y 2

TALLA TENSIÓN DE ENTRADA

PESO kg 230VAC (±20%)

380-500VAC (-20% a +10%)

525VAC (-20% a +10%)

690VAC (-15% a +10%)

1 SD7K0210 20 Y SD7K0250 20 Y SD7K0275 20 Y

SD7K0210 50 Y SD7K0250 50 Y SD7K0275 50 Y

SD7K0180 70 Y SD7K0205 70 Y

SD7K0130 60 Y SD7K0150 60 Y SD7K0170 60 Y

78,2

2 SD7K0330 20 Y SD7K0370 20 Y SD7K0460 20 Y

SD7K0330 50 Y SD7K0370 50 Y SD7K0460 50 Y

SD7K0270 70 Y SD7K0295 70 Y SD7K0340 70 Y

SD7K0210 60 Y SD7K0260 60 Y SD7K0320 60 Y

148

Figura 10.1 Dimensiones Talla 1 (mm)

Figura 10.2 Dimensiones Talla 2 (mm)

Page 58: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS

56 DIMENSIONES

10.1.2. Dimensiones Tallas 3 y 4

TALLA TENSIÓN DE ENTRADA

PESO kg 230VAC (±20%)

380-500VAC (-20% a +10%)

525VAC (-20% a +10%)

690VAC (-15% a +10%)

3 SD7K0580 20 Y SD7K0650 20 Y SD7K0720 20 Y

SD7K0580 50 Y SD7K0650 50 Y SD7K0720 50 Y

SD7K0425 70 Y SD7K0470 70 Y SD7K0535 70 Y

SD7K0385 60 Y SD7K0460 60 Y

200

4 -

SD7K0840 50 Y SD7K0925 50 Y SD7K0990 50 Y

SD7K0840 50 12 Y SD7K0925 50 12 Y SD7K0990 50 12 Y

SD7K0660 70 Y SD7K0750 70 Y

SD7K0660 70 12 Y SD7K0750 70 12 Y

SD7K0550 60 Y SD7K0660 60 Y

SD7K0550 60 12 Y SD7K0660 60 12 Y

280

Figura 10.3 Dimensiones Talla 3 (mm)

Figura 10.4 Dimensiones Talla 4 (mm)

Page 59: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

POWER ELECTRONICS SD700 KOMPAKT

DIMENSIONES 57

10.2. Dimensiones IP20

10.2.1. Dimensiones Tallas 1 y 2

TALLA TENSIÓN DE ENTRADA

PESO kg 230VAC (±20%)

380-500VAC (-20% a +10%)

525VAC (-20% a +10%)

690VAC (-15% a +10%)

1 SD7K0210 22 Y SD7K0250 22 Y SD7K0275 22 Y

SD7K0210 52 Y SD7K0250 52 Y SD7K0275 52 Y

SD7K0180 72 Y SD7K0205 72 Y

SD7K0130 62 Y SD7K0150 62 Y SD7K0170 62 Y

85,5

2 SD7K0330 22 Y SD7K0370 22 Y SD7K0460 22 Y

SD7K0330 52 Y SD7K0370 52 Y SD7K0460 52 Y

SD7K0270 72 Y SD7K0295 72 Y SD7K0340 72 Y

SD7K0210 62 Y SD7K0260 62 Y SD7K0320 62 Y

159

Figura 10.5 Dimensiones Talla 1 (mm)

Figura 10.6 Dimensiones Talla 2 (mm)

Page 60: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS

58 DIMENSIONES

10.2.2. Dimensiones Tallas 3 y 4

TALLA TENSIÓN DE ENTRADA

PESO kg 230VAC (±20%)

380-500VAC (-20% a +10%)

525VAC (-20% a +10%)

690VAC (-15% a +10%)

3 SD7K0580 22 Y SD7K0650 22 Y SD7K0720 22 Y

SD7K0580 52 Y SD7K0650 52 Y SD7K0720 52 Y

SD7K0425 72 Y SD7K0470 72 Y SD7K0535 72 Y

SD7K0385 62 Y SD7K0460 62 Y

215,3

4 -

SD7K0840 52 Y SD7K0925 52 Y SD7K0990 52 Y

SD7K0840 52 12 Y SD7K0925 52 12 Y SD7K0990 52 12 Y

SD7K0660 72 Y SD7K0750 72 Y

SD7K0660 72 12 Y SD7K0750 72 12 Y

SD7K0550 62 Y SD7K0660 62 Y

SD7K0550 62 12 Y SD7K0660 62 12 Y

299,7

Figura 10.7 Dimensiones Talla 3 (mm)

Figura 10.8 Dimensiones Talla 4 (mm)

Page 61: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

POWER ELECTRONICS SD700 KOMPAKT

INDUCTANCIAS 59

11. INDUCTANCIAS

11.1. Características de las Inductancias

11.1.1. Equipos de 230VAC

VARIADOR INDUCTANCIA

TALLA REFERENCIA REFERENCIA I (A) CANTIDAD CONEXIÓN PESO (kg)

1 SD7K0210 2X Y

P246B 250 1 Tipo A

33 SD7K0250 2X Y SD7K0275 2X Y P256A 65

2 SD7K0330 2X Y

P256A 370 1 Tipo A 65 SD7K0370 2X Y SD7K0460 2X Y P233A 500 1 Tipo A 53

3 SD7K0580 2X Y P297A 2x290 2 Tipo B 2x48 SD7K0650 2X Y

P298A 2x360 2 Tipo B 2x43 SD7K0720 2X Y

11.1.2. Equipos de 400-500VAC

VARIADOR INDUCTANCIA

TALLA REFERENCIA REFERENCIA I (A) CANTIDAD CONEXIÓN PESO (kg)

1 SD7K0210 5X Y

P246B 250 1 Tipo A

33 SD7K0250 5X Y SD7K0275 5X Y P256A 65

2 SD7K0330 5X Y

P256A 370 1 Tipo A 65 SD7K0370 5X Y SD7K0460 5X Y P233A 500 1 Tipo A 53

3 SD7K0580 5X Y P297A 2x290 2 Tipo B 2x48 SD7K0650 5X Y

P298A 2x360 2 Tipo B 2x43 SD7K0720 5X Y

4

SD7K0840 5X Y

P233A 2x500 2 Tipo B 2x53

SD7K0925 5X Y

SD7K0990 5X Y

SD7K0840 5X 12 Y

SD7K0925 5X 12 Y

SD7K0990 5X 12 Y

Tipo de Conexión A Tipo de Conexión B

Page 62: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS

60 INDUCTANCIAS

11.1.3. Equipos de 525VAC

VARIADOR INDUCTANCIA

TALLA REFERENCIA REFERENCIA I (A) CANTIDAD CONEXIÓN PESO (kg)

1 SD7K0180 7X Y P317B 210 1 Tipo A 40 SD7K0205 7X Y P246B 250 1 Tipo A 33

2 SD7K0270 7X Y

P233A 500 1 Tipo A 53 SD7K0295 7X Y SD7K0340 7X Y

3 SD7K0425 7X Y P297A 2x290 2 Tipo B 2x48 SD7K0470 7X Y

P298A 2x360 2 Tipo B 2x43 SD7K0535 7X Y

4

SD7K0660 7X Y

P233A 2x500 2 Tipo B 53 SD7K0750 7X Y SD7K0660 7X 12 Y SD7K0750 7X 12 Y

11.1.4. 690VAC Equipments

VARIADOR INDUCTANCIA

TALLA REFERENCIA REFERENCIA I (A) CANTIDAD CONEXIÓN PESO (kg)

1 SD7K0130 6X Y

P316B 170 1 Tipo A 33 SD7K0150 6X Y SD7K0170 6X Y

2

SD7K0210 6X Y P317B 210 1 Tipo A 40

SD7K0260 6X Y P318A 330 1 Tipo A 62

SD7K0320 6X Y

3 SD7K0385 6X Y

P319B 2x230 2 Tipo B 2x42 SD7K0460 6X Y

4

SD7K0550 6X Y

P318A 2x330 2 Tipo B 2x62 SD7K0660 6X Y

SD7K0550 6X 12 Y SD7K0660 6X 12 Y

Tipo de Conexión A Tipo de Conexión B

Page 63: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

POWER ELECTRONICS SD700 KOMPAKT

INDUCTANCIAS 61

11.2. Dimensiones de las Inductancias

11.2.1. Inductancia P246B

Figura 11.1 Dimensiones de la inductancia P246B (mm)

11.2.2. Inductancia P256A

Figura 11.2 Dimensiones Inductancia P256A (mm)

Page 64: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS

62 INDUCTANCIAS

11.2.3. Inductancia P233A

Figura 11.3 Dimensiones de la Inductancia P233A (mm)

11.2.4. Inductancia P297A

Figura 11.4 Dimensiones de la Inductancia P297A (mm)

Page 65: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

POWER ELECTRONICS SD700 KOMPAKT

INDUCTANCIAS 63

11.2.5. Inductancia P298A

Figura 11.5 Dimensiones de la Inductancia P298A (mm)

11.2.6. Inductancia P316A

Figura 11.6 Dimensiones de la Inductancia P316A (mm)

Page 66: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS

64 INDUCTANCIAS

11.2.7. Inductancia P317A

Figura 11.7 Dimensiones de la Inductancia P317A (mm)

11.2.8. Inductancia P318A

Figura 11.8 Dimensiones de la Inductancia P318A (mm)

Page 67: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

POWER ELECTRONICS SD700 KOMPAKT

INDUCTANCIAS 65

11.2.9. Inductancia P319A

Figura 11.9 Dimensiones de la Inductancia P319A (mm)

Page 68: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS

66 MANTENIMIENTO

12. MANTENIMIENTO

Los variadores de la Serie SD700 Kompakt son productos electrónicos industriales que contienen avanzados elementos semiconductores. No obstante, la temperatura, humedad, vibraciones y los componentes desgastados pueden afectar a su rendimiento. Para evitar cualquier posible irregularidad, se recomienda realizar inspecciones periódicas.

12.1. Advertencias Asegúrese de desconectar el variador de la red de alimentación mientras realice tareas de

mantenimiento.

Asegúrese de comprobar que la tensión de bus DC se haya descargado completamente antes de realizar tareas de mantenimiento. La tensión entre los terminales del bus (+HVDC y -HVDC), debe ser menor de 30VDC. Nótese que los condensadores del bus DC del circuito electrónico pueden permanecer cargados aunque la alimentación a la red esté desconectada.

La tensión de salida correcta del variador sólo puede medirse a través de un instrumento de verdadero valor eficaz. Otros voltímetros incluidos los digitales darían lecturas incorrectas debido a la alta conmutación de la frecuencia PWM.

12.2. Revisión Ordinaria Asegúrese de comprobar los siguientes puntos antes de proceder a manipular el variador:

Las condiciones del lugar de instalación.

Las condiciones de refrigeración del variador

Vibraciones excesivas en el motor.

Calentamiento excesivo.

Valores de corriente en el display normales.

Luga

r de

Insp

ecci

ón

Elemento de Inspección

Inspección

Frecuencia

Método de inspección Criterio Instrumento de

medición

Men

sual

3 M

eses

2 A

ños

Todos

Condiciones ambientales

¿Hay polvo? ¿Son adecuadas la temperatura ambiente y la humedad?

o Visual

Temperatura: -30 a +50 Humedad: Inferior 95% sin condensación.

Termómetro, Higrómetro, Grabador.

Módulo ¿Hay algún ruido u oscilaciones anormales?

o Visual y auditivo. No hay anomalías.

Tensión de entrada

¿Es normal la tensión de entrada del circuito principal?

o Mídase la tensión entre los terminales L1, L2, L3 y PE.

Multímetro digital. Tester.

Conexiones De Potencia

¿Los terminales de potencia están correctamente apretados?

o Medir la temperatura y el par de apriete de las conexiones.

Apretar los tornillos de sujeción una semana después de la puesta en marcha. Comprobar que la temperatura sea homogénea y por debajo de 70ºC

Termómetro Infrarrojo Llave dinamométrica.

Circ

uito

Prin

cipa

l

Conductor/ Cable

¿Está oxidado el conductor? ¿Está dañado el revestimiento del cable?

o

o

Comprobación visual. Sin anomalía.

Terminal ¿Se ha producido algún daño?

o Comprobación visual. Sin anomalía.

Módulo IGBT's Módulo Diodos y Rectificador

Compruebe la resistencia entre cada uno de los terminales.

o

Desconecte las conexiones del variador y mida la resistencia entre: R, S, T VDC+, VDC- y U, V, W VDC+, VDC- con un tester > 10k

Multímetro digital. Tester analógico.

Page 69: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

POWER ELECTRONICS SD700 KOMPAKT

MANTENIMIENTO 67

Nota: El ciclo de vida de los componentes principales indicados arriba está basado en un funcionamiento continuo para la carga estipulada. Estas condiciones pueden variar en función de las condiciones del entorno.

Luga

r de

Insp

ecci

ón

Elemento de Inspección

Inspección

Frecuencia

Método de inspección Criterio Instrumento de

medición

Men

sual

3 M

eses

2 A

ños

Circ

uito

Prin

cipa

l

Condensador correcto

¿Se observan fugas de líquidos? ¿Están bien fijados los pines? ¿Se observa alguna dilatación o retracción? Mídase la capacidad

o

o

o

Comprobación visual. Mídase la capacidad con un instrumento adecuado.

Sin anomalía. Capacidad superior al 85% de la capacidad nominal.

Instrumento para medir la capacidad.

Inductancias de entrada

¿Se observan fugas de líquidos? ¿Se observan puntos calientes?

o

o

Comprobación visual. Mídase la temperatura de superficie y de los conectores.

Sin anomalía. Verifique que la temperatura sea homogénea y por debajo de 70ºC

Termómetro Infrarrojo.

Contactor

¿Se escucha algún ruido tipo tableteo durante el funcionamiento? ¿Está dañado el contacto?

o

o

Comprobación auditiva. Comprobación visual.

Sin anomalía.

Circ

uito

de

Con

trol

y

Prot

ecci

ones

Chequeo del funcionamiento

¿Hay algún desequilibrio entre las fases de la tensión de salida?

o

Mida la tensión entre los terminales de salida U, V y W.

La tensión de equilibrio entre las fases para los modelos 400V es inferior a 8V.

Multímetro digital / Voltímetro verdadero valor eficaz.

Sist

ema

de

Ref

riger

ació

n

Ventilador de refrigeración

¿Hay algún ruido u oscilaciones anormales? ¿Está la zona de conexión desconectada?

o

o

Desconecte la alimentación (OFF) y haga girar el ventilador manualmente. Reapriete las conexiones.

Debe girar sin esfuerzo. Sin anomalía.

Dis

play

Medición ¿Es correcto el valor visualizado?

o o Compruebe el instrumento de lectura con una medición exterior.

Compruebe los valores especificados y de control.

Voltímetro/ Amperímetro etc.

Mot

or

Todo

¿Hay algún ruido o vibraciones anormales? ¿Se percibe algún olor inusual?

o

o

Comprobación auditiva, sensorial y visual. Compruebe si se han producido daños por sobrecalentamiento.

Sin anomalía.

Resistencia de aislamiento

Comprobación de Megger (entre los terminales del circuito de salida y el terminal de tierra)

o

Desconecte las conexiones U, V y W y unir entre sí. Comprobar entre esta unión y tierra.

Más de 5MΩ Megger tipo 500V

Page 70: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS

68 EQUIPAMIENTO OPCIONAL

13. EQUIPAMIENTO OPCIONAL

13.1. Accesorios

CÓDIGO DESCRIPCIÓN

SD7PD Tarjeta de Comunicaciones Profibus.

SD7ET Tarjeta de Comunicaciones Ethernet.

SD7DN Tarjeta de Comunicaciones DeviceNet.

SD7CO Tarjeta de Comunicaciones CANopen

- * Pasarela de Comunicaciones N2 Metasys

SD7EC Tarjeta de Encoder. Permite disponer de 2 Encoders diferenciales (uno para el usuario y el otro para el control vectorial) trabajando de 5 a 24VDC, según se requiera.

SD7IO

Tarjeta de Expansión de Entradas y Salidas. Permite ampliar el número de entradas y salidas del variador. Incluye: 4 Entradas Digitales opto aisladas y configurables 1 Entrada Analógica configurable 5 Salidas Digitales (Relés) 1 Salida Analógica configurable

SD7FO Tarjeta de Fibra Óptica. Permite comunicar varios variadores en configuración maestro esclavo.

SD7STO Tarjeta de Paro Seguro. Permite integrar en el equipo la función de paro seguro cumpliendo con la normativa IEC 61800-5-2 (SIL1 o SIL3).

SD7ES05I Fuente de Alimentación Externa de 24VDC. Para Talla 1 del SD700 KOMPAKT. Montaje Interior.

SD7ES06I Fuente de Alimentación Externa de 24VDC. Para Tallas 2 y 3 del SD700 KOMPAKT. Montaje Interior.

SD7ES08I Fuente de Alimentación Externa de 24VDC. Para Talla 4 del SD700 KOMPAKT. Montaje Interior.

SD7TD Display Gráfico a Color y Táctil. (Para más información, ver apartado ’Display Gráfico Táctil’).

V11 Kit prolongación Display 3 metros.

V12 Kit prolongación Display 5 metros.

GSM01 Módulo GSM. (Para opción Display Gráfico Táctil).

B150 Módulo Frenado Dinámico. (Para más información, ver apartado ’12.4 Módulo Frenado Dinámico B150’).

SD7DB Tarjeta opcional para Freno en Modo Esclavo. (Para opción Módulo Frenado Dinámico B150).

Consulte disponibilidad con Power Electronics.

Page 71: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

POWER ELECTRONICS SD700 KOMPAKT

EQUIPAMIENTO OPCIONAL 69

13.2. Cubiertas IP20 Los equipos IP00 se pueden elevar fácilmente al nivel de protección IP20 tan sólo instalando una cubierta adicional (Extension Box) con lo cual el variador queda protegido de objetos de más de 12,5mm de diámetro, como los dedos por ejemplo. La siguiente tabla recoge las dimensiones de la Extension Box en función de la talla del equipo:

Figura 13.1 Dimensiones de las cubiertas Extension Box

CÓDIGO TALLA

DIMENSIONES (mm)

W H D

SD7KEB1 1 303 150 202

SD7KEB2 2 501 150 202

SD7KEB3 3 751 150 202

SD7KEB4 4 1001 150 202

13.3. Tarjetas de Comunicaciones La serie SD700 Kompakt es compatible con los protocolos de comunicación más habituales (Profibus-DP, DeviceNet, Modbus TCP, Ethernet IP, N2 Metasys, CAN Open....) gracias a sus tarjetas de comunicación opcionales.

Figura 13.2 Example of Profibus optional board

Page 72: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS

70 EQUIPAMIENTO OPCIONAL

13.4. Unidad de Freno Dinámico B150 El freno dinámico permite controlar la energía regenerada de las series SD700, SD700KOMPAKT y SD700FL. El freno dinámico active un IGBT para descargar el bus DC con la ayuda de resistencias externas cuando la tensión DC sobrepasa el valor ajustado. Esta señal de activación puede también ser enviada por el variador con una tarjeta opcional para freno en modo esclavo.

El B150, de reducidas dimensiones y gran fiabilidad, es el principal elemento de conmutación de potencia de tales sistemas de frenado dinámico.

Figura 13.3 Dynamic Braking Unit. Dimensions [mm]

REFERENCIA TENSIÓN CORRIENTE (A) VALOR DE

RESISTENCIA MÍNIMO (Ω)

DIMENSIONES (MM) PESO

MÁXIMO CONTÍNUA W D H

B150.2 230Vac 300A 150A 2.4Ω

177 221 352 7 kg B150 400Vac, 500Vac 300A 150A 2.4Ω

B150.6 690Vac 200A 100A 5.75Ω

13.4.1. Tarjeta Opcional para Freno en Modo Esclavo

Existe la posibilidad de que el variador SD700 Kompakt controle la activación del módulo de frenado B150. Para ello se emplea la tarjeta opcional SD7DB. Con esta tarjeta, el variador es quien realiza el control y convierte al freno dinámico B150 en una unidad esclava. El uso de dicha tarjeta opcional no es necesario cuando el módulo B150 funciona en modo Maestro.

Figura 13.4 Tarjeta opcional para freno en modo esclavo

(SD7DB)

Page 73: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

POWER ELECTRONICS SD700 KOMPAKT

EQUIPAMIENTO OPCIONAL 71

13.5. Display Gráfico Táctil El Display Gráfico Táctil a Color proporciona una presentación intuitiva de datos. Además, ofrece una sencilla navegación por los parámetros y permite la memorización de miles de configuraciones personalizadas y definidas por el usuario. Algunas de las características más destacadas del display gráfico son:

Pantalla TFT-LCD Táctil de 3,5 pulgadas y 240x320 píxeles

Visualización a medida, personalizada por el usuario

Comunicación vía GSM y GPRS (Servicio de mensajería SMS)

Ayuda del Sistema integrada

Registro de fallos (Logs)

Selección de idioma

Micro SD de 4 Gbytes para almacenamiento de ficheros históricos.

Modem GSM Cuatribanda integrado para el envío de SMS con Consultas o Notificaciones (Eventos, Alarmas,..)

Doble Conexión Ethernet –LAN RJ45 y Conexión USB a PC.

Posibilidad de Alimentación externa 5Vdc o con batería.

La unidad de Display Gráfico del SD700 Kompakt es extraíble para su instalación remota, tal y como se muestra en la figura:

Figura 13.5 Unidad de Display Gráfico Táctil

En la unidad de display existen tres leds indicadores que suministran información sobre el estado de funcionamiento del variador. También existe una pantalla LCD de 3,5” y dos teclas de control de Marcha / Paro del variador.

Page 74: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

SD700 KOMPAKT POWER ELECTRONICS

72 MARCADO CE

14. MARCADO CE

El Marcado CE es un sistema para identificar el equipo que cumple con la directiva EMC. El Marcado CE garantiza la libre circulación de los productos en el EEE. El Marcado CE garantiza que el producto cumple con las condiciones de seguridad técnica, compatibilidad y conformidad.

14.1. Directiva EMC La directiva CEM define los requerimientos para la inmunidad y las emisiones de los equipos eléctricos utilizados en la Unión Europea. Los variadores de la serie SD700 Kompakt cumplen con la directiva IEC 61800-3:2004 sobre accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable.

14.2. Directiva de Baja Tensión La directiva de baja tensión define los requerimientos de seguridad de los equipos eléctricos de baja tensión con el fin de poder circular libremente en el Espacio Económico Europeo. Los variadores de la serie SD700 Kompakt cumplen con la directiva IEC 61800-5-1:2007 sobre accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable.

Page 75: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE

La empresa: Nombre: POWER ELECTRONICS ESPAÑA, S.L. Dirección: C/ Leonardo Da Vinci, 24-26, 46980 Paterna (Valencia) Teléfono: +34 96 136 65 57 Fax: +34 96 131 82 01 Declara, bajo su propia responsabilidad, que el producto:

Variador de Velocidad para motores de corriente alterna

Marca: Power Electronics Nombre del Modelo: Serie SD700 Kompakt

Es conforme a las siguientes Directivas Europeas: Referencias Título

2006/95/CE Material Eléctrico para su utilización con determinados límites de tensión (Baja tensión)

2004/108/CE Compatibilidad electromagnética *2006/42/CE Directiva de Máquinas *Modelos con Tarjeta STO instalada (opcional) Referencias de las normas técnicas armonizadas aplicadas bajo la Directiva de Baja Tensión: Referencias Título

IEC 61800-5-1:2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Parte 5-1: Requisitos de seguridad. Eléctricos, térmicos y energéticos.

Referencias de las normas técnicas armonizadas aplicadas bajo la Directiva de Compatibilidad Electromagnética: Referencias Título

IEC 61800-3:2004 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Parte 3: Requisitos CEM y métodos de ensayo específicos.

Referencias de las normas técnicas armonizadas aplicadas bajo la Directiva de Máquinas Referencias Título

IEC 61800-5-2:2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Parte 5-2: Requisitos de Seguridad Funcional.

Paterna, a 5 de Octubre de 2012 David Salvo Director Ejecutivo

Page 76: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

www.powerelectronics.es | www.power-electronics.com

Asistencia al Cliente 24h. 365 días del año 902 40 20 70

CENTRAL • VALENCIA C/ Leonardo da Vinci, 24 – 26 • Parque Tecnológico • 46980 – PATERNA • VALENCIA • ESPAÑA Tel. 902 40 20 70 • Tel. (+34) 96 136 65 57 • Fax (+34) 96 131 82 01

DELEGACIONES

CATALUÑA

BARCELONA • Avda. de la Ferrería, 86-88 • 08110 • MONTCADA I REIXAC Tel. (+34) 96 136 65 57 • Fax (+34) 93 564 47 52 LLEIDA • C/ Terrasa, 13 · Bajo • 25005 • LLEIDA Tel. (+34) 97 372 59 52 • Fax (+34) 97 372 59 52

CANARIAS LAS PALMAS • C/ Juan de la Cierva, 4 • 35200 • TELDE Tel. (+34) 928 68 26 47 • Fax (+34) 928 68 26 47

LEVANTE

VALENCIA • Leonardo da Vinci, 24-26 • Parque tecnológico 46980 PATERNA Tel. (+34) 96 136 65 57 • Fax (+34) 96 131 82 01 CASTELLÓN • C/ Juan Bautista Poeta • 2º Piso · Puerta 4 • 12006 • CASTELLÓN Tel. (+34) 96 136 65 57 MURCIA • Pol. Residencial Santa Ana • Avda. Venecia, 17 • 30319 • CARTAGENA Tel. (+34) 96 853 51 94 • Fax (+34) 96 812 66 23

NORTE VIZCAYA • Parque de Actividades Empresariales Asuarán • Edificio Asúa, 1º B • Ctra. Bilbao · Palencia • 48950 • ERANDIO • Tel. (+34) 96 136 65 57 • Fax (+34) 94 431 79 08

CENTRO MADRID • Avda. Rey Juan Carlos I, 98, 4º C • 28916 • LEGANÉS Tel. (+34) 96 136 65 57 • Fax (+34) 91 687 53 84

SUR SEVILLA • C/Arquitectura, Bloque 6 • Planta 5ª • Módulo 2 • Parque Empresarial Nuevo Torneo • 41015 • SEVILLA Tel. (+34) 95 451 57 73 • Fax (+34) 95 451 57 73

INTERNACIONAL

ALEMANIA Power Electronics Deutschland GmbH • Dieselstrasse, 77 • D·90441 • NÜRNBERG GERMANY Tel. (+49) 911 99 43 99 0 • Fax (+49) 911 99 43 99 8

AUSTRALIA Power Electronics Australia Pty Ltd • U6, 30-34 Octal St, Yatala, • BRISBANE, QUEENSLAND 4207 • P.O. Box 6022, Yatala DC, Yatala Qld 4207 • AUSTRALIA Tel. (+61) 7 3386 1993 • Fax (+61) 7 3386 1993

BRASIL Power Electronics Brazil Ltda • Av. Imperatriz Leopoldina, 263 – conjunto 25 • CEP 09770-271 • SÃO BERNARDO DO CAMPO - SP • BRASIL • Tel. (+55) 11 5891 9612 • Tel. (+55) 11 5891 9762

CHILE

Power Electronics Chile Ltda • Los Productores # 4439 – Huechuraba • SANTIAGO • CHILE Tel. (+56) (2) 244 0308 · 0327 · 0335 • Fax (+56) (2) 244 0395 Oficina Petronila # 246, Casa 19 • ANTOFAGASTA • CHILE Tel. (+56) (55) 793 965

CHINA

Power Electronics Beijing • Room 606, Yiheng Building • No 28 East Road, Beisanhuan • 100013, Chaoyang District • BEIJING • R.P. CHINA Tel. (+86 10) 6437 9197 • Fax (+86 10) 6437 9181 Power Electronics Asia Ltd • 20/F Winbase Centre • 208 Queen’s Road Central • HONG KONG • R.P. CHINA

COREA Power Electronics Asia HQ Co • Room #305, SK Hub Primo Building • 953-1, Dokok-dong, Gangnam-gu • 135-270 • SEOUL • KOREA Tel. (+82) 2 3462 4656 • Fax (+82) 2 3462 4657

INDIA Power Electronics India • No 25/4, Palaami Center, • New Natham Road (Near Ramakrishna Mutt),• 625014 • MADURAI Tel. (+91) 452 452 2125• Fax (+91) 452 452 2125

ITALIA Power Electronics Italia Srl • Piazzale Cadorna, 6 • 20123 • MILANO • ITALIA Tel. (+39) 347 39 74 792

MEXICO P.E. Internacional Mexico S de RL de CV • Calle Cerrada de José Vasconcelos, No. 9 • Colonia Tlalnepantla Centro• Tlalnepantla de Baz • CP 54000 • ESTADO DE MEXICO Tel. (+52) 55 5390 8818 • Tel. (+52) 55 5390 8363 • Tel. (+52) 55 5390 8195

NUEVA ZELANDA

Power Electronics New Zealand Ltd • 12A Opawa Road, Waltham • CHRISTCHURCH 8023 • P.O. Box 1269 CHRISTCHURCH 8140 Tel. (+64 3) 379 98 26 • Fax.(+64 3) 379 98 27

REINO UNIDO

Power Electronics UK Pty Ltd• Wells House, 80 Upper Street, Islington, • London, N1 0NU • 147080 Islington 5 Tel. (+34) 96 136 65 57 • Fax (+34) 96 131 82 01

SUDÁFRICA Power Electronics South Africa Pty Ltd • Central Office Park Unit 5 • 257 Jean Avenue • Centurion 0157 Tel. (+34) 96 136 65 57 • Fax (+34) 96 131 82 01

Page 77: Variador de Velocidad Manual de Hardware e Instalación€¦ · PRECAUCIONES EN EL MANEJO Cuando se seleccione la función de “Re-arranque Automático”, respete las oportunas

www.power-electronics.com