Una decisión con futuro dräGer eVita® - draeger.com...Tel +54 11 48 36 8300 Fax +54 11 48 36 8321...

8
Una decisión con futuro D-76317-2013 DRäGER EVITA® INFINITY® V500 evita-v500-br-9066351-es.indd 2 26/02/15 13:28

Transcript of Una decisión con futuro dräGer eVita® - draeger.com...Tel +54 11 48 36 8300 Fax +54 11 48 36 8321...

  • Una decisión con futuro

    D-7

    6317

    -201

    3

    dräGer eVita® inFinity® V500

    evita-v500-br-9066351-es.indd 2 26/02/15 13:28

  • D-7

    6319

    -201

    3

    D-7

    6330

    -201

    3

    2 |

    decisión por una terapia de ventilación de alta calidad.

    No existe ningún método singular para cumplir uno de los retos más críticos en las UCI de hoy en día. La reducción del tiempo que el paciente permanece conectado al ventilador es uno de los temas clave. Una terapia de ventilación de alta calidad siempre se tiene que mantener a través de un estándar de planes de tratamiento coherente.

    D-7

    6325

    -201

    3

    D-7

    6300

    -201

    3

    ¿Cómo me aseguro de estar

    preparado para el futuro?

    evita-v500-br-9066351-es.indd 3 26/02/15 13:29

  • D-7

    6367

    -201

    3

    D-7

    6330

    -201

    3

    | 3

    el eStándar eVitaLos dispositivos Evita le han respaldado durante más de 25 años con

    – estándares de alta calidad – configurabilidad y ampliabilidad – conceptos de formación y mantenimiento avanzados

    Para poder cumplir sus retos diarios ahora y en el futuro necesitará soluciones modernas. El ventilador Evita V500 ofrece tecnología innovadora y es sinónimo de ventilación de alto rendimiento.

    D-7

    6339

    -201

    3

    Cada día se ve confrontado con nuevos pacientes, nuevos retos. Los minutos cuentan al evaluar la condición de un paciente para formular un diagnóstico y tomar la decisión correcta respecto a la terapia.

    Una vez que el paciente se haya estabilizado, ¿cuándo es el momento indicado para comenzar con la retirada de la ventilación? Un médico sabe que la retirada de un ventilador mecánico puede durar un período de tiempo prolongado. ¿Cómo se puede realizar este proceso tan rápido como sea posible?

    evita-v500-br-9066351-es.indd 4 26/02/15 13:29

  • 4 |

    – Herramientas de diagnóstico de enfermedades pulmonares como la maniobra de bajo flujo (puntos de inflexión)

    – Tendencias de reclutamiento en cada respiración (p. ej., PEEP, EIP, VT, Cdyn) – Herramientas de reclutamiento (p. ej., pausa inspiratoria, QuickSet, PressureLink) – PC-APRV con AutoRelease – Monitorización volumétrica de CO2 (VCO2, VTCO2, Fases de la Rampa 3, Vds/VTe) – Parámetros de retirada de la ventilación (p. ej., RSBi, P0.1, NIF) – Retirada automática de la ventilación con SmartCare/PS® – Presión de Soporte Variable, Presión de Soporte Proporcional, Compensación de Tubo Automática

    – Representación gráfica de la resistencia en las vías aéreas y compliancia pulmonar con Smart Pulmonary View (visualizador pulmonar inteligente)

    – Concepto “Margen para respirar” (AutoFlow®, BIPAP, VG) – Aplicable para la ventilación neonatal (volumen tidal más pequeño: 2 ml)

    herraMientaS para SU terapia de VentilaciÓn

    – Ventilación no invasiva en todos los modos y para todas las categorías de paciente y todos los modos ventilatorios

    – La terapia de O2 permite una aplicación de oxígeno de flujo constante – Configuración de pantalla flexible: 6 vistas diferentes para cada paciente relacionadas con la terapia individual

    – Registro completo de todos los datos del paciente, alarmas y tendencias – Exportación de datos vía interfaz USB – Función de ayuda sensible al contexto e instrucciones de uso en línea para modos de ventilación, alarmas y funciones del dispositivo

    – Funcionalidad RFID, p. ej., para monitorizar intervalos de sustitución y transferir ajustes de ventilación

    FUncioneS para apoyar SU FlUJo de traBaJo

    Un juego completo de herramientas de tratamiento

    evita-v500-br-9066351-es.indd 5 26/02/15 13:29

  • | 5

    D-7

    6108

    -201

    3

    herraMientaS para SU terapia de VentilaciÓn

    FUncioneS para apoyar SU FlUJo de traBaJo

    evita-v500-br-9066351-es.indd 6 26/02/15 13:29

  • 6 |

    El ventilador Dräger Evita V500 le acompaña a lo largo de la senda de respiración, proporcionando una terapia de alto nivel y apoyo en la toma de decisiones – para sus retos diarios de hoy y mañana.

    preVenir – Ventilación no invasiva con activación inspiratoria sensible y finalización del ciclo espiratorio para mejorar la sincronía entre paciente y ventilador

    eStaBiliZar – Análisis de bajo flujo de las características pulmonares estáticas para optimizar los ajustes de ventilación

    – Las funciones QuickSet y PressureLink ayudan a facilitar prácticamente cualquier procedimiento de reclutamiento

    – La función AutoRelease en el modo PC-APRV estabiliza el volumen pulmonar al final de la espiración

    Apoyo sofisticado en cada fase de la terapia.

    Ventilación no invasiva

    Ventilación invasiva

    Ventilación no invasiva

    Ventilación invasiva

    Non-invasive ventilation

    Invasive ventilation

    Prevent

    Stabilize Wean

    RecoverNon-invasive ventilation

    Invasive ventilation

    Prevent Recover

    Prevenir

    Prevenire!

    Prevenire!

    Estabilizar Retirar la ventilación

    Recuperar

    retirar – SmartCare/PS, como software de retirada de ventilación automatizado y basado en el conocimiento, reduce el período de estancia en la UCI*

    – Los límites configurables en SmartCare/PS permiten realizar adaptaciones individuales a la situación del paciente

    – Función de monitorización completa para observar el progreso de la retirada

    – Presión de Soporte Variable para aumentar la variabilidad natural del volumen tidal

    recUperar – La terapia de O2 respalda la recuperación después de la extubación, así como la ventilación no invasiva

    * F. Lellouche et al.; Am J respir Care Med Vol 174, pp 894-900, 2006 Los resultados se basan en un ensayo aleatorio multicéntrico europeo con 144 pacientes que padecían enfermedades respiratorias, en estado hemodinámico y neurológico estable y sin síndrome de dificultad respiratoria aguda antes de iniciar el destete

    evita-v500-br-9066351-es.indd 7 26/02/15 13:29

  • | 7| 7

    eVita V300 prodUct trainer Dräger respalda su trabajo diario en el hospital con programas de formación innovadores. Las formaciones interactivas de productos ofrecen información valiosa sobre nuestros productos, así como instrucciones prácticas sobre el sistema operativo intuitivo y el uso del dispositivo.

    GS500, pS500, Unidad de SUMiniStro para traSladoS (tSU), acoplaMiento en la caBeceraUso flexible de hasta cuatro horas de ventilación independiente en prácticamente todo el hospital gracias a las unidades de suministro externas de gas y energía. La unidad de suministro para traslados para dos botellas de gas y el acoplamiento de cama facilitan el traslado del paciente.

    traslado

    para más información y descargas, visítenos en www.draeger.com

    acceSorioS inFinity id Los componentes accesorios Infinity® ID simplifican el uso y optimizan los flujos de trabajo: las funciones RFID detectan conexiones defectuosas y sistemas acoplados y pueden importar ajustes de ventilación al conectarse al ventilador. Los intervalos de sustitución de los accesorios se pueden monitorizar.

    accesorios

    Formación

    D-3

    2436

    -201

    1

    dräGerSerVice – porQUe la calidad cUentaSean cuales sean sus requisitos, disponemos del contrato de mantenimiento adecuado: desde la simple inspección y mantenimiento preventivo hasta paquetes de mantenimiento completos. Tenemos la respuesta a sus necesidades particulares.

    Mantenimiento

    D-7

    6030

    -201

    3M

    T-20

    99-2

    007

    D-4

    3483

    -201

    2

    evita-v500-br-9066351-es.indd 8 26/02/15 13:29

  • D-7

    6317

    -201

    3

    90 6

    6 35

    1 |

    15.0

    2-2

    | C

    omm

    unic

    atio

    ns &

    Sal

    es M

    arke

    ting

    | P

    P |

    LE

    | P

    rinte

    d in

    Ger

    man

    y |

    Libr

    e de

    clo

    ro –

    eco

    lógi

    co |

    Suj

    eto

    a m

    odifi

    caci

    ón |

    © 2

    015

    Drä

    gerw

    erk

    AG &

    Co.

    KG

    aA

    Sede principalDrägerwerk AG & Co. KGaAMoislinger Allee 53–5523558 Lübeck, Alemania

    www.draeger.com

    Fabricante: Dräger Medical GmbH Moislinger Allee 53–55 23558 Lübeck, Alemania

    eSpañaDräger Medical Hispania S.A.C/ Xaudaró, 528034 MadridTel +34 91 728 34 00Fax +34 91 358 36 [email protected]

    MéxicoDräger Medical México, S.A. de C.V.German CentreAv. Santa Fe, 170 5-4-14Col. Lomas de Santa Fe01210 México D.F.Tel +52 55 52 61 43 37Fax +52 55 52 61 41 32

    perÚDraeger Perú SAC Av. San Borja Sur 573-575Lima 41 - PerúTel +511 626 95 95 Fax +511 626 95 73

    Sede reGionalpanaMáDraeger Panamá S. de R.L.Business Park, Torre V, piso 10Av. De la RotondaPanamá, República de PanamáTel +507 377 9100Fax +507 377 9130

    VentaS internacionaleSpanaMáDraeger Panamá Comercial S. de R.L.Business Park, Torre V, piso 10Av. De la RotondaPanamá, República de PanamáTel +507 377 9100Fax +507 377 9130

    coloMBiaDraeger Colombia S.A. Calle 93B No.13-44 Piso 4 Bogotá D.C., ColombiaTel +57 1 63 58-881 Fax +57 1 63 58-815

    arGentinaDrager Argentina S.A.Colectora Panamericana Este 1717B1607BLF San Isidro, Buenos Aires, ArgentinaTel +54 11 48 36 8300Fax +54 11 48 36 8321

    BraSil Dräger Indústria e Comércio Ltda.Al. Pucuruí, 51/61 – Tamboré 06460-100 Barueri, São PauloTel +55 11 46 89 6401Fax +55 11 41 93 2070

    chileDrager Chile Ltda.Av. Presidente Eduardo Frei Montalva 6001-68Complejo Empresarial El Cortijo, ConchalíSantiago, Chile Tel +56 2 2482 1000Fax +56 2 2482 1001

    en agosto de 2015Dräger Medical GmbH se convertirá en Drägerwerk AG & Co. KGaA.

    evita-v500-br-9066351-es.indd 1 26/02/15 13:28