UNIVERSIDADES PÚBLICAS DE LA COMUNIDAD DE MADRID PRUEBA DE …€¦ · Señale los instrumentos y...
Transcript of UNIVERSIDADES PÚBLICAS DE LA COMUNIDAD DE MADRID PRUEBA DE …€¦ · Señale los instrumentos y...
UNIVERSIDADES PÚBLICAS DE LA COMUNIDAD DE MADRID PRUEBA DE ACCESO A LAS ENSEÑANZAS UNIVERSITARIAS
OFICIALES DE GRADO
Curso 2012-2013
MATERIA: ANÁLISIS MUSICAL II
INSTRUCCIONES Y CRITERIOS GENERALES DE CALIFICACIÓN
ESTRUCTURA: La prueba consta de dos audiciones musicales, que deberán ser analizadas.
INSTRUCCIONES: Se escucharán fragmentos breves pero significativos de las obras propuestas en el programa.
Cada una de las audiciones tendrá una duración máxima de 5 minutos. En primer lugar se escucharán las cuatro
audiciones de manera consecutiva. A continuación se escucharán la audición 1 de la opción A y la audición 1 de la
opción B. Tras 5 minutos se volverán a escuchar ambas audiciones. Tras una nueva pausa de 5 minutos se escucharán
la audición 2 de la opción A y la audición 2 de la opción B. Estas audiciones se repetirán al cabo de 5 minutos.
El alumno deberá responder a una de las dos opciones, “A” o “B”, que se le ofrecen, sin que sea posible intercambiar
las partes que integran cada una.
PUNTUACIÓN: La primera audición podrá obtener una calificación máxima de 4 puntos; la segunda, una califica-
ción máxima de 6 puntos.
TIEMPO: Una hora y media.
OPCIÓN A
AUDICIÓN 1. Se escuchará dos veces un fragmento significativo.
Elija y escriba la respuesta correcta (sólo una) a cada una de las siguientes cuestiones (0,5 por
respuesta correcta):
1. Seleccione el género al que pertenece la obra:
a) Concierto
b) Sonata
c) Aria
d) Trío
2. Indique la época en la que se encuadra esta obra:
a) Siglo XVIII
b) Siglo XIX
c) Siglo XX
3. Seleccione el término que más se aproxima al tempo de la audición:
a) Allegro
b) Adagio
c) Presto
4. Desde el punto de vista armónico esta obra se encuadra:
a) En la tonalidad clásico-romántica
b) En la tonalidad ampliada
c) En el dodecafonismo
d) En la modalidad
Responda brevemente a las siguientes cuestiones (hasta 1 punto por respuesta correcta):
5. Señale la época y estilo en que puede situarse esta obra, justificando su respuesta. Cite dos
autores pertenecientes a la misma época.
6. Señale los instrumentos y su función, relacionándolos con el género de la obra.
AUDICIÓN 2. Se escuchará dos veces. Como apoyo se adjunta la partitura y la traducción del texto.
A partir de la audición desarrolle las siguientes cuestiones:
1. Describa el género de la obra y sitúelo en su contexto histórico-social (puntuación máxima:
1,5).
2. Describa y explique las características vocales e instrumentales de esta pieza (puntuación
máxima: 1,5).
3. Describa los aspectos relacionados con la estructura y textura de la obra (puntuación máxima:
1,5).
4. Realice un análisis de la relación música-texto (puntuación máxima: 1,5).
OPCIÓN B
AUDICIÓN 1. Se escuchará dos veces un fragmento significativo.
Elija y señale la respuesta correcta (sólo una) a cada una de las siguientes cuestiones (0,5 por
respuesta correcta):
1. Indique el registro vocal escuchado en la audición:
a) Soprano
b) Barítono
c) Contralto
d) Bajo
2. Desde el punto de vista formal, la obra escuchada es:
a) Una obertura
b) Un aria
c) Un coro
d) Un recitativo
3. Indique la instrumentación de este fragmento:
a) Instrumentos de viento metal y percusión
b) Guitarra e instrumentos de viento madera
c) Orquesta sinfónica
4. El autor de la obra es:
a) Verdi
b) Bach
c) Rossini
Responda brevemente a las siguientes cuestiones (hasta 1 punto por respuesta correcta):
5. Señale el período al que pertenece esta obra, justificando su respuesta. Cite dos autores
pertenecientes a esa misma época.
6. Indique el género al que pertenece esta pieza, justificando su respuesta.
AUDICIÓN 2. Se escuchará dos veces un fragmento significativo. Como apoyo se adjunta el inicio de la
partitura y la traducción del texto.
A partir de la audición desarrolle las siguientes cuestiones:
1. Describa y explique el género de la obra y sitúela en su contexto histórico-social (puntuación
máxima: 1,5).
2. Describa y explique las características vocales de esta obra y la forma poética del texto
(puntuación máxima: 1,5).
3. Describa los elementos de melodía, ritmo, textura y armonía de la primera sección de esta
pieza (hasta la doble barra) (puntuación máxima: 1,5).
4. Realice un análisis de la forma musical y señale aspectos de la relación música-texto
(puntuación máxima: 1,5).
&
?
b
b
b
b
c
c
Dido
B. C.
‰
J
œ œ œn .œ
J
œ
Thy hand, Be lin da;
w
J
œ .œb œ œ œ œ .œb œ
dark ness
w
n
7
.œn
j
œ Œ œb œ
shades me, On thy
w
bn
j
œb œ
j
œŒœ œ
bo som let me
˙
9 8
n
˙b
7 6
- - - - - - -
&
?
b
b
b
b
2
3
2
3
5
˙Œœ œ
rest; More I
˙
n
˙
6
œ œ
‰j
œ œ .œn
m
œ
would, but Death in
˙
7
˙
7
n
œn œ
Œ j
œ œb
j
œ
vades me; Death is
w
n6
b
j
œ œ
j
œ# œ œ œ
.œ
now a wel come
˙
5 6
#
˙
7 6
- -
&
&
B
?
b
b
b
b
b
b
b
b
2
3
2
3
2
3
2
3
Tasto solo
9
w
Ó
guest.
∑
∑
w
#
˙
∑
∑
∑
w# ˙n
∑
∑
∑
wn ˙b
∑
∑
∑
w˙
∑
∑
∑
˙ w
&
&
B
?
b
b
b
b
b
b
b
b
Violins I & II
Violas
Basso continuo
14
˙ ˙ ˙
When I am
w ˙w ˙
w ˙
w
˙
˙ ˙ ˙n
laid, am
w ˙w ˙
w ˙
w#
6
5
˙n
6
4 n
.œ
J
œ .œ
j
œ .œ#
j
œ
laid in
w
˙˙ w
w ˙
wn
7 6
˙b
6
2 #
w#
.œ
J
œ
earth, may my
w ˙w ˙
w ˙
w
7
#
˙
6
.œ
J
œ . .˙
mj
œ
wrongs cre
˙ w
˙ w
w ˙#
˙
6
5
˙
4
˙
#
w
˙
ate No
w
˙
w˙
˙
˙˙
w
˙
-
© Les Éditions Outremontaises, 2006
Dido’s Lamentfrom “Dido and Æneas”, act 3
(1689)
&
&
B
?
b
b
b
b
b
b
b
b
20œ
œ ˙
˙
trou ble, no
w œ œ
˙ w
w ˙
w# ˙n
œ
œ œ ˙ .œ
m
j
œ#
trou ble in thy
˙ ˙# ˙
˙ w
˙ w
wn ˙b
w Ó
breast,
w# ˙
w ˙
w ˙
w˙
∑
˙ w#
m
˙ w
˙ w
˙ ˙
˙
˙ ˙ ˙
When I am
˙
w˙ ˙ ˙
˙ ˙ ˙
w
˙
˙ ˙ ˙n
laid, am
w ˙w ˙
w ˙
w# ˙n
- -
&
&
B
?
b
b
b
b
b
b
b
b
26
.œ
J
œ .œ
j
œ .œ#
j
œ
laid in
w
˙˙ w
w ˙
wn ˙b
w#
.œ
J
œ
earth, may my
w ˙w ˙
w ˙
w˙
.œ
J
œ . .˙
mj
œ
wrongs cre
˙ w
˙ w
w ˙#
˙ ˙
˙
w
˙
ate no
w
˙
w˙
˙
˙˙
w
˙
œ
œ ˙
˙
trou ble, no
w œ œ
˙ w
˙ ˙
˙
w# ˙n
œ
œ œ ˙ .œ
m
j
œ#
trou ble in thy
˙ ˙# ˙
˙ w
˙ w
wn ˙b
- - -
&
&
B
?
b
b
b
b
b
b
b
b
32
w Ó
breast.
w# ˙
w ˙
w ˙
w˙
Ó Ó Œ ‰
J
œ
Re
˙ w#
m
˙ w
˙ w
˙ ˙
˙
.œ
J
œ ˙Ó
mem ber me!
w˙
w ˙
w ˙
w
˙
Ó Ó Œ ‰
J
œ
Re
˙ ˙ ˙
˙ ˙ ˙
w˙
w# ˙n
.œ
J
œ ˙Ó
mem ber me!
˙ ˙
˙
w ˙
w˙
wn ˙b
Ó Ó˙
But
˙ ˙ ˙
w# ˙
w ˙
w˙
- - - -
&
&
B
?
b
b
b
b
b
b
b
b
38
˙ ˙ œœ
ah!
˙ ˙ œœ#˙ w
˙ ˙ ˙
˙ ˙
˙
.œ
J
œ . .˙
m
J
œ
for get my
˙ w
˙ w
˙ ˙# ˙
w
˙
wŒ ‰
J
œ
fate; Re
w
˙
w
˙
w ˙
w# ˙n
.œ
J
œ . .˙
J
œ
mem ber me! But
˙ w. .˙
J
œ ˙
˙
˙˙
wn ˙b
œ œ˙ œ ˙
ah!
˙ ww ˙
˙
w
w˙
œ œ ˙ œ œ
for get my
œ œ ˙ ˙#˙ w
˙
˙ ˙
˙ ˙
˙
- - - -
2
© Les Éditions Outremontaises, 2006
&
&
B
?
b
b
b
b
b
b
b
b
44
wŒ ‰
J
œ
fate. Re
w˙
w ˙
w ˙
w
˙
.œ
J
œ ˙Ó
mem ber me!
˙ ˙ ˙
w ˙
w˙
w# ˙n
Ó Ó Œ ‰
J
œ
Re
˙ ˙
˙
˙ œn œ# ˙
˙ œ œ œ œ
wn ˙b
.œ
J
œ ˙Œ ‰
J
œ
mem ber me! But
˙ ˙ ˙
w# ˙
w ˙
w˙
˙ ˙ œœ
ah!
˙ ˙ œœ#˙ w
˙ ˙ ˙
˙ ˙
˙
- - - -
&
&
B
?
b
b
b
b
b
b
b
b
49
.œ
J
œ . .˙
m
J
œ
for get my
˙ w
˙ w
˙ ˙# ˙
w
˙
wŒ ‰
J
œ
fate, Re
w
˙
w
˙
w ˙
w# ˙n
.œ
J
œ . .˙
J
œ
mem ber me! But
˙ w. .˙
J
œ ˙
˙
˙˙
wn ˙b
œ œ˙ œ ˙
ah!
˙ ww ˙
˙
w
w˙
œ œ ˙ œ œ
for get my
œ œ ˙ ˙#˙ w
˙
˙ ˙
˙ ˙
˙
.w
fate.
.w
.w
w
˙
w
˙
- - - -
&
&
B
?
b
b
b
b
b
b
b
b
55
∑
∑
Ó Ó
˙
˙ ˙ ˙
w# ˙n
∑
∑˙ ˙# ˙n
˙ . .˙
J
œ
wn ˙b
∑
Ó Ó ˙
˙ ˙n ˙b
w#˙
w˙
∑
˙ ˙# ˙n
˙ ˙
˙
˙ ˙˙
˙ ˙
˙
∑
˙ ˙n ˙b. .˙
J
œ .œ
J
œ
w ˙
w
˙
&
B
?
b
b
b
b
b
b
˙ ˙ ˙
w ˙
w ˙
w# ˙n
˙ ˙# ˙n. .˙
J
œ ˙
w
˙
wn ˙b
˙ ˙n ˙bw ˙
w#˙
w˙
˙ . .˙
m
j
œ˙ . .˙#
m
J
œ
˙ . .˙
J
œ
˙ ˙
˙
˙
Ó Ó
˙Ó Ó
˙ Ó Ó
˙
Ó Ó
3
© Les Éditions Outremontaises, 2006
OPCIÓN B
Texto original (Petrarca)
Zefiro torna, e 'l bel tempo rimena, e i fiori e l'erbe, sua dolce famiglia, et garrir Progne et pianger Filomena, e primavera candida e vermiglia. Ridono i prati, e 'l ciel si rasserena; Giove s'allegra di mirar sua figlia; l'aria e l'acqua e la terra è d'amor piena; ogni animal d'amar si riconsiglia. Ma per me, lasso, tornano i più gravi sospiri, che del cor profondo tragge quella ch'al ciel se ne portò le chiavi; e cantar augelletti, e fiorir piagge, e'n belle donne oneste atti soavi sono un deserto, e fere aspre e selvagge. Traducción Céfiro vuelve y trae el hermoso tiempo, y las flores y la hierba, su dulce familia; y el trinar de Progne y el llanto de Filomena y la primavera cándida y encendida. Ríen los prados y el cielo se serena; Júpiter se alegra de mirar a su hija. El aire y el agua y la tierra están de amor llenos. Todos los animales se reconcilian con el amor. Sin embargo, para mí, vencido,vuelven los más graves suspiros que de lo más profundo del corazón trae aquella que se llevó al cielo la llave. Y el cantar de los pájaros, y el florecer de los campos, y en hermosas mujeres honestas actos suaves, son un desierto y fieras ásperas y salvajes.
&
&
&
V
?
b
b
b
b
b
43
43
43
43
43
S1
S2
A
T
B
.œjœ œ
Ze - fi - ro,
∑
∑
∑
∑
.œjœ œ
Ze - fi - ro
.œjœ œ
Ze - fi - ro,
∑
∑
∑
˙ œ
tor - na,
.œjœ œ
Ze - fi - ro
Œ
œ œ
e'l bel
∑
∑
.œjœ œ
Ze - fi - ro
œ œ œ
tor - n'e'l bel
œ œ œtem - po ri -
∑
∑
.œjœ œ
tor - na, e'l
œ œ œ
tem - po ri -
.˙me -
.œjœ œ
Ze - fi - ro,
.œjœ œ
Ze - fi - ro,
œ œ œ
bel tem - po
.˙
me -
œ
œ œ
na, e'l bel
.œjœ œ
Ze - fi - ro
.œjœ œ
ze - fi - ro
œ œ œ
ri - me - na,
.˙na,
œ œ œ
tem - po ri -
œ œ œ
tor- na e'l bel
œ œ œ
tor- na e'l bel
&
&
&
V
?
b
b
b
b
b
44
44
44
44
44
43
43
43
43
43
S1
S2
A
T
B
8
œ œ œ
e'l bel tem -
∑
œ œ œ œ œ œ
me - - - - - -
œ œ œtem - po ri -
œ œ œ
tem - po ri -
œ œ œ
po, e'l bel
Œ œ œ
e'l bel
.˙
- - - - -
.˙
me -
.˙
me -
.˙
tem - - -
.˙
tem - - -
.˙
.˙
na,
œ œœ
na, e'l bel
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ# œ œœ œ
- - - - - - - - - - - - - -
œ œ œ œ# œ œ œ œ œ œ œ œ œœ œ
- - - - - - - - - - - - - -
w
na,
Ó Œ œ œ
e'l bel
˙˙
tem - - po
œ œ œ
po, e'l bel
œ œ œ
po, e'l bel
Œœ œ
e'l bel
œ œ œ
tem- po e'l bel
.˙
ri - -
œ œ œ
tem-po ri -
œ œ œ
tem-po ri -
œ œ œ
tem-po ri -
œ œ œ
tem-po ri -
.˙
me -
&
&
&
V
?
b
b
b
b
b
S1
S2
A
T
B
14
œ œ œ
me - na, e i
œ œ œ
me - na, e i
œ œ œ
me-na e i fio -
œ œ œ
me - na, e i
˙ œ
na, e i
œ ˙
fio - ri e
œ ˙
fio - ri e
œ ˙
ri e l'er -
œ ˙
fio - ri e
œ˙
fio - ri e
œ œb œ
l'er - be, sua
œ œ œ
l'er - be, sua
œ œ œ
be, sua dol -
œ œ œ
l'er - be, sua
œ œ œ
l'er - be, sua
œ œ œ
dol - ce fa -
œ œœ
dol - ce fa -
œœ œ
ce fa - mi -
œ œ œ
dol - ce fa -
œb œ œ
dol - ce fa -
œ œ œ
mi-glia e ga -
.˙
mi -
œ œ œ
glia e ga -
.˙
mi -
.˙
mi -
.˙
rir,
œœ œ
glia e ga -
.˙
rir,
.˙
glia,
œ œœN
glia, e ga -
Œ œ œ
e ga -
.˙
rir,
Œœ œ
e ga -
Œœ œ
e ga -.˙
rir,
.˙
rir,
Œ œ œ
e ga -
.˙
rir,
.˙
rir,
Œœ œ
e ga -
&
&
&
V
?
b
b
b
b
b
S1
S2
A
T
B
22
Œ œ œ
e ga -
.˙
rir,
Œœ œ
e ga -
∑
.˙
rir
.˙b
rir,
Œ œ œ
e ga -
.˙
rir
Œ œ œ
e ga -
.˙
.˙
Pro -
œn ˙
rir Pro -
.˙
Pro -
œ˙
rir Pro -.˙
Pro -
.˙
gne e
.˙
gne e
.˙
gne e
.˙
gne e
.˙
gne e
˙ œ
pian - ger
˙A œ
pian - ger
˙ œ
pian - ger
˙œ
pian - ger
˙ œ
pian - ger
œ˙
Fi - lo -
œ ˙
Fi - lo -
œ ˙
Fi - lo -
œ˙
Fi - lo -
œ ˙
Fi - lo -
.˙
me -
.˙#
me -
.˙me -
˙ œ
me - na,
.˙
me -
.˙
na,
.˙#
na,
.˙na,
œ œ œ
e pri - ma -
.˙
na,
∑
œ œ œN
e pri - ma -
∑
œn œ œ œ œ
ve - ra
∑
&
&
&
V
?
b
b
b
b
b
S1
S2
A
T
B
31
∑
œ œ œ œ œ
ve - ra
œ œ œ
e pri - ma -
.˙
œ œ œ
e pri - ma -
œ œ œ
e pri - ma -
œ œ# œ
pri - ma -
œ œ œ œ œve - ra
∑
œ# œ œ œ œ
ve - ra,
œn œ œ œ œ
ve - ra
œ œ œ œ œ
ve - ra
.˙
œ œn œ
e pri - ma -œ œ œN
pri - ma -
.˙
.˙
∑
˙œ
ve - ra
˙ œ
ve - ra
.œ
JœA œ
can - di - da e
.œjœ œN
can - di - da e
.œjœ œ
can - di - da e
.œJœA œ
can - di - da e.œJœ œ
can - di - da e
œ .œ
Jœ#
ver - mi - -
œ ˙
ver - mi -
œ ˙
ver - mi -œ˙
ver - mi -œ ˙
ver - mi -
.˙
glia.
.˙
glia.
.˙#
glia.
.˙
glia.
.˙
glia.
.œjœ œ
Ri - do-no,
∑
∑
∑
∑
&
&
&
V
?
b
b
b
b
b
S1
S2
A
T
B
39
.œJœ œ
ri - do- no i
.œjœ œ
Ri - do - no,
∑
∑
∑
˙ œ
pra - ti,
.œjœ œ
ri - do-no i
Œ
œ œ œ œ
e'l
∑
∑
.œjœ œ
ri - do - no,
œ œ œ œ œ
pra - ti e'l
.œjœ œ œ
ciel si ras - se -
∑
∑
.œJœ œ
ri - do-no i
.œjœ œ œ
ciel si ras - se -
.˙re - - -
.œjœ œ
Ri - do - no,
.œjœ œ
Ri - do - no,
œ œ œ œ œ
pra - ti e'l
.˙
re - - -
œ
œ œ œ œ
na, e'l
.œjœ œ
ri - do- no i
.œJœ œ
ri - do- no i
.œJœ œ œ
ciel si ras - se -
.˙na,
.œjœ œ œ
ciel si ras - se -
œ ˙pra - ti e'l
œ œ œ œ œ
pra - ti e'l
2
&
&
&
V
?
b
b
b
b
b
44
44
44
44
44
43
43
43
43
43
S1
S2
A
T
B
45
œ œ œ œ œ
re - na e'l
∑
œ œ œ œ œre - na, si ras - se -
.œjœ œ œ
ciel si ras - se -
.œjœ œ œ
ciel si ras - se -
œ œ œ œ œ
ciel, e'l
Œ œ œ œ œ
e'l
.˙
re - - - - -
.˙
re - - -
.˙
re - - - - -
.˙
ciel
.˙
ciel
.˙
.˙
na,
.˙
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ# œ œœ œ
œ œ œ œ# œ œ œ œ œ œ œ œ œœ œ
w
na,
∑
˙œ œ
na, ras - se -
œ œ œ œ œ
e'l
œ œ œ œ œ
e'l
Œ˙
e'l
Œ ˙
e'l
.˙
re - - -
&
&
&
V
?
b
b
b
b
b
S1
S2
A
T
B
50.œJœ œ œ
ciel si ras-se -
.œJœ œ œ
ciel si ras-se -
.œjœ œ œ
ciel si ras-se -
.œjœ œ œ
ciel si ras-se -
.˙
˙ œ
re - na;
˙# œ
re - na;
˙ œ
re - na;
˙ œ
re - na;
.˙
na;
.œJœ œ
Gio - ve s'al -
.œJœ œ
Gio - ve s'al -
.œjœ œ
Gio - ve s'al -
.œJœ œ
Gio - ve s'al -
.œjœœ
Gio - ve s'al -
.œ
Jœ œ œ
le - gra di mi -.œ
Jœ œ œ
le - gra di mi -
.œjœ œ œ
le - gra di mi -
.œJœ œ œ
le - gra di mi -
.œjœ œ œ
le - gra di mi -
˙ œ
rar sua
˙ œ
rar sua
˙ œ
rar sua
˙ œ
rar sua
˙ œ
rar sua
.˙
fi -
.˙
fi -
.˙
fi -.˙
fi -
.˙
fi -
œ œ œ
glia; l'a - ria e
˙ Œ
glia;
.˙
glia;.˙
glia;
.˙
glia;
.˙
l'ac -
Œœ œ
l'a - ria e
Œ
œ œl'a - ria e
∑
∑
&
&
&
V
?
b
b
b
b
b
S1
S2
A
T
B
58
œ œ œ
qua, l'a - ria e
.˙
l'ac -
.˙
l'ac -
∑
∑
.˙b
l'ac -
œ œ œ
qua, l'a - ria e
œ œ œ
qua, l'a - ria e
∑
∑
.˙
qua e
.˙n
l'ac -
.˙
l'ac -
∑
∑
.˙
la
˙œ
qua e la
˙ œ
qua e la
∑
∑
˙ œ
ter - ra è
˙A œ
ter - ra è
˙ œter - ra è
∑
∑
˙ œ
d'a - mor
˙ œ
d'a - mor
˙ œ
d'a - mor
∑
∑
.˙
pie -
.˙#
pie -
.˙
pie -
∑
∑
.˙
na;
.˙#
na;
.˙
na;œ œ œ
o - gni a - ni -
∑
3
&
&
&
V
?
b
b
b
b
b
n
n
n
n
n
44
44
44
44
44
S1
S2
A
T
B
66
∑
œ œ œN
o-gni a - ni -
.˙
œn œ œ œ œ
mal d'a - - - -
∑
∑
œ œ œ œ œ
mal d'a - - - -
œ œ œ
o-gni a - ni -
.˙
mar,œ œ œ
o - gn'a - ni -
œ œ œ
o-gni a - ni -
.˙
mar,
œ œ œ œ œmal d'a - - - -
∑
.˙#
mal,
œn œ œ œ œ
mal d'a - - - -
Œœ œ œ œ
d'a - - - -
.˙
mar
œ œn œ
o-gni a - ni -œ œ œN
o - gn'a - ni -
.˙
mar
.˙
mar
∑
˙œ
mal d'a -
˙ œ
mal d'a -
œ œ œ
si ra - con -
˙ œ
si ra -
˙ œ
si ra -
.œJœA œ
mar si ra -.œJœ œ
mar si ra -
˙ œ#
si - -
œ ˙
con- si -
œ ˙
con- si -œ˙
con- si -œ ˙
con- si -
.˙
glia.
.˙
glia.
.˙#
glia.
.˙
glia.
.˙
glia.
&
&
&
V
?
44
44
44
44
44
S1
S2
A
T
B
74
∑
∑
∑
.˙ œ
Ma per
Ó ˙
Ma
Ó ˙
Ma
∑
.˙ œMa per
w
me,
œ œ ˙
per me,
œ œ ˙
per me,
Ó˙
Ma
w
me,
˙ ˙
las - so,
w
las - - -
˙ ˙#
las - so,
œ œ ˙per me,
˙ ˙
las - so,
.œjœ œ œ œ
tor - na- no i più
w
so,
.œ#jœ œ œ œ
tor - na-no i più
˙ ˙#las - so,
.œjœ ˙
.œjœ ˙
tor - na-no
˙ ˙#
w
gra - - -
.œJœ œ œ œ
tor - na-no i più
˙˙#
gra - vi
.œ#jœ ˙
tor - na - no
Ó Œ
œ œ
i più
w#
vi
w
gra - - -
&
&
&
V
?
S1
S2
A
T
B
80
˙ ˙#
so -
œ œ# œ œ œœœœ
i più gra - vi so -
œ#˙ œ
gra - vi so -
˙ ˙
so -
˙˙
vi so -
w
spi -
wspi -
w
spi -
w
spi -
w
spi -
˙# Œ œ œ
ri, che dal
˙˙
Œ œ# œ
ri, che dal
œ œ œ˙
ri, che dal cor,
.˙ œ œ
ri, che dal
w
ri,
˙# Œ œ œ
cor, che dal
w
cor,
Œœ œ œ# œ
che dal cor pro -
˙ Œœ œ
cor, che dal
Œœ œ˙
che dal cor,
.˙ œ
cor pro -
Œ œ œ .œNjœ#
che dal cor pro -
.˙ œ
fun - - - do
˙˙
cor pro -
Œœ œ
.œjœ
che dal cor pro -
4
&
&
&
V
?
S1
S2
A
T
B
85
.œjœ# ˙
fun - do trag - -
œ œ ˙#
fun - do trag - -
œ œ ˙
trag - ge quel - -
œœ ˙#
fun - do trag -
œ œ ˙
fun - do trag - -
˙ ˙#
ge
˙ ˙#
ge
˙ ˙
la,
˙#˙
ge quel -
˙ ˙
ge
˙# œ œ
quel - la ch'al
∑
˙ œ œ
quel - la ch'al
œ# œN ˙
la ch'al ciel,
˙ œ œ
quel - la ch'al
œ œ œ œ
ciel se ne por -
Ó ˙#
quel -
˙˙
ciel se
˙Œœ
quel -
˙˙
ciel se
œœ# .œ œ œ
tò le chia - - -
œ œ œœ
la ch'al ciel se
˙ ˙
ne por -
œ œ ˙
la ch'al ciel
w
ne
œ œ œ œœ.œ œ œ œ
- - - - - - - - -œœ œ œ
ne por - tò le
.˙ œ
tò le
œœ œ œ
se ne por -
œ œ# œ œ
por - tò le
&
&
&
V
?
43
43
43
43
43
S1
S2
A
T
B
91
œ ˙ œ#
- - - -
œ œ œ œœ˙
chia - - - - -
˙ ˙
chia - vi;
œ# œ ˙
tò le chia -
w
chia - - - -
.˙
vi;
.˙
vi;
˙ œ
e can -
.˙#
vi;
.˙
vi;
œ œ œ
e can - tar
∑
œ œ œtar au - gel -
˙ œ
e can -
∑
œ œ œ
au - gel - let -
œ œ œ
e can - tar
.˙
let -
œ œ œ
tar au - gel -
∑
.œJœ œ
ti e fio-rir,
œ œ œ
au - gel - let -
˙œ
ti e fio -
.˙
let -
∑
.œJœ œ
e fio-rir
.œ
jœ œ
ti e fio-rir
.œjœ œ
rir
.œjœ œ
ti e fio-rir
∑
˙ œ
piag - -
.˙
piag -
.˙
piag -
.˙
piag -
∑
.˙
ge,
.˙
ge,
.˙
ge,
.˙ge,
∑
&
&
&
V
?
44
44
44
44
44
S1
S2
A
T
B
99
∑
œ œ œ
e'n bel - le
œ œ œ
e'n bel - le
œ œ œ
e'n bel - le
∑
œ œ œ
e'n bel - le
œ œ œ
don-ne o - ne -
˙ œ
don - ne o -
˙ œ
don - n'o -
∑
œ œ œ
don-ne o - ne -
.˙
sti at -
.˙
ne -
.˙
ne -
∑
.œ
Jœ œ
sti at - ti e so -
˙ œ
ti e so -
.œjœ œ
sti at - ti e so -
.œjœœ
sti at - ti e so -
∑
.˙
a -
˙ œ
a - -
.˙
a -
.˙
a -
∑
.˙
vi
.˙
vi
.˙
vi
.˙vi
∑
w
so -
w
so -
˙ ˙
so - no,
w
so -
∑
w
no,
w
no,
Œœ œ œso-no un de -
˙˙
no, so -
∑
5
&
&
&
V
?
S1
S2
A
T
B
107
∑
Ó Œ œ
so -
wser - - - - - - - -w
˙ ˙
no un de -
Œ
œ œ œ
so-no un de -
œ œ œœ
so - no un de -
œ œ.œ
Jœ
no un de - ser - -
œ œ ˙
w˙.œjœ
w
ser - - -
w
ser - - - - -
˙ ˙
ser - -
w
- -
˙˙
ww
w
- -
w
œ#œ ˙
to e fe -
w
to
œ œ#˙
to e fe - - -
˙Œ œ
to e
˙ Ó
to
w#
re a -
∑
˙ œ œ
re, ew
fe - - -
∑
w
spre e
Ó Œœ
e
w
fe - - -˙ œ œ
re, e
Ó˙
e
˙˙#
sel -
w
fe -
˙ œ# œ
re, ew
fe -
w
fe -
&
&
&
V
?
S1
S2
A
T
B
114
˙ œ
œ
vag - ge, e
˙ ˙#
re,
w#
fe - - - -
.˙ œ
re, e
w
re a - -
w
fe - - - -
∑
˙ œ œ
re, e
w
fe - -
w#
spre,
˙ œ# œ
re, e
Œœ˙
e fe - - -
w
fe - - -
w
re a - - -
w
e
w
fe - - - -
˙ œ œ
re, e
.˙ œ
re a - -
˙ ˙
spre e sel -
w
fe - - -
˙ œ œ
re, e
w
fe - - - -
œ# œ ˙
- - -
˙ œ œ#
vag - ge, e
w#
ra a - - -
w
fe - - -
˙ œ œ
re, e
w
spre e
w
fe - - -
w
spre e
˙
˙
re a -w
fe -
w
sel -
w
ra a -
w#
sel -
&
&
&
V
?
S1
S2
A
T
B
121
œ œ ˙
spre e sel - vag - - - - - - -
˙#œ œ
re a - - - spre e sel -
w
vag - - - - - - - - - - - - -
˙# ˙
spre e sel - - - -
w
vag - - - - - - - - - - - - -
˙ ˙#
- - -
w
vag - - - - -
w
w
vag - - - - -
w
DSH 2008-03-09
w
U
ge.
wU
ge.
w
U
ge.ge.
w
U
ge.
w
U
ge.
6
TEXTOS OPCIÓN A Texto original Thy hand, Belinda, darkness shades me. On thy bosom let me rest, more I would, but Death invades me; Death is now a welcome guest. When I am laid in earth, May my wrongs create no trouble in thy breast; remember me, but ah! forget my fate.
Traducción Tu mano, Belinda; me envuelven las sombras. Déjame descansar en tu pecho. Cuánto más no quisiera, pero me invade la muerte; la muerte es ahora una visita bien recibida. Cuando yazca en tierra, Mis equivocaciones no deberán turbar tu corazón; recuérdame, pero ¡ay! olvida mi destino.
OPCIÓN B
Texto original (Petrarca) Zefiro torna, e 'l bel tempo rimena, e i fiori e l'erbe, sua dolce famiglia, et garrir Progne et pianger Filomena, e primavera candida e vermiglia.
Ridono i prati, e 'l ciel si rasserena; Giove s'allegra di mirar sua figlia; l'aria e l'acqua e la terra è d'amor piena; ogni animal d'amar si riconsiglia.
Ma per me, lasso, tornano i più gravi sospiri, che del cor profondo tragge quella ch'al ciel se ne portò le chiavi;
e cantar augelletti, e fiorir piagge, e'n belle donne oneste atti soavi sono un deserto, e fere aspre e selvagge.
Traducción Céfiro vuelve y trae el hermoso tiempo, y las flores y la hierba, su dulce familia; y el trinar de Progne y el llanto de Filomena y la primavera cándida y encendida.
Ríen los prados y el cielo se serena; Júpiter se alegra de mirar a su hija. El aire y el agua y la tierra están de amor llenos. Todos los animales se reconcilian con el amor.
Sin embargo, para mí, vencido, vuelven los más graves suspiros, que de lo más profundo del corazón trae aquella que se llevó al cielo la llave.
Y el cantar de los pájaros, y el florecer de los campos, y en hermosas mujeres honestas actos suaves, son un desierto y fieras ásperas y salvajes.