Transmisor de caudalímetro Rosemount serie Rosemount Documen… · Aflojar el tornillo de...

34
Guía de inicio rápido 00825-0109-4001, rev. JA Marzo de 2013 Transmisor de presión Rosemount 3051 Con protocolo HART de 4—20 mA y 1—5 Vcc de baja potencia Transmisor de caudalímetro Rosemount serie 3051CF con protocolo HART de 4—20 mA y 1—5 Vcc de baja potencia

Transcript of Transmisor de caudalímetro Rosemount serie Rosemount Documen… · Aflojar el tornillo de...

Page 1: Transmisor de caudalímetro Rosemount serie Rosemount Documen… · Aflojar el tornillo de seguridad de la ... la parte inferior esté por debajo de las ... portátil. Para transmisores

Guía de inicio rápido00825-0109-4001, rev. JA

Marzo de 2013

Transmisor de presión Rosemount 3051Con protocolo HART de 4—20 mA y 1—5 Vcc de baja potencia

Transmisor de caudalímetro Rosemount serie 3051CF con protocolo HART de 4—20 mA y1—5 Vcc de baja potencia

Page 2: Transmisor de caudalímetro Rosemount serie Rosemount Documen… · Aflojar el tornillo de seguridad de la ... la parte inferior esté por debajo de las ... portátil. Para transmisores

Marzo de 2013Guía de inicio rápido

© 2013 Rosemount Inc. Todos los derechos reservados. Todas las marcas pertenecen a su propietario. Rosemount y el logotipo de Rosemount son marcas comerciales registradas de Rosemount Inc.

AVISOEsta guía de instalación proporciona directrices básicas para los transmisores Rosemount 3051. No proporciona instrucciones para la configuración, diagnósticos, mantenimiento, servicio, resolución de problemas o instalaciones antideflagrantes, incombustibles o intrínsecamente seguras (I.S.). Consultar más instrucciones en el manual del modelo 3051 (documento 00809-0100-4001). También puede consultarse una versión electrónica de este manual en www.emersonprocess.com/rosemount.

AVISOLas explosiones pueden provocar la muerte o lesiones graves:

La instalación de este transmisor en un entorno explosivo debe ser realizada de acuerdo con los códigos, normas y procedimientos aprobados a nivel local, nacional e internacional. Comprobar en la sección de aprobaciones del manual del modelo 3051 si existen restricciones relacionadas a una instalación segura. Antes de conectar un comunicador basado en el protocolo HART en un entorno explosivo,

asegurarse de que los instrumentos del lazo estén instalados de acuerdo con los procedimientos de cableado de campo intrínsecamente seguro o no inflamable.

En una instalación antideflagrante/incombustible, no deben extraerse las tapas de los transmisores mientras el equipo está energizado.

Las fugas del proceso pueden ser dañinas o causar la muerte. Para evitar las fugas del proceso, se debe usar únicamente juntas tóricas diseñadas de modo

que se efectúe el sello con el adaptador correspondiente de la brida. Las descargas eléctricas pueden provocar lesiones graves o incluso la muerte. Evitar el contacto con los conductores y los terminales. Los conductores pueden contener

corriente de alto voltaje y ocasionar descargas eléctricas.

Entradas de conductos/cables Las entradas de los conductos/cables de la carcasa del transmisor utilizan una rosca

1/2-14 NPT, a menos que se especifique otro tamaño. Al cerrar estas entradas, utilizar solo tapones, adaptadores, prensaestopas o conductos con rosca compatible.

Contenido Paso 1: Montaje del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página  3Paso 2: Se debe tomar en cuenta la rotación de la carcasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . página  7Paso 3: Configuración de los puentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página  8Paso 4: Conexión del cableado y encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página  8Paso 5: Verificar la configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página  12Paso 6: Ajuste del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página  15Sistemas instrumentados de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página  17Certificaciones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página  20

2

Page 3: Transmisor de caudalímetro Rosemount serie Rosemount Documen… · Aflojar el tornillo de seguridad de la ... la parte inferior esté por debajo de las ... portátil. Para transmisores

Guía de inicio rápidoMarzo de 2013

Paso 1: Montaje del transmisor

Aplicaciones para caudales líquidos

1. Colocar las tomas al lado de la tubería.

2. Hacer el montaje a un lado o por debajo de las tomas.

3. Montar el transmisor de tal modo que las válvulas de drenaje/ventilación queden orientadas hacia arriba.

Aplicación para caudales gaseosos

1. Colocar las tomas encima o al lado de la tubería.

2. Hacer el montaje a un lado o por encima de las tomas.

Aplicaciones para caudales de vapor

1. Colocar las tomas al lado de la tubería.

2. Hacer el montaje a un lado o por debajo de las tomas.

3. Llenar con agua las líneas de impulsión.

Flow

3

Page 4: Transmisor de caudalímetro Rosemount serie Rosemount Documen… · Aflojar el tornillo de seguridad de la ... la parte inferior esté por debajo de las ... portátil. Para transmisores

Marzo de 2013Guía de inicio rápido

Montaje en panel1

1. El cliente suministra los pernos del panel.

Montaje en tubería

Brida coplanar

Brida tradicional

Rosemount 3051T

Rosemount 3051H

4

Page 5: Transmisor de caudalímetro Rosemount serie Rosemount Documen… · Aflojar el tornillo de seguridad de la ... la parte inferior esté por debajo de las ... portátil. Para transmisores

Guía de inicio rápidoMarzo de 2013

Consideraciones para el montajeSi la instalación del transmisor requiere que se monten bridas de proceso, manifolds o adaptadores de brida, seguir estas recomendaciones de montaje para garantizar un sello hermético y así obtener un funcionamiento óptimo de los transmisores. Usar solo los pernos suministrados con el transmisor o vendidos por Emerson como piezas de reemplazo. La Figura 1 ilustra los conjuntos comunes del transmisor con la longitud de los pernos requerida para un adecuado montaje del transmisor.

Figura 1. Montajes comunes del trasmisor

Los pernos son generalmente de acero al carbono o de acero inoxidable. Confirmar el material observando las marcas de las cabezas de los pernos y consultando la Figura 2. Si no aparece el material de los pernos en la Figura 2, consultar al representante local de Emerson Process Management.

Usar el siguiente procedimiento de instalación de pernos:1. Los pernos de acero al carbono no requieren lubricación y los pernos de acero

inoxidable se recubren con un lubricante para facilitar la instalación. Sin embargo, no debe aplicarse más lubricante cuando se instale cualquiera de estos dos tipos de pernos.

2. Apretar los pernos manualmente.

3. Apretar los pernos al valor de par de fuerzas inicial siguiendo un patrón en forma de cruz. Consultar la Figura 2 para obtener el valor de par de fuerzas inicial.

4. Apretar los pernos al valor de par de fuerzas final siguiendo el mismo patrón en cruz. Consultar la Figura 2 para obtener el valor de par de fuerzas final.

5. Antes de aplicar presión, verificar que los pernos de brida sobresalgan a través de la placa aislante.

Figura 2. Valores de par de fuerzas para los pernos de la brida y del adaptador de la

4 x 44 mm (1.75 in.)

4 x 73 mm (2.88 in.)

A. Transmisor con brida Coplanar

B. Transmisor con brida Coplanar y adaptadores de brida opcionales

C. Transmisor con brida tradicional y adaptadores de brida opcionales

D. Transmisor con brida Coplanar y manifold y adaptadores de brida opcionales

4 x 44 mm (1.75 in.)4 x 38 mm (1.50 in.)

4 x 44 mm (1.75 in.)

4 x 57 mm (2.25 in.)

5

Page 6: Transmisor de caudalímetro Rosemount serie Rosemount Documen… · Aflojar el tornillo de seguridad de la ... la parte inferior esté por debajo de las ... portátil. Para transmisores

Marzo de 2013Guía de inicio rápido

6

brida

Juntas tóricas con adaptadores de brida

AVISO

Al quitar las bridas o los adaptadores, revisar visualmente las juntas tóricas. Sustituir las juntas tóricas si se observan mellas, cortes u otros indicios de daño. Si se reemplazan las juntas tóricas, volver a apretar los pernos de la brida y los

Material de los pernos Marcas que aparecen en la cabeza

Par de fuerzas inicial

Par de fuerzas final

Acero al carbono (CS) 34 Nm(300 in.-lbs.)

73 Nm(650 in.-lbs.)

Acero inoxidable (SST) 17 Nm(150 in.-lbs.)

34 Nm(300 in.-lbs.)

Si no instalan las juntas tóricas adecuadas para el adaptador de brida, pueden producirse fugas en el proceso y lesiones graves o mortales. Los dos adaptadores de brida se distinguen por sus ranuras de junta tórica especiales. Usar solo la junta tórica diseñada para su adaptador de brida específico, como se muestra a continuación.

B7M

316316

316SW

316STM316

R

B8M

Rosemount 3051S / 3051 / 2051 / 3001 / 3095

Rosemount 1151

Adaptador de brida

Junta tórica

Adaptador de brida

Junta tórica

Base de PTFEElastómero

PTFEElastómero

Page 7: Transmisor de caudalímetro Rosemount serie Rosemount Documen… · Aflojar el tornillo de seguridad de la ... la parte inferior esté por debajo de las ... portátil. Para transmisores

Guía de inicio rápidoMarzo de 2013

7

tornillos de alineación después de la instalación, para compensar el asiento de la junta tórica de PTFE.

Orientación del transmisor de presión manométrica en línea

El puerto de baja presión (referencia atmosférica) del transmisor de presión manométrica en línea se encuentra en el cuello del transmisor, detrás de la carcasa. La ruta de ventilación es a 360° alrededor del transmisor entre la carcasa y el sensor. (Consultar la Figura 3.)

Mantener la ruta de ventilación libre de obstrucciones como pintura, polvo y lubricación, entre otras; esto se logra montando el transmisor de modo que el proceso se pueda drenar.

Figura 3. Puerto de baja presión manométrica en línea

Paso 2: Se debe tomar en cuenta la rotación de la carcasa

Para mejorar el acceso en campo al cableado o para ver mejor el indicador LCD opcional:

1. Aflojar el tornillo de seguridad de la rotación de la carcasa.

2. Primero, girar la carcasa en sentido horario hasta la posición deseada. Si no se puede alcanzar el lugar deseado debido a limitaciones de la rosca, girar la carcasa en sentido antihorario hasta el lugar deseado (hasta 360° a partir del límite de la rosca).

3. Volver a apretar el tornillo de seguridad de rotación de la carcasa.

Puerto de baja presión (referencia atmosférica)

Tornillo de seguridad de rotación de la carcasa

(5/64 pulg.)

Page 8: Transmisor de caudalímetro Rosemount serie Rosemount Documen… · Aflojar el tornillo de seguridad de la ... la parte inferior esté por debajo de las ... portátil. Para transmisores

Marzo de 2013Guía de inicio rápido

Paso 3: Configuración de los puentes

Si los puentes de alarma y seguridad no están instalados, el transmisor funcionará normalmente con el ajuste por defecto de la alarma en alta y el de seguridad en desactivada.1. Si el transmisor está instalado, asegurar el lazo y quitar la alimentación.

2. Extraer la tapa de la carcasa que está frente al lado de terminales de campo. No retirar la tapa del instrumento en entornos explosivos cuando el circuito esté energizado.

3. Volver a situar el puente. Evitar el contacto con los conductores y los terminales. Consultar la Figura 4 para determinar la ubicación del puente y las posiciones de encendido (ON) y apagado (OFF).

Volver a poner la tapa del transmisor. La tapa debe estar completamente acoplada para cumplir con los requisitos de equipo antideflagrante.

Figura 4. Tarjeta de la electrónica del transmisor

Paso 4: Conexión del cableado y encendido

Seguir los pasos que se indican a continuación para cablear el transmisor:1. Quitar la tapa de la carcasa en el lado que dice FIELD TERMINALS (TERMINALES

DE CAMPO).

2. Conectar el cable positivo al terminal “+” (PWR/COMM) y el cable negativo al terminal “—”.

3. Asegurarse de que la conexión a tierra sea adecuada. Es importante que la pantalla del cable del instrumento:

se corte cerca de la carcasa del transmisor y quede aislada, para evitar el contacto con la carcasa

se conecte a la siguiente pantalla, si se pasa el cable a través de una caja de conexiones

se conecte a una buena toma de tierra, en el extremo de la fuente de alimentación

Sin indicador LCD Con indicador LCD

Alarm

Security

Seguridad

AlarmaAlarma

Seguridad

8

Page 9: Transmisor de caudalímetro Rosemount serie Rosemount Documen… · Aflojar el tornillo de seguridad de la ... la parte inferior esté por debajo de las ... portátil. Para transmisores

Guía de inicio rápidoMarzo de 2013

NotaNo conectar el cableado de la señal encendida a los terminales de prueba. La energía podría dañar el diodo de comprobación en la conexión de prueba. Para obtener los mejores resultados se deben usar cables de pares trenzados y apantallados. Usar un cable de 24 AWG o mayor y no sobrepasar 1500 metros (5000 ft).

4. Taponar y sellar las conexiones del conducto que no se utilicen.

5. Si procede, instalar el cableado con una coca. Acomodar la coca de forma que la parte inferior esté por debajo de las conexiones de conducto y de la carcasa del transmisor.

6. Volver a colocar la tapa de la carcasa.

La Figura 5 muestra las conexiones de cableado que se requieren para alimentar un modelo 3051 y habilitar la comunicación mediante un comunicador de campo portátil. Para transmisores de baja potencia, consultar el manual de referencia.

Figura 5. Diagramas de cableado del transmisor (4—20 mA)

Figura 6. Cableado del transmisor de baja potencia

La instalación del bloque de terminales con protección contra transitorios no ofrece protección contra transitorios a menos que la caja del modelo 3051 esté conectada a tierra correctamente.

RL 250

24 VdcSupply

Current Meter

RL250

Amperímetro

Alimentación de 24 Vcc

Voltmeter

6-12 VdcSupply

Voltímetro

Fuente de 6-12 Vcc

9

Page 10: Transmisor de caudalímetro Rosemount serie Rosemount Documen… · Aflojar el tornillo de seguridad de la ... la parte inferior esté por debajo de las ... portátil. Para transmisores

Marzo de 2013Guía de inicio rápido

Conexión a tierra del cableado de señalNo pasar cableado de señal sin blindar en un conducto o bandejas abiertas con cableado de energía, o cerca de equipo eléctrico pesado. Se incluyen terminaciones de conexión a tierra en el exterior de la carcasa de la electrónica y dentro del compartimiento de terminales. Estas conexiones a tierra se utilizan cuando se tienen instalados bloques de terminales con protección contra transitorios o para cumplir con las regulaciones locales. Consultar en el paso 2, descrito a continuación, más detalles sobre la forma de conectar a tierra el cable apantallado.1. Quitar la tapa de la carcasa marcada con Field Terminals (terminales de campo).

2. Conectar el par de cables y el conductor de tierra como se indica en la Figura 7. Es necesario que la pantalla del cable: a. sea cortada cerca de la carcasa del transmisor y aislada para que no haga

contacto con la carcasa. b. esté siempre conectada al punto de terminación. c. se conecte a una buena toma de tierra, en el extremo de la fuente de

alimentación.

Figura 7. Cableado

3. Volver a colocar la tapa de la carcasa. Se recomienda apretar la tapa hasta que no haya separación entre esta y la carcasa.

4. Taponar y sellar las conexiones del conducto que no se utilicen.

DP

Cortar lapantalla y

aislarla

Aislar la pantalla

Conectar la pantalla a la tierra de la fuente de alimentación

Conexión a tierra para la protección contra transitorios

Esta distanciadebe ser mínima

Esta distancia debe ser mínima

10

Page 11: Transmisor de caudalímetro Rosemount serie Rosemount Documen… · Aflojar el tornillo de seguridad de la ... la parte inferior esté por debajo de las ... portátil. Para transmisores

Guía de inicio rápidoMarzo de 2013

Fuente de alimentación para HART 4-20 mAEl transmisor funciona con 10,5 — 42,4 Vcc. La fuente de alimentación de CC debe suministrar energía con una fluctuación menor al 2%.

Figura 8. Limitación de carga

La carga total de resistencia es la suma de la resistencia del cableado de la señal y la impedancia de carga del controlador, del indicador y de las piezas asociadas. Observar que, si se utilizan las barreras de seguridad intrínseca, su resistencia debe ser incluida.

Fuente de alimentación para HART de 1—5 Vcc de baja potenciaLos transmisores de baja potencia funcionan con 6-12 Vcc. La fuente de alimentación de CC debe suministrar energía con una fluctuación menor al 2%. La carga Vsalida debe ser de 100 kW o mayor.

Resistencia máxima de lazo = 43,5 * (Voltaje de la fuente de alimentación — 10,5)

El comunicador de campo requiere una resistencia mínima de lazo de 250 para la comunicación.

Voltaje (Vcc)

Car

ga

(oh

mio

s)

Región operativa

1387

1000

500

010,5 20 30

42,4

11

Page 12: Transmisor de caudalímetro Rosemount serie Rosemount Documen… · Aflojar el tornillo de seguridad de la ... la parte inferior esté por debajo de las ... portátil. Para transmisores

Marzo de 2013Guía de inicio rápido

Paso 5: Verificar la configuración

Interfaz de usuario del comunicador de campoLa interfaz tradicional - La secuencia de teclas de acceso rápido de la revisión 3 del dispositivo y revisión 2 del DD puede encontrarse en la página 13.

Figura 9. Interfaz tradicional — Revisión de dispositivo 3 y revisión 2 del DD

El tablero de instrumentos del dispositivo - La secuencia de teclas de acceso rápido de la revisión 3 del dispositivo y revisión 6 del DD pueden encontrarse en la página 14.

Figura 10. Tablero de instrumentos del dispositivo — Revisión 3 del dispositivo y revisión 6 del DD

SAVE

3051:PT 93207Online1 Device setup2 PV 0.00 mbar3 Analog Output 4.000 mA 4 PV LRV 0.00 mbar5 PV URV 370.00 mbar

SAVE

3051:PT 93207Online1 Overview2 Configure 3 Service Tools

12

Page 13: Transmisor de caudalímetro Rosemount serie Rosemount Documen… · Aflojar el tornillo de seguridad de la ... la parte inferior esté por debajo de las ... portátil. Para transmisores

Guía de inicio rápidoMarzo de 2013

Nota: Una marca de comprobación () indica los parámetros básicos de configuración. Como mínimo, estos parámetros se deben verificar como parte del procedimiento de configuración e inicio.

Tabla 1. Interfaz tradicional — Secuencia de teclas de acceso rápido de la revisión 3 del dispositivo y revisión 2 del DD

Función Secuencia de teclas de acceso rápido

Ajustar la salida analógica 1, 2, 3, 2

Ajuste completo 1, 2, 3, 3

Ajuste D/A a escala (salida de 4—20 mA) 1, 2, 3, 2, 2

Ajuste del cero 1, 2, 3, 3, 1

Ajuste digital a analógico (salida de 4—20 mA) 1, 2, 3, 2, 1

Ajuste inferior del sensor 1, 2, 3, 3, 2

Ajuste superior del sensor 1, 2, 3, 3, 3

Amortiguación 1, 3, 6

Autocomprobación (transmisor) 1, 2, 1, 1

Configuración especial del medidor 1, 3, 7, 2

Control de ajuste local del cero y span 1, 4, 4, 1, 7

Control de modo burst 1, 4, 3, 3, 3

Desactivar el ajuste local de cero y span 1, 4, 4, 1, 7

Descriptor 1, 3, 4, 2

Dirección de sondeo 1, 4, 3, 3, 1

Entrada en el teclado — Reajuste de rango 1, 2, 3, 1, 1

Estado 1, 2, 1, 1

Fecha 1, 3, 4, 1

Función de transferencia (tipo de salida del ajuste) 1, 3, 5

Funcionamiento en modo burst 1, 4, 3, 3, 3

Información del dispositivo de campo 1, 4, 4, 1

Información del sensor 1, 4, 4, 2

Mensaje 1, 3, 4, 3

Niveles de alarma y saturación 1, 4, 2, 7

Número de preámbulos solicitados 1, 4, 3, 3, 2

Opciones del medidor 1, 4, 3, 4

13

Page 14: Transmisor de caudalímetro Rosemount serie Rosemount Documen… · Aflojar el tornillo de seguridad de la ... la parte inferior esté por debajo de las ... portátil. Para transmisores

Marzo de 2013Guía de inicio rápido

Tabla 2. Tablero de instrumentos del dispositivo — Secuencia de teclas de acceso rápido de la revisión 3 del dispositivo y revisión 6 del DD

Prueba de lazo 1, 2, 2

Puntos de ajuste del sensor 1, 2, 3, 3, 5

Reajuste de rango 1, 2, 3, 1

Seguridad del transmisor (protección contra escritura) 1, 3, 4, 4

Sondear un transmisor conectado en multipunto Flecha a la izquierda, 4, 1, 1

Tag (etiqueta) 1, 3, 1

Temperatura del sensor 1, 1, 4

Tipo de alarma de salida análoga 1, 4, 3, 2, 4

Unidades (variable del proceso) 1, 3, 2

Valor especial del medidor 1, 4, 3, 4, 3

Valores del rango 1, 3, 3

FunciónSecuencia de teclas de

acceso rápido

Ajuste D/A a escala (salida de 4—20 mA) 3,4,2,2

Ajuste de digital a analógico (salida de 4 — 20 mA) 3,4,2,1

Ajuste del cero 3,4,1,3

Ajuste inferior del sensor 3,4,1,2

Ajuste superior del sensor 3,4,1,1

Amortiguación 2,2,1,2

Configuración personalizada del indicador 2,2,3

Control de modo burst 2,2,4,1

Desactivar el ajuste local de cero y span 2,2,5,2

Descriptor 2,2,6,1,5

Fecha 2,2,6,1,4

Función de transferencia 2,2,1,3

Mensaje 2,2,6,1,6

Niveles de alarma y saturación 1,7,5

Opción burst 2,2,4,2

Prueba de lazo 3,5,1

Reajuste del rango con teclado 2,2,2,1

Seguridad del transmisor (protección contra escritura) 2,2,5,1

Función Secuencia de teclas de acceso rápido

14

Page 15: Transmisor de caudalímetro Rosemount serie Rosemount Documen… · Aflojar el tornillo de seguridad de la ... la parte inferior esté por debajo de las ... portátil. Para transmisores

Guía de inicio rápidoMarzo de 2013

Paso 6: Ajuste del transmisor

NotaLos transmisores se envían totalmente calibrados, según solicitud especial o con el valor predeterminado de escala completa establecido en la fábrica (span = límite superior de rango).

Ajuste del cero Un ajuste del cero es un ajuste de punto simple usado para compensar los efectos de la posición de montaje. Al realizar un ajuste del cero, comprobar que la válvula de compensación esté abierta y que todas las ramas húmedas estén llenas al nivel correcto.

Existen dos métodos para compensar los efectos de montaje: Comunicador de campo Botones de ajuste del cero del transmisor

Seleccionar el método adecuado y seguir las instrucciones que se indican a continuación.

Utilización del comunicador de campo

Si la desviación del cero está dentro del 3% del URL, seguir las instrucciones de Utilización del comunicador de campo, a continuación. Esta desviación del cero afectará el valor de 4—20 mA, la VP HART y el valor de la pantalla.

Tag (etiqueta) 2,2,6,1,1

Tendencia/Temperatura del sensor (3051S) 2,2,1,6

Unidades 2,2,1,1

Valores del rango 2,2,2

Pasos1. Compensar o ventilar el transmisor y conectarlo al comunicador de campo.2. En el menú, ingresar la secuencia de teclas de acceso rápido HART (consultar la Tabla 1 o la Tabla 2).3. Seguir los comandos para realizar un ajuste del cero.

FunciónSecuencia de teclas de

acceso rápido

15

Page 16: Transmisor de caudalímetro Rosemount serie Rosemount Documen… · Aflojar el tornillo de seguridad de la ... la parte inferior esté por debajo de las ... portátil. Para transmisores

Marzo de 2013Guía de inicio rápido

Utilización de los botones de ajuste del cero del transmisor

Usando los botones de ajuste del cero del transmisor, el valor inferior del rango (LRV) se configurará a la presión aplicada al transmisor. Este ajuste afectará solo el valor de 4—20 mA. Para efectuar un reajuste de rango mediante los botones de ajuste del cero se deben ejecutar los siguientes pasos.

1. Para dejar al descubierto los botones de ajuste del cero, se deben aflojar los tornillos de la etiqueta de certificación para luego deslizarla.

2. El punto correspondiente a 4 mA se fija presionando el botón de cero durante dos segundos. Se debe verificar que la salida sea de 4 mA. El indicador LCD opcional mostrará ZERO PASS (el ajuste del cero pasó).

Botones de ajuste del cero

16

Page 17: Transmisor de caudalímetro Rosemount serie Rosemount Documen… · Aflojar el tornillo de seguridad de la ... la parte inferior esté por debajo de las ... portátil. Para transmisores

Guía de inicio rápidoMarzo de 2013

Sistemas instrumentados de seguridadLa siguiente sección es aplicable a los trasmisores 3051C utilizados en aplicaciones de sistemas instrumentados de seguridad (SIS).

InstalaciónNo se requiere una instalación especial más allá de los procedimientos de instalación estándar descritos en este documento. Siempre asegurarse de que se logra un sellado adecuado instalando la(s) cubierta(s) de la carcasa de la electrónica de manera que los metales hagan contacto entre sí.

El lazo debe diseñarse de manera que el voltaje del terminal no descienda por debajo de 10,5 V CC cuando la salida del transmisor sea de 22,5 mA.

Colocar el interruptor de seguridad en la posición activada (“ON”) para impedir cambios accidentales o deliberados de los datos de la configuración durante el funcionamiento normal.

ConfiguraciónPara verificar la configuración del 3051 y comunicarse con él, utilizar una estación maestra compatible con HART.

La atenuación seleccionada por el usuario afectará la capacidad de los transmisores para responder a cambios en el proceso aplicado. El valor de amortiguación + el tiempo de respuesta no debe exceder los requisitos del lazo.

Notas

1. La salida del transmisor no tiene una clasificación segura durante lo siguiente: cambios de configuración, multipunto, prueba del lazo. Se deben utilizar medios alternativos para garantizar la seguridad del proceso durante la configuración del transmisor y las actividades de mantenimiento.

2. El sistema de control distribuido o el solucionador de lógica de seguridad deben configurarse de manera que coincidan con la configuración del transmisor. La Figura 11 identifica los dos niveles de alarma disponibles y su valores de operación. Colocar el interruptor de la alarma a la posición requerida de alarma HI (alta) o LO (baja).

17

Page 18: Transmisor de caudalímetro Rosemount serie Rosemount Documen… · Aflojar el tornillo de seguridad de la ... la parte inferior esté por debajo de las ... portátil. Para transmisores

Marzo de 2013Guía de inicio rápido

Figura 11. Niveles de alarma

NotaAlgunos fallos detectados se indican en la salida analógica a un nivel superior a la alarma alta, independientemente de la selección del interruptor de alarma.

Funcionamiento y mantenimientoInspección y prueba de verificación

Se recomiendan las siguientes pruebas de verificación. En el caso de que se encuentre un error en la funcionalidad de la seguridad, se deben documentar los resultados de las pruebas de verificación y las acciones correctivas tomadas en http://rosemount.d1asia.ph/rosemount/safety/ReportAFailure_newweb.asp.

Utilizar las secuencias de teclas de acceso rápido de la Tabla 1 en la página 1-13 o de la Tabla 2 en la página 1-14 para realizar una Prueba de lazo, Ajuste de salida analógica o Ajuste del sensor. Consultar el manual de referencia 3051 (00809-0100-4001) para obtener información adicional.

Prueba de verificación 1 1

Esta prueba de verificación detectará el 59,6% de los fallos tipo DU que no fueron detectados por el diagnóstico automático del 3051.

1. Ejecutar el comando Master Reset (Reinicio maestro) para iniciar los diagnósticos de puesta en marcha.

2. Introducir el valor de miliamperios que representa un estado de alarma alta.3. Comprobar en el medidor de referencia que la salida de mA corresponde al

valor introducido.4. Introducir el valor de miliamperios que representa un estado de alarma baja.5. Comprobar en el medidor de referencia que la salida de mA corresponde al

valor introducido.

Nivel de alarma Rosemount

Nivel de alarma Namur

(1) Fallo del transmisor, alarma de hardware en posición LO (baja).

(2) Fallo del transmisor, alarma de hardware en posición HI (alta).

1. Esta prueba detectará aproximadamente el 59,6% de los fallos tipo DU posibles en el transmisor.

Funcionamiento normal

4 mA 20 mA20,8 mA

alta saturación

21,75 mA(2)

3,9 mAbaja saturación

3,75 mA(1)

Funcionamiento normal

4 mA 20 mA20,5 mA

alta saturación

22,5 mA(2)

3,8 mAbaja saturación

3,6 mA(1)

18

Page 19: Transmisor de caudalímetro Rosemount serie Rosemount Documen… · Aflojar el tornillo de seguridad de la ... la parte inferior esté por debajo de las ... portátil. Para transmisores

Guía de inicio rápidoMarzo de 2013

Prueba de verificación 2 1

Esta prueba de verificación, cuando se combina con la prueba de comprobación a los cinco años, detectará el 94,6% de los fallos DU no detectados por los diagnósticos automáticos del 3051.

1. Ejecutar el comando Master Reset (Reinicio maestro) para iniciar los diagnósticos de puesta en marcha.

2. Usando los puntos del rango de 4-20 mA como puntos de calibración, realizar una revisión de la calibración del sensor de un mínimo de dos puntos.

3. Comprobar en el medidor de referencia de mA que la salida de mA corresponde al valor de entrada de presión.

4. Si es necesario, efectuar una calibración usando uno de los procedimientos de “Ajuste” disponible en el manual de referencia del 3051.

NotaEl usuario determina los requisitos de la prueba de verificación para las líneas de impulsión.

Inspección visual

No se requiere.

Herramientas especiales

No se requieren.

Reparación de productos

Todos los fallos detectados por los diagnósticos del transmisor o por las pruebas se deben reportar. Se puede enviar la información en forma electrónica a http://rosemount.d1asia.ph/rosemount/safety/ReportAFailure_newweb.asp.

El 3051 se puede reparar por medio del reemplazo de componentes principales. Seguir las instrucciones del manual de referencia del 3051 (número de documento 00809-0100-4001) para obtener información adicional.

1. Esta prueba detectará aproximadamente el 94,6% de los fallos tipo DU posibles en el transmisor.

19

Page 20: Transmisor de caudalímetro Rosemount serie Rosemount Documen… · Aflojar el tornillo de seguridad de la ... la parte inferior esté por debajo de las ... portátil. Para transmisores

Marzo de 2013Guía de inicio rápido

ReferenciaEspecificaciones

El 3051 debe hacerse funcionar de acuerdo con las especificaciones funcionales y de rendimiento proporcionadas en su manual de referencia.

Datos de índice de fallo

El informe del análisis de los modos de fallo, efectos y diagnósticos (FMEDA por sus siglas en inglés) incluye los índices de fallo y las estimaciones del factor beta por causas comunes. Este informe está disponible en www.emersonprocess.com/rosemount.

Valores de los fallos relativos a la seguridad del 3051

Exactitud para propósitos de seguridad: 0,065%Tiempo de respuesta para propósitos de seguridad: 100 mseg

Vida útil del producto

50 años, basándose en el peor caso de desgaste de los componentes de los mecanismos, no en el desgaste de los materiales que son mojados por el proceso.

Certificaciones del producto

Información sobre las directivas europeasLa declaración de conformidad CE se puede encontrar en la página 26. La revisión más reciente se puede encontrar en www.emersonprocess.com.

Certificación sobre ubicaciones ordinarias según Factory Mutual

Como norma y para determinar que el diseño cumple con los requisitos eléctricos, mecánicos y de protección contra incendios básicos determinados por FM, el transmisor ha sido examinado y probado en un laboratorio de pruebas reconocido a nivel nacional, acreditado por la Administración para la Seguridad y Salud Laboral de Estados Unidos.

Certificaciones para áreas peligrosasCertificaciones norteamericanas

Aprobaciones de FME5 Antideflagrante y a prueba de polvos combustibles

N.º de certificado: 0T2H0.AENormas aplicables: FM clase 3600 — 1998, FM clase 3615 — 2006, FM clase 3810 — 2005, ANSI/NEMA 250 — 2003Marcas: Antideflagrante para la clase I, división 1, grupos B, C y D.A prueba de polvos combustibles para la clase II, división 1, grupos E, F, G; y clase III, división 1.T5 (Ta = —50 °C a +85 °C), sellado de fábrica, carcasa tipo 4x.

20

Page 21: Transmisor de caudalímetro Rosemount serie Rosemount Documen… · Aflojar el tornillo de seguridad de la ... la parte inferior esté por debajo de las ... portátil. Para transmisores

Guía de inicio rápidoMarzo de 2013

I5 Intrínsicamente seguro y no inflamableN.º de certificado: 1Q4A4.AXNormas aplicables: FM clase 3600 — 1998, FM clase 3610 — 2010, FM clase 3611 — 2004, FM clase 3810 — 2005Marcas: Intrínsecamente seguro para usarse en la clase I, división 1, grupos A, B, C y D; en la clase II, división 1, grupos E, F y G; en la clase III, división 1, cuando se conecta según los planos 03031-1019 y 00375-1130 de Rosemount (cuando se utiliza con un comunicador de campo); no inflamable para la clase I, división 2, grupos A, B, C y D. Código de temperatura: T4 (Ta = —50 °C a +70 °C), T5 (Ta = —50 °C a +40 °C), carcasa tipo 4x.

Condiciones especiales para un uso seguro (X): 1.) La carcasa del transmisor modelo 3051 contiene aluminio y se considera que presenta un posible riesgo de incendio por impacto o fricción. Se debe tener cuidado durante la instalación y el uso para evitar impactos o fricción.2.) El transmisor modelo 3051 con el bloque de terminales con protección contra transitorios (opción código T1) no pasará la prueba de intensidad dieléctrica de 500 Vrms y se debe tener esto durante la instalación.

Asociación de normas canadienses (CSA)

Todos los transmisores aprobados para áreas peligrosas CSA están certificados según ANSI/ISA 12.27.01-2003.C6 Antideflagrante, a prueba de polvos combustibles, intrínsecamente seguro y división 2

Nº de certificado: 1053834Normas aplicables: ANSI/ISA 12.27.01-2003, norma CSA C22.2 Nº 30 - M1986, norma CSA C22.2 Nº 142-M1987, norma CSA C22.2. Nº 157-92, norma CSA C22.2 Nº 213 - M1987Marcas: Antideflagrante para la clase I, división 1, grupos B, C y D.A prueba de polvos combustibles para las clases II y III, división 1, grupos E, F y G.Intrínsecamente seguro para la clase I, división 1, grupos A, B, C y D cuando se conecta de acuerdo con el plano 03031-1024 de Rosemount. Código de temperatura T3C.Adecuado para la clase I, división 2, grupos A, B, C y D. Carcasa tipo 4X, sellado de fábrica. Sello individual (consultar el plano 03031-1053).

Certificaciones europeasI1 Seguridad intrínseca y a prueba de polvos según ATEX

Nº de certificado: BAS 97ATEX1089X Normas aplicables: IEC60079-0:2011, EN60079-11: 2012, EN60079-31: 2009, Marcas: II 1 GD, Ex ia IIC T4 Ga (—60 Ta +70 °C),

Ex ia IIC T5 Ga (—60 Ta +40 °C) Ex ta IIIC T50 °C T500 60 °C Da,

1180

Condiciones especiales para un uso seguro (X): 1.) El aparato no es capaz de resistir la prueba de aislamiento a 500 V requerida por EN60079-11. Se debe tener esto en cuenta cuando se instala el aparato.2.) La cubierta podrá ser de aleación de aluminio y puede tener un acabado de pintura protectora de poliuretano; sin embargo, se debe tener cuidado para protegerla contra impactos o abrasión, si se encuentra en la zona 0.

Tabla 3. Parámetros de entradaUi = 30 VIi = 200 mAPi = 0,9 W Ci = 0,012 μF

21

Page 22: Transmisor de caudalímetro Rosemount serie Rosemount Documen… · Aflojar el tornillo de seguridad de la ... la parte inferior esté por debajo de las ... portátil. Para transmisores

Marzo de 2013Guía de inicio rápido

N1 Incombustible/tipo n y a prueba de polvos según ATEX Nº de certificado: BAS 00ATEX3105X Normas aplicables: IEC60079-0:2011, EN60079-15:2010, EN60079-31:2009Marcas: II 3 GD, Ex nA IIC Gc T5 (—40 Ta 70 °C), Ex ta IIIC T50 °C T500 60 °C Da, IP66

1180

Condiciones especiales para un uso seguro (X): 1.) El aparato no es capaz de resistir la prueba de aislamiento a 500 V requerida por EN60079-15. Se debe tener esto en cuenta cuando se instala el aparato.2.) Este dispositivo contiene un diafragma de pared delgada. Al instalar el equipo, usarlo y darle mantenimiento, se deberán tener en cuenta las condiciones ambientales a las cuales estará expuesto el diafragma. Deberán seguirse específicamente las instrucciones del fabricante para la instalación y el mantenimiento para garantizar la seguridad durante su vida útil esperada. En caso de reparaciones, contactar al fabricante para obtener más información sobre las dimensiones de las juntas incombustibles.

E8 Antideflagrante y a prueba de polvos combustibles según ATEX Nº de certificado: KEMA00ATEX2013X, Baseefa11ATEX0275Normas aplicables: EN60079-0: 2012, EN60079-1: 2007, EN60079-26: 2007, IEC 60079-0:2011 EN60079-31:2009Marcas: II 1/2 G, Ex d IIC T6 (—50 Ta 65 °C) Ga/Gb,Ex d IIC T5 (—50 Ta 80 °C) Ga/Gb,

II 1D Ex ta IIIC T50 °C T500 60 °C Da 1180

Condiciones especiales para un uso seguro (X): 1.) En caso de reparaciones, contactar al fabricante para obtener información sobre las dimensiones de las juntas incombustibles.2.) Este dispositivo contiene un diafragma de pared delgada. Su instalación, uso y mantenimiento deberán tener en cuenta las condiciones ambientales a las cuales estará expuesto el diafragma. Deberán seguirse específicamente las instrucciones del fabricante para la instalación y el Servicio para asegurar una total seguridad durante su vida útil esperada.3.) La capacitancia de la etiqueta envolvente con la carcasa, 1.6E-9 F, rebasa el límite indicado en la Tabla 9 de IEC 60079-0. El usuario determinará la conveniencia para la aplicación específica. 4.) Antes de abrir las tapas, esperar como mínimo 5 minutos después de apagar el dispositivo, cuando exista un entorno explosivo.

Certificaciones IECExI7 Seguridad intrínseca según IECEx

Nº de certificado: IECEx BAS 09.0076XNormas aplicables: IEC60079-0:2011, IEC 60079-11:2011Marcas: Ex ia IIC T4 Ga (—60 Ta +70 °C),

Ex ia IIC T5 Ga (—60 Ta +40 °C)

Temp del proceso Temp ambiental Clase de temp

—50 a 65 —50 a 65 T6

—50 a 80 —50 a 80 T5

22

Page 23: Transmisor de caudalímetro Rosemount serie Rosemount Documen… · Aflojar el tornillo de seguridad de la ... la parte inferior esté por debajo de las ... portátil. Para transmisores

Guía de inicio rápidoMarzo de 2013

Condiciones especiales para un uso seguro (X): 1.) Si el aparato está equipado con un supresor de transitorios opcional de 90 V, no es capaz de resistir la prueba de aislamiento a 500 V requerida por IEC 60079-11. Se debe tener esto en cuenta cuando se instala el aparato. 2.) La cubierta podrá ser de aleación de aluminio y puede tener un acabado de pintura protectora de poliuretano; sin embargo, se debe tener cuidado para protegerla contra impactos o abrasión, si se encuentra en la zona 0.

E7 Incombustible según IECEx Nº de certificado: IECEx KEM 09.0034XNormas aplicables: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007-04, IEC60079-26:2006,Marcas: Ex d IIC T5...T6 Ga/Gb, T5 (—50 °C Ta 80 °C)/T6 (—50 °C Ta 65 °C)

Condiciones especiales para un uso seguro (X): 1.) Este dispositivo contiene un diafragma de pared delgada. Al instalar el equipo, usarlo y darle mantenimiento, se deberán tener en cuenta las condiciones ambientales a las cuales estará expuesto el diafragma. Deberán seguirse específicamente las instrucciones del fabricante para la instalación y el Servicio para asegurar una total seguridad durante su vida útil esperada.2.) Para obtener información sobre las dimensiones de las juntas incombustibles debe comunicarse con el fabricante.3.) La capacitancia de la etiqueta envolvente con la carcasa, 1.6E-9 F, rebasa el límite indicado en la Tabla 9 de IEC 60079-0. El usuario determinará la conveniencia para la aplicación específica.4.) Antes de abrir las tapas, esperar como mínimo 5 minutos después de apagar el dispositivo, cuando exista un entorno explosivo.

N7 Tipo ‘n’ según IECExNº de certificado: IECEx BAS 09.0077XNormas aplicables: IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010Marcas: Ex nA IIC T5 Gc (—40 Ta 70 °C)

Condiciones especiales para un uso seguro (X): El aparato no es capaz de soportar la prueba de aislamiento a 500 V requerida por IEC 60079-15. Se debe tener esto en cuenta cuando se instala el aparato.

Certificaciones TIISE4 Incombustible según TIIS

Ex d IIC T6

Tabla 4. Parámetros de entradaUi = 30 VIi = 200 mAPi = 0,9 W Ci = 0,012 μFLi = 0 μH

Temp del proceso Temp ambiental Clase de temp

—50 a 65 —50 a 65 T6

—50 a 80 —50 a 80 T5

23

Page 24: Transmisor de caudalímetro Rosemount serie Rosemount Documen… · Aflojar el tornillo de seguridad de la ... la parte inferior esté por debajo de las ... portátil. Para transmisores

Marzo de 2013Guía de inicio rápido

I4 Seguridad intrínseca según TIISNº de certificado: TC16406Marcas: Ex ia IIC T4

Certificaciones Inmetro E2 Incombustible

N.º de certificado: CEPEL 97.0073X (fabricado en EE. UU. y en Singapur)N.º de certificado: CEPEL 07.1383X (fabricado en Brasil)Normas aplicables: IEC60079-0:2008, IEC60079-1:2009, IEC60079-26:2008, IEC60529:2009Marcas: Ex d IIC T6 Ga/Gb (—50 °C Ta +65 °C)Ex d IIC T5 Ga/Gb (—50 °C Ta +80 °C)IP66W

I2 Seguridad intrínsecaNº de certificado: CEPEL 97.0072X (fabricado en EE. UU. y Singapur)Nº de certificado: CEPEL 07.1412X (fabricado en Brasil)Normas aplicables: IEC60079-0:2008, IEC60079-11:2009, IEC60079-26:2008, IEC60529:2009Marcas: Ex ia IIC T4 Ga (—20 Ta +70 °C),

Ex ia IIC T5 Ga (—20 Ta +40 °C)IP66W

Condiciones especiales para un uso seguro (X): Consultar el certificado.

Certificaciones de China E3 Incombustible y a prueba de polvos

Nº de certificado NEPSI: GYJ091065XNormas aplicables: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000, GB4208-1993, GB12476-2000Marcas: Ex d II C T5/T6, —50 ~ +80 °C (T5), —50 ~ +65 °C (T6), a prueba de polvos combustibles A21 TA T90 °C, IP66

Condiciones especiales para un uso seguro (X): Consultar el apéndice B del manual de referencia del transmisor Rosemount 3051 (00809-0100-4001).

I3 Seguridad intrínseca y a prueba de polvosNº de certificado NEPSI: GYJ091066XNormas aplicables: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000, GB4208-1993, GB12476-2000Marcas: Ex ia II C T4/T5, —60 ~ +40 °C (T5), —60 ~ +70 °C (T4), a prueba de polvos combustibles A21 TA T80 °C

Certificado Descripción

TC15850 3051C/D/1 4—20 mA HART – sin indicadorTC15851 3051C/D/1 4—20 mA HART – con indicadorTC15854 3051T/G/1 4—20 mA HART, acero inoxidable, silicona – sin indicadorTC15855 3051T/G/1 4—20 mA HART, Alloy C-276, silicona – sin indicadorTC15856 3051T/G/1 4—20 mA HART, acero inoxidable, silicona – con indicadorTC15857 3051T/G/1 4—20 mA HART, Alloy C-276, silicona – con indicador

Tabla 5. Parámetros de entradaUi = 30 VIi = 200 mAPi = 0,9 W Ci = 0,012 μFLi = Muy pequeño

24

Page 25: Transmisor de caudalímetro Rosemount serie Rosemount Documen… · Aflojar el tornillo de seguridad de la ... la parte inferior esté por debajo de las ... portátil. Para transmisores

Guía de inicio rápidoMarzo de 2013

Condiciones especiales para un uso seguro (X): Consultar el apéndice B del manual de referencia del transmisor Rosemount 3051 (00809-0100-4001).

N3 Tipo n según China - contra chispasNº de certificado NEPSI: GYJ101111XNormas aplicables: GB3836.1-2000, GB3836.8-2003Marcas: Ex nA nL IIC T5 (—40 °C ~ TA ~ 70 °C)

Condiciones especiales para un uso seguro (X): Consultar el apéndice B del manual de referencia del transmisor Rosemount 3051 (00809-0100-4001).

Combinaciones de certificaciones

Se proporciona una etiqueta de certificación de acero inoxidable cuando se especifica una aprobación opcional. Una vez que un dispositivo ha sido rotulado con tipos de aprobación múltiples, no debe reinstalarse usando ningún otro tipo de aprobación. Marcar permanentemente la etiqueta de aprobación para distinguirla de los tipos de aprobación no usados.K5 — E5, I5K6 — C6, E8, I1K7 — E7, I7, N7K8 — E8, I1, N1KB — E5, I5, E1, I1KD — E5, I5, C6, I1

25

Page 26: Transmisor de caudalímetro Rosemount serie Rosemount Documen… · Aflojar el tornillo de seguridad de la ... la parte inferior esté por debajo de las ... portátil. Para transmisores

Marzo de 2013Guía de inicio rápido

26

Page 27: Transmisor de caudalímetro Rosemount serie Rosemount Documen… · Aflojar el tornillo de seguridad de la ... la parte inferior esté por debajo de las ... portátil. Para transmisores

Guía de inicio rápidoMarzo de 2013

27

Page 28: Transmisor de caudalímetro Rosemount serie Rosemount Documen… · Aflojar el tornillo de seguridad de la ... la parte inferior esté por debajo de las ... portátil. Para transmisores

Marzo de 2013Guía de inicio rápido

28

Page 29: Transmisor de caudalímetro Rosemount serie Rosemount Documen… · Aflojar el tornillo de seguridad de la ... la parte inferior esté por debajo de las ... portátil. Para transmisores

Guía de inicio rápidoMarzo de 2013

29

Page 30: Transmisor de caudalímetro Rosemount serie Rosemount Documen… · Aflojar el tornillo de seguridad de la ... la parte inferior esté por debajo de las ... portátil. Para transmisores

Marzo de 2013Guía de inicio rápido

Identificación de archivo: 3051_ CE Marking Página 1 de 4 3051_RMD1017_R_spa.doc

Declaración de conformidad CE N.º: RMD 1017 Rev. R

Nosotros,

Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-6985

Declaramos, en virtud de nuestra única y exclusiva responsabilidad, que el producto,

Transmisores de presión modelo 3051

fabricado por

Rosemount Inc. 12001 Technology Drive y 8200 Market Boulevard Eden Prairie, MN 55344-3695 Chanhassen, MN 55317-9687 EE. UU. EE. UU.

al que se refiere esta declaración, cumple con las disposiciones de las Directivas de la Comunidad Europea, incluyendo las últimas enmiendas, como se muestra en el anexo. La suposición de la conformidad se fundamenta en la aplicación de las normas homologadas y, cuando corresponda o se requiera, en la certificación por una entidad notificada de la Comunidad Europea, como se muestra en el anexo.

Director de Calidad global (título del puesto – en letras de molde)

Kelly Klein 28 de enero de 2013 (nombre – en letras de molde) (fecha de emisión)

30

Page 31: Transmisor de caudalímetro Rosemount serie Rosemount Documen… · Aflojar el tornillo de seguridad de la ... la parte inferior esté por debajo de las ... portátil. Para transmisores

Guía de inicio rápidoMarzo de 2013

Declaración de conformidad CE N.º: RMD 1017 Rev. R

Identificación de archivo: 3051_ CE Marking Página 2 de 4 3051_RMD1017_R_spa.doc

Directiva EMC (2004/108/CE)

Todos los transmisores de presión modelo 3051

EN 61326-1:2006 EN 61326-2-3:2006

Directiva PED (97/23/EC)

Modelos 3051CA4; 3051CG2, 3, 4, 5; 3051CD2, 3, 4, 5; 3051HG2, 3, 4, 5; 3051HD2, 3, 4, 5 (también con la opción P9) Transmisores de presión

Certificado de evaluación QS – Certificado EC Nº 59552-2009-CE-HOU-DNV Evaluación de conformidad módulo H Otras normas utilizadas: ANSI/ISA61010-1:2004, EN60770-1:1999

Todos los demás transmisores de presión modelo 3051

Procedimiento técnico de alto nivel (Sound Engineering Practice) Accesorios del transmisor: Sello del diafragma – Brida del proceso – Manifold Procedimiento técnico de alto nivel (Sound Engineering Practice)

Transmisores de caudalímetro modelo 3051CFx (todos los modelos 3051CFx son SEP excepto como se indica en la siguiente tabla)

Certificado de evaluación QS – CE-41-PED-H1-RMT-001-04-USA Evaluación de conformidad módulo H Normas de evaluación: ASME B31.3:2010

Modelo/Rango Categoría PED Fluido de grupo 1 Fluido de grupo 2

3051CFA: 1500# y 2500# Todas las tuberías II SEP 3051CFA: Sensor tamaño 2 150# Tubería de 6" a 24" I SEP 3051CFA: Sensor tamaño 2 300# Tubería de 6" a 24" II I 3051CFA: Sensor tamaño 2 600# Tubería de 6" a 16" II I 3051CFA: Sensor tamaño 2 600# Tubería de 18" a 24" III II 3051CFA: Sensor tamaño 3 150# Tubería de 12" a 44" II I 3051CFA: Sensor tamaño 3 150# Tubería de 46" a 72" III II 3051CFA: Sensor tamaño 3 300# Tubería de 12" a 72" III II 3051CFA: Sensor tamaño 3 600# Tubería de 12" a 48" III II 3051CFA: Sensor tamaño 3 600# Tubería de 60" a 72" IV III 3051CFP: 150#, 300#, 600# 1-1/2" I SEP 3051CFP: 300# & 600# 1-1/2" II I 3051CFP: 1-1/2" Roscado y soldado II I

31

Page 32: Transmisor de caudalímetro Rosemount serie Rosemount Documen… · Aflojar el tornillo de seguridad de la ... la parte inferior esté por debajo de las ... portátil. Para transmisores

Marzo de 2013Guía de inicio rápido

Declaración de conformidad CE N.º: RMD 1017 Rev. R

Identificación de archivo: 3051_ CE Marking Página 3 de 4 3051_RMD1017_R_spa.doc

Directiva ATEX (94/9/EC)

Transmisor de presión modelo 3051

Certificado BAS97ATEX1089X para equipo intrínsecamente seguro y a prueba de polvos combustibles

Equipo grupo II, categoría 1 GD Ex ia IIC T5 o T4 Ga T5 (–60 °C ����������������� –60 °C �������������

Ex ta IIIC T50 °C T50060 °C Da Normas homologadas utilizadas:

EN60079-31:2009, EN60079-11:2012 Otras normas utilizadas:

IEC60079-0:2011 Certificado BAS00ATEX3105X para equipo tipo n y a prueba de polvos combustibles

Equipo grupo II, categoría 3 GD Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C �������������

Ex ta IIIC T50 °C T50060 °C Da Normas homologadas utilizadas:

EN60079-31:2009, EN60079-15:2010 Otras normas utilizadas:

IEC60079-0:2011

Baseefa11ATEX0275, Certificado de equipo a prueba de polvos combustibles Equipo grupo II, categoría 1D

Ex ta IIIC T50 °C T50060 °C Da Normas homologadas utilizadas:

EN60079-31:2009 Otras normas utilizadas:

IEC60079-0:2011

KEMA00ATEX2013X, incombustible Equipo grupo II, categoría 1/2 G Ex d IIC T6 o T5 Ga/Gb T6 (–50 °C ����������������� –50 °C �������������

Normas homologadas utilizadas: EN60079-1:2007, EN60079-26:2007

Otras normas utilizadas: EN60079-0:2012

32

Page 33: Transmisor de caudalímetro Rosemount serie Rosemount Documen… · Aflojar el tornillo de seguridad de la ... la parte inferior esté por debajo de las ... portátil. Para transmisores

Guía de inicio rápidoMarzo de 2013

Declaración de conformidad CE N.º: RMD 1017 Rev. R

Identificación de archivo: 3051_ CE Marking Página 4 de 4 3051_RMD1017_R_spa.doc

Entidad notificada PED

Transmisores de presión modelo 3051

Det Norske Veritas (DNV) [Nº de entidad notificada: 0575] Veritasveien 1, N-1322

Hovik, Noruega

Transmisores de caudalímetro serie 3051CFx

Bureau Veritas UK Limited [Nº de entidad notificada: 0041] Parklands 825A, Wilmslow Road, Didsbury Manchester M20 2RE Reino Unido

Entidades ATEX notificadas para certificado de examen tipo CE DEKRA [Nº de entidad notificada: 0344] Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem Apartado postal 5185, 6802 ED Arnhem Países Bajos Postbank 6794687 Baseefa. [Nº de entidad notificada: 1180] Rockhead Business Park

Staden Lane Buxton, Derbyshire

SK17 9RZ Reino Unido Entidad ATEX notificada para la garantía de la calidad Baseefa. [Nº de entidad notificada: 1180] Rockhead Business Park

Staden Lane Buxton, Derbyshire

SK17 9RZ Reino Unido

33

Page 34: Transmisor de caudalímetro Rosemount serie Rosemount Documen… · Aflojar el tornillo de seguridad de la ... la parte inferior esté por debajo de las ... portátil. Para transmisores

Emerson Process Management, SLC/ Francisco Gervás, 128108 Alcobendas — MADRIDEspañaTel. +34 91 358 6000Fax +34 91 358 9145

Emerson Process ManagementLatinoamérica1300 Concord Terrace, Suite 400Sunrise Florida 33323 EE. UU.Tel. + 1 954 846 5030

www.rosemount.comRosemount Inc.8200 Market Boulevard Chanhassen, MN EE. UU. 55317Tel. (EE. UU.) (800) 999-9307Tel. (Internacional) (952) 906-8888Fax (952) 906 -8889

Emerson Process ManagementAsia Pacific Private Limited1 Pandan CrescentSingapur 128461Tel. (65) 6777 8211Fax (65) 6777 0947/65 6777 0743

Emerson Process Management GmbH & Co. OHGArgelsrieder Feld 382234 Wessling, AlemaniaTel. 49 (8153) 9390Fax 49 (8153) 939172

Beijing Rosemount Far East Instrument Co., LimitedNo. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng DistrictPekín 100013, ChinaTel. (86) (10) 6428 2233Fax (86) (10) 6422 8586

© 2013 Rosemount Inc. Todos los derechos reservados. Todas las marcas pertenecen a su propietario. El logotipo de Emerson es una marca comercial y marca de servicio de Emerson Electric Co.Rosemount y el logotipo de Rosemount son marcas comerciales registradas de Rosemount Inc.

Guía de inicio rápido00825-0109-4001, rev. JA

Marzo de 2013